﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:16,435 --> 00:00:20,502
برافو واحد 142 في مطاردة
لمجرم

3
00:00:20,628 --> 00:00:23,827
"نتجه إلى الغرب نحوَ شارع "بيشوب

4
00:00:25,994 --> 00:00:28,468
لتتوجه كل الوحدات
برافو واحد 142 في مطارده

5
00:00:28,536 --> 00:00:30,504
فلتستجب الوحدات في دقيقتين او اقل

6
00:00:34,863 --> 00:00:36,768
إلى الدورية من قبل مراقبة الوحدة
هل لديكَ

7
00:00:36,836 --> 00:00:39,137
وصف المشتبه لنعلمهُ إلى
الوحدات المستجيبة؟

8
00:00:42,859 --> 00:00:45,099
مرفوض ، لقد هربَ قبلَ ان نصلَ إليهِ

9
00:00:45,166 --> 00:00:47,103
ومن الآن مازلنا نطارد
اضواء السيارة الخلفية

10
00:00:52,069 --> 00:00:54,769
المشتبه الآن بداخل ساحة السفن

11
00:00:54,837 --> 00:00:56,638
اريدُ إحتواءً للمحيط

12
00:01:25,939 --> 00:01:28,475
فالتعلم الوحدات
انا الآن امشي

13
00:01:28,543 --> 00:01:31,111
وحدات الإستجابة ، وحدة المطاردة
الآن على الأقدام

14
00:01:31,179 --> 00:01:33,180
اي وحدات إستجابة ليست في الإحتواء

15
00:01:33,248 --> 00:01:35,082
قابلوا وحدة المطاردة في البوابة الشرقية

16
00:01:35,149 --> 00:01:37,217
لمخطط مهمة البحث

17
00:01:42,523 --> 00:01:44,857
إنتشروا
مؤكد انهُ هنا في مكانٍ ما

18
00:01:45,759 --> 00:01:47,360
ايها العريف

19
00:01:47,428 --> 00:01:48,896
ايها العريف ، لدينا اثار إطارات

20
00:01:51,200 --> 00:01:53,001
مؤكد انهُ تركَ السيارة في
واحدة من هذه الحاويات

21
00:01:53,068 --> 00:01:54,269
لنفتحهم

22
00:02:15,226 --> 00:02:16,893
هذه هي السيارة

23
00:02:20,731 --> 00:02:22,065
لا دليل على وجود السائق

24
00:02:22,133 --> 00:02:23,566
عريف ، هنا

25
00:02:23,634 --> 00:02:24,667
ماذا لديكَ؟

26
00:02:24,735 --> 00:02:26,269
دماء

27
00:02:28,505 --> 00:02:29,472
إفتحه

28
00:02:32,909 --> 00:02:34,944
يا إلهي

29
00:02:35,000 --> 00:03:09,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

30
00:03:09,324 --> 00:03:11,675
{\an4}{\1c&HFF00&}(منزل مكجاريت)

31
00:03:13,651 --> 00:03:16,387
هل فكرتَ من قبل في
إستثمار الذهب؟

32
00:03:16,454 --> 00:03:18,922
هل انتَ مشتركٌ بمخطط تمويلي
معَ عملاء مهتمينَ بالذهب؟

33
00:03:18,990 --> 00:03:20,124
ربما إحتسبتَ الذهب

34
00:03:20,191 --> 00:03:22,326
لكن التكاليف كانت كثيرة

35
00:03:22,393 --> 00:03:24,928
انا مقتنع ان السوقَ سينهار

36
00:03:24,996 --> 00:03:27,197
معَ انهيار الدولار الأمريكي
وتفاقم الأزمة الإقتصادية

37
00:03:27,265 --> 00:03:30,001
لقد حولتُ جميعَ مبالغي
إلى عملات اخرى ذاتُ قيمة

38
00:03:30,068 --> 00:03:31,503
حولتُ اشيائي الثمينة إلى ذهب

39
00:03:31,570 --> 00:03:34,072
اتذكر في السبعينات
عندما إرتفعَ سعر الذهب

40
00:03:34,140 --> 00:03:36,541
واصبحت اسهم الذهب واسهم الفضة عالمية

41
00:03:36,609 --> 00:03:39,345
واستلموا السعر الأقل في اي مكان

42
00:03:39,412 --> 00:03:42,815
الآن حانَ الوقت لشراء
الذهب ثانيةً

43
00:03:42,882 --> 00:03:44,883
الذهب ينقذ الحسابات

44
00:03:44,951 --> 00:03:48,087
الذهب يستثمر الحسابات
الذهب ينمي الحسابات

45
00:03:48,154 --> 00:03:52,091
العملات الأمريكية
...العملات العالمية

46
00:03:54,761 --> 00:03:58,497
كنتُ اراقب ذلك

47
00:03:58,564 --> 00:04:00,399
من خلال الفراش؟

48
00:04:02,602 --> 00:04:04,870
كنتُ استمع على اي حال

49
00:04:04,938 --> 00:04:08,441
اجل ، لأنهُ ليسَ هناكَ اهدأ من ذلك

50
00:04:08,509 --> 00:04:11,344
عدا صوتُ احدهم يحاول بيعكَ
عملات الذهب ، صحيح؟

51
00:04:10,077 --> 00:04:11,344


52
00:04:11,412 --> 00:04:12,780
اتعلم ، احتاجُ شيئاً

53
00:04:12,847 --> 00:04:14,548
لأسدَ صوت المحيط

54
00:04:14,616 --> 00:04:16,017
لأن الأمواج تستمر بالإرتطام

55
00:04:16,084 --> 00:04:19,488
"مرةً تلوَ الأخرى "ستيفن

56
00:04:19,556 --> 00:04:22,491
"احدهم سيقول انهُ صوت مريح "داني

57
00:04:22,559 --> 00:04:24,293
اجل؟ ، بعض الناس سيقولونَ ذلك

58
00:04:24,361 --> 00:04:25,762
واناس اخرين مثلي سيقولونَ

59
00:04:25,829 --> 00:04:27,230
إنه عذاب مياه هاواي
صحيح؟

60
00:04:27,298 --> 00:04:28,998
مرَ اسبوعان الآن
لا استطيع تحمل الأمر اكثر

61
00:04:29,066 --> 00:04:33,169
حسناً ، انتَ تعلم انني لا امانع
ان تبقى معي

62
00:04:33,237 --> 00:04:34,671
حتى تجدَ منزلكَ الخاص ، صحيح؟

63
00:04:34,738 --> 00:04:35,905
اقدر ذلك

64
00:04:35,973 --> 00:04:37,740
حسناً ، لكن لا استطيع النوم والتلفاز يعمل

65
00:04:37,808 --> 00:04:39,009
لا استطيع النوم والتلفاز لايعمل

66
00:04:39,110 --> 00:04:41,744
وقد ناقشنا ذلك
قبلَ ان تأتي إلى هنا

67
00:04:41,812 --> 00:04:43,980
اجل ، فعلنا
اظنُ انني اتذكر انّ

68
00:04:44,048 --> 00:04:46,884
:قاعدة منزل "مكجاريت" الـ32

69
00:04:46,951 --> 00:04:49,887
ليسَ هناكَ تلفاز بعدَ منتصف الليل

70
00:04:49,955 --> 00:04:52,123
انا آسف ان الفندقَ لم يناسبكَ

71
00:04:52,191 --> 00:04:53,925
إنتظر ، إنتظر ، مهلاَ ، مهلاً

72
00:04:53,993 --> 00:04:56,061
الفندق لم "يناسبني" ، حسناً؟

73
00:04:56,129 --> 00:04:57,496
اصبحَ مزعجاً بالعفن الأسود

74
00:04:57,564 --> 00:04:59,365
هناكَ فرق
تلكَ هي إشارة من الإله

75
00:04:59,433 --> 00:05:01,000
...لكن

76
00:05:01,068 --> 00:05:04,270
اصبحتُ معتاداً على فعل
الأشياء بطريقة معينة

77
00:05:04,338 --> 00:05:06,538
اجل ، اعلم ، وطريقتكَ جنونيةٌ تماماً

78
00:05:06,606 --> 00:05:08,807
هذا جنون ، من يمكن ان يأخذَ
حماماً في اقل من ثلاث دقائق؟

79
00:05:08,875 --> 00:05:10,575
الم تسمع من قبل بالحمام البحري

80
00:05:10,643 --> 00:05:13,578
داني"؟ ، "حمام بحري"؟"
لا ، اينَ تظنني سأسمع

81
00:05:13,645 --> 00:05:15,146
بشئٍ كالحمام البحري؟

82
00:05:15,147 --> 00:05:15,747
انا لستُ في البحرية

83
00:05:15,748 --> 00:05:17,578
"ثلاثُ دقائق تعتبرُ إسرافاً في حمام البحرية "داني

84
00:05:23,188 --> 00:05:25,990
"مكجاريت"

85
00:05:26,058 --> 00:05:28,492
انا في طريقي

86
00:05:28,560 --> 00:05:29,860
إرتدِ بنطالكَ

87
00:05:29,928 --> 00:05:31,562
سنذهبُ إلى العمل

88
00:05:38,338 --> 00:05:39,705
رائع

89
00:05:39,773 --> 00:05:42,408
من هو المومياء؟

90
00:05:42,476 --> 00:05:43,910
ما الأمر "ماكس"؟

91
00:05:43,977 --> 00:05:47,113
وفقاً لإختباراتي الأولية

92
00:05:47,180 --> 00:05:48,580
يبدو انّ سبب الموت

93
00:05:48,648 --> 00:05:50,215
كانَ جرحُ طلقةٍ نارية واحدة إلى الصدر

94
00:05:50,283 --> 00:05:51,917
لم يكن هناكَ جرحٌ للخروج

95
00:05:51,985 --> 00:05:53,785
لذا سأتمكن من إستعادة الرصاصة

96
00:05:53,853 --> 00:05:55,120
وإرسالها إلى خبراء القذائف

97
00:05:55,188 --> 00:05:56,989
بالرغم من ذلك ، لم توجد  محفظة لدى الضحية

98
00:05:57,056 --> 00:05:58,824
...لذا انا احاول ان

99
00:05:58,892 --> 00:06:02,395
مرحباً ايها السادة

100
00:06:02,462 --> 00:06:04,629
لطيفٌ منكم المجئ

101
00:06:07,400 --> 00:06:09,001
ماكس"...هل انتَ...بخير"
اهناكَ مشكلة؟

102
00:06:09,068 --> 00:06:10,869
وكما كنتُ اقول
انا احاول

103
00:06:10,937 --> 00:06:12,070
ان احصلَ على بصمات اصابعه

104
00:06:12,138 --> 00:06:13,872
لكن يبدو ان جميع بصمات اصابعه

105
00:06:13,940 --> 00:06:15,674
قد غطيت ونظفت

106
00:06:15,742 --> 00:06:17,777
لذا علينا ان نعثرَ
على طريقة اخرى للتعرف عليهِ

107
00:06:17,844 --> 00:06:19,245
جيد ، لأنهُ

108
00:06:19,313 --> 00:06:20,479
حتى عندما تغطى بصمات الأصابع

109
00:06:20,547 --> 00:06:21,914
اتعلم ، انهم ينمونَ في عدة اسابيع

110
00:06:21,982 --> 00:06:23,750
لذا لإبقائهم بأمان حتى يأتي ذلكَ الوقت

111
00:06:23,818 --> 00:06:25,419
سيضيع الكثير من الوقت والمحاولات

112
00:06:25,486 --> 00:06:26,987
ربما القاتل لم يرد ان يتم
التعرف على هذا الرجل

113
00:06:27,055 --> 00:06:28,889
اجل ، إذا كانَ يغطي بصمات اصابعهِ

114
00:06:28,957 --> 00:06:30,491
فقط تخيل مافعلهُ لوجه الضحية

115
00:06:30,559 --> 00:06:32,093
احدهم دخلَ في الكثير من المشاكل

116
00:06:32,160 --> 00:06:33,427
ليخفي هوية هذا الرجل

117
00:06:33,495 --> 00:06:35,029
السؤال هو لماذا؟

118
00:06:48,576 --> 00:06:49,618
كونو" وانا كنا نبحث"

119
00:06:44,476 --> 00:06:46,618
{\pos(140,160)}<font color="#E41B17" > " مقر قيادة "فايف - أو </font>

120
00:06:49,619 --> 00:06:51,186
في سيارات الـ"موسل" التي وجدت في ساحة السفن

121
00:06:51,254 --> 00:06:52,854
لنرى إذا كان الضحية مرتبطٌ بهم بطريقة ما

122
00:06:52,922 --> 00:06:55,056
دعني احزر...لاتوجد فيها تراخيص

123
00:06:55,124 --> 00:06:56,758
لا ، تراخيص مزيفة

124
00:06:56,825 --> 00:06:58,926
كنَ مخبأآت والحاويات كانت معلمة

125
00:06:58,994 --> 00:07:00,862
لسفينة إلى الصين واليابان

126
00:07:00,930 --> 00:07:02,444
اجل ، هناكَ سوق كبير هناكَ
لسيارات الـ"موسل" الأمريكية

127
00:07:02,469 --> 00:07:03,231
اجل

128
00:07:03,232 --> 00:07:05,533
ربما يكون الضحية قد
اغضبَ لصوص السيارات

129
00:07:05,600 --> 00:07:08,002
ربما ، لكن لماذا سيدع الجثة في صندوقِ

130
00:07:08,070 --> 00:07:09,403
واحدة من سياراتهم المسروقة؟

131
00:07:09,471 --> 00:07:10,805
ربما كانوا يخططونَ لرمي الجثة

132
00:07:10,872 --> 00:07:11,906
عندما تكون السفينة في البحر

133
00:07:11,973 --> 00:07:14,074
الشرطة حصلت على السيارات

134
00:07:14,142 --> 00:07:15,276
يمكننا ان نتوجهَ إلى هناكَ

135
00:07:15,343 --> 00:07:16,511
ربما يمكننا ان نجمعَ بعض الأدلة

136
00:07:16,578 --> 00:07:18,580
إذا وجدنا لصوص السيارات
فربما قد نعثر على القاتل

137
00:07:18,648 --> 00:07:21,049
صحيح ، الآن قمتُ ببحثٍ عن هوية الضحية

138
00:07:29,227 --> 00:07:31,228
"ماكس"

139
00:07:33,031 --> 00:07:35,899
"ماكس"

140
00:07:41,272 --> 00:07:43,273
"ماكس"

141
00:07:45,142 --> 00:07:47,443
"سعيدٌ برؤيتكِ عميلة "ويستون

142
00:07:47,511 --> 00:07:49,311
"سعيدُ برؤيتكَ "ماكس

143
00:07:49,379 --> 00:07:50,646
إنهُ يتجاهلنا

144
00:07:50,713 --> 00:07:51,980


145
00:07:52,048 --> 00:07:53,982
لقد قلتَ على الهاتف انهُ
لديكَ شئ من اجلنا؟

146
00:07:54,050 --> 00:07:56,819
اجل ، كنتُ قادراً على إستعادة رصاصة 9 مليمتر

147
00:07:56,887 --> 00:07:58,621
من تجويف صدر الضحية

148
00:07:58,689 --> 00:07:59,823
وارسلتهُ إلى خبراء القذائف

149
00:07:59,890 --> 00:08:03,528
حسناً ، هل وجدوا تطابقاً؟

150
00:08:06,866 --> 00:08:08,967
اجل ، هل حصلوا على تطابق

151
00:08:09,035 --> 00:08:10,836
ماكس"؟" -
لسوء الحظ -

152
00:08:10,904 --> 00:08:13,405
البحث عن تطابق
اثبتَ الفشل

153
00:08:13,473 --> 00:08:14,773
ولكن ، لقد وجدتُ شيئاً

154
00:08:14,841 --> 00:08:16,575
مهماً جداً ، بعدَ
ان كنتُ قادراً على

155
00:08:16,643 --> 00:08:17,943
إزالة ضمادات الضحية

156
00:08:18,011 --> 00:08:19,611
رجاءً إتبعوني -

157
00:08:19,679 --> 00:08:21,413
عظيم

158
00:08:21,481 --> 00:08:23,783
شاهدوا

159
00:08:24,551 --> 00:08:26,452
لاحظوا الخياطة

160
00:08:26,520 --> 00:08:28,754
تحتَ الأعين والذقن

161
00:08:28,822 --> 00:08:31,291
هؤلاء سيكونونَ متطابقين
معَ الخيوط الحديثة

162
00:08:31,358 --> 00:08:32,892
اي نوعٌ من الخيوط؟

163
00:08:33,928 --> 00:08:35,261
اتقصد الجراحة التجميلية او...؟

164
00:08:35,329 --> 00:08:38,265
مؤخراً ، بما ان الخياطة لم تزل

165
00:08:38,333 --> 00:08:40,501
بالحكم على نوعية الخياطة

166
00:08:40,569 --> 00:08:43,037
مؤكد ان العمل قد تمّ
قي وفت الوفاة

167
00:08:43,104 --> 00:08:46,541
ولاحظوا ايضاً تعدد الندبات الجراحية

168
00:08:46,608 --> 00:08:48,610
هذا الرجل اتمّ عملهُ على خديهِ

169
00:08:48,678 --> 00:08:50,011
انفهُ وجبينهُ

170
00:08:50,079 --> 00:08:51,847
شكلةُ تغيرَ بشكلٍ كبير

171
00:08:51,915 --> 00:08:55,217
ربما لم يكن القاتل الذي لم يرد ان
يتم التعرف على هذا الرجل

172
00:08:53,517 --> 00:08:55,217


173
00:08:55,285 --> 00:08:56,551
ربما كانَ الضحية نفسهُ

174
00:08:56,619 --> 00:08:57,953
صحيح

175
00:08:58,021 --> 00:08:59,455
رائع ، إذن اليست لدينا طريقة
للتعرف عليهِ؟

176
00:08:59,523 --> 00:09:01,457
هذا ليسَ صحيحاً بالكامل

177
00:09:01,524 --> 00:09:03,359
اي خيطٍ يجري في جسم الإنسان

178
00:09:03,426 --> 00:09:05,861
محددٌ برقمٍ تسلسلي يمكنني تتبعه

179
00:09:04,661 --> 00:09:05,861


180
00:09:05,929 --> 00:09:08,397
هذا الرقم التسلسلي يعود إلى العيادة
التي إشترتهُ

181
00:09:08,464 --> 00:09:09,531
وعندها إستخدمت المعلومات

182
00:09:09,599 --> 00:09:10,999
لتحصلَ على بطاقة الهوية

183
00:09:11,067 --> 00:09:13,135
بالطبع ، مازلتَ في منتصفِ
تحقيقٍ كامل

184
00:09:12,068 --> 00:09:13,135


185
00:09:13,202 --> 00:09:16,038
لذا حالما اعلم المزيد
سأطلعكما على الأمر

186
00:09:16,105 --> 00:09:17,539
جيد

187
00:09:17,607 --> 00:09:18,540
"شكراً "ماكس

188
00:09:18,608 --> 00:09:20,142
"شكراً "ماكس

189
00:09:20,210 --> 00:09:21,510
"على الرحب عميلة "ويستون

190
00:09:21,578 --> 00:09:23,912
اي شئ لمساعدة صديقة

191
00:09:29,953 --> 00:09:31,887
ماذا فعلتَ لهُ؟

192
00:09:31,955 --> 00:09:34,523
انا آسف ، ماذا فعلتُ انا؟
لماذا انا؟

193
00:09:34,591 --> 00:09:36,792
من الواضحِ انهُ مستاءٌ بشأن شئ

194
00:09:36,860 --> 00:09:38,994
...يا أولاد -
من الواضح انكَ إدعيتَ تلقائياً انهُ انا -

195
00:09:39,062 --> 00:09:40,896
هذا سخيف -
اعلم انهُ لم يكن انا -

196
00:09:40,964 --> 00:09:42,543
انتَ تؤذي الكثيرَ
من الناس مما اؤذي

197
00:09:42,544 --> 00:09:43,295
لا اظنُ ان هذا صحيح على الإطلاق

198
00:09:43,300 --> 00:09:44,567
يا رفاق -
اجل -

199
00:09:44,635 --> 00:09:46,369
سيتوجب عليَ ان اعطيكم وقتكم مستقطعاً

200
00:09:46,437 --> 00:09:47,537
لنخرج من هنا

201
00:09:47,604 --> 00:09:49,239
لدينا قاتل لنمسكه

202
00:09:52,443 --> 00:09:54,878
{\an4}{\1c&HFF8040&}كاراج الشرطة

203
00:09:52,943 --> 00:09:55,678
 69 Z
كامارو 28

204
00:09:55,746 --> 00:09:57,747
اللصوص لديهم ذوقٌ جيد

205
00:09:57,815 --> 00:09:59,482
الم يكن لدى العم "كيكو" واحدة من هذه؟

206
00:09:59,550 --> 00:10:00,517


207
00:10:00,584 --> 00:10:02,352
يارجل ، احببتُ تلكَ السيارة

208
00:10:02,419 --> 00:10:03,453
ذلكَ الشئ الصدئ القديم؟

209
00:10:03,520 --> 00:10:04,954


210
00:10:05,022 --> 00:10:06,523
لم استطع ان اصدق عندما سمحَ
لي ان اخذها إلى الحفلة الراقصة

211
00:10:06,591 --> 00:10:09,193
حسناً ، لا اريدُ ان اعلمَ شيئاً بشأنِ حفلتكَ

212
00:10:09,260 --> 00:10:11,629
في الواقع لم تكن مثيرة كما قد تظنينَ

213
00:10:11,696 --> 00:10:13,631
نفذَ مني الوقود

214
00:10:13,699 --> 00:10:15,533
وتوجبَ عليَ السير خمسة
اميال لأعيدَ تعبئتهُ

215
00:10:16,769 --> 00:10:17,936
لطيف يا قريبي

216
00:10:18,004 --> 00:10:20,272
هل وجدتِ شيئاً؟

217
00:10:20,340 --> 00:10:22,541
لاشئ...لا بصمات
ولا علامات ادوات

218
00:10:22,609 --> 00:10:24,577
هؤلاء الرجال كانوا محترفين
وماذا عنكَ؟

219
00:10:24,645 --> 00:10:26,580
اجل ، تعالي لتلقي نظرة

220
00:10:26,647 --> 00:10:27,814
الآن ، كل السيارات

221
00:10:27,882 --> 00:10:30,217
تطابق الوصف
للسيارات المسروقة مؤخراً

222
00:10:30,285 --> 00:10:32,619
عدا التي وجدنا الضحية فيها

223
00:10:32,687 --> 00:10:34,455
إذن اتظنُ انها لم تكن مسروقة؟

224
00:10:34,522 --> 00:10:37,124
لا اعلم ، ربما السيارة تعودَ إلى الضحية

225
00:10:37,191 --> 00:10:39,025
هذا يبدو منطقياً

226
00:10:39,093 --> 00:10:41,160
كانَ يمكن ان يؤخذَ إذا
دافعَ عن نفسهِ

227
00:10:41,228 --> 00:10:42,395
فقط لماذا تركَ الجثة؟

228
00:10:42,463 --> 00:10:44,630


229
00:10:44,698 --> 00:10:46,365
حسناً ، ماذا لدينا من دلائل؟

230
00:10:46,433 --> 00:10:49,235
حسناً ، شئ واحد تشتركُ بهِ
هذه السيارات

231
00:10:49,302 --> 00:10:50,836
هو قطع الغيار الجديدة

232
00:10:50,904 --> 00:10:54,773
...حسناً ، إما ان كلهنَ قد استبدلو مؤخراً

233
00:10:53,473 --> 00:10:54,773


234
00:10:54,841 --> 00:10:56,942
صدفة كبيرة -
...او -

235
00:10:57,010 --> 00:10:58,277
لصوص السيارات قاموا بهذا العمل

236
00:10:58,345 --> 00:10:59,745
ليجعلوهُ من الصعب
علينا تعقبهم

237
00:10:59,813 --> 00:11:01,981
لكن يمكنَ ان تكونَ طريقة لتعقب القاتل

238
00:11:02,049 --> 00:11:04,318
لنذهب ونعرف من الذي
عدلَ هذه السيارات

239
00:11:04,385 --> 00:11:06,186
حسناً

240
00:11:27,675 --> 00:11:28,942
هاوزيت"؟"

241
00:11:29,010 --> 00:11:30,677
من اجلكِ ايتها السيدة الجميلة

242
00:11:30,745 --> 00:11:31,711
هذه ستكونَ مئة دولار

243
00:11:31,779 --> 00:11:34,448
مقابل معطر هواء بـ100 دولار؟

244
00:11:34,515 --> 00:11:36,049
لا ، لا

245
00:11:36,117 --> 00:11:37,651
لمعلوماتكَ

246
00:11:37,718 --> 00:11:38,985
ما تدفعهُ ، انا ادفعهُ

247
00:11:39,053 --> 00:11:40,687
ومعطر الهواء؟

248
00:11:40,755 --> 00:11:42,890
اوزعُ ذلكَ مجاناً

249
00:11:42,957 --> 00:11:45,326
شكراً

250
00:11:45,394 --> 00:11:46,628
حسناً
ماذا لديك؟

251
00:11:46,695 --> 00:11:48,563
هل ستقوم بتعليق ذلك؟

252
00:11:49,599 --> 00:11:51,033
اجل

253
00:11:51,100 --> 00:11:52,968
"شكراً "كاميكونا

254
00:11:53,036 --> 00:11:56,905
...لطالما اردتُ معطر جو رائحتهُ كالـ

255
00:11:56,972 --> 00:11:58,473
سبام موسوبي"؟"

256
00:11:58,541 --> 00:12:00,708
اجل

257
00:12:00,776 --> 00:12:03,410
إنهمُ يطلقونَ على المعطر
نكهة هاواي

258
00:12:03,478 --> 00:12:05,679
حصلتُ على "لوكو موكو" لنفسي

259
00:12:07,048 --> 00:12:08,548


260
00:12:08,616 --> 00:12:10,350
اجل

261
00:12:10,418 --> 00:12:12,219
المدير لا يعلم

262
00:12:12,286 --> 00:12:14,854
عن إيقاف سيارات الكامارو الـ69

263
00:12:14,922 --> 00:12:17,358
لكنهُ يعلم مكاناً واحداً
حيثُ يمكنكَ ان تحصلَ على واحدة

264
00:12:17,425 --> 00:12:19,427
هل للمكان إسم؟
"كين ناكوا"

265
00:12:19,494 --> 00:12:22,363
المعنى هو ، كل ماعليكَ فعله

266
00:12:22,431 --> 00:12:25,300
هو ان تحصلَ على لائحة تسوق بالعجلات التي تريدها

267
00:12:25,367 --> 00:12:26,935
...وبعد عدة ايام

268
00:12:27,002 --> 00:12:28,704
سيوصلُ إليكَ طلبيتكَ

269
00:12:28,771 --> 00:12:29,872
ليست ملكي

270
00:12:29,939 --> 00:12:31,373
لن اتشاطرها

271
00:12:31,441 --> 00:12:33,542
في تنظيم أخلاقي مشكوكٌ فيهِ

272
00:12:33,610 --> 00:12:34,877
...الأخرين

273
00:12:34,945 --> 00:12:36,578
لايملكونَ قوة الشخصية التي لدي

274
00:12:36,646 --> 00:12:38,313
بالطبع

275
00:12:39,682 --> 00:12:42,317
تأكد ان يحصلَ "كين ناكوا" على هذه
بأسرع مايمكن

276
00:12:42,385 --> 00:12:43,785
"فورد موستانغ 1966"

277
00:12:43,853 --> 00:12:45,319
ما هذه؟

278
00:12:45,387 --> 00:12:47,288
إنها لائحة التسوق خاصتنا

279
00:12:48,924 --> 00:12:50,758
إذهبوا

280
00:12:50,826 --> 00:12:52,860
شكراً على الدعاية

281
00:12:59,500 --> 00:13:01,501
"إنهُ "ماكس

282
00:13:01,569 --> 00:13:03,337
فقط كن لطيفاً

283
00:13:05,006 --> 00:13:07,674
"مرحباً "ماكس

284
00:13:07,742 --> 00:13:08,842
كنتُ قادراً بنجاح
على إزالة

285
00:13:08,910 --> 00:13:10,510
الخيوط من الضحية

286
00:13:10,577 --> 00:13:12,645
وتعقب الرقم التسلسلي
إلى المصنع

287
00:13:12,713 --> 00:13:13,980
حسناً
هذا رائع حقاً

288
00:13:14,048 --> 00:13:15,482
هل يعلمونَ من كانَ المشتري؟

289
00:13:15,550 --> 00:13:17,952
صاحب المصنع يؤكد انهم ارسلوا الخيوطَ

290
00:13:18,019 --> 00:13:20,721
"إلى عيادة "بوكانا لا
"التي يديرها الطبيب "توماس جايمس

291
00:13:20,789 --> 00:13:22,256
إنهُ معروفٌ بعملهِ الممتاز

292
00:13:22,324 --> 00:13:24,692
رائع
هذا رائع

293
00:13:24,760 --> 00:13:26,594
عمل رائع
شكراً جزيلاً لكَ

294
00:13:26,662 --> 00:13:28,063
احسنتَ عملاً

295
00:13:28,130 --> 00:13:30,032
"مهلاً "ماكس

296
00:13:30,099 --> 00:13:31,734
...هل من الممكن انكَ منزعجٌ معنا

297
00:13:31,801 --> 00:13:33,536
..."ربما "داني
لسببٍ ما؟

298
00:13:36,839 --> 00:13:38,306
هل اغلقَ الخط علينا؟

299
00:13:38,374 --> 00:13:39,908
اظنُ انهُ فعل "ماكس"؟

300
00:13:39,975 --> 00:13:41,442
اجل

301
00:13:41,510 --> 00:13:43,177
من الواضح شيئاً فعلتهُ

302
00:13:48,210 --> 00:13:49,877
{\pos(140,160)}<font color="#E41B17" > " عيادة "بوكانا لا </font>
{\pos(140,160)}<font color="#E41B17" >"وسط هونولولو" </font>

303
00:13:52,085 --> 00:13:54,587
اتعرف هذا الرجل ، ايها الطبيب؟

304
00:13:54,654 --> 00:13:56,789
"اجل ، إسمهُ "رايان جاكسون

305
00:13:56,857 --> 00:13:58,491
قمتُ بالعمل عليهِ بنفسي
قبل حوالي يومان

306
00:13:58,559 --> 00:13:59,659
ماذا حدث؟

307
00:13:59,727 --> 00:14:00,926
هذا ماكنا نحاول معرفته

308
00:14:00,994 --> 00:14:02,695
صحيح ، إذاً اهناكَ
شئ يمكنكَ إخبارنا به

309
00:14:02,763 --> 00:14:04,964
فستكونَ مساعدة كبيرة -
بالطبع -

310
00:14:05,032 --> 00:14:07,066
يمكنني ان اخبركَ ان
"جاسكون"

311
00:14:07,134 --> 00:14:08,801
لم يكن مريضاً طبيعياً

312
00:14:08,869 --> 00:14:11,771
حسناً ، في عالم الجراحة الإختيارية

313
00:14:11,838 --> 00:14:13,506
ماذا يعني طبيعي ، ايها الطبيب؟

314
00:14:13,573 --> 00:14:15,474
قيمة العمل للمبتدئين

315
00:14:15,542 --> 00:14:18,110
عادةً ، الناس تأتي هنا
...من اجل اعمال صغيرة

316
00:14:18,178 --> 00:14:20,145
عملية إمتصاص الشحم
البوتوكس ربما ، وإزالة التجعدات

317
00:14:20,213 --> 00:14:21,380
...لكن ليسَ

318
00:14:21,447 --> 00:14:22,948
ليسَ "جاكسون"؟ -
لا -

319
00:14:23,016 --> 00:14:25,550
جاكسون" اتى يطلب خصيصاً"

320
00:14:25,618 --> 00:14:26,885
إعادة بناء الوجة بالكامل

321
00:14:26,952 --> 00:14:30,288
نصحتهُ بتعديل الجبين فقط

322
00:14:30,356 --> 00:14:32,390
وإدخال الخيوط

323
00:14:32,458 --> 00:14:34,358
الم تظنَ انهُ كانَ مشبوهاً قليلاً؟

324
00:14:34,426 --> 00:14:36,761
اقصد ، ماذا إذا كانَ
هذا الرجل قاتل

325
00:14:36,829 --> 00:14:38,263
متحرش بالأطفال
لا اعلم؟

326
00:14:39,298 --> 00:14:40,999
هذا ليسَ عملي

327
00:14:41,067 --> 00:14:42,167
هذا ليسَ عملكَ؟

328
00:14:42,235 --> 00:14:43,835
لا ، انتَ فقط تقوم بالفحص

329
00:14:43,903 --> 00:14:46,138
سنحتاجُ ان نرى ملفهُ

330
00:14:46,206 --> 00:14:48,074
بيانات الدفع
إذا لم تكن هذه مشكلة

331
00:14:48,142 --> 00:14:49,442
لا ، بالطبع -
جيد -

332
00:14:49,510 --> 00:14:51,979
اقصد ، يمكنني ان احضرَ لكَ الملف لكن

333
00:14:52,046 --> 00:14:53,547
لن تكونَ هناكَ اي بيانات للدفع

334
00:14:53,614 --> 00:14:54,714
جاكسون" دفعَ نقداً"

335
00:14:54,782 --> 00:14:55,982
انا آسف ، نقداً؟

336
00:14:56,050 --> 00:14:57,985
هذا ليسَ نادراً

337
00:14:58,052 --> 00:14:59,820
هذه الإجراءات هي
جراحات إختيارية

338
00:14:59,888 --> 00:15:02,523
وهي ليستَ
مغطاة من قبل التأمين

339
00:15:05,160 --> 00:15:06,460
إليكما الملف

340
00:15:06,527 --> 00:15:07,661
حسناً ، شكراً لك

341
00:15:07,728 --> 00:15:09,162
إسمع ، اهناكَ شئ اخر يمكنكَ تذكره

342
00:15:09,230 --> 00:15:11,031
عن "رايان جاكسون"؟

343
00:15:11,098 --> 00:15:13,133
فقط انهُ غادرَ مستعجلاً

344
00:15:13,200 --> 00:15:15,301
اردتُ منهُ ان يبقى
ليلةً بعد الإجراء

345
00:15:15,369 --> 00:15:18,438
لكن عندما ذهبتُ لتفقدهِ
كانَ قد ذهب

346
00:15:18,506 --> 00:15:20,841
انظر إلى هذا

347
00:15:20,909 --> 00:15:22,009


348
00:15:22,076 --> 00:15:23,477
هناكَ شئ بشأن هذا العنوان

349
00:15:23,545 --> 00:15:24,879
الأرقام لاتبدو صحيحة

350
00:15:24,947 --> 00:15:26,848
ماذا تقصد؟

351
00:15:26,916 --> 00:15:29,418
اجل ، كما ظننتُ تماماً

352
00:15:29,486 --> 00:15:31,020
الأرقام كبيرة جداً

353
00:15:31,087 --> 00:15:32,421
...هذا العنوان هنا

354
00:15:32,489 --> 00:15:34,090
لقد وضعنا في وسط المحيط

355
00:15:34,157 --> 00:15:35,858
هذا ليسَ جيداً

356
00:15:35,926 --> 00:15:38,394
ايضاً ، ماذا لاتوجد صور؟ مسبقة

357
00:15:38,462 --> 00:15:40,296
ولاصور خاصة؟ -
عادةً ، نأخذهم -

358
00:15:40,364 --> 00:15:42,799
لكن "جاكسون" طلبَ ان يأخذها معهُ

359
00:15:42,867 --> 00:15:43,800
مدعياً انها كانت مشكلة خاصة

360
00:15:43,867 --> 00:15:45,702
المعذرة
ماذا تفعل؟

361
00:15:45,769 --> 00:15:47,203
احاسيسكَ العنكبوتية تتحرك؟
ماذا يجري؟

362
00:15:47,271 --> 00:15:49,638
هل ملأ "جاكسون" اوراقهُ هنا؟

363
00:15:49,706 --> 00:15:51,007
اجل ، بالطبع

364
00:15:51,074 --> 00:15:52,609
جميع زبائننا يملأونَ معلوماتهم المطلوبة

365
00:15:52,676 --> 00:15:54,110
هنا في الردهة

366
00:15:54,178 --> 00:15:55,345
طبيب اسنان وجراحة تجميلية؟

367
00:15:55,412 --> 00:15:57,380
إذن ، اهناكَ خطبٌ بأسناني

368
00:15:57,448 --> 00:15:58,615
إقلبها

369
00:15:58,682 --> 00:16:01,317
"الطبيب "رايان جاكسون

370
00:16:01,385 --> 00:16:02,719
صدفة

371
00:16:02,786 --> 00:16:04,621
"إسمهُ ايضاً "رايان جاكسون

372
00:16:04,689 --> 00:16:06,056
الضحية

373
00:16:06,123 --> 00:16:07,791
لم يستخدم حتى إسمهُ الحقيقي -
ماكرٌ جداً -

374
00:16:07,858 --> 00:16:10,627
إذن من هذا الرجل؟

375
00:16:15,858 --> 00:16:17,927
{\pos(140,160)}<font color="#E41B17" > " منتزه شاطئ "الا موانا </font>
{\pos(140,160)}<font color="#E41B17" > هونولولو </font>

376
00:16:41,091 --> 00:16:43,092


377
00:17:00,443 --> 00:17:03,546
انتم يارفاق تدينونَ لي
بوقتٍ كبير مقابل هذا

378
00:17:03,613 --> 00:17:05,248
مقابل ماذا
المكياج؟

379
00:17:05,315 --> 00:17:06,749
انتِ تبدينَ مثيرة

380
00:17:06,817 --> 00:17:08,117
الآن إذهبي للمشئ

381
00:17:08,185 --> 00:17:09,452
وحاولي الا تتعرقلي

382
00:17:09,520 --> 00:17:10,620
في كعب ذو 6 بوصة؟

383
00:17:10,688 --> 00:17:12,122
لن اعدكِ بأي شئ

384
00:17:12,189 --> 00:17:13,923
قدمٌ واحدة امامَ الأخرى يافتاة

385
00:17:13,991 --> 00:17:15,191
مازلتُ افكر

386
00:17:15,259 --> 00:17:17,527
كونو" كانت لتبدو اجمل في هذا اللباس"

387
00:17:17,595 --> 00:17:19,429
آسفة ، اختي

388
00:17:19,496 --> 00:17:21,631
قضيتُ وقتي متخفية
والآن دوركِ

389
00:17:21,699 --> 00:17:24,134
"راقبي "ناكوا

390
00:17:24,202 --> 00:17:25,369
اجل ، هذا المكان مغسلة معروفة

391
00:17:25,436 --> 00:17:26,570
لمالكي سيارات الـ"موسل" المحليين

392
00:17:26,637 --> 00:17:29,005
وهوَ في منتصف الحي تماماً
"حيثُ يعمل "ناكوا

393
00:17:27,872 --> 00:17:29,005


394
00:17:29,073 --> 00:17:30,406
إذن ، يفترض ان يظهر قريباً

395
00:17:30,474 --> 00:17:32,175
حسناً ، فهمتُ هذا

396
00:17:44,222 --> 00:17:46,257
وجدتهُ

397
00:17:46,325 --> 00:17:48,326
يتجه بإتجاهي

398
00:17:51,197 --> 00:17:53,598
احبُ ان القي نظرة تحتَ الغطاء

399
00:17:53,666 --> 00:17:56,735
كيفَ تستخدم غالباً هذا الخيط؟

400
00:18:00,239 --> 00:18:03,408
جميل ، لم اكن لأفكر انكِ
تهتمينَ بالسرعة من النظرِ إليكِ

401
00:18:02,141 --> 00:18:03,408


402
00:18:03,476 --> 00:18:05,910
هناكَ الكثير من الأشياء

403
00:18:05,978 --> 00:18:07,712
التي يمكنني فعلها
وقد تفاجئكَ

404
00:18:07,780 --> 00:18:09,113
حقاً؟

405
00:18:09,181 --> 00:18:10,381
مثل...؟

406
00:18:10,448 --> 00:18:12,082
مثل 350 حصان

407
00:18:12,150 --> 00:18:14,118
اهذه 351 دفعة؟

408
00:18:14,186 --> 00:18:17,087
تصلُ إلى الـ60 في اقل من ست ثوان

409
00:18:17,155 --> 00:18:20,391
تتحرك بسرعة

410
00:18:20,459 --> 00:18:22,527
احبُ التحرك بسرعة

411
00:18:22,595 --> 00:18:25,931
لنأخذها في جولة تجريبية
لنرى ماذا يمكنها ان تفعل

412
00:18:25,998 --> 00:18:27,666
اجل ، حسناً

413
00:18:27,733 --> 00:18:29,501
إركب

414
00:18:37,444 --> 00:18:39,445


415
00:18:43,117 --> 00:18:45,084
إنها تتحرك بسلاسة

416
00:18:45,152 --> 00:18:46,753
إنتظر حتى تفتحهها

417
00:18:48,322 --> 00:18:50,223
إفتحوا الباب

418
00:18:50,290 --> 00:18:51,958
لاتجعلوني اسألكم ثانيةً

419
00:18:52,025 --> 00:18:53,593
هيا ، هيا

420
00:18:53,660 --> 00:18:55,528
انتِ ، إخرجي الآن

421
00:18:56,630 --> 00:18:59,633
ليسَ انت
إنطلق

422
00:18:59,700 --> 00:19:02,302
قلتُ
إنطلق

423
00:19:16,686 --> 00:19:18,486
لقد إنخدعت

424
00:19:20,723 --> 00:19:21,990
هذا صحيح

425
00:19:23,659 --> 00:19:25,126
مهلاً ، ما الذي يجري؟

426
00:19:25,194 --> 00:19:27,428
كل شئ مغلق

427
00:19:27,496 --> 00:19:29,363
تحركَ يا رجل

428
00:19:29,431 --> 00:19:30,998
انا احاول
لا اعلم ما الذي يجري

429
00:19:31,066 --> 00:19:33,200
ماذا سنفعل؟

430
00:19:33,268 --> 00:19:34,669
لايمكنني فتح الباب

431
00:19:34,736 --> 00:19:36,337
إنهُ عالق

432
00:19:36,405 --> 00:19:37,939
المحرك ميت

433
00:19:38,007 --> 00:19:39,507
يارجل
إنها الشرطة

434
00:19:39,575 --> 00:19:41,610
علينا ان نخرجَ من هنا يارجل

435
00:19:43,579 --> 00:19:45,346
إنهُ فخ

436
00:19:50,385 --> 00:19:52,953
الرخصة واوراق التسجيل
رجاءً

437
00:20:02,668 --> 00:20:04,086
بالطريقة التي عرفنها بها الأمر

438
00:20:04,087 --> 00:20:05,844
انتَ واصدقاءكَ
حاولتم خطة إختطاف السيارة

439
00:20:05,845 --> 00:20:07,212
على هذا الرجل ، ولم ينجح الأمر

440
00:20:07,280 --> 00:20:09,881
حسناً
عندها خبأتَ

441
00:20:09,949 --> 00:20:12,617
الجثة في صندوقِ واحد من
سياراتكَ التي سرقتها

442
00:20:12,685 --> 00:20:14,986
إسمع ، لم ارى مثلَ
هذا الشك في حياتي

443
00:20:15,054 --> 00:20:16,454
هل تتوقع منا حقاً ان نصدقَ ذلك؟

444
00:20:16,522 --> 00:20:18,790
لا اهتم بما تصدقه
إنها الحقيقة

445
00:20:18,858 --> 00:20:20,191
لايهم مانصدقه

446
00:20:20,259 --> 00:20:21,760
ماذا رأيكَ بهذا "ناكوا" ، حسناً؟

447
00:20:21,827 --> 00:20:24,162
رأينا لائحة التسوق
انتَ سرقت السيارات

448
00:20:24,230 --> 00:20:26,532
لقد سرقتَ تلكَ السيارة ، وقد كانَ
هناكَ رجل ميت في الصندوق ، لذا

449
00:20:26,599 --> 00:20:29,068
إما ان تتحدثَ إلينا او ستتحدث إلى رفيق زنزانتكَ

450
00:20:29,136 --> 00:20:30,870
لبقيةِ حياتكَ

451
00:20:30,938 --> 00:20:32,939
هل ترى كيفَ يجري الأمر؟

452
00:20:35,043 --> 00:20:37,512
اعلم انهُ كانَ جيداً جداً ليكونَ حقيقة

453
00:20:38,547 --> 00:20:40,582
ما الذي تتحدث عنهُ؟

454
00:20:40,649 --> 00:20:43,384
"رأينا تلكَ السيارة بجانب "الا موانا

455
00:20:43,452 --> 00:20:46,254
المفاتيح مازالت في وضعية التشغيل
وفي حالتها الأصلية

456
00:20:46,322 --> 00:20:48,356
فقط اتوسل ان تؤخذَ

457
00:20:48,424 --> 00:20:50,058
احسستُ ان الأمر برمتهِ غريب

458
00:20:50,126 --> 00:20:51,360
انتَ تكذب

459
00:20:51,427 --> 00:20:52,894
اقسم بأولادي

460
00:20:52,962 --> 00:20:55,364
اخذناها إلى الميناء
ووضعناها معَ الأخريات

461
00:20:55,431 --> 00:20:57,065
لماذا لم تتفقد الصندوق؟

462
00:20:57,133 --> 00:20:59,268
لقد كانَ عملاً مستعجلاً
لم احظى بالفرصة حتى لأطليها

463
00:20:59,336 --> 00:21:00,402
نظفتُ الداخل

464
00:21:00,470 --> 00:21:01,603
وخبأتها

465
00:21:02,639 --> 00:21:04,807
هذا امر تقليدي

466
00:21:04,874 --> 00:21:06,909
توقعتُ ان احدهم سيسأل عن واحدة اخيراً

467
00:21:06,977 --> 00:21:09,212
هل وجدتَ شيئاً بداخل السيارة؟

468
00:21:09,280 --> 00:21:11,882
الشئ الوحيد الذي وجدتهُ كانَ
حقيبة قماشية في مقعد الراكب

469
00:21:11,949 --> 00:21:13,717
اينَ هيَ الحقيبة الآن؟

470
00:21:15,753 --> 00:21:18,622
كلام "ناكوا" غريب

471
00:21:18,689 --> 00:21:20,523
وقت الوفاة إن الضحية قد توفي
قبلَ ان تسرقَ السيارة

472
00:21:20,591 --> 00:21:22,659
على الأقل مازالَ لدينا "ناكوا" في
"جراند ثيفت اوتو"

473
00:21:22,726 --> 00:21:23,860
صحيح؟ -
صحيح -

474
00:21:23,927 --> 00:21:25,794
ماذا لديكِ "كونو"؟
اهناكَ شئ مهم؟

475
00:21:25,895 --> 00:21:28,564
اجل ، لديَ ثلاثة اقمصة
وثلاثة ازواج من البناطيل القصيرة

476
00:21:28,631 --> 00:21:30,032
"جوارب وثلاثة ازواج من سراويل الـ"بوكسرز

477
00:21:30,099 --> 00:21:31,366
حسناً

478
00:21:31,434 --> 00:21:32,500
الآن
نعرفُ ضحيتنا

479
00:21:32,568 --> 00:21:34,202
"يفضل سراويل الـ"بوكسرز" على الـ"برايفز
لكن مازال ليسَ لدينا هوية

480
00:21:34,269 --> 00:21:35,369
هذا ليسَ كل شئ

481
00:21:35,437 --> 00:21:36,971
وجدتُ هذا في جيبٍ جانبي

482
00:21:46,783 --> 00:21:49,251
يعود للغرفة 235
"من نزل "كاليهي

483
00:21:49,319 --> 00:21:51,254
إتصلت بالمدير من قبل

484
00:21:51,322 --> 00:21:53,956
وإسم المستأجر هو
"آدم راينيز"

485
00:21:54,024 --> 00:21:55,091
قد يكونُ إسم الضحية الحقيقي

486
00:21:55,159 --> 00:21:57,260
اجل ، او القاتل

487
00:21:57,895 --> 00:21:59,128
عمل جيد

488
00:22:10,874 --> 00:22:12,241
مكانٌ جميل

489
00:22:12,309 --> 00:22:15,144
اجل ، اتسائل إذا كانَ يأتي معَ عفن اسود

490
00:22:16,245 --> 00:22:17,646
مضحك

491
00:22:17,714 --> 00:22:18,747
قريب جداً؟

492
00:22:18,815 --> 00:22:20,316
قليلاً بعد
حسناً

493
00:22:24,153 --> 00:22:25,654
مهلاُ ، مهلاً
لا ، ليس هناكَ مشكلة

494
00:22:25,722 --> 00:22:28,191
"نحنُ " فايف - أو
"نحنُ " فايف - أو

495
00:22:28,258 --> 00:22:30,993
لا عليكِ

496
00:22:31,061 --> 00:22:32,194
ما إسمكِ؟

497
00:22:32,262 --> 00:22:34,930
"سوزي جرين"

498
00:22:34,998 --> 00:22:36,399
اينَ "آدم"؟

499
00:22:37,434 --> 00:22:39,635
آدم راينز"؟" -
اجل -

500
00:22:39,702 --> 00:22:41,203
"كيفَ تعرفينَ "آدم

501
00:22:41,271 --> 00:22:43,005
إنهُ صديقي

502
00:22:43,073 --> 00:22:44,840
اهوَ واقعٌ في مشكلة؟

503
00:22:44,908 --> 00:22:46,876
كانَ يفترض ان يعودَ
في هذا الوقت

504
00:22:46,944 --> 00:22:49,212
سوزي" هل تعلمينَ إذا كان "آدم" قد"

505
00:22:49,279 --> 00:22:50,713
اجرى اي عمليات جراحية تجميلية مؤخراً؟

506
00:22:50,781 --> 00:22:52,882
اجل ، لماذا؟

507
00:22:55,052 --> 00:22:57,453
ماذا؟

508
00:22:57,521 --> 00:23:00,455
هل حدثَ شئ لـ"آدم"؟

509
00:23:00,523 --> 00:23:02,023
اجل

510
00:23:05,595 --> 00:23:07,396
لقد احبّ تلكَ السيارة

511
00:23:09,432 --> 00:23:12,200
اصلحهها بنفسهِ
هكذا إلتقينا

512
00:23:14,037 --> 00:23:15,904
بدأ يأتي إلى المتجر

513
00:23:15,972 --> 00:23:18,975
عملتُ في متجر القطع

514
00:23:19,042 --> 00:23:20,476
بعدَ ان بدأنا نتواعد ، لقد قال

515
00:23:20,544 --> 00:23:23,746
انهُ إعتادَ على إعادة الأشياء
كعذرٍ لرؤيتي

516
00:23:23,813 --> 00:23:26,715
منذُ متى وانتما معاً؟

517
00:23:26,783 --> 00:23:29,050
سنةٌ ونصف

518
00:23:29,118 --> 00:23:31,886
لقد إنتقل للعيش معي
قبلَ سنة

519
00:23:31,954 --> 00:23:33,221
...لكن

520
00:23:33,288 --> 00:23:35,256
لم نعد نرى بعضنا البعض

521
00:23:35,324 --> 00:23:36,323
كثيراً مؤخراً

522
00:23:36,391 --> 00:23:37,758
لما ذلك؟

523
00:23:37,826 --> 00:23:40,327
...لقد عملَ في سفينة اسلاك

524
00:23:40,395 --> 00:23:43,965
يضعُ الأسلاك الكهربائية تحتَ الماء
عبر المحيط الهادئ

525
00:23:45,301 --> 00:23:46,934
لقد ذهبَ منذ شهر

526
00:23:47,002 --> 00:23:49,637
أسبوع العطلة

527
00:23:49,705 --> 00:23:53,341
حاولنا جعل الأمر ينجح
بأفضل ما إستطعنا

528
00:23:53,409 --> 00:23:55,243
...لكن حينها

529
00:23:55,311 --> 00:23:56,945
ماذا؟ ، هل حدثَ شئ؟

530
00:23:57,012 --> 00:23:59,581
...قبل حوالي اسبوع ، إتـ

531
00:23:59,649 --> 00:24:02,285
إتصل بي
تاركاً لي هذه الرسالة الغريبة

532
00:24:03,554 --> 00:24:06,256
هل مازالت لديكِ الرسالة؟
هل يمكننا سماعها؟

533
00:24:07,425 --> 00:24:08,459
شكراً

534
00:24:08,526 --> 00:24:09,593
سوزي" هذا انا"

535
00:24:09,661 --> 00:24:11,228
إقترفتُ خطأً كبيراً

536
00:24:11,296 --> 00:24:12,897
علينا ان نتحركَ بأسرع مانستطيع

537
00:24:12,964 --> 00:24:14,098
...احدهم بالخارج

538
00:24:14,166 --> 00:24:16,234
اظنُ انّ ماضيّ قد امسكني

539
00:24:16,301 --> 00:24:18,536
لايمكنني التحدث الآن
سأشرح كل شئ لاحقاً

540
00:24:18,603 --> 00:24:20,604
عاودي الإتصال بي
احبكِ

541
00:24:24,942 --> 00:24:26,709
اعدتُ الإتصال بهِ

542
00:24:26,777 --> 00:24:28,344
...و

543
00:24:28,445 --> 00:24:31,280
وقالَ انهُ سيخرج من السفينة خلال عدة ايام

544
00:24:31,348 --> 00:24:32,581
وسيقابلني هنا

545
00:24:34,784 --> 00:24:37,952
عندما رأيتهُ كانَ
خائفاً جداً

546
00:24:38,020 --> 00:24:41,222
اخبرني ان ابقى متخفية

547
00:24:41,290 --> 00:24:43,524
وأنهُ سيعودُ قريباً

548
00:24:43,592 --> 00:24:46,661
وتلكَ كانت اخر مرة رأيتهُ فيها

549
00:24:46,728 --> 00:24:48,596
هل لديكِ اي فكرة

550
00:24:48,664 --> 00:24:51,556
عن ما عناهُ بأنَ ماضيهِ قد امسكهُ؟

551
00:24:51,557 --> 00:24:54,948
إفترضتُ دائماً انهُ كانَ لديهِ

552
00:24:54,949 --> 00:24:56,129
مشاكل معَ القانون

553
00:24:56,130 --> 00:24:57,396
لكنهُ لم يرد التحدثَ عن هذا ابداً

554
00:24:57,439 --> 00:24:59,106
لذا تعلمتُ الا اسأل

555
00:25:01,876 --> 00:25:06,480
عليكم ان تفهموا ان "آدم" كانَ
الطفَ رجلٍ في العالم

556
00:25:06,547 --> 00:25:09,715
لذا عندما اخبرني ان شيئاً
حدثَ في السفينة

557
00:25:09,783 --> 00:25:11,617
...وانهُ علينا الذهاب

558
00:25:11,685 --> 00:25:13,319
فوافقتُ

559
00:25:13,386 --> 00:25:14,754
حسناً

560
00:25:14,821 --> 00:25:16,589
سوزي" إستمع"
...هل لديكِ

561
00:25:16,656 --> 00:25:19,425
"صورةٌ لـ"آدم
كيفَ كانَ يبدو

562
00:25:19,493 --> 00:25:22,395
قبل..قبل العملية الجراحية؟ -
اجل ، اجل -

563
00:25:30,038 --> 00:25:33,007
هل يمكنكِ...التفكير بأي سبب

564
00:25:33,075 --> 00:25:36,277
او هل تعلمينَ لماذا قد اجرى "آدم" جراحة تجميلية؟

565
00:25:36,345 --> 00:25:38,346
لا

566
00:25:38,414 --> 00:25:42,050
لا ، لقد قالَ فقد انهُ سيبدو مختلفاً
عندما يعود

567
00:25:42,118 --> 00:25:44,052
لكنهُ وعدني ان يخبرني كل شئ

568
00:25:44,120 --> 00:25:46,487
حالما نكونُ بأمانٍ -
حسناً -

569
00:25:46,555 --> 00:25:49,990
وانتِ كنتِ ستذهبينَ معهُ...
بدونِ طرح اسئلة؟

570
00:25:51,460 --> 00:25:53,527
إذا كانَ الشخص الذي احببته
عليهِ الإنتقال عبر

571
00:25:53,595 --> 00:25:55,729
نصفِ العالم
ماذا كنتَ لتفعل؟

572
00:25:59,534 --> 00:26:00,856
ما رأيكَ؟

573
00:26:00,881 --> 00:26:01,932
اظنُ انّ شيئاً قد حدث

574
00:26:01,933 --> 00:26:03,550
في سفينة الأسلاك والذي
ازعجَ هذا الرجل

575
00:26:03,835 --> 00:26:05,369
لنذهب ونعرف ماذا كانَ

576
00:26:05,858 --> 00:26:07,927
{\pos(140,160)}<font color="#E41B17" > " السفينة "تريمباه </font>
{\pos(140,160)}<font color="#E41B17" > المياه العالمية - المحيط الهادئ </font>

577
00:26:24,361 --> 00:26:25,628
ايها السادة

578
00:26:25,696 --> 00:26:27,096
"ادعى "كوري سامبسون

579
00:26:27,163 --> 00:26:29,131
"مرحباً بكم في "تريمباه -
شكراً لك -

580
00:26:29,199 --> 00:26:30,399
لايمكنني إخبارك الكثير

581
00:26:30,467 --> 00:26:31,667
"عن "أدم راينز

582
00:26:31,735 --> 00:26:33,535
لقد عمل هنا لمدة سنة فقط

583
00:26:33,603 --> 00:26:36,238
رجلٌ هادئ ، يبقي الأمورَ سرية
عاملٌ نشيط

584
00:26:36,306 --> 00:26:38,473
كانَ يمكن ان يصنعَ لنفسهِ
مهنةً إذا بقيَ هنا

585
00:26:38,541 --> 00:26:40,109
الا توجد شكاوى؟
لم يتغيب عن مناوبته

586
00:26:40,176 --> 00:26:42,011
حتى نفذَ منى الحليب هذا الصباح

587
00:26:42,079 --> 00:26:44,347
افترض بما انكَ هنا
انهُ واقعٌ في مشكلة؟

588
00:26:44,414 --> 00:26:45,514
آدم راينز" ميت ، سيدي"

589
00:26:45,582 --> 00:26:46,882
آسف لسماع ذلك

590
00:26:46,950 --> 00:26:48,417
تبدو كأنكَ لستَ متفاجئاً

591
00:26:48,485 --> 00:26:50,520
السفن كهذه

592
00:26:50,587 --> 00:26:52,522
قليلة البقاء في الميناء
...دائماً في البحر

593
00:26:52,589 --> 00:26:55,158
لقد عرفوا بجذب الهائمين

(الهائم : كثير التنقل)

594
00:26:55,226 --> 00:26:56,927
اجل ، منتصف اللا مكان
مكانٌ جيد للإختباء

595
00:26:56,995 --> 00:26:58,863
ليسَ النوع الذي يمكن ملاحظتهُ

596
00:26:58,930 --> 00:27:01,566
عندما يذهب واحد
افترض انهم يبدأون الجريَ ثانيةً

597
00:27:01,634 --> 00:27:04,848
حسناً ، اهناكَ اي حادثة في السفينة مؤخراً

598
00:27:04,849 --> 00:27:06,509
ربما واحدة جعلت "آدم" يجري؟

599
00:27:06,748 --> 00:27:08,782
الحوادث تحدث طوال الوقت هنا

600
00:27:08,860 --> 00:27:10,594
هذه ليست بالضبط سفينة تنزه

601
00:27:10,662 --> 00:27:12,263
إيضاً ، ربما هربَ

602
00:27:12,330 --> 00:27:13,964
مع احدٍ تبعهُ خارج السفينة

603
00:27:14,032 --> 00:27:16,099
اهناكَ اي احدٍ اخر لم يعد هذا الصباح؟

604
00:27:16,167 --> 00:27:18,201
البقية معدودونَ

605
00:27:18,269 --> 00:27:20,670
حسناً ، إستمع ، هل لديكَ
قائمة بالطاقم او شئ

606
00:27:20,738 --> 00:27:23,640
يمكنها ان ترينا الناس الذينَ غادروا
في نفس الوقت الذي غادرَ فيهِ "آدم"؟

607
00:27:23,708 --> 00:27:25,575
بالطبع
القائمة في مكتبي

608
00:27:30,414 --> 00:27:33,116
آدم" تُرِكَ على الشاطئ مغادراً قبل خمسة ايام"

609
00:27:33,184 --> 00:27:36,119
يبدو ان "بيلي مرفي" خرجَ قبلَ دقيقة

610
00:27:36,187 --> 00:27:38,221
من هو "بيلي مرفي"؟ -
"رفيقُ "آدم -

611
00:27:38,289 --> 00:27:40,457
مشاكسٌ من "بوستن" جاءَ هنا قبل عدة اسابيع

612
00:27:40,524 --> 00:27:43,726
حسناً ، نحتاجُ ان نتحدثَ معهُ

613
00:27:46,563 --> 00:27:48,364
ماهذا؟ -
يبدو انّ -

614
00:27:48,432 --> 00:27:50,232
آدم راينز" ليسَ إسم الضحية الحقيقي"

615
00:27:50,334 --> 00:27:51,895
لذا ابحثُ عبر التصوير الوجهي لأرى

616
00:27:51,920 --> 00:27:53,120
إذا امكنني إيجاد تطابق

617
00:27:53,671 --> 00:27:55,271
هل حالفكَ الحظ في بحث المنزل؟

618
00:27:55,339 --> 00:27:57,006
...المكان قد نظفَ
لاتوجد صور

619
00:27:57,074 --> 00:27:59,275
ولا اشياء شخصية
حتى الثلاجة كانت خالية

620
00:27:59,343 --> 00:28:00,443


621
00:28:00,511 --> 00:28:03,012
الضحية لم يرد تركَ اثر

622
00:28:03,080 --> 00:28:05,148
يبدو انهُ لدينا تطابق

623
00:28:05,216 --> 00:28:07,351
مستشار امريكي؟

624
00:28:07,418 --> 00:28:09,586
الهوية سرية

625
00:28:09,654 --> 00:28:11,622
من هذا الرجل؟

626
00:28:20,899 --> 00:28:22,901
امهلني لحظةً

627
00:28:25,004 --> 00:28:26,471
اهلاً "لوري" ماذا لديكِ؟

628
00:28:26,539 --> 00:28:28,006
انهيتُ للتو الإتصال معَ

629
00:28:28,074 --> 00:28:29,942
معَ صديق في مكتب المستشارين الأمريكيين

630
00:28:30,010 --> 00:28:32,678
إسم الضحية كانَ
"جيمي شيهان"

631
00:28:32,746 --> 00:28:34,380
من هوَ "جيمي شيهان"؟

632
00:28:34,448 --> 00:28:36,382
وفقاً إلى المستشارين

633
00:28:36,450 --> 00:28:38,284
إنهُ عضوُ شرفٍ في
برنامج حماية الشهود

634
00:28:38,352 --> 00:28:40,720
شيهان" كانَ مهندس سيارات"
"من "بوستن

635
00:28:40,788 --> 00:28:42,322
وواحد من ثلاثة شهود

636
00:28:42,390 --> 00:28:44,524
لقاتلٍ ملقب بـ
"ميكي او هارا"

637
00:28:44,592 --> 00:28:47,161
اجل ، معروفٌ ايضاً بـ
ميكي او هارا" المحظوظ"

638
00:28:47,229 --> 00:28:48,662
"من المافيا الإيرلندية بـ"بوستن

639
00:28:48,729 --> 00:28:51,031
"رئيس طاقم الشارع "إل
او هارا" اُدينَ"

640
00:28:51,099 --> 00:28:53,033
بقتلِ رجل
في جزيرة القلعة

641
00:28:53,101 --> 00:28:55,035
في جنوب "بوستن" قبلَ ثلاث سنوات

642
00:28:55,103 --> 00:28:58,071
يبدو ان شهادة "شيهان" وضعت "او هارا" في السجن

643
00:28:58,139 --> 00:29:00,374
وبعد المحاكمة
الشاهدونَ الثلاثة

644
00:29:00,441 --> 00:29:02,876
وضعوا في حماية الشهود
"وثمَ نقلوا إلى "اريزونا

645
00:29:02,944 --> 00:29:04,946
حسناً ، دعني احزر...حماية الشهود

646
00:29:05,013 --> 00:29:06,715
إتضحَ انها لم تكن حماية جيدة

647
00:29:06,783 --> 00:29:09,051
لا ، الرجلان الأخران قتلا خلالَ سنة

648
00:29:09,118 --> 00:29:10,686
بعدَ ذلك "شيهان" تركَ البرنامج

649
00:29:10,754 --> 00:29:12,755
...حتى عادَ هنا تحتَ إسم

650
00:29:12,823 --> 00:29:13,823
"آدم راينز"

651
00:29:13,891 --> 00:29:16,259
عمل جيد ، يارفاق

652
00:29:16,327 --> 00:29:18,428
إذاً "شيهان" وشريكهُ
"كلاهما من "بوستن

653
00:29:18,496 --> 00:29:20,597
ربما "مرفي" قد ارسلَ هنا
"لأيجاد "شيهان

654
00:29:20,664 --> 00:29:22,398
قد تكونُ ضربةً إنتقامية

655
00:29:25,536 --> 00:29:27,803
من الواضح انّ "مرفي" رحلَ مسرعاً

656
00:29:27,871 --> 00:29:29,404
كم عدد المخارج في هذه السفينة؟

657
00:29:29,472 --> 00:29:31,807
الطريق الوحيد للخروج
هو الطريق الذي اتيتما منهُ

658
00:29:42,085 --> 00:29:44,887
"هذا "مرفي

659
00:29:47,424 --> 00:29:49,992
إصعد هنا
تحرك

660
00:29:53,931 --> 00:29:55,231
"بيلي مرفي"

661
00:29:55,299 --> 00:29:57,367
إرجع للخلف ، او سأقطعُ حنجرتهُ

662
00:29:57,435 --> 00:29:58,402
إهدأ

663
00:29:58,469 --> 00:29:59,570
اريدُ فقط ان اتحدثَ
هذا كل شئ

664
00:29:59,637 --> 00:30:00,570
انا لن اتحدثَ إلى اي احدٍ

665
00:30:00,638 --> 00:30:01,871
الآن ، أرجع إلى الخلف

666
00:30:01,939 --> 00:30:03,106
حسناً ، إستمع

667
00:30:03,174 --> 00:30:04,274
انا لن اتحركَ

668
00:30:04,341 --> 00:30:05,375
اريد فقط التحدثَ معكَ

669
00:30:05,442 --> 00:30:06,742
حسناً؟ ، مجرد محادثة

670
00:30:06,810 --> 00:30:09,412
دع الرجل يذهب -
لن يحدثَ هذا يا اخي -

671
00:30:09,479 --> 00:30:10,947
لاتفعل اي شئ غبي ، حسناً؟

672
00:30:11,015 --> 00:30:12,382
هنا ، هنا

673
00:30:12,450 --> 00:30:13,950


674
00:30:20,325 --> 00:30:21,959
ماذا عن الآن يا اخي

675
00:30:22,027 --> 00:30:23,494
هل يمكننا التحدث الآن؟

676
00:30:23,561 --> 00:30:24,728
لنذهب

677
00:30:30,037 --> 00:30:31,003
حسناً ، رجاءً

678
00:30:31,071 --> 00:30:32,742
رجاءً ، رجاءً ، رجاءً
ثق بي

679
00:30:32,743 --> 00:30:34,126
هذا سيصبح اسهلَ بكثير

680
00:30:34,127 --> 00:30:36,095
"إذا اخبرتنا عن "جيمي شيهان

681
00:30:36,163 --> 00:30:38,097
السنا خارجَ سلطكَ القضائية؟

682
00:30:38,164 --> 00:30:39,764
إنهُ ليسَ الرجل الأذكى

683
00:30:39,832 --> 00:30:40,899
اهوَ كذلك؟

684
00:30:40,966 --> 00:30:42,066
"اجل ، صحيح ، "مرفي

685
00:30:42,134 --> 00:30:44,535
هذه مياه عالمية ، حسناً؟

686
00:30:44,603 --> 00:30:47,872
وهذا يعني اننا مربوطونَ
بقوانين العلم

687
00:30:47,939 --> 00:30:50,741
الذي يرفرف في السفينة
وماهو "دانيال" ثانيةً؟

688
00:30:50,809 --> 00:30:52,409
الصين

689
00:30:52,477 --> 00:30:53,644
اجل إنهُ علم الصين

690
00:30:53,712 --> 00:30:55,579
حسناً ، هذا جيد
لأن هذا يعني

691
00:30:55,647 --> 00:30:58,582
اننا هنا بالخارج فنحنُ لسنا
منفذينَ للقانون

692
00:30:58,650 --> 00:31:00,484
حسناً ، وهذا يعني ايضاً
اننا لسنا مربوطين

693
00:31:00,552 --> 00:31:02,886
بالقوانين السخيفة مثل
لا اعلم ، مستحقات العملية

694
00:31:02,954 --> 00:31:04,088
لذا ليست لديَ مشكلة إذا كانت هذه هي

695
00:31:04,155 --> 00:31:05,589
الطريقة التي تريدُ ان تجريَ بها الأمور -
لا ، لا -

696
00:31:05,657 --> 00:31:07,224
هذه ليست الطريقة...رجاءً -
لما لا؟ -

697
00:31:07,292 --> 00:31:08,725
لا احد هنا
تلكَ ليست الطريقة

698
00:31:08,793 --> 00:31:10,293
رجاءً ثق بي -
هذه طريقة قبيحة -

699
00:31:10,361 --> 00:31:12,229
اعتقد انهُ يمكننا مساعدة بعضنا البعض -

700
00:31:12,297 --> 00:31:14,164
مساعدة؟ -
اجل ، مساعدة -

701
00:31:14,232 --> 00:31:15,966
كيف؟ -
سأخبركَ كيف -

702
00:31:16,033 --> 00:31:17,968
لقد تفقدنا هاتف القمر الصناعي

703
00:31:18,035 --> 00:31:19,202
على السفينة

704
00:31:19,270 --> 00:31:21,571
نعلم انكَ اجريتَ بعض الإتصالات
...إلى 617

705
00:31:21,638 --> 00:31:23,673
تلكَ "بوستن" صحيح؟ -
اجل -

706
00:31:23,740 --> 00:31:26,342
يمكنني ان اتخيلَ فقط
انكَ كنتَ تتصل بشخصٍ محبوب

707
00:31:26,410 --> 00:31:29,611
يمكننا مساعدتكَ بإعلامهم انكَ الآن
رهن الإعتقال

708
00:31:29,679 --> 00:31:30,813
وانكَ متعاونٌ تماماً

709
00:31:30,880 --> 00:31:31,980
معَ الشرطة

710
00:31:32,048 --> 00:31:33,115
إنهُ يرن

711
00:31:33,182 --> 00:31:35,350
توليتهُ -
لا ، لا ، لا ، لا ، إنتظر ، إنتظر -

712
00:31:35,418 --> 00:31:36,918
إنتظر ، سأتحدث ، سأتحدث

713
00:31:36,986 --> 00:31:39,287
سأتحدث هيا

714
00:31:39,355 --> 00:31:40,155
الرجل يريد التحدث

715
00:31:40,223 --> 00:31:41,824
حسناً ، إذن
تحدث

716
00:31:41,892 --> 00:31:43,526
إسمعوا ، لم ارد ابداً

717
00:31:43,594 --> 00:31:45,028
ان ابدأ اي شئ

718
00:31:45,096 --> 00:31:46,964
"ادينَ بـ30 الفاً لشارع "إل

719
00:31:47,032 --> 00:31:49,400
رهانات سيئة ، اتيتُ هنا للإختباء
وجمع بعض الأموال

720
00:31:49,468 --> 00:31:51,435
لكي ادفعَ لهم قبلَ
ان يجدوني

721
00:31:51,503 --> 00:31:54,272
حسناً ، إذن ، عندها تعرفتَ على "شيهان"؟

722
00:31:54,340 --> 00:31:56,308
ليسَ حينها
تطلبَ مني الأمر

723
00:31:56,375 --> 00:31:58,543
اسبوعان لأكتشفَ الأمر
لكن اخيراً

724
00:31:58,611 --> 00:32:00,145
اقصد ، إنهُ ليسَ كل يوم

725
00:32:00,213 --> 00:32:01,546
احدهم يلقي القبضَ على
"ميكي او هارا"

726
00:32:01,614 --> 00:32:02,948
"الجيمع عادوا للمنزل يعرفونَ "جيمي

727
00:32:03,015 --> 00:32:04,616
حسناً ، إذن اعدتَ الإتصال بالمنزل

728
00:32:04,684 --> 00:32:06,451
ورتبتَ زيارة؟

729
00:32:06,519 --> 00:32:07,953
فعلتُ ماكانَ عليَ فعله

730
00:32:08,020 --> 00:32:09,721
قالوا انهم سيرسلونَ بعض الرجال

731
00:32:09,789 --> 00:32:11,490
سافرتُ إلى "اواهو" لمقابلتهِ

732
00:32:11,557 --> 00:32:12,958
اخبرتهم

733
00:32:13,025 --> 00:32:14,626
"اينَ يجدونَ "جيمي

734
00:32:14,694 --> 00:32:16,261
وقاموا بإنهاء ديني

735
00:32:16,329 --> 00:32:18,196
هذا كل شئ -
حسناً -

736
00:32:18,264 --> 00:32:19,198
"لقد قلت "رجال

737
00:32:19,265 --> 00:32:20,232
اي رجال؟

738
00:32:20,300 --> 00:32:21,867
"جون" و "سيمون او تول"

739
00:32:21,935 --> 00:32:24,103
إخوان في الـ35 و الـ33 من عمرهم

740
00:32:24,171 --> 00:32:25,705
تربوا في المنطقة الجنوبية

741
00:32:25,773 --> 00:32:29,509
"كلاهما إنضما إلى طاقم شارع "إل
قبلَ ان يبلغوا الـ18

742
00:32:29,577 --> 00:32:32,513
مشتبهٌ بهم في 12 جريمة
تعلم بها الحكومة

743
00:32:32,580 --> 00:32:34,748
بالإضافة إلى الشهود من قضية
"او هارا"

744
00:32:34,816 --> 00:32:36,016
لقد اعتبرا افضلَ إثنين

745
00:32:36,084 --> 00:32:38,318
"رجال القتل للمافيا الإيرلندية بـ"بوستن

746
00:32:38,386 --> 00:32:40,554
هؤلاء الرجال الذينَ لن تكونَ
لديهم مشكلة

747
00:32:40,622 --> 00:32:42,589
في وضعِ رصاصة في صدرِ
"جيمي شيهان"

748
00:32:42,657 --> 00:32:44,925
"حصلتُ على دليل من الـ"تي إس اي

749
00:32:44,992 --> 00:32:47,093
يبدو ان الإخوين "او تول" وصلا إلى الجزيرة

750
00:32:47,161 --> 00:32:48,561
"قبلَ يومٍ من مقتل "شيهان

751
00:32:48,629 --> 00:32:50,663
يارفاق ، لقد حصلتُ للتو على
رقم الهاتف الخلوي

752
00:32:50,731 --> 00:32:51,764
الذي إستخدمهُ "مرفي" لمحادثتهم

753
00:32:51,832 --> 00:32:53,699
"إنهما في نزل "كاليهي

754
00:32:53,767 --> 00:32:54,833
"هناكَ حيث تسكن "سوزي

755
00:32:54,901 --> 00:32:56,468
إنهم يحاولونَ إنهاء كل شئ

756
00:33:20,596 --> 00:33:23,799
انتِ تجعلينَ هذا صعباً
جداً على نفسكِ

757
00:33:24,834 --> 00:33:26,969
فقط اخبرينا مانريدُ معرفتهُ

758
00:33:27,037 --> 00:33:28,037
اينَ "جيمي"؟

759
00:33:41,018 --> 00:33:42,485


760
00:33:42,553 --> 00:33:43,653
"داني"

761
00:33:45,790 --> 00:33:46,790
إثبت

762
00:33:46,858 --> 00:33:47,891
ارموا اسلحتكم

763
00:33:47,959 --> 00:33:49,126
لاتخطو خطوةً اخرى

764
00:33:49,193 --> 00:33:51,094
لديكَ ثلاث ثوانٍ
او سأضعُ رصاصةً فيها

765
00:33:51,162 --> 00:33:52,162
اخفض السلاح

766
00:33:52,230 --> 00:33:53,330
واحد

767
00:33:53,398 --> 00:33:54,865
اخفضهُ
إثنان

768
00:33:59,203 --> 00:34:02,272
ثلاثة

769
00:34:02,339 --> 00:34:04,107
وجهكَ للأسفل ، ضع يديكَ
خلفَ ظهركَ

770
00:34:17,922 --> 00:34:22,159
لقد إستمروا في سؤالي عن رجل يدعى
"جيمي شيهان"

771
00:34:22,227 --> 00:34:24,161
لقد ارادوا ان يعلموا اينَ هوَ

772
00:34:24,229 --> 00:34:27,731
اخبرتهم انني لا اعلم
لكنهم لم يصدقوني

773
00:34:30,002 --> 00:34:32,970
هسا ، نحتاجُ ان نضعكٍ
في مكانٍ امن

774
00:34:40,880 --> 00:34:42,815
هل سمعتَ ذلك؟

775
00:34:42,882 --> 00:34:45,050
اجل
انا لستُ عالمَ صواريخ

776
00:34:45,118 --> 00:34:47,953
لكن إذا كانَ الأخوين "او تول" قد
ظنا ان "جيمي شيهان" كانَ حياً

777
00:34:48,021 --> 00:34:50,222
هذا يعني انهما لم يقتلاه

778
00:34:50,290 --> 00:34:53,059
اجل ، حسناً ، إذا لم يقتلاه
فمن فعلَ ذلكَ؟

779
00:35:08,596 --> 00:35:10,430
انتَ تبتسم كثيراً بالنسبةِ لرجلٍ

780
00:35:10,479 --> 00:35:12,113
شاهدَ للتو اخاهُ يصاب

781
00:35:12,181 --> 00:35:14,848
سايمون" يعرف الخطر"

782
00:35:15,917 --> 00:35:16,850
وانا ابتسم

783
00:35:16,918 --> 00:35:18,018
لأنهُ ليسَ لديكَ شئ

784
00:35:18,086 --> 00:35:20,453
ليسَ لدينا شئ -
لا شئ عدا -

785
00:35:20,521 --> 00:35:22,555
الإختطاف
...جريمةٌ من الدرجة الأولى

786
00:35:22,623 --> 00:35:24,724
الجريمة الأولى -
الجريمة الأولى -

787
00:35:24,791 --> 00:35:26,892
لديَ افضل محامٍ في العالم بالمكالمة السريعة

788
00:35:26,960 --> 00:35:28,894
سيخفضها من الدرجة الأولى
...إلى جريمة من الدرجة الثانية

789
00:35:28,961 --> 00:35:31,964
عشر سنوات كحد اقصى
سأخرج خلال خمس

790
00:35:32,031 --> 00:35:33,566
اتظنُ ذلكَ؟

791
00:35:33,633 --> 00:35:34,967
اعلم ذلك

792
00:35:35,034 --> 00:35:38,237
هذا بالطبع إذا وصلت
الفتاة إلى المحاكمة

793
00:35:38,305 --> 00:35:40,239
انا آسف ، هل هذا تهديد؟

794
00:35:40,307 --> 00:35:41,641
حسناً ، حسناً
إنتظر دقيقة

795
00:35:41,709 --> 00:35:42,642
ماذا عن جريمة

796
00:35:42,710 --> 00:35:43,844
جيمي سيهان"؟"

797
00:35:43,911 --> 00:35:45,078
خبراء القذائف يدرسونَ

798
00:35:45,146 --> 00:35:46,079
الرصاصة ذات الـ9 مليمترات

799
00:35:46,147 --> 00:35:47,381
وسيتضح انها تطابق سِلاحكَ

800
00:35:47,448 --> 00:35:49,016
لا ، لن تطابقهُ ، لأنني لم اقتلهُ

801
00:35:49,084 --> 00:35:50,084
إذا لم تقتلهُ

802
00:35:50,152 --> 00:35:51,519
ماذا تفعل في هاواي؟

803
00:35:51,586 --> 00:35:53,153
لاتقل عطلة

804
00:35:53,221 --> 00:35:55,556
نعلمُ بشأن المكالمة الهاتفية

805
00:35:58,759 --> 00:36:00,760
مرفي" لم يستطع إبقاء فمهِ مغلقاً ، اليسَ كذلك؟"

806
00:36:02,062 --> 00:36:03,863
حسناً

807
00:36:03,930 --> 00:36:05,698
إذن من الممكن

808
00:36:05,766 --> 00:36:09,001
انني انا و "سايمون" سمعنا ان صديقنا
القديم "جيمي" كانَ هنا ، وربما

809
00:36:09,069 --> 00:36:10,536
اتينا هنا للمحادثة

810
00:36:10,604 --> 00:36:13,439
هل اعطاكَ "مرفي" عنوانهُ؟

811
00:36:13,506 --> 00:36:14,974
واعتقدنا انهُ يمكننا تتبعهُ
إلى مكانٍ هادئ

812
00:36:15,042 --> 00:36:16,342
لنجري حوارنا

813
00:36:16,410 --> 00:36:19,012
لكننا فقدناه بعد الظهر

814
00:36:19,080 --> 00:36:20,958
لقد ظننا ان الدليل كان ميتاً
حتى ادركنا

815
00:36:20,983 --> 00:36:22,357
انهُ إستأجرَ غرفةً في النزل

816
00:36:23,919 --> 00:36:25,886
وهناكَ حينما دخلنا على الفتاة

817
00:36:25,954 --> 00:36:27,654
في اي مكانٍ فقدتم "جيمي"؟

818
00:36:27,722 --> 00:36:31,025
مبنى المواقف
"في شارع "الا موانا

819
00:36:31,093 --> 00:36:33,561
لقد شاهدناهُ في الداخل
وإنتظرنا لساعات

820
00:36:33,629 --> 00:36:35,763
ولم يعد ابداً

821
00:36:35,831 --> 00:36:38,032
إذا كانَ "جيمي" قد اختطفَ
فمؤكد ان الأمر قد كانَ في ذلكَ المبنى

822
00:36:40,636 --> 00:36:42,638
شكراً على المعلومات

823
00:36:44,340 --> 00:36:47,476
إستمرَ في الإبتسام

824
00:36:47,543 --> 00:36:49,845
كدتُ ان انسى

825
00:36:49,912 --> 00:36:51,680
خبراء القذائف عرفوا انهُ سلاحكَ بالفعل

826
00:36:51,747 --> 00:36:53,648
اخبرتكَ انني لم اقتلهُ

827
00:36:53,716 --> 00:36:54,949
لا ، انتَ لم تقتله

828
00:36:55,017 --> 00:36:58,687
لكن الرصاصات تطابقت معَ
مجموعةٍ من الجرائم الأخرى

829
00:36:58,755 --> 00:37:01,656
خصيصاً الشاهدان الإثنين الأخرين

830
00:37:01,724 --> 00:37:04,459
"في قضية "ميكي او هارا
...لذا عليكَ ان تتصلَ بمحاميكَ

831
00:37:04,527 --> 00:37:06,094
...ذلكَ المحامي الذي حقاً الذي كنتَ تتحدثُ عنهُ

832
00:37:06,161 --> 00:37:07,128
ربما يخفض فترةَ سجنكَ

833
00:37:07,196 --> 00:37:09,330
إلى 50 ، 60 سنة
شئ كهذا

834
00:37:09,397 --> 00:37:10,497
إستمتع بالسجن الفيدرالي

835
00:37:10,565 --> 00:37:11,933
إنهُ رائعٌ حقاً
في هذا الوقت من السنة

836
00:37:12,000 --> 00:37:14,569
اراكَ لاحقاً

837
00:37:20,811 --> 00:37:22,745
حصلتُ على تصوير كاميرا المراقبة

838
00:37:22,813 --> 00:37:25,549
من مبنى المواقف حيثُ
"فقد الأخوين "او تول " "شيهان

839
00:37:25,616 --> 00:37:27,885
ليسَ هناكَ فيديو
لكن لديهم كاميرا راصدة للحركة

840
00:37:27,953 --> 00:37:29,153
التي تصور لوائح التسجيل

841
00:37:29,221 --> 00:37:30,321
حسناً

842
00:37:30,389 --> 00:37:32,656
شيهان" وصلَ هنا ، صحيح؟"

843
00:37:33,958 --> 00:37:35,626
لكنهُ لم يغادر ابداً

844
00:37:35,694 --> 00:37:36,627
لقد غادر

845
00:37:36,695 --> 00:37:37,895
السيارة كانَ عليها الخروج

846
00:37:37,963 --> 00:37:39,263
صحيح ، لذا تفقدتُ المخطط

847
00:37:39,331 --> 00:37:40,464
واتضحَ ان هناكَ مخرجاً اخراً

848
00:37:40,532 --> 00:37:41,966
في النهاية البعيدة من الزاوية

849
00:37:42,034 --> 00:37:43,367
إنهُ فقط للمستخدمين الشهريين

850
00:37:43,435 --> 00:37:44,469
الديهم آلة تصوير هناك؟

851
00:37:44,536 --> 00:37:48,206
لا ، لكن ماتحتاجه هو بطاقة هوية

852
00:37:49,474 --> 00:37:50,975
وتلكَ هي لائحة الناس
الذينَ لديهم واحدة

853
00:37:51,042 --> 00:37:53,243
لنلقي نظرة

854
00:37:55,280 --> 00:37:57,781
شخصٌ واحد يستخدم
بطاقتهُ ثلاث مرات

855
00:37:57,849 --> 00:37:59,316
هذا لايبدو منطقياً

856
00:37:59,383 --> 00:38:01,184
...ثلاث مرات
هذا رقمٌ غريب

857
00:38:01,252 --> 00:38:02,819
اقصد ، انتَ تدخل
وتخرج

858
00:38:02,886 --> 00:38:04,754
إلا إذا

859
00:38:04,821 --> 00:38:06,021
خرجتَ مرتين -
هذا صحيح -

860
00:38:06,089 --> 00:38:08,157
مرةً في سيارة احدهم

861
00:38:08,224 --> 00:38:09,858
وعندها تعودُ من اجل سيارتكَ

862
00:38:09,926 --> 00:38:12,594
"لذا ربما الرجل قادَ سيارة "شيهان

863
00:38:12,662 --> 00:38:14,028
وعندها عادَ من اجلِ سيارتهِ

864
00:38:14,096 --> 00:38:15,063
إستخرج بطاقةَ هويتهِ

865
00:38:15,130 --> 00:38:17,098
اظنُ اننا وجدنا القاتل للتو

866
00:38:19,668 --> 00:38:21,636
وجراح التجميل

867
00:38:27,143 --> 00:38:29,143
هل يمكنني مساعدتكَ؟

868
00:38:30,946 --> 00:38:32,880
إنتظر ، لايمكنكَ الذهاب إلى الخلف

869
00:38:32,948 --> 00:38:34,949
الطبيب "جايمس" على
وشكِ بدأ الإجراء

870
00:38:47,865 --> 00:38:49,800
إذن هو لم يمت
من الطلق الناري؟

871
00:38:49,867 --> 00:38:53,269
لا ، لا ، لا ، لقد توفيَ على الطاولة

872
00:38:53,337 --> 00:38:55,872
تعقيدٌ في الجراحة

873
00:38:55,939 --> 00:38:58,541
الم يقل احدهم شيئاً؟

874
00:38:58,609 --> 00:39:00,242
الطبيب كانَ

875
00:39:00,310 --> 00:39:02,211
يقوم بالعملية الجراحية وحيداً

876
00:39:02,278 --> 00:39:05,080
اجل ، "جيمي" اصرَ على ان يفعلها بتلكَ
الطريقة لأنهُ كانَ

877
00:39:05,148 --> 00:39:06,648
قلقاً ان هويتهُ الحقيقية ستكتشفُ

878
00:39:08,484 --> 00:39:10,318
عندما يموت ، شعر الطبيب بالذعر

879
00:39:10,386 --> 00:39:12,721
ظنّ انهُ سيخسر مهنتهُ

880
00:39:12,789 --> 00:39:14,089
لذا حاولَ تغطية الأمر

881
00:39:14,157 --> 00:39:16,926
صحيح ، لقد وضع الجثة
"في صندوق سيارة "جيمي

882
00:39:16,994 --> 00:39:18,428
وتركها في الشارع

883
00:39:20,932 --> 00:39:23,768
لماذا اطلقَ عليهِ؟

884
00:39:23,835 --> 00:39:26,904
لأنهُ عرفَ انهُ إذا وجدَ احدهم الجثة

885
00:39:26,972 --> 00:39:27,972
فسيدعونَ

886
00:39:28,040 --> 00:39:30,008
"ان ماضي "جيمي
قد امسكهُ

887
00:39:30,076 --> 00:39:32,077
اتعلمون؟

888
00:39:34,847 --> 00:39:37,882
انا لا افهم

889
00:39:37,950 --> 00:39:39,450
لماذا لم يخبرني كل شئ؟

890
00:39:39,518 --> 00:39:40,651
اظنُ

891
00:39:40,719 --> 00:39:42,520
انهُ بسبب انهُ لم يرد اي شئ
ان يحدثَ لكِ

892
00:39:42,587 --> 00:39:44,555
كانَ يحاول حمايتكِ
وإبقاءكِ بأمان

893
00:39:55,934 --> 00:39:57,935
انا آسف حقاً

894
00:40:26,298 --> 00:40:27,231
حسناً

895
00:40:27,299 --> 00:40:28,232
هل احببتها؟

896
00:40:28,299 --> 00:40:30,300
اجل

897
00:40:30,368 --> 00:40:32,169
الآن يمكنكَ ان تشاهد التلفاز كما تريد

898
00:40:32,236 --> 00:40:35,239
...هذا
انا متأثر ، شكراً لك

899
00:40:35,306 --> 00:40:37,307
لكن اعتقدُ انني وجدتُ مكاناً

900
00:40:37,375 --> 00:40:39,009
حقاً؟

901
00:40:39,077 --> 00:40:40,044
اجل ، منزلٌ صغيرٌ جميل

902
00:40:40,111 --> 00:40:41,679
للإيجار في نهاية الشارع

903
00:40:41,746 --> 00:40:43,013
إنسَ امرهُ

904
00:40:43,081 --> 00:40:45,550
:حسناً القاعدة رقم 56

905
00:40:45,618 --> 00:40:47,085
لاعمال يعيشونَ في نفس الحي

906
00:40:47,153 --> 00:40:48,219
شئ كهذا
...اجل

907
00:40:48,287 --> 00:40:49,421
لا ، اخرجها من رأسكَ

908
00:40:49,488 --> 00:40:50,421
حسناً؟

909
00:40:50,489 --> 00:40:51,723
هذه مازالت لطيفة جداً

910
00:40:51,791 --> 00:40:54,259
رائع ، إنهم يعملونَ بشكلٍ جيد

911
00:40:54,326 --> 00:40:57,261
...لايمكنني سماعكَ على الإطلاق
ممتاز

912
00:41:02,300 --> 00:41:04,034
المعذرة

913
00:41:04,102 --> 00:41:05,435
المعذرة ، المعذرة

914
00:41:07,772 --> 00:41:09,573
ما الذي ترتدينهُ؟
اوافقُ بصدقٍ

915
00:41:09,641 --> 00:41:10,841
انا فقط فضولي
هذا كل مافي الأمر

916
00:41:10,909 --> 00:41:12,909
"إنها ليلة فيلم الكلام في منزل "ماكس

917
00:41:12,977 --> 00:41:14,878
وكلنا مدعوون -
انا لم اكن مدعواً -

918
00:41:14,946 --> 00:41:16,213
انا لم اكن مدعواً
ايضاً

919
00:41:16,281 --> 00:41:18,882
اجل ، كنتما كذلك

920
00:41:18,950 --> 00:41:20,150
ارأيتما؟

921
00:41:24,188 --> 00:41:26,122
هل بريد  "ماكس" هو الطبيب في رحلة الفضاء؟

922
00:41:26,190 --> 00:41:27,557
اجل ، إنهُ بريدهُ الشخصي

923
00:41:27,625 --> 00:41:29,392
إنهُ شخصيٌ قليلاً

924
00:41:29,460 --> 00:41:30,927
ظننتُ انهُ إعلان -
انا ايضاً ، انا -

925
00:41:30,995 --> 00:41:31,928
علمتُ ان هذا كانَ خطأكَ

926
00:41:31,996 --> 00:41:33,396
هل رأيت؟
ما الذي تتحدث عنهُ؟

927
00:41:33,464 --> 00:41:35,065
لهذا كانَ يتصرف بجنون
إنهُ خطأكَ

928
00:41:35,132 --> 00:41:36,366
كيفَ هو خطأي؟

929
00:41:36,434 --> 00:41:37,800
لأنني لستُ جيداً في إستعمال البريد الإلكتروني

930
00:41:37,868 --> 00:41:39,268
ماكس" نحنُ آسفانِ لأننا لم نستجب لدعوتكَ"

931
00:41:39,336 --> 00:41:41,337
"لوري"

932
00:41:45,442 --> 00:41:46,842
اخبرني عنه

933
00:41:46,866 --> 00:51:01,866
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

