﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:01,434 --> 00:00:02,631
حسناً

3
00:00:04,932 --> 00:00:06,829
إهدأي ، انا اسجل

4
00:00:10,232 --> 00:00:11,631
عيد القديسين

5
00:00:18,069 --> 00:00:20,567
الليلة الرابعة في بحثنا

6
00:00:20,635 --> 00:00:24,009
عن "هواكاي بو" زاحفو الليل

7
00:00:24,077 --> 00:00:27,349
المحاربون الأشباح
الذينَ يطوفونَ هذه الجزيرة

8
00:00:27,417 --> 00:00:29,725
شئ هناكَ

9
00:00:30,623 --> 00:00:31,723
اظنُ انهُ علينا ان نذهب إلى المنزل

10
00:00:31,784 --> 00:00:34,402
لنبقى اطول قليلاً ، حبيبتي

11
00:00:34,454 --> 00:00:36,404
سأحميكِ

12
00:00:36,456 --> 00:00:39,207
رائع ، اشعر بأمان كبير الآن

13
00:00:42,411 --> 00:00:45,113
هل تسمع ذلك؟

14
00:00:45,164 --> 00:00:48,917
ربما...هو طائر او شئ ما

15
00:00:54,164 --> 00:00:55,717
{\an4}{\1c&HFF00&}"اواهو"
(أكتوبر - 31 )

16
00:01:14,193 --> 00:01:16,144
...هذا

17
00:01:16,195 --> 00:01:18,163
..."كولامانو هياو"

18
00:01:18,247 --> 00:01:20,665
...معبدٌ قديم و

19
00:01:20,750 --> 00:01:24,035
ومقبره
مقبره مقدسة

20
00:01:24,120 --> 00:01:28,673
السكان المحليون يعتبرونَ التعدي
على هذه الأرض محرماً

21
00:01:26,756 --> 00:01:28,673


22
00:01:28,758 --> 00:01:30,425
...هناك

23
00:01:30,492 --> 00:01:33,661
هناكَ مشاهد عديدة لزاحفي الليل هنا

24
00:01:33,713 --> 00:01:37,432
حتى ظننا اننا قد نغضب

25
00:01:37,499 --> 00:01:39,017
الأرواح تحمي

26
00:01:39,101 --> 00:01:41,803
هذا الهيكل
إنهُ يستحق المخاطرة

27
00:01:41,854 --> 00:01:43,855
ماهذا؟

28
00:01:47,676 --> 00:01:48,860
ربما

29
00:01:48,945 --> 00:01:50,111
...ليسَ عليكِ

30
00:01:52,732 --> 00:01:54,099
"كريستيان"

31
00:02:06,136 --> 00:02:49,836
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

32
00:02:55,227 --> 00:02:56,677
ها انتِ ذا

33
00:02:56,728 --> 00:02:59,697


34
00:03:13,754 --> 00:03:15,305
"خدعة - ام -حلوى"

35
00:03:17,594 --> 00:03:19,395
آسف؟

36
00:03:20,263 --> 00:03:21,263
خدعة - ام -حلوى"؟"

37
00:03:22,599 --> 00:03:24,483
إنهُ عيد القديسين
إنها تريد حلوى

38
00:03:24,550 --> 00:03:26,485
انا لا املكُ اي شئ

39
00:03:26,552 --> 00:03:27,736
اراهن انهُ لديكَ

40
00:03:27,821 --> 00:03:29,988
لماذا لاتذهب لترى إذا
كان يوجد لديكَ شئ

41
00:03:34,194 --> 00:03:36,111
لاتنظري إليَ هكذا ، رجاءً

42
00:03:36,196 --> 00:03:37,896
هل تعلمينَ كم تبدينَ مذهلةً؟

43
00:03:37,947 --> 00:03:39,498
تبدينَ رائعة

44
00:03:39,565 --> 00:03:41,667
حسناً ، سيكون الأمر على مايرام
سنحضر الكثير من الحلوى

45
00:03:41,734 --> 00:03:43,752
هلا تثقينَ بي لمرة ، رجاءً ، شكراً لكِ

46
00:03:43,837 --> 00:03:45,754
تفضلي
عيد قديسين سعيداً

47
00:03:46,956 --> 00:03:49,024
لايهم

48
00:03:55,924 --> 00:03:57,166
ماهذا؟

49
00:03:57,167 --> 00:03:59,017
شئ صغير من اجل ابي؟ -
تعالي هنا ، تعالي هنا -

50
00:03:59,085 --> 00:04:00,352
إختبئي خلفي
ماهذا؟

51
00:04:00,419 --> 00:04:02,271
ماهذا؟
هل تعطي الكحول لطفلة؟

52
00:04:02,355 --> 00:04:03,305
اخبرتكَ
لم يكن لديَ شئ

53
00:04:03,389 --> 00:04:05,441
إمسك هذا
إستمع إليَ

54
00:04:05,525 --> 00:04:07,176
مارأيك بست أشهر ، ستة أشهر

55
00:04:07,243 --> 00:04:09,445
للتوزيع على قاصرين يا ابي ، لنذهب

56
00:04:09,529 --> 00:04:11,180
انا احاول ان اكونَ لطيفاً -
انتَ تحاول ان تكونَ لطيفاً؟ -

57
00:04:11,247 --> 00:04:12,948
سأريكَ اللطافة في ثانية واحدة
لاتتحرك

58
00:04:14,600 --> 00:04:15,901
مرحباً؟

59
00:04:17,036 --> 00:04:19,788
حسناً ، نعم ، سأكون هناكَ حالاً

60
00:04:20,907 --> 00:04:23,292
انتَ محظوظ
إذهب للداخل واغلق ذلكَ الباب

61
00:04:23,359 --> 00:04:24,376
واغلقه الآن

62
00:04:28,214 --> 00:04:29,998
انا آسف جداً

63
00:04:30,083 --> 00:04:32,502
اعلم انهُ يفترض بنا ان نقومَ
بـ"خدعة - ام - حلوى" لكن والدكِ

64
00:04:32,527 --> 00:04:34,133
جاءهُ إتصال من العمل
...حسناً ، لذا عليَ الذهاب ، و

65
00:04:34,134 --> 00:04:37,303
...علىِ ان اعيدكِ -
سأجمعُ اغراضي -

66
00:04:38,641 --> 00:04:40,692
...يمكنني ان اقولَ انكِ محطمة

67
00:04:40,760 --> 00:04:44,680
ومتعبة من تغيير الخطط

68
00:04:45,602 --> 00:04:47,853
ومتشردة جداً ، مثلما ارى

69
00:04:59,983 --> 00:05:01,867
انا آسف لمقاطعة
"خدعة - ام - حلوى"

70
00:05:01,952 --> 00:05:03,753
لا ، ليست مشكلة
غرايس" كانت تعبة"

71
00:05:03,820 --> 00:05:04,971
إنها تكره ذلكَ الفندقَ

72
00:05:05,038 --> 00:05:06,706
عليَ ان اجدَ شقة

73
00:05:06,790 --> 00:05:08,341
..."لقد وجدتَ عشرَ شققٍ "داني

74
00:05:08,425 --> 00:05:09,542
ولا واحدة منها جيدة كفاية

75
00:05:09,626 --> 00:05:11,711
هذا يدعى تذوق ومقياس

76
00:05:11,795 --> 00:05:13,012
إذهب للمنزل

77
00:05:13,096 --> 00:05:14,513
اريدُ ان اشكركَ

78
00:05:14,598 --> 00:05:16,515
يمنع عليكَ ان تكونَ هنا

79
00:05:16,600 --> 00:05:19,518
تماماً مثل "نيوجرسي"؟
إبتعد من هنا

80
00:05:19,603 --> 00:05:20,853
مرحباً يارفاق

81
00:05:20,937 --> 00:05:23,823
...إذن ، نظن ان هناكَ ضحيتان دفنتا في الأرض

82
00:05:23,890 --> 00:05:26,508
"كريستيان اوكونر"
"و"كات فوريستر

83
00:05:26,560 --> 00:05:29,528
صحافيين كانا يحاولان تصوير
زاحفي الليل

84
00:05:29,613 --> 00:05:31,280
من هم زاحفوا الليل؟

85
00:05:31,347 --> 00:05:33,616
محاربوا هاواي الأشباح -
اجل -

86
00:05:33,683 --> 00:05:36,002
جيد
لدينا مشتبهينا

87
00:05:36,069 --> 00:05:37,570
هل تعرف؟ -
مهلاً ، لاتضحك -

88
00:05:37,637 --> 00:05:38,938
جدي رأهم مرة من قبل

89
00:05:39,006 --> 00:05:40,206
رأى الـ...؟

90
00:05:40,273 --> 00:05:41,190
اجل

91
00:05:41,241 --> 00:05:42,524
"مرحباً ، "كونو -
اجل؟ -

92
00:05:42,525 --> 00:05:44,874
من وجدَ الجثث؟ -
شريكة الغرفة ، هناك -

93
00:05:44,911 --> 00:05:47,279
كان يفترض بها ان تلتقيهم
لكنها تأخرت

94
00:05:47,347 --> 00:05:49,198
وبحين الوقت الذي جاءت فيه هنا

95
00:05:49,249 --> 00:05:50,633
كانوا مييتين ومدفونين من قبل

96
00:05:50,700 --> 00:05:52,585
واساساً ، هي لم تجد الجثث

97
00:05:52,669 --> 00:05:55,755
بل وجدها حارس المقبره

98
00:05:55,839 --> 00:05:56,595
اينَ "ويستون"؟

99
00:05:56,620 --> 00:05:58,042
اضطرت التبديل

100
00:05:58,392 --> 00:05:59,708
إلى شئ اكثر خصوصية

101
00:05:59,760 --> 00:06:01,260
يعني انها كانت ترتدي

102
00:06:01,344 --> 00:06:02,645
شئ غير مناسب؟

103
00:06:02,712 --> 00:06:05,714
لا ، لا ، لا
هذا ليسَ ماقلتهُ

104
00:06:05,766 --> 00:06:07,900
اجل هذا ما قلتيهِ انتِ

105
00:06:07,984 --> 00:06:09,602
هل كانت ترتدي زي تنكر؟

106
00:06:09,686 --> 00:06:10,936
رجاءً ، لاتخبرها انني قلت لكَ

107
00:06:11,004 --> 00:06:12,221
انتِ لم تخبريني
لقد حزرت

108
00:06:12,272 --> 00:06:13,406
اجل

109
00:06:13,490 --> 00:06:14,723
اهلاً
صحيح

110
00:06:14,775 --> 00:06:16,776
حسناً ، لنبدأ

111
00:06:21,865 --> 00:06:23,165
لقد اخبرتيهم

112
00:06:23,233 --> 00:06:24,533
لقد حزروا

113
00:06:24,584 --> 00:06:25,918
حسناً

114
00:06:26,002 --> 00:06:27,286
هذا رائع

115
00:06:27,370 --> 00:06:29,839
...كنتُ في حفلة عيد القديسين برفقة

116
00:06:29,906 --> 00:06:31,457
ماهو الرائع؟

117
00:06:31,541 --> 00:06:32,675
...الحفلة لم تكن رائعة
الأمر الرائع هو

118
00:06:32,742 --> 00:06:34,743
الذي انتِ لستِ مستعدة
لتخبرينا إياه

119
00:06:34,795 --> 00:06:37,063
...انتِ تبدينَ متكتمة
الا يبدو هذا غريباً؟

120
00:06:37,130 --> 00:06:38,631
غريب؟ ، حقاً؟

121
00:06:38,715 --> 00:06:41,016
انا لستُ متكتمة ، لا
إنها فقط حياتي الشخصية

122
00:06:41,084 --> 00:06:41,934
ويمكنني ان احصلَ على حياة شخصية
اجل

123
00:06:42,018 --> 00:06:43,418
كبقيتكم

124
00:06:43,470 --> 00:06:44,470
لماذا تحدق إليَ؟

125
00:06:44,554 --> 00:06:46,889
انا...بسبب
انا فقط اتخيل

126
00:06:46,940 --> 00:06:50,943
"من يمكن ان تكونَ "لوري ويستون

127
00:06:51,027 --> 00:06:52,178


128
00:06:52,245 --> 00:06:54,113
إمرأة عجيبة؟

129
00:06:54,197 --> 00:06:55,247
لا

130
00:06:56,917 --> 00:06:58,517
إمرأة عاهرة عجيبة؟

131
00:06:58,585 --> 00:07:00,602
"توقف "دانو

132
00:07:08,945 --> 00:07:11,881
شين" ماذا لديك؟"

133
00:07:11,948 --> 00:07:13,466
بحث المنطقة المحيطة

134
00:07:13,550 --> 00:07:15,000
لم يظهر شيئاً بعد

135
00:07:16,586 --> 00:07:19,004
حسناً ، لا اريد ان اقولَ ماهو واضح

136
00:07:19,089 --> 00:07:21,290
لكن اظنُ اننا يمكن ان نبلي بشكلٍ افضل من هذا

137
00:07:21,341 --> 00:07:22,282
إذا بحثنا عن اليد

138
00:07:22,307 --> 00:07:23,938
اجل ، لكن علينا ان ننتظر الكاهن

139
00:07:24,561 --> 00:07:26,479
لماذا؟ -
"لأن هذا "هياو -

(هياو : مقبره)

140
00:07:26,563 --> 00:07:29,014
معبد قديم في هاواي ، علينا ان
ننتظر الكاهن

141
00:07:29,099 --> 00:07:31,901
ليباركنا ونسأل الأرواح للسماح
قبل ان نستطيع الدخول

142
00:07:31,968 --> 00:07:33,569


143
00:07:33,636 --> 00:07:35,883
حسناً ، دعوني افهم هذا

144
00:07:35,884 --> 00:07:37,439
مباشرةً حتى افهم

145
00:07:37,440 --> 00:07:39,692
يوجد موقع جريمة هناكَ

146
00:07:39,776 --> 00:07:41,110
حسناً ، والدليل الشرعي
يحلل بينما نتحدث

147
00:07:41,161 --> 00:07:44,280
لكننا سننتظر الكاهن
...ليخبرنا

148
00:07:42,779 --> 00:07:44,280


149
00:07:44,331 --> 00:07:47,149
ان الشبح السحري يقول انه لاتوجد
مشكلة في ان نتفحص المكان

150
00:07:47,200 --> 00:07:49,869
"إنها ثقافتهم "داني
عليكَ ان تحترمها

151
00:07:49,953 --> 00:07:51,921
هذا رائع
ظننت انها إمرأة عجيبة

152
00:07:51,988 --> 00:07:54,340
لكن اظن ان الأرواح ستقوم بإستثناء

153
00:07:54,424 --> 00:07:56,158
حتى نمسكَ بالقاتل؟

154
00:07:56,209 --> 00:07:58,327
حقاً؟
اهكذا سيجري الأمر؟

155
00:07:58,378 --> 00:08:00,012
انتَ ترتكب خطأً

156
00:08:00,096 --> 00:08:01,847
اظن انني سأجرب حظي

157
00:08:01,932 --> 00:08:03,265
سيكونونَ هنا قريباً

158
00:08:03,333 --> 00:08:04,934
سأتولى هذا ، حسناً؟

159
00:08:13,944 --> 00:08:15,861
...سوار جلدي منسوج

160
00:08:15,979 --> 00:08:18,063
شريكة الغرفة تعرفت انهُ خاص
بالضحية الذكر

161
00:08:18,148 --> 00:08:20,983
الكثير من آثار الأقدام

162
00:08:24,020 --> 00:08:26,121
...الجميع

163
00:08:26,189 --> 00:08:29,742
"وجدت صناعة قديمة لـ"هاواي

164
00:08:31,578 --> 00:08:33,412
انظر إلى ذلك

165
00:08:33,496 --> 00:08:34,697


166
00:08:34,764 --> 00:08:37,249
ربما حصلوا على صورة لقاتلهم

167
00:08:37,334 --> 00:08:41,337
الأرواح الشريرة ، سأتونَ الأن
ويلعنونني ، او ماذا؟

168
00:08:45,976 --> 00:08:47,810
...لا تقـ

169
00:08:49,212 --> 00:08:51,397
كانَ عليكَ ان تنتظر الكاهن

170
00:08:53,350 --> 00:08:55,067
إصمت

171
00:09:02,776 --> 00:09:04,827
لأنه يقول متضمناً الإضافات ، حسناً؟

172
00:09:04,894 --> 00:09:06,078
والكل يعلم

173
00:09:06,162 --> 00:09:07,729
ان تلفاز القمر الصناعي هو إضافة

174
00:09:07,781 --> 00:09:09,114
لا؟

175
00:09:09,199 --> 00:09:11,951
طابَ يومكَ سيدي

176
00:09:12,035 --> 00:09:16,005
"انتَ مجنون "داني

177
00:09:16,072 --> 00:09:19,174
إستمع ، لقد عشتُ في بؤس
لوقتٍ طويل جداً

178
00:09:19,242 --> 00:09:20,626
حسناً؟ ، ساحصل على ما اريد؟

179
00:09:20,710 --> 00:09:22,294
ساحصل على ما اريدُ بسعرٍ معقول

180
00:09:22,379 --> 00:09:24,246
ولن ادفعَ لأي اجورٍ متحركة ، حسناً؟

181
00:09:24,297 --> 00:09:25,514
هذا لايجعلني مجنوناً

182
00:09:25,581 --> 00:09:27,800
لا ، مايجعلكَ مجنوناً هو ان تظنَ
انهُ امر جيد

183
00:09:27,884 --> 00:09:29,636
ان تطأ بقدميكَ في جميع
ارجاء المقبره المقدسة

184
00:09:29,661 --> 00:09:30,853
هاقد بدأنا

185
00:09:30,854 --> 00:09:32,137
هاقد بدأنا -
هاقد بدأنا؟ -

186
00:09:32,222 --> 00:09:34,640
انا غبي عديم الأحساس
لم اقل غبياً

187
00:09:34,724 --> 00:09:36,091
لكن "عديم الإحساس" صحيحة
"اجل ، "داني

188
00:09:36,142 --> 00:09:38,727
"لقد كانَ موقع جريمة "ستيفن

189
00:09:38,778 --> 00:09:40,145
اجل ، هل تعلم؟

190
00:09:40,213 --> 00:09:42,931
لايمكنكَ ان تعامل عقائد
الناس كمزحة

191
00:09:42,983 --> 00:09:45,975
داني" المعبد جزء مهم جداً"
من ثقافة سكان هاواي

192
00:09:44,775 --> 00:09:45,975


193
00:09:46,319 --> 00:09:48,954
حسناً ، والتحقيق في موقع جريمة
مهمٌ جداً لعملي

194
00:09:49,039 --> 00:09:53,626
صحيح ، وإذا اردتَ الشرطة ان تتعاونَ
 معنا لايمكنكَ عدم إحترام دينهم

195
00:09:51,441 --> 00:09:53,626


196
00:09:53,710 --> 00:09:55,961
كيفَ ستشعر إذا دنسَ احدهم كنيسة

197
00:09:56,046 --> 00:09:57,963
سأهتم شخصياً
سأهتم ، حسناً؟

198
00:09:58,048 --> 00:09:59,865
لكن هذا سؤال جيد ، إحزر لماذا؟

199
00:09:59,933 --> 00:10:01,133
إنهُ ليسَ نفس الشئ

200
00:10:01,217 --> 00:10:03,168
إنهُ نفس الشئ تماماً

201
00:10:03,253 --> 00:10:06,138
لكنكَ لاتؤمن بأي من ذلك على اي حال
....صحيح؟ ، انتَ كذلك

202
00:10:06,222 --> 00:10:07,622
ايمكننا رجاءً الا نخوضَ هذا الحوار؟

203
00:10:07,674 --> 00:10:08,641
لأنهُ عموماً هذا الحوار

204
00:10:08,725 --> 00:10:09,808
لايجري بشكلٍ جيد

205
00:10:09,893 --> 00:10:10,676
جيد -
كاي"؟" -

206
00:10:10,760 --> 00:10:12,311
في التاريخ ، لايجري الأمر بشكلٍ جيد

207
00:10:12,395 --> 00:10:14,179
جيد ، حسناً

208
00:10:15,565 --> 00:10:18,633
جيد ، انا لا اقصد اي حياة بعد الموت
او قوة عظمى

209
00:10:18,685 --> 00:10:20,269
وليسَ شئ -
حسناً ، حسناً ، حسناً -

210
00:10:20,320 --> 00:10:22,187
اظن ان الناس يقومونَ بهذا

211
00:10:22,272 --> 00:10:24,440
ليجعلهم يشعرونَ بالتحسن
كيفَ ذلك؟

212
00:10:27,494 --> 00:10:28,744
رائع

213
00:10:28,811 --> 00:10:30,029
لاتقل "رائع" لي

214
00:10:30,096 --> 00:10:31,914
...انا...لا ، انا اقصد انهُ مجرد

215
00:10:31,981 --> 00:10:33,365
رائع

216
00:10:33,450 --> 00:10:36,335
حسناً ، إستمع ، انا اؤمن بما اراه
امام وجهي

217
00:10:36,419 --> 00:10:38,153
واحياناً لا اؤمن بذلكَ حتى ، حسناً

218
00:10:38,204 --> 00:10:39,922
لكن إذا كانَ الأمر يجعلكَ تشعر بتحسن

219
00:10:39,989 --> 00:10:42,758
في المرة القادمة ، سأدعي ذلك ، حسناً؟

220
00:10:44,277 --> 00:10:45,544
رائع

221
00:10:45,628 --> 00:10:47,880
لاتقل "رائع" لي

222
00:10:48,728 --> 00:10:50,580
{\pos(140,160)}<font color="#E41B17" > " مقر قيادة "فايف - أو </font>

223
00:10:49,832 --> 00:10:51,750
"شين"

224
00:10:51,818 --> 00:10:53,185
اي شئ؟

225
00:10:53,253 --> 00:10:55,454
آلة التصوير كانت تسجل ، بينما
جاء القتلة

226
00:10:55,522 --> 00:10:57,506
لكن يبدو ان قاتلنا كانَ خجولاً من آلة التصوير

227
00:10:57,557 --> 00:10:58,891
ولا حتى صورة واحدة له

228
00:10:58,975 --> 00:11:00,275
ولكننا وجدنا شيئاً مهماً

229
00:11:00,343 --> 00:11:01,427
انظروا إلى هذا

230
00:11:02,979 --> 00:11:06,398
...إنهُ يستحق المجازفة

231
00:11:06,483 --> 00:11:08,901
ماهذا؟

232
00:11:11,571 --> 00:11:13,205
...ربما

233
00:11:13,289 --> 00:11:14,573
...ربما ليسَ عليكِ

234
00:11:18,962 --> 00:11:20,079
...تلكَ الحقيبة

235
00:11:20,163 --> 00:11:21,530
لم تكن في موقع الجريمة

236
00:11:23,533 --> 00:11:26,368
"كريستيان"

237
00:11:29,522 --> 00:11:31,690
اجل ، اتسائل ما الذي كانَ في
تلكَ الحقيبة

238
00:11:31,758 --> 00:11:33,726
هناكَ الكثير من الهياكل
القديمة باقيةٌ هناكَ

239
00:11:33,810 --> 00:11:35,477
إنتظري لحظة
هل تظنينَ انهم سرقة القبور؟

240
00:11:35,545 --> 00:11:37,980
يمكن ، بعض الجامعون الذينَ
ليسَ لديهم ضمائر سيدفعونَ الكثير

241
00:11:38,047 --> 00:11:40,232
للصناعات التي هنا

242
00:11:40,316 --> 00:11:42,901
حسناً ، إذن
هذان الطفلان فاجأه

243
00:11:42,986 --> 00:11:45,938
وهو يقتلهم لأنهُ يريد
ان يحتفظَ بسرهِ

244
00:11:46,022 --> 00:11:47,272
ربما

245
00:11:47,357 --> 00:11:48,774
يمكن ان يكونَ هناكَ شئ في القسم

246
00:11:48,858 --> 00:11:51,110
شئ إلتقطهُ آلة التصوير
لايمكننا رؤيتهُ الآن

247
00:11:51,194 --> 00:11:52,828
كونو" ، دعي "فونغ" يبحث عن هذه"

248
00:11:52,895 --> 00:11:53,895
لنرى ماذا يمكن ان نجد من خلاله

249
00:11:53,947 --> 00:11:55,414
"داني" وانا سنذهب ونتحدث إلى "ماكس"

250
00:11:55,498 --> 00:11:58,951
الانثى الضحية ماتت بجرح
في الرأس

251
00:11:59,018 --> 00:12:02,454
مؤكد انها قتلت بالمجرفة
التي دفنت بها

252
00:12:02,522 --> 00:12:05,290
الضحية الذكر لديهِ ترابٌ
وحطام في رئتهِ

253
00:12:05,375 --> 00:12:07,709
لسوء الحظ ، لقد دفنَ حياً

254
00:12:07,761 --> 00:12:10,462
اتعلم "كيانو" ان عيد القديسين
كانَ بالأمس

255
00:12:10,547 --> 00:12:11,797
انتَ على علمٍ بذلك ، صحيح؟

256
00:12:11,881 --> 00:12:13,265
ماذا؟

257
00:12:13,333 --> 00:12:16,185
نعم ، اتيتُ مباشرةً إلى العمل
بعد حفلة التنكر

258
00:12:16,252 --> 00:12:18,353
انتَ لاتملك هذه الأشياء بخفية

259
00:12:18,421 --> 00:12:20,973
هل تحب إرتداء الملابس
كأنكَ في "المصفوفة"؟

260
00:12:21,057 --> 00:12:22,808
المفهومان ليسا مقتصرينِ
على الإشتراك

261
00:12:22,876 --> 00:12:25,927
حسناً "ماكس" ، ماذا لدينا هنا؟

262
00:12:25,979 --> 00:12:29,064
لدي بعض الأخبار الجيدة
وبعض ...الأخبار الغريبة

263
00:12:29,115 --> 00:12:31,033
القي نظرة على هذا

264
00:12:31,100 --> 00:12:34,369
هل ترى العلامات تحتَ عينها
اليمنى ، بصمات اصابع

265
00:12:34,437 --> 00:12:36,155
حسناً ، لقد امسكَ وجهها

266
00:12:36,239 --> 00:12:39,708
بالضبط ، وعندما فعلَ ذلك
لقد تركَ بصمة

267
00:12:39,775 --> 00:12:42,661
بصمة رائعة في العدسه اليمنى

268
00:12:42,745 --> 00:12:44,213
اجريتُ البحثَ عنها في النظام

269
00:12:44,280 --> 00:12:45,497
ووجدتُ تطابقاً

270
00:12:45,582 --> 00:12:47,782
رجلٌ بإسم
"جريغ سترايثن"

271
00:12:47,834 --> 00:12:49,451
"عمل جيد ، "ماكس

272
00:12:49,502 --> 00:12:50,803
انا منذهل

273
00:12:50,887 --> 00:12:52,287
والآن الأخبار الغريبة

274
00:12:52,338 --> 00:12:54,673
"مشتبهنا ، "جريغ سترايثن

275
00:12:54,757 --> 00:12:56,758
ميت

276
00:13:05,100 --> 00:13:07,484
..."جريغ سترايثن"

277
00:13:07,552 --> 00:13:08,686
سجل إجرامي حافل

278
00:13:08,737 --> 00:13:11,105
فعلَ جريمتي سرقة وتعدي

279
00:13:11,189 --> 00:13:13,691
"قبلَ ثلاثة سنوات في "شينو
بـ"كاليفورنيا" للإعتداء

280
00:13:13,742 --> 00:13:15,576
يبدو جيداً كمشتبهنا

281
00:13:15,660 --> 00:13:17,894
عدا جزء انهُ ليسَ حياُ فعلاً

282
00:13:17,946 --> 00:13:19,079
كيفَ ماتَ؟

283
00:13:19,164 --> 00:13:20,581
اطلقَ النار عليهِ وماتَ
في شقتهِ الأسبوع الفائت

284
00:13:20,665 --> 00:13:22,983
"صديقتهُ "نيكي رويس
إعترفت بفعل ذلك

285
00:13:23,051 --> 00:13:24,835
لديها تاريخ في المرض العقلي
إنها بحوزتهم

286
00:13:24,902 --> 00:13:26,120
"في الجناح النفسي بمستشفى "اكولاني

287
00:13:26,204 --> 00:13:29,123
حسناً ، يقول هنا انها اطلقت
عليهِ النارَ في وجههِ

288
00:13:29,207 --> 00:13:30,674
اجل ، بواسطة بندقية

289
00:13:30,742 --> 00:13:32,676
حسناً ، إذن ليسَ هناكَ سجلات اسنان

290
00:13:32,744 --> 00:13:34,678
صحيح؟ ، ليسَ له وجه للتعرف عليهِ

291
00:13:34,746 --> 00:13:36,747
بإعتراف صديقتهِ

292
00:13:36,798 --> 00:13:39,800
انا متأكد من انهم لم يفحصوا الجثة

293
00:13:38,550 --> 00:13:39,800


294
00:13:39,884 --> 00:13:41,518
ما الذي تشير إليهِ؟ -
تبدو  -

295
00:13:41,586 --> 00:13:42,770
طريقة جيدة حقاً لتزييف موتكَ

296
00:13:42,837 --> 00:13:43,754
إلا إذا ظننت

297
00:13:43,805 --> 00:13:44,921
ان شخصاً ميتاً

298
00:13:44,973 --> 00:13:46,473
ضربَ ضحيتنا في وجههِ

299
00:13:46,558 --> 00:13:47,641
حسناً ، إذا كانت تلكَ هي القضية

300
00:13:47,726 --> 00:13:49,092
صديقتهُ مؤكد انها كانت فيها

301
00:13:49,144 --> 00:13:50,477
صحيح ، لنذهب ونتحدث معها

302
00:13:50,562 --> 00:13:52,946
لوري" يمكنني ان استفيدَ من مهاراتكِ"
الجانبية ، لتحديد ما إذا كانت مجنونة

303
00:13:51,863 --> 00:13:52,946


304
00:13:53,031 --> 00:13:54,231
او انها تتصرف بجنون
حسناً

305
00:13:54,282 --> 00:13:55,699
اتعلم ، هناكَ سؤال كبير

306
00:13:55,767 --> 00:13:56,950
الذي لم نسألهُ بعد

307
00:13:57,035 --> 00:13:58,452
احدهم اطلقَ عليهِ
"في شقة "سترايثن

308
00:13:58,536 --> 00:13:59,987
إذن إذا لم يكن هو ، فمن يكون؟

309
00:14:00,071 --> 00:14:02,039
مهمن يكن ، فقط دفنَ في
"قبر "سترايثن

310
00:14:02,106 --> 00:14:03,791
سأحضر الأوراق للشروع
في إسخراج الجثة

311
00:14:03,875 --> 00:14:05,876
حسناً ، في الوقت الحالي
إذا كانَ "سترايثن" حي

312
00:14:05,943 --> 00:14:07,995
وكانَ يمشي طوالَ الأسبوع

313
00:14:08,079 --> 00:14:10,164
ربما ضحايانا كانَ لديهم
بعض التفاعلات السابقة

314
00:14:10,231 --> 00:14:12,716
إذن "كونو" انظري إذا كانت شريكة
الغرفة تتعرف عليه ، حسناً؟

315
00:14:12,784 --> 00:14:16,887
لم ارهُ من قبل
آسفة

316
00:14:18,306 --> 00:14:21,058
هل تظنينَ انهُ فعلها؟

317
00:14:19,424 --> 00:14:21,058


318
00:14:21,125 --> 00:14:23,093
إنهُ شخص نبحث عنهُ

319
00:14:25,730 --> 00:14:27,514
كيف تتدبرينَ امرَ كل هذا؟

320
00:14:27,599 --> 00:14:29,850
كما تعلمين

321
00:14:29,934 --> 00:14:31,769
ليسَ بشكلٍ رائع

322
00:14:31,820 --> 00:14:35,689
الجزء الأسوأ هو انني خسرت كلا
شريكي غرفتي ، وانا وحيدة

323
00:14:36,941 --> 00:14:39,026
لم اعش لوحدي من قبل

324
00:14:40,412 --> 00:14:43,831
...إذن ، صديقاكِ ، الم

325
00:14:43,915 --> 00:14:46,983
يخبراكِ ابداً عن احدٍ يهددهم

326
00:14:47,035 --> 00:14:48,786
او يخيفهم في هذا الأسبوع السابق؟

327
00:14:48,837 --> 00:14:51,488
في الواقع ، كانَ هناكَ ذلك الرجل الغريب
في المقبره

328
00:14:51,539 --> 00:14:52,840
اي رجلٍ غريب؟

329
00:14:52,924 --> 00:14:55,175
شخصٌ كانَ يضايقهما قبلَ
عدةِ ليال

330
00:14:55,260 --> 00:14:56,760
كريستيان" حاولَ إبعادهُ"

331
00:14:56,828 --> 00:14:58,846
واعتقد انهُ سقط واصطدمَ
رأسهُ بصخرةٍ

332
00:14:58,930 --> 00:15:01,632
كات" قالت انهُ كان ينزف بشدة"

333
00:15:13,177 --> 00:15:14,812
مرحباً

334
00:15:14,863 --> 00:15:16,029
مرحباً

335
00:15:16,114 --> 00:15:17,214
اي شئ؟ -
ليسَ بعد -

336
00:15:17,282 --> 00:15:18,866
كنتُ امل بما انها لم تمطر

337
00:15:18,950 --> 00:15:20,451
خلال الأيام السابقة
اننا كنا سنكونُ محظوظينَ

338
00:15:20,518 --> 00:15:22,536
هل حصلت على مذكرة نبشِ
قبر "سترايثن"؟

339
00:15:22,620 --> 00:15:24,371
لا ، مازلتُ اعمل عليها

340
00:15:24,456 --> 00:15:27,574
إذا وجدتِ دمهُ هنا
سيساعد هذا في إقناع القاضي إنهُ مازالَ حياً

341
00:15:27,659 --> 00:15:30,193
اجل

342
00:15:30,245 --> 00:15:31,628
نعتذر عن إزعاجكَ

343
00:15:31,696 --> 00:15:32,880
ليست مشكلة يا اختاه

344
00:15:32,964 --> 00:15:34,965
الـ"كوبونا" تحبكِ

345
00:15:40,255 --> 00:15:41,255
هل ستمرينَ بالـ"بوبس" لاحقاً؟

346
00:15:41,339 --> 00:15:43,307
اجل -
الأمواج ستكونُ متحركة -

347
00:15:43,374 --> 00:15:44,842
اراكَ هناك
حسناً

348
00:15:44,909 --> 00:15:47,261
كونو" تفقدي هذا"

349
00:15:47,345 --> 00:15:48,479
هذا دم

350
00:15:48,546 --> 00:15:49,930
شريكة الغرفة كانت محقة

351
00:15:50,014 --> 00:15:52,483
يبدو ان احدهم سقطَ
سقوطاً بشعاً

352
00:16:06,446 --> 00:16:07,865
هذه ليست المرة الأولى

353
00:16:07,916 --> 00:16:10,083
التي ادينت فيها "نيكي رويس" بالمشاكل العقلية

354
00:16:10,168 --> 00:16:11,668
كمراهقة ، كانت تدخل إلى
المستشفى للمعالجه

355
00:16:11,736 --> 00:16:12,920
مع إعتلالٍ في الأكل

356
00:16:12,987 --> 00:16:14,171
حسناً

357
00:16:15,507 --> 00:16:16,957
إذن...حفلة عيد القديسين

358
00:16:17,041 --> 00:16:19,009
...التي ذهبتِ إليها
من اقامها؟

359
00:16:19,076 --> 00:16:20,360
مجرد صديق

360
00:16:20,428 --> 00:16:21,795


361
00:16:21,863 --> 00:16:23,597
أذهبتِ بمفردكِ؟

362
00:16:23,681 --> 00:16:25,349
هذه هي

363
00:16:25,416 --> 00:16:27,250
لاتسمحا لها بالإقتراب منك

364
00:16:27,302 --> 00:16:29,136
إنها مخادعة

365
00:16:31,589 --> 00:16:35,826
إستمع ، لقد قلتُ انني لن اعودَ
للدجاجِ ثانيةً

366
00:16:35,894 --> 00:16:36,977
لايمكنكَ ان تجبرني

367
00:16:37,061 --> 00:16:38,111
الدجاج؟

368
00:16:38,196 --> 00:16:39,863
المطبخ ، المطبخ

369
00:16:39,931 --> 00:16:40,948
فيهِ...حشرات

370
00:16:41,032 --> 00:16:42,098
هناكَ حشرات

371
00:16:44,268 --> 00:16:46,286
...إستمع ، اخبرتهم
...اخبرتهم ، و

372
00:16:46,371 --> 00:16:48,939
نيكي" نريد ان نتحدثَ إليكِ"
"بشأن "جريغ

373
00:16:48,990 --> 00:16:50,290
حسناً؟

374
00:16:50,375 --> 00:16:52,376
إستمع ، الأضواء

375
00:16:52,443 --> 00:16:54,211
هناكَ شئ في الأضواء

376
00:16:54,278 --> 00:16:56,947
إنهُ يطعنكَ

377
00:16:56,998 --> 00:16:58,715
"نيكي" تحدثي إلينا بشأن "جريغ" -
لا -

378
00:16:58,783 --> 00:17:00,334
لا ، لا استطيع ، لا ، لا

379
00:17:00,418 --> 00:17:02,002
لا ، لا استطيع

380
00:17:02,086 --> 00:17:04,221
لا استطيع -
نعلم انهُ حي -

381
00:17:05,673 --> 00:17:07,841
انتم يارفاق

382
00:17:07,926 --> 00:17:09,009
زيفتم موتهُ

383
00:17:09,093 --> 00:17:11,061
انتِ تدعينَ انكِ مجنونة

384
00:17:11,128 --> 00:17:13,129
وتأخذينَ فرصة ان
المستشفى لن تقاضيكِ

385
00:17:13,181 --> 00:17:14,815
في عدد من السنوات ، صحيح؟

386
00:17:19,821 --> 00:17:21,355
حمداً لله

387
00:17:21,439 --> 00:17:23,240
شكراً لك

388
00:17:23,307 --> 00:17:25,242
شكراً جزيلاً لك

389
00:17:25,309 --> 00:17:27,644
حسناً ، لا احد سيصدقني

390
00:17:27,695 --> 00:17:29,780
حسناً ، اينَ هو؟

391
00:17:31,482 --> 00:17:34,868
إنهُ يأتي في الليل ويتحدث إليَ

392
00:17:35,920 --> 00:17:37,754


393
00:17:37,822 --> 00:17:40,090
عليكَ ان تخبرهم

394
00:17:40,157 --> 00:17:41,258
إنهم لن يصدقوني

395
00:17:41,325 --> 00:17:43,493


396
00:17:43,544 --> 00:17:45,545
انا اطلقتُ عليهِ -
من الذي اطلقتِ عليهِ -

397
00:17:45,630 --> 00:17:46,663
نيكي" ، من الذي قتلتيهِ؟"

398
00:17:46,714 --> 00:17:49,216
"جريغ"

399
00:17:49,300 --> 00:17:51,301
وعندها يعود

400
00:17:52,353 --> 00:17:54,721
وهو يصطادني

401
00:17:54,806 --> 00:17:57,507
هل يمكنك مساعدتي ، رجاءً؟

402
00:17:57,558 --> 00:18:00,777
اريدهُ فقط ان يذهبَ بعيداً
حتى احظى ببعض النوم

403
00:18:00,845 --> 00:18:03,030
رجاءً؟
اجل

404
00:18:03,114 --> 00:18:05,015
حسناً ، إذن

405
00:18:05,066 --> 00:18:07,183
...من خلال مساعدتكِ الإحترافية
هل هي مجرد كاذبة رائعة؟

406
00:18:07,235 --> 00:18:09,853
في غضون خمس دقائق
شهدنا القدره على عدم الكلام

407
00:18:09,904 --> 00:18:12,789
الهلوسة شديدة الوضوح

408
00:18:12,857 --> 00:18:15,025
...من خلال مساعدتي المحترفة
تلكَ الفتاة ذكية

409
00:18:15,076 --> 00:18:17,210
اجل ، قليلاً
لكن هل هي تقول الحقيقة؟

410
00:18:17,295 --> 00:18:18,629
هل اطلقت النارَ على "سترايثن"؟

411
00:18:18,696 --> 00:18:20,530
تظنُ انها فعلت ، لكن ليسَ هناكَ
طريقة لمعرفة

412
00:18:20,581 --> 00:18:22,165
إذا كانت اطلقت النار عليهِ
او احدٌ اخر فعلها

413
00:18:22,216 --> 00:18:23,750
حسناً ، إستمعي ، ضعي "داني" على الهاتف

414
00:18:23,835 --> 00:18:25,168
"واجعليهِ يلتقيكِ في شقة "سترايثن

415
00:18:25,219 --> 00:18:27,971
وربما الطب الشرعي يمكنهُ
ان يخبرنا من قتلت حقاً

416
00:18:33,971 --> 00:18:35,571
{\1c&H00FF&}{\an4}"شقق كابولوها"
"كاهالا"

417
00:18:30,290 --> 00:18:31,541
الشقة كانت متاحة

418
00:18:31,592 --> 00:18:33,176
قبلَ 15 دقيقة
والآن هي مؤجرة

419
00:18:33,227 --> 00:18:34,344
هذا غير منطقي

420
00:18:34,412 --> 00:18:35,812
ماذا ، هل تحاول ان تخيفني؟

421
00:18:35,880 --> 00:18:37,564
انا شرطي ، ما رأيكَ بذلك

422
00:18:37,649 --> 00:18:39,232
مرحباً؟

423
00:18:39,317 --> 00:18:40,651
مرحباً؟

424
00:18:40,718 --> 00:18:42,102
إذا كنتَ تبحث عن شقة

425
00:18:42,186 --> 00:18:44,655
اظنُ ان هناكَ واحدة
متاحة في هذا المبنى

426
00:18:44,722 --> 00:18:47,607
اجل ، هذا رائع
لكن اظن

427
00:18:47,692 --> 00:18:49,109
انها بعيدة قليلاً عني ، شكراً لكِ

428
00:18:49,193 --> 00:18:51,294
سيتوجب عليكَ ان تستقل السلالم

429
00:18:51,362 --> 00:18:53,780
هناكَ مشكلة بالمصعد

430
00:18:53,865 --> 00:18:55,749
بالطبع هناكَ مشكلة بالمصعد

431
00:18:55,833 --> 00:18:56,917
انا ملعون

432
00:18:56,985 --> 00:18:58,368


433
00:18:58,419 --> 00:19:00,837
إذن ، ماذا لدينا؟

434
00:19:00,905 --> 00:19:03,123
الكثير من الدماء لإختبارها ، مثلما ترى

435
00:19:03,207 --> 00:19:04,291
لحسن الحظ ، ان منظفوا موقع الجريمة

436
00:19:04,359 --> 00:19:06,093
إنتهوا
سنقارن

437
00:19:06,177 --> 00:19:08,295
الحمض النووي من الدم الملطخ
والحمض النووي الخاص بشعرهِ

438
00:19:08,379 --> 00:19:10,263
إذا تطابقا فـ"جريغ سترايثن" ميت

439
00:19:10,348 --> 00:19:11,932
وإذا لم تتطابقا ، فمرجحٌ انهُ قاتلنا

440
00:19:12,016 --> 00:19:13,800
صاحبة الفندق كانت تخبرني للتو
"عن سلوك "سترايثن

441
00:19:13,885 --> 00:19:15,418
كيف حالكِ؟ -
بخير -

442
00:19:15,470 --> 00:19:16,586
هل هذه غرفتا نوم؟

443
00:19:16,637 --> 00:19:18,605
اجل

444
00:19:18,673 --> 00:19:22,859
سترايثن" هل بدأ كنوع الرجال"
الذينَ يزيفونَ موتهم؟

445
00:19:21,526 --> 00:19:22,859


446
00:19:22,927 --> 00:19:23,977
إنهُ بالتأكيد كانَ سرياً

447
00:19:24,062 --> 00:19:25,946
لم اعلم ابداً ماكانَ يفعلهُ من اجل العيش

448
00:19:26,030 --> 00:19:27,614
دائماً يدفع كل شئ مقابل المال

449
00:19:27,699 --> 00:19:29,750
هذه رائعة ، هذه السجادة

450
00:19:29,817 --> 00:19:31,284
...هذه السجاة هنا
ماهي؟

451
00:19:31,369 --> 00:19:33,820
اهي بربرية؟ -
اجل -

452
00:19:33,905 --> 00:19:36,790
ظننتُ ذلك

453
00:19:36,874 --> 00:19:39,159
هل بدى من قبل كأنهُ خائف؟

454
00:19:39,227 --> 00:19:40,694
ربما كانَ يختبئ من شئ؟

455
00:19:40,762 --> 00:19:43,413
لا اظنُ ذلك ، لقد كانَ رجلاً مُهدِداً

456
00:19:43,464 --> 00:19:45,799
هذا رخام إيطالي رائع

457
00:19:45,867 --> 00:19:51,338
انتِ تعلمينَ انهُ من قبل القانون
عليكِ ان تعلني انهُ كانَ هناكَ قاتل هنا

458
00:19:49,037 --> 00:19:51,338


459
00:19:51,422 --> 00:19:53,289
ربما سيتوجب عليكِ ان تخفضي
الإيجار إلى النصف

460
00:19:53,341 --> 00:19:54,508
هل تظن ذلك؟

461
00:19:54,592 --> 00:19:56,560
اجل ، على الأقل معظم الناس...لاتريد

462
00:19:56,627 --> 00:19:58,945
ان تستأجر مكاناً حدثت فيهِ
جريمة عنيفة

463
00:19:59,013 --> 00:20:00,647
اشياء كهذه سيئة

464
00:20:00,715 --> 00:20:04,067
انا شخصياً...لا امانع القليل من الدم

465
00:20:04,135 --> 00:20:07,237
حسناً ، "شين" حصلَ على المذكرة
"لنبش قبر "سترايثن

466
00:20:08,735 --> 00:20:12,037
{\1c&H00FF&}{\an4}منتزه ومقبرة "ماكاها" التذكاري
"هونولولو"

467
00:20:09,107 --> 00:20:10,640
كل مايمكنني إخباركَ هو

468
00:20:10,691 --> 00:20:13,610
اخر مرة رأيتُ فيها هذا
التابوت كانَ هناكَ

469
00:20:13,678 --> 00:20:14,828
حسناً

470
00:20:14,912 --> 00:20:17,364
لكن هل انتَ متأكد من انها
كانت جثة "جريغ سترايثن"؟

471
00:20:17,448 --> 00:20:18,999
اعلم فقط ما اخبرتُ بهِ

472
00:20:19,083 --> 00:20:22,202
انا لن اقعَ في مشكلة لهذا ، اليسَ كذلك؟

473
00:20:22,286 --> 00:20:25,839
انتَ تتلاعب بصاحبة الفندق لتعطيكَ
شقة رجلٍ ميت بسعرٍ مناسب

474
00:20:23,971 --> 00:20:25,839


475
00:20:25,907 --> 00:20:27,307
هل هذا صحيح؟ -
بالتأكيد -

476
00:20:27,375 --> 00:20:28,675
هذا مثير

477
00:20:28,743 --> 00:20:30,110
إنها الحركة ، يارجل

478
00:20:30,178 --> 00:20:31,545
كل محققي جرائم القتل

479
00:20:31,612 --> 00:20:32,929
يعودونَ إلى المنزل
ويحصلونَ على المخدات الأروع

480
00:20:32,997 --> 00:20:34,714
انا اخبركَ

481
00:20:39,220 --> 00:20:41,054
دعوني احفظ هذا بقولي

482
00:20:41,139 --> 00:20:43,857
انني اظنُ انهُ امر خاطئ
ان تزعجَ احداً إرتاحَ اخيراً في سلام

483
00:20:43,941 --> 00:20:45,642
حسناً ، حفظتُ ذلك

484
00:20:45,693 --> 00:20:47,060
والآن إفتحهُ

485
00:20:57,321 --> 00:20:58,705
حسناً ، إنتظر لحظة

486
00:20:58,790 --> 00:21:00,240
اكانت هذه المقبرة محمية؟

487
00:21:02,193 --> 00:21:04,795
هل هناكَ إشارة تدل ان احداً
قد تلاعب بهذا؟

488
00:21:04,862 --> 00:21:06,746
لا ، ولاشئ

489
00:21:09,133 --> 00:21:11,718
إذن انا قلقٌ تماماً من
كيفية شرحي لهذا

490
00:21:21,991 --> 00:21:23,408
لديَ

491
00:21:23,409 --> 00:21:24,826
إما اخبار جيدة
او اخبار سيئة

492
00:21:24,894 --> 00:21:26,395
إعتماداً على حيثُ تقف

493
00:21:26,462 --> 00:21:28,563
مشتبهكَ الميت في الواقع ميت

494
00:21:28,631 --> 00:21:29,865
ماذا وجدت؟

495
00:21:29,932 --> 00:21:31,032
عينتا الحمض النووي

496
00:21:31,100 --> 00:21:32,300
..."من شقة "جريغ سترايثن

497
00:21:32,368 --> 00:21:33,902
الدم من موقع الجريمة

498
00:21:33,970 --> 00:21:35,804
وشعره...إنهما متطابقان

499
00:21:35,872 --> 00:21:38,440
حسناً ، إلا إذا اعيدَ "سترايثن" إلى الحياة

500
00:21:38,508 --> 00:21:40,208
هو ببساطة ميت

501
00:21:40,276 --> 00:21:43,695
بإعتبار ان رأسهُ لم يمسَ

502
00:21:43,762 --> 00:21:47,115
عودتهُ للحياة ستكون مستحيلة تماماً

503
00:21:47,200 --> 00:21:48,283
صحيح

504
00:21:48,367 --> 00:21:49,951
الآن ، إليكم الأمر

505
00:21:50,036 --> 00:21:52,070
الدم الذي وجدتهُ "كونو" في القبر

506
00:21:52,121 --> 00:21:54,489
إنه ينتمي لشخصٍ غير معروف

507
00:21:54,574 --> 00:21:55,824
"لم يطابق "سترايثن

508
00:21:55,908 --> 00:21:57,826
او الضحية
او اي احدٍ في النظام

509
00:21:57,910 --> 00:21:59,961
حسناً ، ماهي إحتمالات ان ذلكَ الدم
ينتمي لقاتلنا

510
00:22:00,046 --> 00:22:02,214
"مهلاً ، إنها "كونو

511
00:22:02,281 --> 00:22:04,382
فونغ" وجدَ شيئاً في آلة التصوير"

512
00:22:04,450 --> 00:22:06,051
إنها في طريقها لمقابلتهِ الآن

513
00:22:06,118 --> 00:22:07,452
بدأت بعزل الفيديو

514
00:22:07,503 --> 00:22:09,221
من الوقت الذي تصبح فيهِ
آلة التصوير مقلوبة

515
00:22:09,288 --> 00:22:11,673
اخذَ مني بعض الوقت ، لكن بعد التعدد

516
00:22:11,757 --> 00:22:13,058
وتستطيح القسم

517
00:22:13,125 --> 00:22:14,392
كنتُ قادراً على تعزيز

518
00:22:14,460 --> 00:22:15,560
وتركيز الإطارات الفردية

519
00:22:15,628 --> 00:22:17,012
تلكَ هي الحقيبة القماشية

520
00:22:17,096 --> 00:22:18,897
آلة التصوير ذهبت مباشرةً نحوها

521
00:22:18,964 --> 00:22:20,849
...الأمر الجيد هو ان

522
00:22:20,933 --> 00:22:23,351
الحقيبة كانت مفتوحة

523
00:22:24,587 --> 00:22:26,521
هل تبدو كيدٍ بالنسبة لكِ؟

524
00:22:26,606 --> 00:22:28,973
"اجل ، واراهن انها تعود إلى "جريغ سترايثن

525
00:22:29,025 --> 00:22:30,575
هذا يوضح

526
00:22:30,643 --> 00:22:32,994
كيفَ وصلت بصماتهُ في الضحية

527
00:22:33,079 --> 00:22:35,247
لم يكن في المقبره ، لكن اصابعهُ كانت كذلك

528
00:22:35,314 --> 00:22:36,915
إذن "كات" يغمى عليها

529
00:22:36,982 --> 00:22:39,084
ووجهها يسقط نحوَ الحقيبة

530
00:22:39,151 --> 00:22:41,503
وبصمات الأصابع تنتقل إلى نظاراتها

531
00:22:41,587 --> 00:22:43,655
ما لايمكنني شرحه ، هو كيفَ إنتهى
الأمر بيده

532
00:22:43,706 --> 00:22:45,757
على بعد خمسة اميال من
المكان الذي يفترضُ ان يدفنَ فيهِ

533
00:22:47,326 --> 00:22:48,710
السبب ان القاتل

534
00:22:48,794 --> 00:22:50,595
لم يكن يسرق اي شئ من المقبره

535
00:22:50,663 --> 00:22:51,796
لقد كانَ يخبئ شيئاً

536
00:22:51,848 --> 00:22:53,849
"اراهن انني اعلم اينَ بقية "سترايثن

537
00:22:53,933 --> 00:22:56,284
"شكراً "فونغ

538
00:23:10,116 --> 00:23:12,067
"رائع هاهي "غابي

539
00:23:12,151 --> 00:23:13,818
هل علمتَ انها ستكونُ هنا؟

540
00:23:13,870 --> 00:23:15,487
لأنهُ كانَ عليكَ ان تخبرني إذا كنتَ تعلم

541
00:23:15,555 --> 00:23:17,822
لم اعلم ، لكن هذا لن يساعدكَ

542
00:23:17,874 --> 00:23:19,958
عليكَ ان تكونَ نفسكَ

543
00:23:20,025 --> 00:23:21,326
"مرحباً "غابي

544
00:23:22,861 --> 00:23:23,962
ماذا تفعلينَ هنا؟

545
00:23:25,998 --> 00:23:29,751
مجلس المقبرة ارسلني لأتأكد من
حماية القبر المنبوش

546
00:23:29,835 --> 00:23:32,304
صحيح ، القبر المنبوش

547
00:23:33,306 --> 00:23:34,472
تلكَ هي العظام

548
00:23:34,540 --> 00:23:36,091
اعلم ذلك -
حماية الثقافة الهامة -

549
00:23:36,175 --> 00:23:37,392
...لهذا المكان هو

550
00:23:37,476 --> 00:23:40,178
"عمل مهم جداً لـ"دانيل

551
00:23:40,229 --> 00:23:42,147
اجل

552
00:23:42,214 --> 00:23:44,015
اليسَ لديكَ احد لتطلق النارَ عليهِ؟

553
00:23:44,066 --> 00:23:45,183
لا

554
00:23:45,234 --> 00:23:47,235
سمعت يارفاق انكم حصلتم
على عشاءٍ رائع

555
00:23:47,320 --> 00:23:49,070
اجل

556
00:23:49,155 --> 00:23:51,323
لقد...كان...رائعاً -
لقد كانَ جيداً -

557
00:23:51,390 --> 00:23:53,158
حظيتُ بوقتٍ رائع ، اجل

558
00:23:53,225 --> 00:23:55,994
غرايس" تريد فعلاً ان تذهب إلى المتحف"

559
00:23:56,061 --> 00:23:58,780
وظننتُ انهُ يمكنني ان اتوسلَ
إليكِ لجولةٍ خاصة

560
00:23:58,864 --> 00:24:00,582
"سيسعدني التعرف بـ"غرايس

561
00:24:00,666 --> 00:24:02,784
جيد ، جيد

562
00:24:02,868 --> 00:24:03,952
د.اسانو" نحنُ نخطط"

563
00:24:04,036 --> 00:24:05,453
لإستخدام الرادار الأرضي النافذ

564
00:24:05,538 --> 00:24:06,705
"لتحديد بقايا "سترايثن

565
00:24:06,756 --> 00:24:08,707
إنهُ يستخدم موجات كهرومغناطيسية عالية التردد

566
00:24:08,758 --> 00:24:10,125
ليرى تحتَ الأرض

567
00:24:10,209 --> 00:24:13,094
بتلكَ الطريقة ، لن يتوجبَ
علينا حفر كل شئ

568
00:24:11,910 --> 00:24:13,094


569
00:24:13,179 --> 00:24:14,546
انا متأكدة ان المجلس سيكونُ ممتناً
لجهودكم

570
00:24:14,597 --> 00:24:15,880
جيد

571
00:24:15,932 --> 00:24:19,184
داني" احدهم رمى صخرة عبرَ نافذتكَ"

572
00:24:17,883 --> 00:24:19,184


573
00:24:19,251 --> 00:24:21,353
"اجل ، اعلم انهُ حدثَ ليلة الجريمة "شين

574
00:24:21,420 --> 00:24:22,887
واصل عملكَ -
لا ليست هذه بل -

575
00:24:22,939 --> 00:24:24,306
الواحدة الأخرى

576
00:24:25,942 --> 00:24:27,258
كيف حدثَ هذا؟

577
00:24:27,310 --> 00:24:31,563
ربما هو نتيجة عدم إحترام ثقافة
كاملة من العقائد الروحية

578
00:24:29,395 --> 00:24:31,563


579
00:24:31,614 --> 00:24:33,281
صحيح ، شبح

580
00:24:33,366 --> 00:24:35,266
شبح حطمَ نافذتي
اهذا ما تعتقدهُ حقاً؟

581
00:24:35,318 --> 00:24:36,534
ما نعتقده

582
00:24:36,602 --> 00:24:38,436
داني" هو ان اسلافنا هنا معنا"

583
00:24:38,487 --> 00:24:40,572
تماماً مثلما كانوا احياء

584
00:24:41,707 --> 00:24:43,291
انت...حسناً ، حسناً

585
00:24:43,376 --> 00:24:44,776
دعني اسألكَ سؤالاً

586
00:24:44,827 --> 00:24:46,911
هل قامت الشرطة بتأمين هذه المنطقة؟

587
00:24:46,963 --> 00:24:48,330
صحيح ، لقد اغلقوا الطريق المؤدي إلى هنا

588
00:24:48,414 --> 00:24:49,664
ليلةَ الجريمة

589
00:24:49,749 --> 00:24:52,050
حسناً ، لنتخيل للحظة

590
00:24:52,117 --> 00:24:54,319
ان إنساناً حياً فعل هذا بسيارتي

591
00:24:54,387 --> 00:24:55,587
اعلم انهُ امر جنوني

592
00:24:55,638 --> 00:24:56,921
دعنى فقط نتخيل ذلك

593
00:24:56,973 --> 00:25:01,476
كيف يعقل ان احداً جاء هنا
ودخل ورحل ولم يقل احد شيئاً مرتين

594
00:24:59,308 --> 00:25:01,476


595
00:25:01,544 --> 00:25:03,061
إمضِ
إنه لم يغادر ابداً

596
00:25:04,096 --> 00:25:05,230
الرجل المتشرد

597
00:25:05,297 --> 00:25:07,065
الرجل المتشرد اخبرنا الا نأتي إلى هنا
ليلةَ الجريمة

598
00:25:07,066 --> 00:25:09,934
هذا يوضح قصة شريكة الغرفة عن الرجل

599
00:25:08,401 --> 00:25:09,934


600
00:25:09,986 --> 00:25:11,736
الذي إقتربَ من الضحايا
قبلَ عدة ليال

601
00:25:11,804 --> 00:25:13,154
حسناً
إذن ماذا نقول؟

602
00:25:13,239 --> 00:25:14,239
قاتلنا يعيشُ هنا؟

603
00:25:14,306 --> 00:25:15,857
اعلم اينَ كنتُ لأختبئ

604
00:25:22,999 --> 00:25:25,216
اعلم ، إذا كنتُ مشرداً واعيش في هاواي

605
00:25:25,284 --> 00:25:27,452
هناكَ مايقارب 96,000 مكان

606
00:25:27,503 --> 00:25:29,587
لإخترتُ العيشَ قبلَ هذا

607
00:25:29,655 --> 00:25:31,506
إنهُ مكان خاص

608
00:25:31,590 --> 00:25:33,875
حماية طبيعية من المحيط

609
00:25:33,959 --> 00:25:36,594
ومنفذ إلى المقبره

610
00:25:41,133 --> 00:25:42,600
حسناً

611
00:25:42,668 --> 00:25:45,553
اتعلم ، انهُ من السهل ان تضيعَ هنا

612
00:25:45,638 --> 00:25:48,156
مؤكد انهُ يعلم تماماً اينَ هو ذاهب

613
00:25:51,176 --> 00:25:52,944
عليكَ فقط ان تعلم اينَ تنظر

614
00:25:53,979 --> 00:25:55,980
هذا يساعدني

615
00:26:08,344 --> 00:26:10,378
القبور القديمة لسكان هاواي

616
00:26:10,463 --> 00:26:12,464
ليست اعمقَ من مترٍ واحد

617
00:26:12,531 --> 00:26:16,201
حسناً ، إذا كانَ هناكَ اي شئ اعلى
او اسفل من هذه العلامة فهو رجلنا

618
00:26:14,366 --> 00:26:16,201


619
00:26:18,754 --> 00:26:20,922
وجدتُ شيئاً هنا

620
00:26:20,990 --> 00:26:22,807
ما ذلك
في عمق مترين؟

621
00:26:22,875 --> 00:26:24,976
"يبدو اننا وجدنا بقية جثة "جريغ سترايثن

622
00:26:26,195 --> 00:26:28,930
مهلاً ، هناكَ واحد اخر
في الجهة الأخرى من الحقل

623
00:26:27,646 --> 00:26:28,930


624
00:26:28,998 --> 00:26:30,131
بعمق مترين ونصف

625
00:26:30,199 --> 00:26:32,317
ظننتُ انهُ هناكَ جثةٌ واحدة

626
00:26:32,384 --> 00:26:33,702
يفترضُ ذلك

627
00:26:33,769 --> 00:26:35,820
يبدو انهُ هناكَ الكثير منهم

628
00:26:35,888 --> 00:26:37,939
لديكم ثلاثة او اربعة بالأسفل

629
00:26:38,023 --> 00:26:39,691
وجدتُ شيئاً

630
00:26:39,742 --> 00:26:42,010
حسناً ، سأحتاجُ مذياعاً

631
00:26:44,497 --> 00:26:46,287
ستيف" وجدنا اكثر من جثة واحدة هنا"

632
00:26:47,333 --> 00:26:48,583
اعيدي ذلك

633
00:26:48,667 --> 00:26:50,234
يبدو انهُ هناكَ الكثير حولَ المقبره

634
00:26:50,286 --> 00:26:51,703
رأيتُ شيئاً مثلَ هذا من قبل

635
00:26:51,754 --> 00:26:53,838
يمكن ان يكون مكان رمي الجثث لقاتلٍ متسلسل

636
00:27:07,470 --> 00:27:08,603
وجدتُ دماً

637
00:27:08,687 --> 00:27:09,938
الكثير منه

638
00:27:11,557 --> 00:27:13,208
وجدتُ الحقيبة البيضاء التي في الفيديو

639
00:27:14,593 --> 00:27:15,727
"وهيَ خاليةٌ "داني

640
00:27:16,912 --> 00:27:18,813
حسناً
إرفع يديكَ

641
00:27:18,881 --> 00:27:19,931
ضع يديكَ في الأعلى

642
00:27:19,982 --> 00:27:21,199
القي سلاحكَ

643
00:27:21,266 --> 00:27:22,700
حذرتكم من الا تأتوا إلى هنا

644
00:27:22,768 --> 00:27:24,436
القي سلاحكَ الآنَ

645
00:27:24,503 --> 00:27:25,620
إجلس على ارجلكَ

646
00:27:29,542 --> 00:27:30,942
على ارجلك

647
00:27:30,993 --> 00:27:32,210
على ارجلك

648
00:27:34,997 --> 00:27:36,664
ضع يديكَ خلفَ رأسكَ
وشابك اصابعكَ

649
00:27:43,622 --> 00:27:45,790
لقد اغضبتَ الأرواح

650
00:27:45,841 --> 00:27:48,226
اعلم
هذا ما اسمعه بإستمرار

651
00:27:50,713 --> 00:27:52,147
لنذهب

652
00:28:06,099 --> 00:28:08,734
"اسمكَ هو "سامويل لي

653
00:28:08,801 --> 00:28:10,519
انتَ جندي معارك

654
00:28:10,603 --> 00:28:12,237
فيتنامي

655
00:28:17,660 --> 00:28:19,911
كم مضى من الوقت وانتَ مشرد "سامويل"؟

656
00:28:25,084 --> 00:28:26,651
حسناً

657
00:28:28,654 --> 00:28:30,038
سنختبر هذه الحقيبة الآن

658
00:28:30,123 --> 00:28:31,990
لديها يد ممزقة

659
00:28:32,041 --> 00:28:33,825
هل تريد ان تخبرنا
كيفَ جاءت إلى هناكَ

660
00:28:33,876 --> 00:28:36,161
لتساعد نفسك؟

661
00:28:36,212 --> 00:28:38,380
لا ، لقد كانت خاليةً عندما وجدتها

662
00:28:38,464 --> 00:28:40,665
لقد كانت تلوث

663
00:28:40,716 --> 00:28:41,767
المقبره

664
00:28:41,834 --> 00:28:43,001
الجرحٌ البشع

665
00:28:43,052 --> 00:28:44,386
على جبينك

666
00:28:44,470 --> 00:28:45,854
هل تريد ان تخبرنا ماحدث؟

667
00:28:45,938 --> 00:28:47,022
...تذكر

668
00:28:47,106 --> 00:28:49,224
انني اعلم الجوابَ مسبقاً

669
00:28:54,063 --> 00:28:57,949
لقد كانوا سارقين

670
00:28:59,452 --> 00:29:01,369
العديد من الناس

671
00:29:01,454 --> 00:29:05,356
"العديد من الناس يطأونَ قبرَ "توبونا

672
00:29:05,408 --> 00:29:07,159
لقدَ هاجمتَ هذين الطفلين

673
00:29:07,210 --> 00:29:08,359
ولقد دافعوا عن انفسهم

674
00:29:08,411 --> 00:29:10,328
ولقد سقطتَ وإرتطدم رأسكَ بصخرة

675
00:29:10,379 --> 00:29:12,047
اهذا ماتقصد؟

676
00:29:12,131 --> 00:29:14,299
لقد كانوا ينتهكونَ حرمة المكان

677
00:29:14,366 --> 00:29:15,584
إذن قمتَ بضربهم حتى الموت
بمجرفة؟

678
00:29:15,668 --> 00:29:16,701
لا

679
00:29:16,752 --> 00:29:18,420
حذرتهم من ان يبقوا بعيداً

680
00:29:18,504 --> 00:29:20,305
كما حذرتكم

681
00:29:21,924 --> 00:29:25,227
لكنهم لم يستمعوا

682
00:29:25,311 --> 00:29:27,712
هل تحمي المقبرةَ دائماً؟

683
00:29:27,763 --> 00:29:29,380
إنها تريد مني ان احميها

684
00:29:29,432 --> 00:29:31,516
إنها تحتاج مني ان ابقيها سرية

685
00:29:33,186 --> 00:29:35,737
تماماً مثلما تبقي اسراركَ
صحيح ، "سامويل"؟

686
00:29:35,822 --> 00:29:38,240
إنها المكان الأمثل لترمي فيه الجثث

687
00:29:38,324 --> 00:29:40,892
لا احد سيتجرأ على البحث هناكَ

688
00:29:40,943 --> 00:29:44,329
لا ، لا ، الأرض مقدسة

689
00:29:44,396 --> 00:29:45,664
الزاحفين

690
00:29:45,731 --> 00:29:49,784
لقد عوقبوا من قبل
الأرواح الشريرة

691
00:29:48,451 --> 00:29:49,784


692
00:29:49,869 --> 00:29:51,319
...و ، هراء ، هراء ، هراء

693
00:29:51,387 --> 00:29:52,921


694
00:29:53,005 --> 00:29:54,873
ماذا عن الصخرة التي حطمت نافذتي؟

695
00:29:54,924 --> 00:29:57,425
هل كانت تلكَ روحاً شريرة ايضاً؟
لا ، اظن ان ذلكَ انت

696
00:29:57,510 --> 00:30:00,762
كانَ يجب ان تتعلم الإحترام

697
00:30:02,548 --> 00:30:05,217
ماذا يحدث للناس التي لاتحترم المقبره؟

698
00:30:06,919 --> 00:30:09,971
إنهم يفتحونَ الباب

699
00:30:13,309 --> 00:30:16,695
الموتى سيبحثونَ عنكم الآن

700
00:30:19,565 --> 00:30:20,866
لا اعلم

701
00:30:20,933 --> 00:30:22,784
من الواضح انهُ مضطرب عقلياً
لكنني لا احبهُ هكذا

702
00:30:22,869 --> 00:30:24,102
ما الذي لاتحبينه؟

703
00:30:24,153 --> 00:30:26,354
اقصد ، لديهِ الحقيبة من موقع الجريمة

704
00:30:26,422 --> 00:30:28,439
وهو يعترف بإخافة هؤلاء الأطفال
وهو مهووس

705
00:30:28,491 --> 00:30:29,875
بإبقاء الناس بعيداً عن المقبره

706
00:30:29,942 --> 00:30:31,126
...حسناً ، والذي يطرح السؤال

707
00:30:31,194 --> 00:30:32,961
هل سيحفر ليدفن الجثث؟

708
00:30:33,045 --> 00:30:34,612
لا اظنُ ذلك
بالإضافة إذا كنا نبحث

709
00:30:34,664 --> 00:30:35,830
عن قاتل متسلسل
فنحنُ نبحث عن شخص

710
00:30:35,915 --> 00:30:36,998
ينظم الجرائم بشكلٍ دقيق

711
00:30:37,083 --> 00:30:38,633
سامويل" لايطابق المواصفاتِ ابداً"

712
00:30:38,718 --> 00:30:40,285
انا لستُ مقتنعاً انهُ قاتل متسلسل

713
00:30:40,336 --> 00:30:41,920
اقصد ، هل يطابق "جريغ ستراثن"؟

714
00:30:41,971 --> 00:30:43,538
نعلم من قتله ، صحيح
"نيكي رويس"

715
00:30:43,606 --> 00:30:45,724
لماذا سيدفن قاتل متسلسل

716
00:30:45,791 --> 00:30:47,809
جثةً ميتة مسبقاً في ارضه للدفن؟

717
00:30:47,894 --> 00:30:49,177
اظنُ انهُ يمكننا ان نشرح كل ذلك

718
00:30:49,262 --> 00:30:52,264
لقد كانَ هناكَ 32 ضحية مختلفين

719
00:30:52,315 --> 00:30:54,015
قطعوا ودفنوا في المقبره

720
00:30:54,100 --> 00:30:55,617
لقد ماتوا جميعهم ضمنَ
السنتين الماضيتين

721
00:30:55,685 --> 00:30:57,602
لقد تعرفنا مسبقاً على ثلاثة منهم

722
00:30:57,653 --> 00:30:59,971
...من خلال قاعدة الحمض النووي
"جايمس ياماموتو"

723
00:31:00,022 --> 00:31:01,806
"تشاك انديرسون"
"و"إيما كيركلاند

724
00:31:01,857 --> 00:31:03,108
لكن إليكم الجزء المثير

725
00:31:03,159 --> 00:31:04,609
إيما" توفيت في حادث سيارة"

726
00:31:04,660 --> 00:31:06,027
تشاك" كانَ لديهِ انورسما الدماغ"

727
00:31:06,112 --> 00:31:08,163
و"جايمس" ماتَ من سكتةٍ قلبية

728
00:31:08,247 --> 00:31:09,480
اعتقد انّ احدهم يهتم بالمجازفة

729
00:31:09,532 --> 00:31:11,149
وما الذي يشتركونَ فيهِ جميعاً؟

730
00:31:11,200 --> 00:31:12,417
لا احدَ منهم قتلَ

731
00:31:12,484 --> 00:31:13,802
بالضبط

732
00:31:13,869 --> 00:31:15,653
مما يعني انهُ ليسَ لدينا قاتل
متسلسل في الجزيرة

733
00:31:15,705 --> 00:31:18,707
الآن ، كل جثة جزء معينٌ منها مفقود

734
00:31:18,791 --> 00:31:20,842
عمل جراحي دقيق

735
00:31:20,927 --> 00:31:22,994
مهمن يكن الذي فعل هذا
مؤكد انهُ لديهِ خبرة طبية

736
00:31:23,045 --> 00:31:24,262
...حسناً ، هذا

737
00:31:24,330 --> 00:31:25,931
هذا لاينطبق على "سامويل لي" بالتأكيد

738
00:31:25,998 --> 00:31:26,932
بالإضافة

739
00:31:26,999 --> 00:31:28,316
الدم الذي وجدتموهُ على سكينه

740
00:31:28,384 --> 00:31:30,185
...وفي مخيمه هو
"خنزير بري"

741
00:31:30,269 --> 00:31:31,386
لقد كانَ يعد عشاءهُ للتو

742
00:31:31,470 --> 00:31:33,772
حسناً ، اي اجزاء نفتقدها بالضبط؟

743
00:31:33,839 --> 00:31:36,107
الرباط والوتر من
..."ماجور جوينتس"

744
00:31:36,175 --> 00:31:40,195
المرافق ، الركب ، المعاصم كلها اخذت
بعد الوفاة

745
00:31:40,279 --> 00:31:41,346
في لحظة

746
00:31:41,397 --> 00:31:43,498
جعلت "فونغ" يجري فحصاً على الحقيبة المنسوجة

747
00:31:43,566 --> 00:31:45,667
لدليل على وجود النيتروجين السائل

748
00:31:45,735 --> 00:31:47,068
بداخل الحقيبة

749
00:31:47,153 --> 00:31:48,403
لا اعلم
ماذا يعني ذلك

750
00:31:48,487 --> 00:31:50,722
النيتروجين السائل يستخدم
من قبل شركات الصناعة الحيوية

751
00:31:50,790 --> 00:31:52,340
لتجميد انسجة الأعضاء

752
00:31:52,408 --> 00:31:54,292
معظم الاعضاء يجب ان تبقى حيوية

753
00:31:54,360 --> 00:31:55,577
من الأجساد الحية

754
00:31:55,661 --> 00:31:58,296
ولكن ، هناكَ بعض الأنسجة يمكن
ان تكونَ حيوية

755
00:31:58,364 --> 00:32:00,632
من الجثة إلى 48 ساعة

756
00:32:00,699 --> 00:32:03,301
حسناً ، إذن رجلنا يسرق
الجثث الميتة

757
00:32:03,369 --> 00:32:04,636
ويقطع الأجزاء التي يحتاجها

758
00:32:04,703 --> 00:32:06,221
وعندها يرمي الجثث في المقبره

759
00:32:06,305 --> 00:32:07,222
حيثُ لن ينظرَ احد

760
00:32:07,290 --> 00:32:08,390
بالضبط

761
00:32:08,474 --> 00:32:09,724
نحنُ لانبحث عن قاتل متسلسل

762
00:32:09,809 --> 00:32:11,092
نحنُ نبحث عن رجل اعمال

763
00:32:11,177 --> 00:32:13,094
يبيع اعضاء الجثث في السوق السوداء

764
00:32:16,599 --> 00:32:19,067
الشرطة ليسَ لديها تحقيق جاري
حول تجارة أعضاء الجثث الميته

765
00:32:19,151 --> 00:32:21,186
ولكن على نطاق واسع هذا عملٌ مربح

766
00:32:21,237 --> 00:32:22,437
انسجة الأعضاء يمكن ان تستخدم

767
00:32:22,521 --> 00:32:25,156
في اي شئ من الجراحة القلبية
وحتى ملء الغدن

768
00:32:25,224 --> 00:32:27,942
إنهم يحصلونَ على الكثير من
الأرباح ببيع الأنسجة

769
00:32:28,027 --> 00:32:29,694
لكن اجرة شحن السفن الضخمة كبيرة

770
00:32:29,745 --> 00:32:31,830
الجراحة القلبية لوحدها
يمكن ان تكلف خمسة آلاف دولار

771
00:32:31,897 --> 00:32:33,448
وجدنا ايضاً شئ مشتركاً اخر

772
00:32:33,532 --> 00:32:35,450
بين الثلاثة الجثث الذينَ تعرفنا عليهم

773
00:32:35,534 --> 00:32:36,668
كلهم حصلوا على جنازتهم

774
00:32:36,735 --> 00:32:37,952
ودفنوا في نفس المكان

775
00:32:38,037 --> 00:32:40,922
"منتزه ومقبرة "ماكاها" التذكاري"

776
00:32:41,007 --> 00:32:42,257
...ربما يبدو مألوفاً لكَ

777
00:32:42,341 --> 00:32:43,425
"هناكَ حيثُ نبشنا تابوتَ "سترايثن

778
00:32:43,509 --> 00:32:44,426
حسناً ، تلكَ هي الطريقة

779
00:32:44,510 --> 00:32:45,794
لحصولهِ على الجثث

780
00:32:45,878 --> 00:32:47,012
إنهُ يعترضهم قبلَ ان يذهبوا

781
00:32:47,079 --> 00:32:48,079
إلى الأرض
ووفقاً لهذه العائلات

782
00:32:48,130 --> 00:32:49,964
صديقنا المجاور الذي يحضر الدفن

783
00:32:50,049 --> 00:32:51,466
هو الذي

784
00:32:51,534 --> 00:32:53,251
ساعدهم في تخطي حزنهم

785
00:32:53,302 --> 00:32:54,386
"يدعي "تايلور ميتشيل

786
00:32:54,437 --> 00:32:55,603
لا اتعجب من انهُ كانَ غير سعيدٍ

787
00:32:55,688 --> 00:32:57,772
"بشأن نبشنا قبر "سترايثن

788
00:32:57,857 --> 00:32:59,224
لقد كانَ يعلم انهُ خالٍ طوال الوقت

789
00:32:59,275 --> 00:33:00,225
...لديهِ سجل

790
00:33:00,276 --> 00:33:01,476
إغتصاب وإحتيال

791
00:33:01,560 --> 00:33:02,727
"إذا كان هو من قتلَ "كات" و"كريستيان

792
00:33:02,778 --> 00:33:05,230
يمكننا ان نضيفَ مجرماً إلى تلكَ اللائحة

793
00:33:10,536 --> 00:33:12,871
"تايلور ميتشل"
"فايف - أو"

794
00:33:20,496 --> 00:33:22,047
تحركوا
تحركوا

795
00:33:26,719 --> 00:33:28,453
سيارة "ميتشل" مازالتَ امام المنزل

796
00:33:28,504 --> 00:33:29,587
إنهُ يعمل متأخراً

797
00:33:29,638 --> 00:33:31,122
لديهِ الكثير من الجثث ليدفنها

798
00:33:31,173 --> 00:33:32,173
حسناً ، علينا ان ننقسمَ

799
00:33:32,258 --> 00:33:34,392
شين" خذ الطبق الثاني"

800
00:33:34,460 --> 00:33:36,644
سأذهب إلى الخلف

801
00:33:36,729 --> 00:33:37,645
لوري" إذهبي إلى السرداب"

802
00:33:37,730 --> 00:33:39,481
سأتولى هذا الطابق
كوني حذرة

803
00:33:39,565 --> 00:33:41,282
حسناً

804
00:34:42,578 --> 00:34:45,997


805
00:34:53,305 --> 00:34:55,840
ياإلهي

806
00:35:03,399 --> 00:35:06,935
"ستيف" وجدتُ "تايلور ميتشل"
إنهُ ميت

807
00:35:07,019 --> 00:35:11,573
لاتتعب نفسكَ معَ سيارة الإسعاف
على فاتَ الأوانُ على ذلك

808
00:35:11,657 --> 00:35:14,609
انا متأكدة انهُ حُنِطَ حياً

809
00:35:14,693 --> 00:35:16,694
مهمن يكن من قتله فقد
قرأ ملفاتهِ ايضاً

810
00:35:23,160 --> 00:35:25,095
لوري"؟"

811
00:35:25,162 --> 00:35:26,096
"لوري"

812
00:35:26,163 --> 00:35:29,266
"لوري"

813
00:35:29,333 --> 00:35:30,550
هل انتِ بخير؟ -
اجل -

814
00:35:30,635 --> 00:35:32,435
على رسلكِ ، على رسلكِ ، لاتتحركِ
بسرعة ، تمهلي

815
00:35:32,503 --> 00:35:35,138
تباً ، لقد هاجمني
آسفة

816
00:35:35,189 --> 00:35:37,307
لاتقولي آسفة
كانَ يمكن ان يقتلكِ

817
00:35:37,358 --> 00:35:39,175
أانتِ بخير؟

818
00:35:39,226 --> 00:35:40,360
اجل ، اجل -
هل انتِ متأكدة؟ -

819
00:35:40,444 --> 00:35:42,195
ستيف" لاتبدو قلقاً هكذا"

820
00:35:42,280 --> 00:35:43,680
انا بخير

821
00:35:43,731 --> 00:35:45,231
حقاً ، انا بخير

822
00:35:45,316 --> 00:35:46,366
داني" يتفقد الأمر"

823
00:35:46,450 --> 00:35:47,734
لكن يبدو ان الرجل

824
00:35:47,818 --> 00:35:48,818
خرجَ مستخدماً مصعد الخدمة

825
00:35:49,904 --> 00:35:51,037
لقد ذهب

826
00:35:51,122 --> 00:35:52,522
...حُنِطَ حياً

827
00:35:52,573 --> 00:35:54,207
الآن كيفَ اريدُ ان اخرجَ

828
00:35:54,292 --> 00:35:56,076
يبدو ان "تايلور" لم يكن قاتلنا

829
00:35:56,160 --> 00:35:57,544
لا ، لكنهُ كانَ يعمل معهُ

830
00:35:57,628 --> 00:35:59,362
وجدتُ ملفات الزبائن هذه

831
00:35:59,413 --> 00:36:01,046
الآن ، اظنُ ان قاتلنا
كانَ في الواقع يحاول

832
00:36:01,048 --> 00:36:03,216
التخلص من دليلٍ
لكنَ "لوري" قاطعتهُ

833
00:36:03,301 --> 00:36:04,417
لم يحصل على كل شئ بالرغم من ذلك

834
00:36:04,502 --> 00:36:05,719
إنتظري ، إنتظري
اي دليل؟

835
00:36:05,803 --> 00:36:07,304
مزود الجثة

836
00:36:07,371 --> 00:36:08,254
وحقيقة ان كل الجثث

837
00:36:08,339 --> 00:36:09,539
خرجت من مستشفى "كابانا" العام

838
00:36:09,590 --> 00:36:11,257
...جميعها مسجلة بإسم الممرض المكلف بها

839
00:36:11,342 --> 00:36:12,926
"جايكوب غاريسون"

840
00:36:21,485 --> 00:36:23,019
كونو" ، ماذا وجدتِ؟"

841
00:36:23,070 --> 00:36:25,772
ارسل لكَ صورة عن رخصة قيادة "غاريسون" الآن

842
00:36:25,856 --> 00:36:27,307
حسناً ، تلقيتها

843
00:36:27,375 --> 00:36:28,441
لقد كانَ ممرضاً مكلف

844
00:36:28,509 --> 00:36:30,727
في مستشفى "كابانا" العام
لمايقارب اربع سنين

845
00:36:30,778 --> 00:36:32,912
...التمويل كانَ ضعيفاً حتى

846
00:36:32,980 --> 00:36:36,566
حصل على بطاقة الإعتماد والديون الكبيرة
التي تبلغ قيمتها 100 ألف دولار

847
00:36:36,617 --> 00:36:39,669
وعندها قبلَ ستة اشهر
يدفع كل شئ دفعة واحدة

848
00:36:39,737 --> 00:36:40,787
هذه الكثير من الأموال

849
00:36:40,871 --> 00:36:42,539
هل ارسلتِ الشرطة إلى مستشفى "كابانا" العام

850
00:36:42,590 --> 00:36:43,707
فعلت ذلك مسبقاً

851
00:36:43,758 --> 00:36:45,742
المشرف قالَ ان "غاريسون" لم يحضر نوبتهُ اليوم

852
00:36:45,793 --> 00:36:47,243
وهو ليسَ في المنزل ايضاً

853
00:36:47,294 --> 00:36:48,628
ولكن ، قبل سنة

854
00:36:48,713 --> 00:36:51,598
إشترى قطعةً من الأملاك
بالقرب من نقطة الحلاقة

855
00:36:51,682 --> 00:36:53,416
جميل جداً
جميلٌ وتحكمي

856
00:36:53,467 --> 00:36:56,186
مكان جميل لإخفاء الجثث

857
00:37:23,431 --> 00:37:26,449


858
00:37:42,566 --> 00:37:44,401
تحرك

859
00:37:48,939 --> 00:37:50,607
إذهب

860
00:37:59,750 --> 00:38:02,619
هل تشم ذلك؟

861
00:38:02,670 --> 00:38:04,954
بعض المواد الكيميائية

862
00:38:09,343 --> 00:38:11,294
"هذا "فورمالديهايد

(فورمالديهايد : غاز عديم اللون)

863
00:38:11,345 --> 00:38:13,430
إنهُ سريع الإشتعال
وهو في كل مكان

864
00:38:13,497 --> 00:38:14,798
إرمهِ

865
00:38:14,849 --> 00:38:16,599
ضع يديكَ حيثُ
يمكنني رؤيتهم

866
00:38:16,667 --> 00:38:17,934
ضع يديكَ حيثُ
يمكنني رؤيتهم

867
00:38:18,001 --> 00:38:19,001
"غاريسون"

868
00:38:22,189 --> 00:38:24,557
توقف ، توقف ، توقف
لاتفعل ذلك

869
00:38:24,642 --> 00:38:26,192
إبتعد عني

870
00:38:26,277 --> 00:38:28,528
فقط اغلق القداحة
غاريسون" اغلق القداحة"

871
00:38:28,612 --> 00:38:30,363
فقط اغلق القداحة
حسناً ، اغلقها

872
00:38:30,448 --> 00:38:32,899
لا ، لا ، لا

873
00:38:32,983 --> 00:38:34,484
غاريسون" لاتفعل ذلك"

874
00:38:34,535 --> 00:38:36,152
حسناً؟ -
اغلق القداحة -

875
00:38:36,203 --> 00:38:38,872
غاريسون" فقط اغلق القداحة"

876
00:38:38,956 --> 00:38:40,457
غاريسون" لا"

877
00:38:46,297 --> 00:38:48,081
إجروا ، إجروا

878
00:38:48,165 --> 00:38:49,082
إجروا ، إجروا
فاليخرج الجميع الآن

879
00:39:09,052 --> 00:39:11,070
هل انتم بخير؟ -
اجل -

880
00:39:41,385 --> 00:39:44,020


881
00:39:45,523 --> 00:39:50,393
بجدية ، كل مالديكَ هو ورق او بلاستيك؟

882
00:39:50,444 --> 00:39:52,395
اجل ، ذلك انا القديم

883
00:39:52,446 --> 00:39:54,697
انا الجديد سيشتري سكين تقطيع

884
00:39:54,765 --> 00:39:56,199
ربما حتى قِدراً

885
00:39:56,283 --> 00:39:57,483
ربما مقلاة

886
00:39:57,568 --> 00:39:58,484
مرحباً

887
00:39:58,569 --> 00:40:00,186
مرحباً ، هذا هو اخرهم

888
00:40:00,254 --> 00:40:01,654
هل انتَ راهب نوعاً ما؟

889
00:40:01,739 --> 00:40:03,072
انتَ بصعوبة تحصل على اي شئ -
انتِ -

890
00:40:03,123 --> 00:40:04,190
لم تنتهي

891
00:40:04,258 --> 00:40:05,208
ها انتِ ذا

892
00:40:05,275 --> 00:40:06,459
لما هذه؟

893
00:40:06,544 --> 00:40:08,294
هذه فرشاة رسم
وهذه علبة

894
00:40:08,379 --> 00:40:10,246
من الخزامي
"لغرفة نوم "غرايس

895
00:40:10,297 --> 00:40:11,581
رجاءً ، لاتضعي اي شئ في اللوحة

896
00:40:11,632 --> 00:40:12,582
شكراً لكِ

897
00:40:12,633 --> 00:40:14,968
هذه فراشٌ كبير جداً

898
00:40:15,052 --> 00:40:16,336
ما الذي تخطط لفعله

899
00:40:16,420 --> 00:40:17,337
بهذا الفراش الضخم؟

900
00:40:17,421 --> 00:40:19,973
رجاءً ، إنتبهوا على الجدران يا اولاد

901
00:40:20,057 --> 00:40:21,891
غرفة النوم الثانية على اليسار -
اثقُ بكَ لإيجاد -

902
00:40:21,959 --> 00:40:24,477
المكان الوحيد للفراش في الجزيرة
الذي لايقومونَ بالتوصيل

903
00:40:24,562 --> 00:40:26,729
انتَ فقط يمكن ان تفعل ذلك -
لا ، لا ، إنهم يقومونَ بالتوصيل -

904
00:40:26,797 --> 00:40:28,348
إنها فقط تكلف 50 دولاراً إضافية

905
00:40:28,415 --> 00:40:30,316
انتَ تكلفني فقط جعة

906
00:40:30,401 --> 00:40:31,351
مرحباً -
اهلاً -

907
00:40:31,435 --> 00:40:33,770
فقط اخر ورقة لتوقيعها

908
00:40:33,821 --> 00:40:36,022
حسناً ، كل شئ يبدو رائعاً بالمناسبة

909
00:40:36,106 --> 00:40:37,490
جيد
اجل

910
00:40:37,575 --> 00:40:39,759
كنتُ سأسلكِ عن القليل من العربون

911
00:40:39,827 --> 00:40:41,578
...إذا إحتجتُ ان اضع ذلكَ بسبب إبنتي

912
00:40:41,645 --> 00:40:42,745
إنها تريد كلباً

913
00:40:42,813 --> 00:40:45,081
انا آسفة ، لدينا سياسة عدم
وجود الحيوانات الأليفة

914
00:40:45,148 --> 00:40:46,499
ما الذي تتحدثينَ عنهُ؟

915
00:40:46,584 --> 00:40:47,784
ماذا عن السيدة الكبيرة؟

916
00:40:47,835 --> 00:40:49,652
اي سيدة كبيرة؟ -
السيدة الكبيرة -

917
00:40:49,703 --> 00:40:52,088
ذات القبعة الكبيرة الغبية ، والكلب الصغير
وكانت حارسة الحديقة

918
00:40:52,155 --> 00:40:54,874
إنها التي اخبرتني ان المصعدَ كانَ عالقاً

919
00:40:54,959 --> 00:40:56,426
والذي بالمناسبة ، انتِ ستصلحينهُ ، صحيح؟

920
00:40:56,493 --> 00:40:58,428
"يبدو انكَ تصف السيدة "كيكوا

921
00:40:58,495 --> 00:41:00,546
"حسناً ، السيدة "كيكوا

922
00:41:00,631 --> 00:41:02,849
السيدة "كيكوا" توفيت قبلَ خمسِ سنوات

923
00:41:02,933 --> 00:41:05,885
لقد سقطت من عتلة المصعد

924
00:41:07,938 --> 00:41:09,856
حسناً

925
00:41:09,940 --> 00:41:11,841
إنتهينا

926
00:41:11,892 --> 00:41:13,810
الأسرة كلها جاهزة

927
00:41:13,861 --> 00:41:15,561
ماذا ايضاً؟

928
00:41:15,646 --> 00:41:17,697


929
00:41:17,765 --> 00:41:20,233
اجل ، نحنُ ، نحنُ ، نحنُ سنغادر

930
00:41:20,317 --> 00:41:21,718
ماذا؟

931
00:41:21,785 --> 00:41:23,386
إحزموا الاشياء
إحزموا الاشياء

932
00:41:23,454 --> 00:41:24,370
ماذا تعني بـ"إحزموا الاشياء"؟ -
مهلاً -

933
00:41:24,455 --> 00:41:27,240
إحزموا الاشياء ، إحزموا الاشياء

934
00:41:27,324 --> 00:41:28,358
مهلاً ، مهلاً

935
00:41:28,425 --> 00:41:30,343
داني" إنتظر لحظة"
اينَ انتَ ذاهب؟

936
00:41:30,411 --> 00:41:31,544
داني" إنتظر"

937
00:41:31,568 --> 00:50:46,568
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

