﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:28,083 --> 00:00:30,048
هنري,,اترك رسالتك

3
00:00:30,116 --> 00:00:31,616
هنري...

4
00:00:31,683 --> 00:00:34,239
انا بيثني. اعلم ان هذا سيبدو جنونيا

5
00:00:34,240 --> 00:00:35,774
ولكن اعتقد ان احدهم يلاحقني

6
00:00:35,859 --> 00:00:37,943
في حاله اذا طرأ شئ ,سأبعث لك ايميل

7
00:00:38,027 --> 00:00:39,912
كلمني بأسرع وقت توصلك فيه رسالتي

8
00:01:22,205 --> 00:02:02,205
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

9
00:02:08,317 --> 00:02:10,151
<i>انا لا اعتقد</i>

10
00:02:10,203 --> 00:02:13,372
ان لا شئ سيكون اكثر اثاره من رجل
يسرقني بعيدا عن العمل,

11
00:02:13,456 --> 00:02:15,424
ويستطيع الطهو.

12
00:02:15,491 --> 00:02:17,426
جربيها.

13
00:02:17,493 --> 00:02:19,094


14
00:02:20,162 --> 00:02:22,597
ووه, انتظري. لديكي شيئا هنا.

15
00:02:30,640 --> 00:02:32,274


16
00:02:32,341 --> 00:02:33,675
ماذا... ماذا تفعل?

17
00:02:38,364 --> 00:02:40,532
انا اصلح خطأ.

18
00:02:48,908 --> 00:02:53,128
هذا كان يجب ان يكون في اصعبك منذ وقت طويل.

19
00:03:00,586 --> 00:03:04,890
تشين هو كيلي,

20
00:03:04,974 --> 00:03:07,759
انا لا اريد اي شي اخر
سوى ان اكون زوجتك

21
00:03:21,274 --> 00:03:22,741
مممم.. هل تريد الاجابه على هذا
?

22
00:03:22,825 --> 00:03:25,944
على ماذا?

23
00:03:31,334 --> 00:03:32,734
كيلي.

24
00:03:32,785 --> 00:03:35,003
نعم, سأكون هناك .

25
00:03:38,708 --> 00:03:41,259
اسم الضحيه
بيثاني موريس.

26
00:03:41,344 --> 00:03:43,378
كانت تعمل صحفيه
 <i>في سجل المحيط الهادي.</i>

27
00:03:43,429 --> 00:03:45,130
ماذا حدث?

28
00:03:45,214 --> 00:03:47,933
بالاستناد الى الاصابات
هناك تأكل وشظايا في يدها,

29
00:03:48,017 --> 00:03:50,302
يبدو ان الضحيه كانت تختبئ

30
00:03:50,386 --> 00:03:52,054
قبل ان تجر من ارجلها
من تحت سريرها

31
00:03:52,105 --> 00:03:53,939
وهذا ادى الى كسر في رقبتها.

32
00:03:54,023 --> 00:03:55,090
صحيح.
انه محزن للغايه

33
00:03:55,218 --> 00:03:56,635
نعم. وليس لدينا اي بصمات,

34
00:03:56,686 --> 00:03:58,220
لا توجد مؤشرات على اقتحام المنزل.

35
00:03:58,712 --> 00:04:00,563
يبدو ان الدخول كان سريع ونظيف.

36
00:04:00,631 --> 00:04:02,215
قد اغلقت الخط

37
00:04:02,266 --> 00:04:03,766
مع هنري دوبسون ,
محرر بيثني

38
00:04:03,851 --> 00:04:06,719
لقد تركت له رساله صوتيه
قبل منتصف اليل امس.

39
00:04:06,770 --> 00:04:09,055
حسنا, استنادا على جريمه القتل داخل بلدي,

40
00:04:09,106 --> 00:04:11,558
هل قال لك ماذا يوجد في الرساله?

41
00:04:11,609 --> 00:04:13,109
نعم.بيثني قالت لهنري
انها كانت ملاحقه من شخص ما

42
00:04:13,177 --> 00:04:15,061
وانها كانت على وشك ان ترسل له ايميل..

43
00:04:15,112 --> 00:04:16,312
لم يتمكن من استلامه.

44
00:04:16,397 --> 00:04:18,481
حسنا, لدينا شاشه,
لوحه مفاتيح, اسلاك...

45
00:04:18,566 --> 00:04:19,649
ولا يوجد الهارد ديسك.

46
00:04:19,733 --> 00:04:20,933
من الممكن ان القاتل اخذه معه.

47
00:04:20,985 --> 00:04:23,453
انا اتسائل ماذا كانت القضيه التي تعمل عليها.

48
00:04:24,788 --> 00:04:26,072
<i>انا لا اعلم ما الملف</i>

49
00:04:26,123 --> 00:04:28,408
الذي كانت تتكلم عنه بيثني
عندما تركت الرساله

50
00:04:28,459 --> 00:04:29,909
ولكن انا على يقين تام

51
00:04:29,960 --> 00:04:31,944
ان له علاقه
ب اثلث لوجيستك

52
00:04:31,996 --> 00:04:33,229
من يكونون?

53
00:04:33,297 --> 00:04:34,998
واحدة من أكبر
شركات النقل البحري في أواهو.

54
00:04:35,065 --> 00:04:37,000
بيثني القت عليهم انذار الشهر الماضي

55
00:04:37,084 --> 00:04:38,251
لالقائهم نفايات البنزين

56
00:04:38,302 --> 00:04:40,286
في المحيط
على بعد ميلين من قباله الشاطئ

57
00:04:40,337 --> 00:04:43,289
ولا يمكنهم ان يكونوا سعداء
حينما نشرت هذه القصه

58
00:04:43,340 --> 00:04:44,757
في اليوم الذي ضربت ,
الشركه المساهمه

59
00:04:44,808 --> 00:04:46,092
اخذت غواصين.

60
00:04:46,143 --> 00:04:48,428
وخسروا 200 مليون دولار في اليوم.

61
00:04:48,495 --> 00:04:49,762
وبدأت في الحصول على تهديدات بالقتل.

62
00:04:49,813 --> 00:04:51,481
حصلت على 8 تهديدات بالقتل خلال الثلاثه اسابيع الماضيه.

63
00:04:51,565 --> 00:04:53,016
اي منهم بدا شرعيا؟

64
00:04:53,100 --> 00:04:55,768
مدير الامن قدم لي رساله صوتيه

65
00:04:55,819 --> 00:04:58,605
من تليفون مكتبها
قبل يومين

66
00:04:58,656 --> 00:05:00,440
ابتعدي عن اثيلث.

67
00:05:00,491 --> 00:05:03,643
اذا نشرتي شيئا اخر,
ستكونين امرأه ميته.

68
00:05:03,694 --> 00:05:05,411
بيدو شرعيا بالنسبه الي.

69
00:05:09,185 --> 00:05:10,769
ابتعدي عن اثيلث.

70
00:05:11,159 --> 00:05:14,077
اذا نشرتي شيئا اخر,
ستكونين امرأه ميته.

71
00:05:14,162 --> 00:05:16,830
تبدو جيده,
سأعطيك هذا.

72
00:05:16,881 --> 00:05:18,748
ولكن هذا لست انا.

73
00:05:18,816 --> 00:05:20,200
المقارنه الصوتيه تقول ذلك.

74
00:05:20,251 --> 00:05:21,885
حسنا, مستر شولتي,
سأخذ

75
00:05:21,969 --> 00:05:23,753
كلمه منك واقارنها بهذا الصوت.

76
00:05:23,838 --> 00:05:26,006
هل اخبرك احد في اثيلث
لتقتل بيثني موريس,

77
00:05:26,057 --> 00:05:28,058
او انك ارسلت هذه المكالمه فقط?

78
00:05:28,142 --> 00:05:30,760
هل تم الدفع لي من اجل حفر التراب على هذه الصحفيه

79
00:05:30,845 --> 00:05:32,896
ربما لتخويفها قليلا

80
00:05:32,980 --> 00:05:34,347
بالطبع,سوف اساعد في ذلك

81
00:05:34,398 --> 00:05:35,565
ولكن انا لا اقتل احدا.

82
00:05:35,650 --> 00:05:37,884
هل انت... انا اقصد,
كم انت معتوه كبير?

83
00:05:37,935 --> 00:05:39,886
المرأه
انتها بها الامر مقتوله

84
00:05:39,937 --> 00:05:42,189
بعدما تركت لها
تهديد قتل حقيقي.

85
00:05:42,240 --> 00:05:45,225
هل تعتقد بأن هيئه المحلفين (القضاه)
سيتجاهلون ذلك

86
00:05:46,244 --> 00:05:48,728
ماذا لو لدي شيئا

87
00:05:48,779 --> 00:05:50,447
ربما يساعدك في
معرفه من فعل ذلك?

88
00:05:50,531 --> 00:05:51,564
كلنا اذاان صاغيه.

89
00:05:53,534 --> 00:05:55,952
في يوم اخر,
لاحقت موريس الى ماوي.

90
00:05:56,037 --> 00:05:57,704
قضت فيها ساعتين
هناك, ثم لاحقتها رجوعا.

91
00:05:57,755 --> 00:05:58,872
حسنا, ماذا كانت تفعل هناك?

92
00:05:58,923 --> 00:06:00,073
انا لا اعرف.

93
00:06:00,124 --> 00:06:02,575
ذهبت الى مكان صغير
حول كابلوا.

94
00:06:02,627 --> 00:06:04,878
لم اتمكن من رؤيه الشخص الذي كانت تقابله,
ولكن العنوان البريدي  لهذا للشخص

95
00:06:04,929 --> 00:06:07,413
كان الى جين والدي.

96
00:06:07,465 --> 00:06:09,099
لم اتمكن من معرفه اي شئ عنها.

97
00:06:09,183 --> 00:06:10,267
هذا شيق .
ولكن ليس كافيا تماما

98
00:06:10,351 --> 00:06:11,885
لتخرج من السجن
تحتاج بطاقه مجانيه, لكن

99
00:06:11,936 --> 00:06:13,270
سأدخل السجن

100
00:06:13,354 --> 00:06:14,604
هذه اليله, لاحقتها .

101
00:06:14,689 --> 00:06:16,690
ذهبت الى مكان موريس في الحي الصيني وجلست فيه

102
00:06:16,757 --> 00:06:18,925
حسنا, متى كان ذلك?
- امس.

103
00:06:18,976 --> 00:06:20,760
ليله قتل موريس

104
00:06:20,811 --> 00:06:23,396
لقد رأيت رجلا يدخل هناك
قبلها بخمس دقائق

105
00:06:23,447 --> 00:06:25,282
اعتقدت انه يعيش
في تلك البنايه

106
00:06:25,366 --> 00:06:26,867
ولكن بعدها,  بخمسه عشر دقيقه

107
00:06:26,934 --> 00:06:28,735
رأيت الرجل ينزل من مخرج الحريق

108
00:06:28,786 --> 00:06:30,654
معه شيئا يحمله
في ذراعه

109
00:06:30,738 --> 00:06:32,438
هارد ديسك ?
من الممكن ان يكون ذلك.

110
00:06:32,490 --> 00:06:34,074
كيف كان شكله?
- لا اعرف.

111
00:06:34,125 --> 00:06:36,209
حاولت التقاط صوره,
ولكن كان ظلام

112
00:06:36,277 --> 00:06:38,545
لم اتمكن من اخذ لوحه جزئيه قبل ذهابه

113
00:06:43,000 --> 00:06:44,334
ماذا تعتقد؟

114
00:06:44,418 --> 00:06:45,969
حسنا, دعنا نشغل السيارات

115
00:06:46,053 --> 00:06:47,304
اترك لوري تفعل ذلك,

116
00:06:47,388 --> 00:06:49,256
و, ماذا تشعر بالذهاب الى ماويي

117
00:06:49,307 --> 00:06:50,840
لنفعل ذلك.

118
00:06:52,426 --> 00:06:54,678
 <i>من الجيد عودتك</i>
<i>الى الجزيره, جينا.</i>

119
00:06:54,762 --> 00:06:56,462
رسالتك قالت
ان الموضوع هام.

120
00:06:56,514 --> 00:06:58,798
ماذا حدث?

121
00:06:58,849 --> 00:07:01,768
اريد ان اطلب منك معروفا

122
00:07:01,819 --> 00:07:02,852
انه حقا كبير.

123
00:07:02,937 --> 00:07:06,139
هل هذا حول خطيبك?

124
00:07:06,190 --> 00:07:07,991
منذ ان سمعت ان جوش من الممكن ان يكون حيا

125
00:07:08,075 --> 00:07:09,309
في جنوب شرق اسيا,
لقد كنت

126
00:07:09,360 --> 00:07:11,161
كقصف رصيف وارجاعه في مقاطعه كولمبيا

127
00:07:11,245 --> 00:07:14,781
بعد ثلاثه شهور
من التحليل والتصنيف

128
00:07:14,832 --> 00:07:17,000
وتداول  المعروف والخدمات
.

129
00:07:17,084 --> 00:07:18,418
وجدته.

130
00:07:20,121 --> 00:07:23,039
جوش حيا.

131
00:07:23,124 --> 00:07:25,325
هل تمزحين معي?
هذا-هذا خبر عظيم , جينا

132
00:07:25,426 --> 00:07:26,993
هذا غير معقول !.
هل تعلمين اين هو?

133
00:07:27,044 --> 00:07:28,878
كوريا الشماليه.

134
00:07:30,047 --> 00:07:31,348
!!!!

135
00:07:31,432 --> 00:07:33,967
متمرد ون  يجتجز جوش كرهينه قرب الحدود.

136
00:07:34,018 --> 00:07:37,837
لانهم توصلوا الى ان له علاقه  بي وانا على عمل مع وكاله الاستخبارات الامريكيه.

137
00:07:37,888 --> 00:07:39,356
لقد افسدت الامر

138
00:07:39,440 --> 00:07:42,175
حسنا. هل انت,... هل اخذتي ذلك الى الوكاله؟?

139
00:07:42,226 --> 00:07:43,727
نعم.

140
00:07:43,811 --> 00:07:46,229
لايمنكمهم ترك بصمه
عليهم ان ينكروا

141
00:07:46,314 --> 00:07:47,847
لجميع معارفه واقاربه بأن له وجود

142
00:07:47,898 --> 00:07:52,452
معيار التشغيل الداخلي.     لهذا النوع من العمل,
خلف خطوط العدو, .

143
00:07:52,519 --> 00:07:53,686
ماذا  يريد المتمردون?

144
00:07:53,738 --> 00:07:56,323
انهم مستعدون لتبادل جوش

145
00:07:56,374 --> 00:07:58,024
مقابل $250,000,
دولار.

146
00:07:59,961 --> 00:08:01,745
لهذا السبب اتيت اليك.

147
00:08:01,829 --> 00:08:04,881
ماذا, هل تستطيع... انت تعتقدين... انتظري لحظه.

148
00:08:04,966 --> 00:08:06,333
هل كنتي تفكرين جديا في فعل ذلك

149
00:08:06,384 --> 00:08:08,335
اذا لم افعل, جوش سيموت

150
00:08:08,386 --> 00:08:10,387
- جينا...
- هل تفهم?

151
00:08:10,471 --> 00:08:13,556
ليس لدي اي خيارات
الا ان ادفع لهم

152
00:08:13,641 --> 00:08:15,258
حسنا..

153
00:08:15,343 --> 00:08:16,876
حسنا,هل لديكي هذا الكم من النقود?

154
00:08:16,927 --> 00:08:19,379
لقد بيعت منزل والدي
في فرجينيا من اجل ذلك.

155
00:08:19,430 --> 00:08:21,431
هذا جل ما املك.

156
00:08:24,685 --> 00:08:26,569
اين سيحدث هذا الاتفاق?

157
00:08:27,605 --> 00:08:28,888
ثير تروف.

158
00:08:28,939 --> 00:08:31,992
مدينه صغيره على بعد 20 ميلا
شمال كايسونج..

159
00:08:34,061 --> 00:08:36,446
لا يمكنني الذهاب بمفردي, ستيف.

160
00:08:36,530 --> 00:08:40,667
اريد احدا معي
ليحمي ظهري

161
00:08:41,702 --> 00:08:43,703
انا احتاجك.

162
00:08:47,925 --> 00:08:50,410
<i>نعم. حسنا, سيدي.</i>

163
00:08:50,461 --> 00:08:52,128
لا, على الاطلاق.
لا, لا, لا.

164
00:08:52,213 --> 00:08:54,247
شكرا, سيدي.

165
00:08:54,298 --> 00:08:56,416
- ماذا حدث? حل حالفك الحظ?
- لا.

166
00:08:56,467 --> 00:08:58,134
حارس الوحده الذي
الذي دعمني في اسر

167
00:08:58,219 --> 00:08:59,752
انتون هيسي في كوريا الشماليه
قد تم نقله.

168
00:08:59,804 --> 00:09:03,423
ليس هناك طريقة يستطيعون بها
مرافقة جينا لموقع الهبوط.

169
00:09:05,926 --> 00:09:07,610
حسنا , اسمعني.
انا اعرفك... اعرف انك تريد

170
00:09:07,695 --> 00:09:09,646
ان تضع رأسك في الموضوع
وانك تريد الذهاب

171
00:09:09,730 --> 00:09:10,814
وانقاذ اليوم,
لكن من فضلك

172
00:09:10,898 --> 00:09:12,598
ضع في حسبانك, رجاءا,
انها ليست

173
00:09:12,650 --> 00:09:14,067
قفزة في بركه في مدينه اناي.

174
00:09:14,118 --> 00:09:15,485
موافق? انها كوريا الشماليه.

175
00:09:15,569 --> 00:09:18,288
انا مدرك لذالك,
شكرا لك, داني.

176
00:09:18,372 --> 00:09:20,290
حسنا

177
00:09:20,374 --> 00:09:22,459
ماذا تريد ان تفعل؟

178
00:09:22,543 --> 00:09:23,877
ماذا سأفعل؟

179
00:09:23,944 --> 00:09:25,111
يجب عليا ان اساعدها.

180
00:09:25,162 --> 00:09:27,414
لقد فعلت المثل من اجلك,
ومن اجل اي شخص اخر هنا.

181
00:09:27,465 --> 00:09:29,249
انت تعرف?
ماذا سأقوم بفعله?

182
00:09:29,300 --> 00:09:31,634
حسنا, انتظر.رجاءا, مافترض...

183
00:09:31,719 --> 00:09:35,338
انا افترض, مهما كنت قادم على فعله,

184
00:09:35,423 --> 00:09:37,290
فلقد فعلته من قبل,صحيح؟

185
00:09:37,341 --> 00:09:38,958
نعم ,لقد تدربت عليه

186
00:09:39,009 --> 00:09:40,126
بالطبع.

187
00:09:40,177 --> 00:09:42,095
هل انا... هل انا ارى نظره القلق فيك؟

188
00:09:42,146 --> 00:09:43,813
نعم, يا احمق.
انا قلق. انه موضوع كبير

189
00:09:43,898 --> 00:09:45,648
سأكون بخير,
حسنا؟

190
00:09:45,733 --> 00:09:47,133
انها كوريا الشماليه.
ماذا يمكن ان يحدث

191
00:09:47,184 --> 00:09:48,435
- نعم, اعرف. مرحبا.
- هاي.

192
00:09:48,486 --> 00:09:49,769
اسدي لي معروفا
وانتبه لنفسك,

193
00:09:49,820 --> 00:09:51,637
سأفكر بشأن ذلك
طوال الوقت

194
00:09:51,689 --> 00:09:52,655
شكرا

195
00:09:52,740 --> 00:09:55,308
-.ماذا فاتني?
- لا شئ.

196
00:09:55,359 --> 00:09:56,609
انه, , على وشك الذهاب لمساعده صديق.

197
00:09:56,660 --> 00:09:58,361
سيغيب ليومين .
ماذا حدث؟

198
00:09:58,446 --> 00:10:00,363
انت لا تبدو في غايه السعاده من اجل ذلك

199
00:10:00,448 --> 00:10:01,948
- هل يوجد خطر?
- لآ.

200
00:10:01,999 --> 00:10:03,783
رجال القوات البحريه, صحيح؟
(لايمكنك القلق عليهم )

201
00:10:03,834 --> 00:10:06,252
كل شئ على مايرام
لا شئ يدعوا للقلق

202
00:10:12,460 --> 00:10:14,961
 <i>وفقا للمشتبه لدينا,</i>
<i>المستأجر الخاص, جين وودلي,</i>

203
00:10:15,012 --> 00:10:16,463
<i>كان لديها زائر </i>
<i>قبل يومين.</i>

204
00:10:16,514 --> 00:10:18,548
هل كانت تلك امرأه؟

205
00:10:18,632 --> 00:10:19,883
نعم, هذه هي.

206
00:10:19,967 --> 00:10:22,802
جين لم تكن سعيده للغايه حول ذلك ايضا

207
00:10:22,853 --> 00:10:24,337
كيمو,نحتاج العثور على جين.

208
00:10:24,388 --> 00:10:25,671
هل تركت
اي معلومات للرجوع اليها؟

209
00:10:25,723 --> 00:10:27,307
ربما بطاقه ائتمان
لعقد هذا المكان؟

210
00:10:27,358 --> 00:10:30,026
لقد نسخت لها رخصه قيادتها من اجل الملف.

211
00:10:30,111 --> 00:10:32,011
ها هي.

212
00:10:36,400 --> 00:10:37,817
انها جييني كاي.

213
00:10:37,868 --> 00:10:39,569
وهذه المرأه
كم مكثت هنا من الوقت؟

214
00:10:39,653 --> 00:10:41,037
ثلاثه شهور على الاقل

215
00:10:42,323 --> 00:10:44,690
هل يمكن ان تعذرنا دقيقه

216
00:10:46,577 --> 00:10:48,161
حسنا,ماهذا بحق الجحيم؟

217
00:10:48,212 --> 00:10:50,363
الم يكن من المتفرض ان تكون جينا في مقاطعه كولمبيا في اخر ثلاث شهور

218
00:10:50,414 --> 00:10:52,832
عم, مجاريت قال انها تحاول العثور على خطيبها.

219
00:10:52,883 --> 00:10:54,584
من الواضح, انها لم تكن تحاول بشده من اجل ذلك.

220
00:10:54,668 --> 00:10:55,718
حسنا,ماذا لو انها كذبت على مجاريت بشأن ذلك,؟

221
00:10:55,803 --> 00:10:56,869
ماذا ايضا تكذب بشأنه؟

222
00:11:00,558 --> 00:11:02,392
استمعي الي, جينا.

223
00:11:02,476 --> 00:11:05,762
لن نعطي اولائك الاشخاص اي النقود
حتى نحصل على

224
00:11:05,846 --> 00:11:08,598
بطاقه تعريف جوش الحقيقه.
, اتفقنا?

225
00:11:36,877 --> 00:11:39,629
justbekoo@yahoo.com

226
00:11:46,470 --> 00:11:48,304
- جوش
- انتظري.

227
00:11:48,389 --> 00:11:49,589
لا, انتظري انتظري.
(يتكلمون بالكوريه)

228
00:11:53,811 --> 00:11:55,261
لا اسلحه

229
00:11:55,312 --> 00:11:56,696
احضروا المال

230
00:11:59,066 --> 00:12:00,433
اذا احضرتم الاسلحه نحن سنقتله
,

231
00:12:06,590 --> 00:12:07,790
اللعنه, انصتي الي.

232
00:12:07,875 --> 00:12:09,659
انصتي الي
هذا ليس خطيبك

233
00:12:09,743 --> 00:12:11,911
هذا الرجل طوله 5'9".

234
00:12:11,962 --> 00:12:12,912
جلده اسمر.

235
00:12:12,963 --> 00:12:14,047
بصحه جيده
185 باوند.

236
00:12:14,114 --> 00:12:15,215
حسنا? انه ليس جوش.

237
00:12:17,801 --> 00:12:19,319
- دعني اذهب, ستيف.
- لن ادعك تذهبين.

238
00:12:19,386 --> 00:12:22,305
علينا التحرك. يجب ان نذهب
في الطريق الاخر حالا.

239
00:12:55,172 --> 00:12:57,924
انا اسفه

240
00:13:36,164 --> 00:13:37,998
منذ متى وهي تعمل لديك؟

241
00:13:38,065 --> 00:13:39,916
هااا؟

242
00:13:41,786 --> 00:13:44,871
هذه القصه التي اخبرتني عنها حول خطيبها-- هل هي حقيقه؟

243
00:13:46,457 --> 00:13:48,342
قولي؟

244
00:13:54,265 --> 00:13:56,299
<i>انا احاول الاتصال بهاتف  القمر الصناعي </i>
<i> لستيف</i>

245
00:13:56,367 --> 00:13:58,552
20 مره خلال الساعه الماضيه.

246
00:13:58,603 --> 00:13:59,636
ولم يتم الرد.
.

247
00:13:59,721 --> 00:14:01,388
المنطقه التى يتواجدون فيها
في اعماق الغابات.

248
00:14:01,456 --> 00:14:02,606
من الممكن ان تحظر الاشاره
.

249
00:14:02,690 --> 00:14:04,691
لآ, هناك خطب ما.
هناك خطأ ما

250
00:14:04,759 --> 00:14:06,760
خلاف ذلك,
لماذا تكذب علينا جينا؟

251
00:14:08,229 --> 00:14:10,447
سؤالي هو,
هل جينا لديها اي علاقه

252
00:14:10,531 --> 00:14:11,565
بجريمه قتل بيثني موريس؟

253
00:14:11,616 --> 00:14:13,150
مرحبا

254
00:14:13,234 --> 00:14:14,401
- اي اخبار عن ستيف?
- لا لاشئ

255
00:14:14,452 --> 00:14:16,236
حسنا, انظروا, يجب ان يكون هناك عدد

256
00:14:16,287 --> 00:14:18,622
من التفسيرات المنطيقه ,
لماذا لا يجيب

257
00:14:18,706 --> 00:14:20,824
لا شي منطقي حول ذلك الامر
حسنا؟

258
00:14:20,908 --> 00:14:22,242
لقد اكتشفنا للتو ان هناك شخصا

259
00:14:22,293 --> 00:14:23,744
عملنا معه ووثقنا فيه

260
00:14:23,795 --> 00:14:25,278
كان يكذب علينا طول اشهر

261
00:14:25,329 --> 00:14:27,447
والان من الممكن ان تكون لها علاقه بجريمه قتل

262
00:14:27,498 --> 00:14:28,965
الطريقه الوحيده لكي نعثر على اي اجوبه

263
00:14:29,050 --> 00:14:30,500
هو ان نجد قاتل بيثني موريس.

264
00:14:30,585 --> 00:14:32,803
لوري, هل حصلتي على اي شي من المشتبه به

265
00:14:32,887 --> 00:14:34,471
شالتو قال انه رأي احدا يتسلل من منزل بيثني

266
00:14:34,555 --> 00:14:36,556
حسنا, لقد حصلت على شئ.

267
00:14:36,624 --> 00:14:38,642
كان هناك حجز استأجار تحت اسم سونج بايك

268
00:14:38,726 --> 00:14:40,093
الارتباط الحيوي كان مزيفا,لذا بحثت في الاسم

269
00:14:40,144 --> 00:14:42,345
في سجلات الفنادق حول الجزيره بأكملها- ووجدت التطابق.

270
00:14:42,430 --> 00:14:43,897
كايل اان

271
00:14:50,688 --> 00:14:51,988
اسلحه!

272
00:15:01,949 --> 00:15:04,451
خالي.

273
00:15:04,502 --> 00:15:07,504
قتل نفسه فضلا عن ان يتم القبض عليه,لماذا؟

274
00:15:07,588 --> 00:15:09,539
اليأس? الخوف!!

275
00:15:09,624 --> 00:15:11,291
خوفا من ماذا؟ من شخص؟

276
00:15:11,342 --> 00:15:12,943
ماذا كان من الممكن ان يحدث له لو تحدث الينا.

277
00:15:13,010 --> 00:15:15,629
ياجماعه.اعتقد اني وجدت  كمبيوتر بيثني موريس

278
00:15:15,680 --> 00:15:17,180
يبدو ان رجلنا كان يحاول ان يخترق الجهاز.

279
00:15:17,265 --> 00:15:18,265
ماهذا الشئ بحق الجحيم؟

280
00:15:18,332 --> 00:15:19,349
نه هارد مزود بنظام استرداد للبيانات

281
00:15:19,434 --> 00:15:22,819
تستخدم لاستخراج البيانات المشفره

282
00:15:24,222 --> 00:15:25,672
انه فيروس.

283
00:15:25,723 --> 00:15:27,524
يبدو ان بايك ,,بدأ ذلك قبل ان نخترقه نحن

284
00:15:27,608 --> 00:15:29,426
هل يمكنك ايقاف ذلك؟
- لآ.

285
00:15:31,028 --> 00:15:33,179
بالرغم من ذلك قد يكون هناك وسيله لاسترداد ماتبقى

286
00:15:36,701 --> 00:15:38,819
هل تعتقدين انك انقذتي اي شئ؟

287
00:15:38,886 --> 00:15:41,371
نعم. تمكنت من استعادة
حفنة من بيانات متفرقة,

288
00:15:41,439 --> 00:15:44,124
بالاضافه الى بضع ورقات من اخر مقال لبيثني موريس

289
00:15:44,191 --> 00:15:46,710
شي يدعي:
"فقد سجين قضاء وقدر"

290
00:15:46,794 --> 00:15:48,161
عن ماذا ذلك ؟

291
00:15:48,212 --> 00:15:49,696
حسنا, من مايمكن ان اقوم به,

292
00:15:49,747 --> 00:15:51,531
انه, انه عن شئ يسمي,, عمليه الطريق المتعرج.

293
00:15:51,582 --> 00:15:53,884
يبدو كعملية عسكريه.

294
00:15:53,968 --> 00:15:55,652
نعم, هذا ما اعتقدته.
انظر الى ذلك.

295
00:15:55,720 --> 00:15:59,055
انه جزء من ايميل
عن ملف من  وكاله الاستخبارات الامريكيه

296
00:15:59,140 --> 00:16:01,541
هذا يبدو
95% غير واضح.

297
00:16:01,592 --> 00:16:02,843
جينا كانت في الاستخبارات الامريكيه.

298
00:16:02,894 --> 00:16:04,511
ربما لهذا السبب ذهبت بيثني لرؤيتها.

299
00:16:04,562 --> 00:16:05,896
راجعت  مع منطقه لانلغلي ,

300
00:16:05,980 --> 00:16:07,380
مع مسؤل التسجيل  ولكن ليست لديه احد بهذا الاسم

301
00:16:07,431 --> 00:16:08,849
- لا, انهم يكذبون.
- بالطبع هم يكذبون,

302
00:16:08,900 --> 00:16:10,183
ولكن  الشي الغريب كان,

303
00:16:10,234 --> 00:16:11,485
عندما سألتهم عنها,

304
00:16:11,552 --> 00:16:13,353
نقلوني
إلى رقم في ولاية كارولينا الشمالية.

305
00:16:13,404 --> 00:16:14,571
مقر قيادة العمليات الخاصة المشتركة.

306
00:16:14,655 --> 00:16:16,273
مما يعني انها كانت مشتركه معهم في (عمليه المتعرج)؟

307
00:16:16,357 --> 00:16:17,724
وكاله الاستخبارات الامريكيه_ القوات الخاصه
عمليات,

308
00:16:17,775 --> 00:16:19,276
لذا  لا يوجد طريق  بأمكاننا ان نتخذه من اجل ان نحصل على ذلك

309
00:16:19,360 --> 00:16:20,911
هل تريدين الرهان؟

310
00:16:23,164 --> 00:16:26,116
هل تدرك انها هذه واحده تلو الاخري يا وود؟
صحيح

311
00:16:26,200 --> 00:16:28,568
تخيلت ذلك.نعم.

312
00:16:28,619 --> 00:16:30,954
انها لدعم النوافذ وليست لتعبر خلالها.

313
00:16:31,071 --> 00:16:33,239
هل تعني انني لا استطيع بناء خنزير اعمى

314
00:16:33,291 --> 00:16:35,742
لا انا لا اعني ذلك;
انا اقوله.

315
00:16:35,793 --> 00:16:36,843
هاي, جو!

316
00:16:36,911 --> 00:16:39,078
هل سيتقلتك اذا جلست في منطقه بها اشاره؟

317
00:16:39,130 --> 00:16:40,263
هاي, ماذا تفعل هنا؟

318
00:16:40,348 --> 00:16:42,299
اسمعني , جو,انا اريد معرفه

319
00:16:42,383 --> 00:16:45,084
كل شي عن الاستخبارات الامريكيه,القوات الخاصه

320
00:16:45,136 --> 00:16:47,103
انضمت لعمليه تدعي المتعرج.

321
00:16:48,472 --> 00:16:50,807
حتى لو انني اعلم ذلك,
فلا يمكنني قول

322
00:16:50,892 --> 00:16:51,925
اي شئ عن ذلك الموضوع

323
00:16:51,976 --> 00:16:53,360
ماالمهم جدا في ذلك الموضوع؟

324
00:16:53,427 --> 00:16:56,095
ليس لدي ادنى فكره, لكن امرأه قتلك لذالك,

325
00:16:56,147 --> 00:16:57,781
وشخصا اعتدنا العمل معه

326
00:16:57,865 --> 00:16:59,432
ربما يكون متورطا ايضا-
جينا كاي

327
00:16:59,483 --> 00:17:00,934
حسنا, لماذا لا تسألها عن ذلك؟

328
00:17:01,953 --> 00:17:04,270
نعم, افضل ذلك, لكن, , انا لا استطيع

329
00:17:04,322 --> 00:17:06,706
لانها مع ستيف في كوريا الشماليه

330
00:17:06,774 --> 00:17:07,824
ماذا؟

331
00:17:08,826 --> 00:17:10,627
اعتقد انه في ورطه, يا جو.

332
00:17:29,647 --> 00:17:31,264
انا فعلت ما امرتني به.

333
00:17:31,315 --> 00:17:33,733
الان, نفذ وعدك لي.

334
00:17:33,801 --> 00:17:36,903
اريد رؤيه جوش حالا.

335
00:18:14,358 --> 00:18:16,342
جوش ؟

336
00:18:45,923 --> 00:18:47,924
JustBekoo @ Twitter

337
00:19:12,033 --> 00:19:13,700
هاي جينا

338
00:19:13,751 --> 00:19:15,502
احصل على التتبع الان

339
00:19:15,569 --> 00:19:17,771
جينا انا داني
اين انتم؟

340
00:19:17,838 --> 00:19:19,255
داني انا اسفه.

341
00:19:19,340 --> 00:19:21,241
لقد اخفقت

342
00:19:21,309 --> 00:19:23,593
- انا اسفه جدا.
- حسنا.

343
00:19:23,661 --> 00:19:25,512
حسنا
اخبريني فقط, اين ستيف؟

344
00:19:25,579 --> 00:19:27,464
انه وو فات. وو فاات, يا داني

345
00:19:27,548 --> 00:19:29,883
لديه ستيف,
وانا ذهبت بستيف اليه.

346
00:19:29,934 --> 00:19:31,668
هل هو على قيد الحياه؟

347
00:19:31,736 --> 00:19:33,436
نحن في شمال كيسونج
في مدينه تدعى...

348
00:19:33,521 --> 00:19:35,739
ما اسم المدينه؟
جينا, لم اسمع

349
00:19:35,806 --> 00:19:37,090
قوليها مجددا

350
00:19:37,141 --> 00:19:38,725
,, لآلآ  جينا  لايمكنني سماعك

351
00:19:38,776 --> 00:19:40,560
أين ستيف؟

352
00:19:40,611 --> 00:19:42,062
جينا قوليها مجددا

353
00:19:42,113 --> 00:19:43,613
جينا

354
00:19:43,698 --> 00:19:44,931
جينا

355
00:19:47,051 --> 00:19:48,068
جينا

356
00:20:20,434 --> 00:20:22,235
المحافظ يجب ان يفعل شيئا.

357
00:20:22,302 --> 00:20:24,270
لا اعلم ,,ستيف في كوريا الشماليه

358
00:20:24,321 --> 00:20:26,656
في مهمه خاصه غير مقبول بها تماما

359
00:20:26,741 --> 00:20:28,307
لقد كان يعتقد انه يساعد صديقته

360
00:20:28,359 --> 00:20:30,326
بعض الاصدقاء!

361
00:20:30,411 --> 00:20:32,162
- اي اخبار؟
- لا ,نحن مازلنا ننتظر

362
00:20:32,246 --> 00:20:34,030
لو استطاع داني ان يقنع المحافظ بالمساعده

363
00:20:34,115 --> 00:20:35,331
هل يمكنك احراز اي تقدم مع الجيش

364
00:20:35,416 --> 00:20:37,784
ليس في حاله مساعده ستيف
ولكن يمكنني الحصول على

365
00:20:37,835 --> 00:20:40,003
بعض المعلومات حول عمليه التعرج

366
00:20:40,087 --> 00:20:41,755
من الممكن ان تساعدنا
ماذا وجدت؟

367
00:20:41,822 --> 00:20:43,039
لقد كانت عمليه للاستخبارات الامريكيه

368
00:20:43,124 --> 00:20:44,290
في كوريا الشماليه

369
00:20:44,341 --> 00:20:47,510
أسفرت عن القبض على
شرطي  واحد يدعى: جوشوا هيرش

370
00:20:47,595 --> 00:20:48,545
هذا خطيب كاي

371
00:20:48,629 --> 00:20:49,829
قد اخذت اجازة من (هاواي او فايف)

372
00:20:49,880 --> 00:20:50,847
معتقده انه قد يكون على قيد الحياه

373
00:20:50,931 --> 00:20:54,050
بدا انه صحافيا
اسمها بيثني موريس

374
00:20:54,135 --> 00:20:55,468
كانت تسأل الجميع عن عمليه التعرج

375
00:20:55,519 --> 00:20:57,053
وخصوصا حول الظابط هيريش

376
00:20:57,138 --> 00:20:58,171
لماذا؟

377
00:20:58,222 --> 00:21:00,190
زعمت ان لها مصادر

378
00:21:00,274 --> 00:21:02,175
في كوريا الشماليه
تقول انه على قيد الحياه

379
00:21:02,226 --> 00:21:03,276
ومنذ اردراكها جينا كاي

380
00:21:03,343 --> 00:21:04,561
كظابطه لعمليه التعرج
في الاستخبارات الامريكيه

381
00:21:04,645 --> 00:21:05,678
بيثني موريس

382
00:21:05,729 --> 00:21:07,363
ارادت رؤيتها وسؤالها

383
00:21:07,448 --> 00:21:09,232
حسنا, كيف يكون ذلك عونا لنا ؟

384
00:21:09,316 --> 00:21:10,533
لانها غير مدرجه لعمليه التعرج

385
00:21:10,618 --> 00:21:11,985
تفاصيل الموقع
في قبو تحت الارض

386
00:21:12,036 --> 00:21:13,620
في شمال كياسونج

387
00:21:13,687 --> 00:21:16,355
ومن المشتيه ان يكون مكان اختباء وو فات

388
00:21:16,407 --> 00:21:17,740
حسنا ,كياسونج
حيث انه

389
00:21:17,825 --> 00:21:19,192
كاي قالت انها هناك قبل ان ينقطع الارسال

390
00:21:19,243 --> 00:21:20,376
نعم

391
00:21:20,461 --> 00:21:22,996
حسنا,
يمكننا نسيان ذلك,

392
00:21:23,047 --> 00:21:26,249
لانه حتى لو ناشد المحافظ وزير الخارجيه

393
00:21:26,333 --> 00:21:27,667
عن اطلاق بعثه دبلوماسيه

394
00:21:27,718 --> 00:21:29,035
شي من ذلك القبيل سيحتاج الى اسابيع

395
00:21:29,086 --> 00:21:30,503
ربما شهور حتى حصولنا على الموافقه

396
00:21:30,554 --> 00:21:31,638
ليس لدينا وقت كافي.
.

397
00:21:31,705 --> 00:21:32,789
نحتاج الى القيام بهذا الامر في الحال

398
00:21:32,857 --> 00:21:33,923
او ستيف سيموت

399
00:21:34,008 --> 00:21:35,708
هذا صحيح.

400
00:21:35,759 --> 00:21:37,710
ماذا نسفعل؟

401
00:21:39,430 --> 00:21:42,148
سنذهب لاحضار ستيف الى منزله.

402
00:21:50,145 --> 00:21:51,779
جو.ماهذه  اللوازم الطبيه؟

403
00:21:51,780 --> 00:21:53,710
لا يمكنني ان اذهب الى مهمه انسانيه

404
00:21:53,711 --> 00:21:55,295
لتطيعم الريفين في كوريا الشماليه

405
00:21:55,346 --> 00:21:57,264
دون اللوازم المناسيه
- حقا

406
00:21:57,331 --> 00:21:58,498
مهمه انسانيه !.
حسنا.

407
00:21:58,549 --> 00:22:00,500
اما ذلك او اننا فرقه موسيقيه

408
00:22:00,568 --> 00:22:02,636
تذهب هناك للترفيه عن الجنود

409
00:22:02,687 --> 00:22:04,721
الا ان كنت تلعب لعبه المرور الحقيقي

410
00:22:04,806 --> 00:22:07,941
ماذا سيحدث عندما نهبط في سيول؟

411
00:22:08,009 --> 00:22:09,843
نحن بمفردنا.

412
00:22:09,894 --> 00:22:12,696
سأحتاج ان اخذ شاراتكم وبطاقات تعريفكم

413
00:22:12,780 --> 00:22:14,681
اللحظه التى تقلع فيها الطائره

414
00:22:14,732 --> 00:22:16,850
نحن فيها من المدنين.

415
00:22:16,901 --> 00:22:19,703
هذا يعني عدم وجود امدادت عسكريه ,اواسلحه ناريه

416
00:22:19,787 --> 00:22:21,238
او مبارات وديه في المنطقه

417
00:22:21,322 --> 00:22:25,709
اذا تعرضت المهمه للخطر علينا الهروب في الحال

418
00:22:25,793 --> 00:22:30,130
والمرجح انه في حاله حدوث اي شئ ان نسحب انفسنا

419
00:22:30,197 --> 00:22:32,332
يمكننا ان نتحاكم بالتجسس

420
00:22:32,383 --> 00:22:33,583
ونواجه الادعاء الفيدرالي

421
00:22:33,668 --> 00:22:36,369
والسجن على ما نحن بصدد القيام به.

422
00:22:36,421 --> 00:22:38,889
هذا بالطبع,
اذا استطاع اي منا ان ينجو

423
00:22:40,425 --> 00:22:44,227
لذالك اذا اراد اي احد ان يتراجع
فليفعل الان

424
00:22:44,312 --> 00:22:46,146
لا عيب في ذلك.

425
00:22:46,213 --> 00:22:48,982
اذهب مع الله وتمنا لنا الحظ

426
00:23:01,863 --> 00:23:04,781
حسنا,فليبقي الوضع كما هو

427
00:23:04,866 --> 00:23:07,868
سوف نأتي ب سـتيف,
او لن نرجع نهائياً

428
00:23:13,875 --> 00:23:17,010
حسناً, من مستعد ليركل بعض المؤخرات
والاتيان بأسماء؟

429
00:23:19,163 --> 00:23:20,681
لديكم مستع لبعض الاعضاء

430
00:23:20,748 --> 00:23:23,600
من فريق 9 القوات البحريه ,
... ماذا تطلقون علي هذه المهمه؟

431
00:23:23,685 --> 00:23:24,935
مهمه انسانيه

432
00:23:25,019 --> 00:23:26,069
حسنا. هذا ما اعتقدته

433
00:23:26,137 --> 00:23:27,971
اركبوا يا سيدات

434
00:23:29,640 --> 00:23:31,975
حسنا, اعتقدت بأننا لم نحصل على الدعم العسكري !

435
00:23:32,060 --> 00:23:33,760
نعم, اقصد, هل ستقحمون نفسكم في مخاطره جديه من اجل ذلك؟

436
00:23:33,811 --> 00:23:38,031
حسنا, تقنيا, ,
الفريق 9 لديه عده ايام

437
00:23:38,099 --> 00:23:39,449
من الراحه والاسترخاء لذا قررنا

438
00:23:39,534 --> 00:23:40,984
زياره بعض معالم مدينه سيول

439
00:23:42,153 --> 00:23:45,322
بالاضافه الى اني مدين للقائد ستيف مجاريت

440
00:23:45,406 --> 00:23:46,773
و فايف او _بخدمه.

441
00:23:46,824 --> 00:23:50,443
حول انقاذ بعض عمليات القتل على ما اتذكر

442
00:23:50,495 --> 00:23:52,329
مرحبا بك على متن الطائره.

443
00:24:26,748 --> 00:24:28,248
لماذا؟

444
00:24:30,651 --> 00:24:31,985
لم يكن لدي خيار

445
00:24:32,036 --> 00:24:34,320
لقد جعلناكي تنضمين الينا

446
00:24:34,372 --> 00:24:36,623
واعتبرناكي واحده منا

447
00:24:36,674 --> 00:24:37,874
لقد وثقت فيكي.

448
00:24:40,211 --> 00:24:43,496
قد اتيت الى هنا,
دون ان اسأل سؤال واحد.

449
00:24:43,548 --> 00:24:45,932
وو فات اخبرني ان جوش مازال حيا

450
00:24:47,635 --> 00:24:50,336
وهل اخذتي كلامه بالاعتبار؟

451
00:24:50,388 --> 00:24:51,555
لقد اراني خاتمه

452
00:24:51,639 --> 00:24:53,523
وكان معه بعض الصور

453
00:24:53,608 --> 00:24:55,942
وعلى الرغم من اي من ذلك

454
00:24:56,010 --> 00:24:58,178
احتجت ان اصدق ذلك.

455
00:24:59,897 --> 00:25:02,199
كنت سأفعل اي شئ من اجله

456
00:25:03,985 --> 00:25:06,787
لذا قررتي مبادلتي به

457
00:25:12,193 --> 00:25:14,744
نعم

458
00:25:17,465 --> 00:25:19,633
واين هو  يا كاي ؟؟

459
00:25:19,700 --> 00:25:21,701
هااا؟

460
00:25:23,471 --> 00:25:27,724
عليك انت تفهم.

461
00:25:27,809 --> 00:25:32,045
هذه الصحفيه جاءت الى تسألني عن عمليه جوش

462
00:25:32,096 --> 00:25:33,980
لقد قالت
لقد قالت ان لديها مصادر

463
00:25:34,048 --> 00:25:36,016
ان جوش على قيد الحياه

464
00:25:37,384 --> 00:25:41,988
وانا اعتقدت,
اذا كان لآي احد ان يعيش...فليكون هو

465
00:25:45,026 --> 00:25:46,893
انه يشبهك الى حدا كبير

466
00:25:46,944 --> 00:25:50,530
مقاتل, انت تعرف؟

467
00:25:51,782 --> 00:25:55,118
ذات ليله..

468
00:25:55,203 --> 00:25:59,256
كان من المفترض ان نتناول العشاء في مقاطعه كولمبيا

469
00:25:59,340 --> 00:26:01,758
في مطعم كابيتول جيرل

470
00:26:02,844 --> 00:26:06,129
كانت تمطر ,وكان قد تأخر

471
00:26:06,214 --> 00:26:08,932
وسيارته لم تشتغل,

472
00:26:09,016 --> 00:26:11,918
قفز بدراجته فوق كل شئ.

473
00:26:13,554 --> 00:26:15,555
وحدث حادث رهيب

474
00:26:15,606 --> 00:26:17,807
اصطدمت به سياره

475
00:26:17,892 --> 00:26:19,926
وتوجب ان يضع مسامير في ركبته

476
00:26:19,977 --> 00:26:22,312
وعندما وصلت الى المستشفى

477
00:26:22,396 --> 00:26:24,114
نظرت اليه

478
00:26:24,198 --> 00:26:27,617
انه دائما يستعجل الامور من اجل لا شئ

479
00:26:31,438 --> 00:26:33,940
عندما انسحب من الحلبه قال لي:

480
00:26:33,991 --> 00:26:35,992
"لم يكن من اجل لا شئ."

481
00:26:42,800 --> 00:26:44,951
الصحفيه التى جائت اليكي...

482
00:26:45,002 --> 00:26:47,671
هل كان اسمها بيثني موريس

483
00:26:49,140 --> 00:26:51,224
كيف عرفت ذلك؟

484
00:26:51,292 --> 00:26:53,626
لقد ماتت

485
00:26:53,678 --> 00:26:55,461
وقطعت رقبتها ,هل تعرفين ذلك؟

486
00:26:55,513 --> 00:26:56,796
لآ

487
00:26:56,847 --> 00:26:58,464
انت لا تفهمين ماذا يحدث يا كاي,
اليس كذلك؟

488
00:26:58,516 --> 00:27:02,569
وو فات كان مصدرها

489
00:27:02,636 --> 00:27:06,856
لقد بعث ...لقد بعث موريس

490
00:27:06,941 --> 00:27:09,826
مباشره اليكي لكي يبعث فيكي الامل

491
00:27:09,911 --> 00:27:12,312
ان جوش مازال حيا

492
00:27:12,363 --> 00:27:14,531
واملي قد قتل

493
00:27:18,536 --> 00:27:20,036
<i>حسنا, انا وجو</i>

494
00:27:20,121 --> 00:27:21,838
قد درسنا عمليه التعرج

495
00:27:21,923 --> 00:27:23,323
بالاستناد الى ماتوصل اليه جوش

496
00:27:23,374 --> 00:27:24,824
واخر تصوير حراري

497
00:27:24,875 --> 00:27:26,343
للمنطقه التى اخذ فيها الفريق

498
00:27:26,427 --> 00:27:29,495
قد كشف القمر الصناعي موجه من النشاط الاخير

499
00:27:29,547 --> 00:27:30,880
حول مخبأ كان في الحرب الكوريه القديمه

500
00:27:30,965 --> 00:27:32,882
النشاط في منطقه من المفترض الا يكون بها اي نشاط

501
00:27:32,967 --> 00:27:35,719
والمعابر الحدوديه

502
00:27:35,803 --> 00:27:37,554
حيث لا ينبغى ان يكون معابر حدوديه

503
00:27:37,638 --> 00:27:39,973
كل هذه الاقدام كانت في ال24 ساعه الماضيه

504
00:27:40,024 --> 00:27:41,507
هل تعتقد انهم رجال وو فات؟

505
00:27:41,559 --> 00:27:42,692
اراهن بحياتي على ذلك

506
00:27:42,777 --> 00:27:44,060
الموضوع هو,انه لا يوجد اي طريق

507
00:27:44,145 --> 00:27:47,013
اسرع طريقه هي بواسطه (هيلوكوبتر).

508
00:27:47,064 --> 00:27:48,865
هل يمكن لاي احد ان يعرف اين نجد واحده من ذلك؟

509
00:27:48,950 --> 00:27:50,617
نعم, بالاضافه الى الاسحله الاليه

510
00:27:50,684 --> 00:27:52,369
انا اعرف رجلا

511
00:27:52,453 --> 00:27:54,371
رجل ماذا؟!

512
00:27:58,409 --> 00:27:59,876
كما اعيش واشرب( تعبير عن المفاجأه)؟

513
00:27:59,961 --> 00:28:01,745
فانكي وايت جو.

514
00:28:01,829 --> 00:28:03,747
من الجيد رؤيتك ,فرنك

515
00:28:03,831 --> 00:28:04,965
هاي,كيف حالك يا رجل؟

516
00:28:05,032 --> 00:28:06,383
فانكي جو؟

517
00:28:06,467 --> 00:28:09,169
نعم. كنا نلعب الجيتار بجانب بحر اليابان

518
00:28:09,220 --> 00:28:10,337
فرانك, هذا

519
00:28:10,388 --> 00:28:12,505
- داني وليامز, صديقي.
- تشرفت بك

520
00:28:12,556 --> 00:28:14,007
- كيف حالك؟
- تريد الشراب؟

521
00:28:14,058 --> 00:28:17,877
لا,شكرا. انااا... انا اكثر من رجل مارجريتا

522
00:28:17,928 --> 00:28:20,764
لا يمكنني الجدال معك
اتفضل بالجلوس

523
00:28:20,848 --> 00:28:23,767
احب ان اسأل
كيف حالك, فرانك,

524
00:28:23,851 --> 00:28:26,719
ولكن ارى انك قد انتقلت منذ 15 عاما

525
00:28:26,771 --> 00:28:28,721
سحقا, ماذا اتي بك الى الغابات

526
00:28:28,773 --> 00:28:31,741
لدي عمل, لسوء الحظ,

527
00:28:33,160 --> 00:28:35,912
اخشي ان يتم جمعه على ديوني

528
00:28:36,947 --> 00:28:39,199
بالله عليك , لقد مر14 عاما؟

529
00:28:39,250 --> 00:28:42,285
يجب ان يكون نوعا من النظام السياسي
للقيود على ذلك

530
00:28:42,370 --> 00:28:45,121
لآ.انا بحاجه الى اليوسفي _الهيلكوبتر_

531
00:28:45,206 --> 00:28:47,123
واثنين من خدمات الحفلات.

532
00:28:47,208 --> 00:28:49,125
لماذا ذلك؟

533
00:28:49,210 --> 00:28:51,261
لدى رجلا في ورطه...

534
00:28:51,345 --> 00:28:53,296
على بعد بلدتين

535
00:28:54,799 --> 00:28:57,634
بلدتين,
اذا هو خارج الحدود

536
00:28:59,270 --> 00:29:00,586
نعم

537
00:29:05,226 --> 00:29:06,559
حسنا.

538
00:29:07,778 --> 00:29:09,779
نخب اليوسفي.

539
00:29:16,320 --> 00:29:19,239
هل هذه هي اليوسفي؟؟

540
00:29:20,274 --> 00:29:22,242
لا تحكم عليها الى ان تطير بها

541
00:29:22,293 --> 00:29:23,460
هل سنطير بهذا الشي؟

542
00:29:23,544 --> 00:29:24,794
هل اي شخص يشعر بالرعب الآن؟

543
00:29:24,879 --> 00:29:27,130
لا يمكن ان يكون بهذا السوء, صحيح؟

544
00:29:28,799 --> 00:29:29,966
حسنا, الان انا ارتعب

545
00:29:30,051 --> 00:29:31,418
انت تمزح, صحيح؟

546
00:29:31,469 --> 00:29:33,386
لديك عش دجاج

547
00:29:33,454 --> 00:29:35,088
في طائرتك الهيلكوبتر, سيدي.

548
00:29:35,139 --> 00:29:36,423
اهداؤا يا اولاد.

549
00:29:36,474 --> 00:29:37,590
هي تفعل مايطلب منها.

550
00:29:37,641 --> 00:29:40,477
لقد طرت بها في انحاء سايجون في عام 1975

551
00:29:40,561 --> 00:29:41,845
اووة,لقد فعلتها؟
هل اقلعت بها منذ ذلك الحين؟

552
00:29:41,929 --> 00:29:44,514
لماذا لا تذهب مع فرانك لترى من خلال القمر الصناعي

553
00:29:44,598 --> 00:29:46,015
هل يعرف المنطقه..
- تلقيت ذلك.

554
00:29:46,100 --> 00:29:47,901
كونو.اذهبي لتتأكد من نظام الملاحه الجويه

555
00:30:09,006 --> 00:30:09,956
Fasten your diapers.

556
00:30:10,007 --> 00:30:13,093
JustBekoo = in twitter

557
00:30:35,816 --> 00:30:38,618
دعني اسألك

558
00:30:38,685 --> 00:30:41,738
هل يمكن لهذا الرجل ان يطير بهذا الشئ او لا

559
00:30:51,048 --> 00:30:53,583
اخبرني عن شيلبرون

560
00:30:53,667 --> 00:30:55,585
انا لآ,,,,انا لا اعلم

561
00:30:55,669 --> 00:30:58,871
ماذا يكون الشلبرون بحق الجحيم, حسنا؟

562
00:31:04,061 --> 00:31:06,729
امضي والدك قدرا كبير من الوقت

563
00:31:06,814 --> 00:31:10,483
في التحقيق في معنى الشيلبرون
.

564
00:31:10,551 --> 00:31:12,552
لا يمكنني تخيل انه لم يشارك

565
00:31:12,603 --> 00:31:16,773
ماتوصل اليه معك

566
00:31:16,857 --> 00:31:19,892
انت تدهر وقتك

567
00:31:21,078 --> 00:31:22,579
ماذا عن جو وايت؟

568
00:31:22,663 --> 00:31:25,248
بماذا اخبرك؟

569
00:31:26,667 --> 00:31:28,751
جو وايت...
جو وايت لا يعلم شيئا

570
00:31:28,836 --> 00:31:30,837
عن موضوع الشيلبرون, حسنا؟

571
00:31:32,006 --> 00:31:34,007
انت تكذب.

572
00:31:48,589 --> 00:31:51,024
ماهو المهم عن الشيلبرون على اي حال؟

573
00:31:54,645 --> 00:31:56,429
لماذا تهتم بهذا الموضوع؟

574
00:32:21,305 --> 00:32:24,507
ليس لديك ادني فكره عن موضوع الشيلبرون  اليس كذالك؟

575
00:32:33,567 --> 00:32:36,135
What is it?

576
00:32:36,186 --> 00:32:38,271
ما هاذا؟

577
00:32:41,909 --> 00:32:43,409
اين وجدت ذالك؟

578
00:32:46,697 --> 00:32:48,164
لم يكن من اجل لا شئ

579
00:32:50,251 --> 00:32:51,501
هل كان متصل؟

580
00:32:59,293 --> 00:33:01,544
من الممكن انهم قد تتبعوا الاشاره.

581
00:33:01,629 --> 00:33:03,829
احضر الرجال سنرحل في الحال

582
00:33:17,645 --> 00:33:18,778
سأقتلك

583
00:33:18,845 --> 00:33:22,198
انت في عداد الاموات
انت في عداد الاموات!

584
00:33:22,283 --> 00:33:23,900
سنصعد على الطائره في خلال ساعه,

585
00:33:23,984 --> 00:33:25,952
وانت ستأخذني الى الشيلبرون

586
00:34:51,288 --> 00:34:52,705
ااحضره ,سنتحرك في الحال

587
00:34:57,313 --> 00:34:59,723
حسنا ,استمع الي,
هذا المكان هو في الاساس

588
00:34:59,724 --> 00:35:01,091
مخبأ محاط بالانفاق

589
00:35:01,669 --> 00:35:02,603
فرنك سيعمل على ادخالنا

590
00:35:02,687 --> 00:35:04,721
سته  مناطق الى الجنوب

591
00:35:04,772 --> 00:35:06,406
سنذهب سيرا على الاقدام من هناك

592
00:35:06,491 --> 00:35:08,025
فرنك سوف يكون في الوسط

593
00:35:08,076 --> 00:35:11,778
مع العميله وتسون و بروفايدا
سيحمون ظهورنا لاستخراجه

594
00:35:11,863 --> 00:35:13,413
ستعملون على التواصل معنا لمواقعكم

595
00:35:13,498 --> 00:35:14,414
والقضاء على التهديد لنا

596
00:35:14,499 --> 00:35:15,749
هل يوجد اي اسئله؟

597
00:35:45,446 --> 00:35:48,198
♪ ♪

598
00:36:17,395 --> 00:36:20,297
♪ ♪

599
00:36:30,074 --> 00:36:31,408
- خال
- خال

600
00:36:38,449 --> 00:36:40,701
- خال

601
00:36:50,211 --> 00:36:51,712
انها جينا

602
00:37:01,505 --> 00:37:03,340
لا تزال دافئه

603
00:37:03,391 --> 00:37:06,226
لم يغادروا منذ فتره طويله.

604
00:37:06,311 --> 00:37:07,728
هيا بنا

605
00:37:07,812 --> 00:37:09,730
علينا ان نجد ستيف

606
00:37:17,238 --> 00:37:19,522
الطاشر الاسود, لدي تحرك على بعد كيلو متر منك.

607
00:37:19,574 --> 00:37:20,741
قافله من الشاحنات

608
00:37:20,825 --> 00:37:22,542
تتجه غربا نحو النهر

609
00:37:22,627 --> 00:37:24,361
تلقيت ذلك
سوف نتابع ذلك يا( احمر 1.

610
00:37:24,412 --> 00:37:27,381
علينا ان نبقى اعيننا على هذه القافله

611
00:37:53,658 --> 00:37:54,741
<i>One o'clock.</i>

612
00:37:54,826 --> 00:37:56,276
تتجه أنهم
إلى كايسونج

613
00:37:56,361 --> 00:37:57,944
علينا ان نلاحقهم

614
00:37:58,029 --> 00:37:59,229
احضر الباقيين

615
00:37:59,280 --> 00:38:00,497
واخبرهم ان يلاحقونا

616
00:38:00,564 --> 00:38:01,865
_احمر 1_  تعالى

617
00:38:01,916 --> 00:38:03,250
علينا ان نبقى اعيننا على هذه القافله

618
00:38:03,334 --> 00:38:04,751
انهم على بعد كيلو متر شمال غرب من موقعكم,

619
00:38:04,836 --> 00:38:06,837
يتجهون الى اعماق البلد.

620
00:38:06,904 --> 00:38:08,205
حاولوا تعطيلهم

621
00:38:08,256 --> 00:38:09,423
علينا التحرك.

622
00:38:15,079 --> 00:38:16,346
<i>Hey.</i>

623
00:38:16,414 --> 00:38:18,098
هناك جسر على بعد حوالي ميل

624
00:38:18,182 --> 00:38:21,101
ماذا عن استخدام قذائف ال ار بي جي

625
00:38:21,185 --> 00:38:22,302
هل جربتي ان تطلقي قذيفه به من قبل؟

626
00:38:22,387 --> 00:38:23,303
لآ.

627
00:38:23,388 --> 00:38:25,439
سوف تقوم بأفساد تسريحه شعرك,

628
00:38:25,523 --> 00:38:27,474
ولكنه ,مثل اي سلاح اخر

629
00:38:27,558 --> 00:38:28,642
فقط حددي واطلقي

630
00:38:56,504 --> 00:38:57,971
♪Beko0o0 ♪

631
00:39:10,568 --> 00:39:11,768
ارجع للخلف

632
00:39:11,819 --> 00:39:13,403
سوف نرجع من حيث اتينا

633
00:39:41,832 --> 00:39:43,833
♪ ♪

634
00:40:15,249 --> 00:40:16,466
تحرك!!

635
00:40:34,852 --> 00:40:36,486
انظر, انه ستيف!

636
00:40:36,554 --> 00:40:37,604
لقد رأيت ستيف

637
00:40:37,688 --> 00:40:38,772
انه على قيد الحياه!

638
00:40:38,856 --> 00:40:41,908
داني .

639
00:40:41,993 --> 00:40:43,410
اين هو وو فات؟

640
00:40:43,494 --> 00:40:45,695
اخرس. من فضلك؟

641
00:41:15,092 --> 00:41:17,777
♪ ♪

642
00:41:24,652 --> 00:41:26,102
بالله عليكم
اكره تفريق

643
00:41:26,153 --> 00:41:29,489
لم شمل عائلتكم,ولكن علينا التحرك الان

644
00:41:40,585 --> 00:41:41,635
اذهبوا ..اذهبوا.. اذهبوا

645
00:42:16,454 --> 00:42:18,004
لا, لا تفعل

646
00:42:18,089 --> 00:42:21,841
يمكنك... يمكنك ان تشكرني
عندما نرجع الى اواهو..

647
00:42:21,926 --> 00:42:24,761
يمكنك ان تشكرني بأن تكون افضل رجل في حفل زفافي

648
00:42:25,829 --> 00:42:27,047
سأتزوج!

649
00:42:27,131 --> 00:42:28,164
مبروك , يارجل !

650
00:42:28,215 --> 00:42:29,299
هذا رائع!

651
00:42:29,350 --> 00:42:30,600
لا, لا تفعل ذلك!

652
00:42:30,668 --> 00:42:32,552
انها فكره فظيعه!

653
00:42:32,637 --> 00:42:33,937
شكرا لك.

654
00:42:34,004 --> 00:42:35,272
اقدر دعمك لي

655
00:42:35,339 --> 00:42:37,107
جديا, لا تتزوج.

656
00:42:37,174 --> 00:42:39,025
فقط جد المرأه التى حقا تكرهها....

657
00:42:39,110 --> 00:42:40,727
واشتري لها منزلا
- نعم.

658
00:42:41,896 --> 00:42:43,530
هذا صحيح.

659
00:42:43,648 --> 00:42:44,614
اشتري لها منزل !.

660
00:42:44,682 --> 00:42:46,700
رائع رائع !

661
00:42:46,784 --> 00:42:48,184
لقد تمكنت منك,.

662
00:42:48,208 --> 00:52:03,208
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

