﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,400
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:10,005 --> 00:00:11,239
{\an4}{\1c&H0FF0&}الشاطئ الجنوبي
"اواهو"

3
00:00:11,280 --> 00:00:12,914
#خرافي جداً#

4
00:00:15,567 --> 00:00:17,785
#الكتابات على الجدار#

5
00:00:20,155 --> 00:00:22,874
#خرافية جداً#

6
00:00:24,843 --> 00:00:27,128
# قلتُ أن السلم على وشكِ السقوط #

7
00:00:29,414 --> 00:00:32,016
#طفل ذو 13 شهراً#

8
00:00:33,369 --> 00:00:35,353
#حطمَ زجاج المراقبة#

9
00:00:37,639 --> 00:00:41,025
#سبعة سنواتٍ من الحظ السئ #

10
00:00:42,027 --> 00:00:43,611
لوك) ، هنا)

11
00:00:45,097 --> 00:00:46,597
أينَ كنتَ بحق الجحيم؟

12
00:00:46,648 --> 00:00:49,367
لوك) اخيراً)
لماذا إستغرقتَ كل هذا الوقت؟

13
00:00:49,434 --> 00:00:52,487
كنتُ مشغولاً ، حسناً؟

14
00:00:52,571 --> 00:00:54,072
قل لنا يارجل

15
00:00:54,123 --> 00:00:55,456
يحتمل أنهُ يتعارك معَ (إيميلي) ثانيةً

16
00:00:55,541 --> 00:00:57,325
إذن أينَ هيَ على أيةِ حال؟

17
00:00:57,409 --> 00:00:58,793
معاقبة

18
00:00:58,877 --> 00:01:00,995
بجدية؟ ، لماذا؟

19
00:01:01,080 --> 00:01:02,997
محالٌ أن يكونَ والدها مختلاً عقلياً

20
00:01:03,082 --> 00:01:04,048
مؤكد أن هناكَ شئ

21
00:01:04,116 --> 00:01:06,000
جعلهُ يجنُ عليها

22
00:01:06,085 --> 00:01:08,302
لنذهب لتحريرها
هيا

23
00:01:08,387 --> 00:01:09,387
كورتني) دعيها وشأنها)

24
00:01:09,454 --> 00:01:10,471
ستضعينها في المزيد من المشاكل

25
00:01:10,556 --> 00:01:12,974
علاوةً على ذلك ، والدها يكرهني
بما يكفي بالفعل

26
00:01:13,058 --> 00:01:14,976
حسناً ، إبقى أنتَ هنا

27
00:01:28,741 --> 00:01:32,193
جايك) ، لا)
ستوقظُ والدها

28
00:01:37,082 --> 00:01:38,149
هل كنتُ سأوقظهُ؟

29
00:01:38,200 --> 00:01:39,650
كنتُ ألوحُ لنافذتها

30
00:01:39,701 --> 00:01:41,002
أي واحدة هيَ؟

31
00:01:42,371 --> 00:01:44,321
هناكَ بالأعلى ، التي تبدو مفتوحةً نوعاً ما

32
00:01:44,373 --> 00:01:45,423
تلك؟

33
00:01:48,994 --> 00:01:50,011
يا إلهي ، بجدية؟

34
00:01:50,095 --> 00:01:52,463
ماذا؟

35
00:02:07,146 --> 00:02:09,447
إيميلي)؟)

36
00:02:16,455 --> 00:02:19,123
حسناً ، قولي "بوو" بعد العد

37
00:02:19,992 --> 00:02:21,409
...واحد

38
00:02:21,493 --> 00:02:22,526
...إثنان

39
00:02:22,578 --> 00:02:23,527
ثلاثة

40
00:02:23,579 --> 00:02:25,362
"بوو"
"بوو"

41
00:02:25,414 --> 00:02:27,665
إيميلي) إستيقظي)

42
00:02:29,147 --> 00:03:19,147
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

43
00:03:23,372 --> 00:03:25,589
(مرحباً (جو

44
00:03:25,641 --> 00:03:28,226
ظننتُ أنكَ قد تحتاجُ توصيلة

45
00:03:53,385 --> 00:03:57,889
لقد كانت رحلتكَ الثانية إلى
اليابان خلال الشهرين المنصرمين

46
00:03:57,956 --> 00:03:59,173
ماذا بوسعي أن أقول؟

47
00:03:59,258 --> 00:04:03,010
انا محبٌ للغناء الياباني

48
00:04:03,095 --> 00:04:04,345
أهناكَ شئ يدورُ برأسكَ؟

49
00:04:04,429 --> 00:04:07,798
(هيرو نوشيموري)

50
00:04:07,849 --> 00:04:11,769
(الشرطة لديها دليل أنهُ قد قتل (جو

51
00:04:11,820 --> 00:04:13,354
الآن ، أنا لستُ متورطاً مباشرةً

52
00:04:13,438 --> 00:04:15,690
معَ التحقيق
لكنني اخبِرتُ

53
00:04:15,774 --> 00:04:17,158
انهم بدأو في الإتجاهِ نحوكَ

54
00:04:17,242 --> 00:04:21,245
(انا لم اقتل (هيرو نوشيموري

55
00:04:21,313 --> 00:04:22,479
خضنا حديثاً

56
00:04:22,531 --> 00:04:24,165
وعندما إنتهى
ذهبَ بعيداً

57
00:04:24,249 --> 00:04:25,750
إذا كانً ميتاً

58
00:04:25,817 --> 00:04:27,318
(فعلى الشرطة أن تتجهَ نحوَ (وو فات

59
00:04:27,369 --> 00:04:30,988
لماذا قد يرغب (وو فات) بقتل
زعيم الـ"ياكوزا"؟

60
00:04:31,039 --> 00:04:33,007
(شيلبورن)

61
00:04:33,091 --> 00:04:36,177
هل أخبركَ (نوشيموري) من هوَ (شيلبورن)؟

62
00:04:36,261 --> 00:04:38,329
لا ، لكن (وو فات) قد يظن العكس

63
00:04:38,380 --> 00:04:39,997
المشكلة هي أنكَ كنتَ الوحيد

64
00:04:40,048 --> 00:04:42,466
(الذي تمَ رؤيتهُ يوجهُ سلاحاً نحوَ (نوشيموري

65
00:04:42,517 --> 00:04:44,835
الشرطة لن تدعَ ذلكَ وحسب

66
00:04:44,886 --> 00:04:46,721
من الواضح أن الـ"ياكوزا" لن تدعهُ أيضاً
لدينا دخلاء

67
00:05:19,037 --> 00:05:20,388
تمسك

68
00:05:50,118 --> 00:05:52,536
ماذا لدينا؟

69
00:05:52,587 --> 00:05:54,422
الضحية فتاة في الـ17 من عمرها
(وتدعى (إيميلي وينتر

70
00:05:54,506 --> 00:05:57,341
المحققون يظنونَ أنها سحبت بوسادة
من فراشها الخاص

71
00:05:57,409 --> 00:05:58,759
سبعة عشرة عاماً
اهذا يجعلها

72
00:05:58,844 --> 00:06:00,511
في سنتها الأولى من المدرسة العليا؟

73
00:06:00,578 --> 00:06:01,745
"اجل ، اكاديمية "الا موانا

74
00:06:01,797 --> 00:06:03,580
اكرهُ هذا العمل

75
00:06:03,632 --> 00:06:04,799
اجل

76
00:06:04,883 --> 00:06:05,883
الكدمات على معصمها

77
00:06:05,934 --> 00:06:07,685
وكأنها قيدت

78
00:06:07,752 --> 00:06:08,686
ربما سحبت

79
00:06:08,753 --> 00:06:09,753
ماهو وقت الوفاة؟

80
00:06:09,805 --> 00:06:11,439
والد (إيميلي) رأها

81
00:06:11,523 --> 00:06:13,441
في العاشرة والنصف عندما
عادت إلى غرفةِ نومها

82
00:06:13,525 --> 00:06:15,192
وأصدقائها وجدوها هنا
في الساعة الواحدة

83
00:06:15,260 --> 00:06:17,111
هل كانَ والدها هنا؟

84
00:06:17,195 --> 00:06:19,313
اجل ، لقد كان هنا طوال الليل
لكنهُ لم يسمع شيئاً

85
00:06:19,381 --> 00:06:21,449
لا دلائل على وجود إقتحام
لكن لدينا نافذة مفتوحة

86
00:06:22,484 --> 00:06:25,269
منفذٌ سهلٌ للدخول والخروج

87
00:06:25,320 --> 00:06:26,921
لحسن الحظ القاتل تركَ دليلاً

88
00:06:26,988 --> 00:06:28,706
اجل ، لكن حتى إذا فعل

89
00:06:28,773 --> 00:06:30,991
فقد لايكونُ هناكَ
إتضحَ أن هذه

90
00:06:31,059 --> 00:06:33,277
النافذة كانت ذاتَ شعبيةٍ
أكثرَ من الباب الأمامي

91
00:06:33,328 --> 00:06:35,496
الأطفال الذينَ وجدوها
تسللوا إلى هنا من خلالها

92
00:06:35,580 --> 00:06:37,965
واخبرونا أن (إيميلي) كانَ يفترضُ أن تكونَ

93
00:06:38,050 --> 00:06:39,300
في حفلةٍ ليلةَ أمس
لكنها لم تأتي

94
00:06:39,384 --> 00:06:40,801
لأنها كانت معاقبةً
لكنهم لايعرفونَ لماذا

95
00:06:40,886 --> 00:06:42,470
امازالَ هؤلاء الأطفال هنا؟

96
00:06:42,554 --> 00:06:45,222
إنهم في "لاناي" ، كنتُ على وشكِ
التحدثِ إليهم

97
00:06:45,290 --> 00:06:47,141
جيد ، ماذا عن والدها؟

98
00:06:47,225 --> 00:06:51,178
...لم اظن ابداً انني سأقول هذا

99
00:06:51,263 --> 00:06:55,316
انا سعيد أن والدتها لم تعش
لترى هذا اليوم

100
00:06:55,400 --> 00:07:01,355
لقد ماتت بسبب السرطان
عندما كانت (إيميلي) في العاشرة

101
00:07:01,440 --> 00:07:03,324
انا آسفة

102
00:07:03,408 --> 00:07:07,328
هل هناكَ أي أحدٍ يمكنني الإتصال بهِ

103
00:07:07,412 --> 00:07:08,913
أو اي شئ يمكنني فعله؟

104
00:07:08,980 --> 00:07:11,699
اختي قادمة

105
00:07:11,783 --> 00:07:14,151
إنها في طريقها

106
00:07:14,202 --> 00:07:16,921
إيميلي) كانت تعني كل شئ بالنسبة إلي)

107
00:07:20,125 --> 00:07:26,013
...كانت تنظر إلى العالم بإبتسامة

108
00:07:26,098 --> 00:07:28,099
مهما يحدث

109
00:07:29,351 --> 00:07:30,634
ذكيةٌ ، أيضاً

110
00:07:30,685 --> 00:07:34,472
لقد كانَ لديها منحة دراسية
"كاملة في اكاديمية "الا موانا

111
00:07:34,523 --> 00:07:36,840
تبدو كفتاةٍ مميزة جداً

112
00:07:36,892 --> 00:07:38,392
المعذرة ، سيدي

113
00:07:38,477 --> 00:07:40,945
"انا (ستيف مكجاريت) من فرقة "فايف - أو

114
00:07:41,012 --> 00:07:42,897
انا آسفٌ جداً لخسارتكَ

115
00:07:42,981 --> 00:07:46,016
احتاج فقط أن أسألكَ عدةَ أسئلة

116
00:07:46,067 --> 00:07:47,151
إذا لم تمانع

117
00:07:49,070 --> 00:07:51,855
سيدي ، هل يمكنكَ التفكير بأي
أحدٍ كانَ ليرغب

118
00:07:51,907 --> 00:07:53,574
بفعل شئٍ كهذا بإبنتكَ؟

119
00:07:53,658 --> 00:07:57,878
(لا ، لا ، الجميع احبوا (إيميلي

120
00:07:57,963 --> 00:07:59,029
الجميع

121
00:07:59,080 --> 00:08:02,383
لم تقع في أي مشكلة ابداً

122
00:08:02,467 --> 00:08:04,301
...عدا

123
00:08:04,369 --> 00:08:06,036
عدا ماذا؟

124
00:08:06,087 --> 00:08:10,474
هي لم تفعل شيئاً كهذا من قبل ، ابداً

125
00:08:10,542 --> 00:08:16,297
قبلَ عدةِ أسابيع ، سرقت شيكاً من محفظتي

126
00:08:16,364 --> 00:08:18,382
وصرفتهُ إلى أموال

127
00:08:18,433 --> 00:08:20,317
خمسة ألآف دولار

128
00:08:21,820 --> 00:08:22,987
هل واجهتها؟

129
00:08:23,054 --> 00:08:24,221
لقد إعترفت بأخذه

130
00:08:24,272 --> 00:08:26,657
لكنها رفضت أن تذكر السبب

131
00:08:26,724 --> 00:08:28,776
الم تخبركَ لما كانَ المال؟

132
00:08:28,860 --> 00:08:30,327
لقد قالت انها إحتاجتهُ

133
00:08:30,395 --> 00:08:33,497
(لمساعدة صديق ، أنا متأكد أن لهذا علاقةٌ بـ(لوك

134
00:08:33,565 --> 00:08:35,666
ومن هو (لوك)؟

135
00:08:35,733 --> 00:08:37,585
لوك) هوَ صديقها)

136
00:08:37,669 --> 00:08:41,622
إنهُ متعجرف
وهوَ غير مثقف

137
00:08:41,706 --> 00:08:45,593
لم استطع أن اقنعَ (إيميلي) بأن تسرقَ منهُ

138
00:08:45,677 --> 00:08:48,212
حسناً ، علينا أن نتفقدَ الفتى

139
00:08:47,045 --> 00:08:48,212


140
00:08:48,263 --> 00:08:50,931
حقاً ، اقصد اي أبٍ يحبُ صديقَ

141
00:08:51,016 --> 00:08:52,433
إبنتهِ في المدرسة العليا؟

142
00:08:52,500 --> 00:08:54,225
ما الذي تتحدث عنه؟
ابي فعلَ ذلك

143
00:08:54,226 --> 00:08:54,881
لا ، لم يفعل

144
00:08:54,886 --> 00:08:56,670
اجل ، فعل
والدتي أيضاً ، إنهُ عظيم

145
00:08:56,738 --> 00:08:57,972
هل كانَ فريداً؟

146
00:08:58,056 --> 00:09:00,724
(إستمع ، بحسب كلام الأطفال الذينَ وجدوا (إيميلي

147
00:09:00,775 --> 00:09:02,776
هيَ وصديقها (لوك) كانا يتعاركان

148
00:09:02,861 --> 00:09:04,361
عن شئ لايعرفونهُ

149
00:09:04,429 --> 00:09:06,447
مانعرفهُ هو أن (لوك) كانَ يفترض
أن يأتي في

150
00:09:06,531 --> 00:09:07,731
حفلةٍ على الشاطئ ليلةَ أمس

151
00:09:07,782 --> 00:09:09,200
لكنهُ لم يأتي حتى قاربت منتصف الليل

152
00:09:09,267 --> 00:09:10,401
اجل ، وهو لم يأتي هنا أيضاً
برفقة الأطفال الأخرين

153
00:09:10,452 --> 00:09:11,702
في الحقيقة حاول إخبارهم بعدم المجئ

154
00:09:11,769 --> 00:09:13,454
حسناً ، علينا أن نتفقدّ هذا الرجل

155
00:09:14,272 --> 00:09:15,706
(كونو)

156
00:09:15,773 --> 00:09:17,791
اجل ، حصلتُ عليهِ ، شكراً

157
00:09:17,876 --> 00:09:21,412
حسناً ، لقد حصلنا على واحدة من البصمات
(التي على نافذة (إيميلي

158
00:09:21,463 --> 00:09:22,963
(لوك بريستون)
الفتى لديهِ سجل

159
00:09:23,048 --> 00:09:26,133
حسناً ، الآن أريد التحدث

160
00:09:28,048 --> 00:09:31,133
{\an4}{\1c&HFFFF0&}(مسكن (بريستون
"كاهالا"

161
00:09:30,505 --> 00:09:34,058
لوك) اخرج إلى هنا حالاً)

162
00:09:34,125 --> 00:09:35,926
هل هوَ في مشكلة؟

163
00:09:35,977 --> 00:09:38,295
نحتاجُ فقط أن نسألهُ عدةَ أسئلة

164
00:09:38,346 --> 00:09:39,313
سيخرج حالاً

165
00:09:39,397 --> 00:09:41,432
لوك) الآن)

166
00:09:43,068 --> 00:09:44,318
إنهُ ولدٌ جيد

167
00:09:44,402 --> 00:09:46,654
طائشٌ ، لكنهُ ولدٌ جيد

168
00:09:46,738 --> 00:09:49,473
سيدة (بريستون) ، نعلم أنهُ لديهِ سجل

169
00:09:49,524 --> 00:09:53,694
ذلكَ كانَ شيئاً عائلياً

170
00:09:53,778 --> 00:09:57,648
لوك) إستعار الـ"بورش" من دونِ إذنٍ)

171
00:09:57,699 --> 00:10:00,501
لذا إتصلت بالشرطة ، كما تعلم
لأعلمهُ درساً

172
00:10:00,585 --> 00:10:03,337
إنهُ في الثامنة عشرة
لذا دخلَ هذا في سجلهِ

173
00:10:03,421 --> 00:10:06,156
اتدركينَ ان إستخدام قوى القانون

174
00:10:06,207 --> 00:10:08,709
كأداةٍ تأديبية ، هي فكرة سيئة ، صحيح؟

175
00:10:13,665 --> 00:10:15,466
(لوك)

176
00:10:16,384 --> 00:10:18,302
(لوك)

177
00:10:18,353 --> 00:10:20,020
لوك) إفتح الباب)

178
00:10:25,026 --> 00:10:26,393
إتصلي بالطوارئ

179
00:10:29,731 --> 00:10:33,200
هذه الضابطة (كالاكاوا) احتاجُ
سيارةَ إسعافٍ حالاً

180
00:10:33,285 --> 00:10:34,618
هيا (لوك) ، هيا

181
00:10:42,738 --> 00:10:44,515
{\1c&HFF80FF&}{\an4}مركز هاواي الطبي
"هونولولو"

182
00:10:44,738 --> 00:10:46,315
اهلاً -
اهلاً -

183
00:10:46,316 --> 00:10:47,582
كيفَ حال (لوك)؟

184
00:10:47,597 --> 00:10:49,998
إنهُ مستيقظ الآن
الطبيب يقول بأنهُ بإمكاننا أن نراه

185
00:10:50,050 --> 00:10:51,241
لقد قالَ أنهُ أضافَ مخدراً إلى مزيج

186
00:10:51,242 --> 00:10:52,726
"من الكحول والـ"بينزوديازيبين

187
00:10:52,777 --> 00:10:54,060
لقد صفوا معدتهُ

188
00:10:54,112 --> 00:10:55,862
هل سيكون بخير؟

189
00:10:55,913 --> 00:10:58,081
اجل ، إنهُ طفلٌ محظوظ

190
00:10:58,166 --> 00:10:59,516
لقد كانَ غباءً

191
00:10:59,584 --> 00:11:02,953
كنتُ مستاءً وثملاً

192
00:11:03,037 --> 00:11:04,438
...وعندها هذا الصباح ، أنا

193
00:11:04,505 --> 00:11:06,306
(وصلتني رسالة من (جايك

194
00:11:06,374 --> 00:11:07,974
(بشأن (إيميلي

195
00:11:08,042 --> 00:11:09,576
...ونهضتُ ، و

196
00:11:09,627 --> 00:11:11,461
كما تعلم ، اخذتُ بعض الأقراص
من خزانة والدتي

197
00:11:11,546 --> 00:11:14,598
وهناكَ عندما اتيت

198
00:11:15,633 --> 00:11:18,418
هل هذا صحيح؟

199
00:11:18,469 --> 00:11:20,420
هل هيَ ميتة حقاً؟

200
00:11:20,471 --> 00:11:22,356
لهذا نحنُ هنا

201
00:11:22,423 --> 00:11:24,307
لا أستطيع تصديق هذا

202
00:11:24,392 --> 00:11:25,642
هل ستصدق إذا أخبرتكَ

203
00:11:25,727 --> 00:11:28,195
انني وجدتُ بصماتكَ على عتبةِ نافذتها؟

204
00:11:28,262 --> 00:11:29,529
اعتدت التسلل من هناكَ

205
00:11:29,597 --> 00:11:31,698
إلى غرفةِ نومها عبرَ تلكَ النافذة
طوال الوقت

206
00:11:31,766 --> 00:11:35,101
والدها كانَ كثير الإنزعاج بالكامل

207
00:11:35,153 --> 00:11:37,320
اهذا ماحدثَ ليلةَ أمس؟ -
مهلاً -

208
00:11:37,405 --> 00:11:38,605
...إسمع ، يارجل

209
00:11:38,656 --> 00:11:40,657
سيدي ، حسناً؟
"نادني بـ"سيدي

210
00:11:40,742 --> 00:11:42,376
هل فهمتَ ذلك؟ -
إسمع ، الأمر ليسَ كما تظنه -

211
00:11:42,443 --> 00:11:44,277
هل تشاجرتَ معَ (إيميلي) ليلةَ أمس؟

212
00:11:44,328 --> 00:11:46,747
هل أحتاجُ محامي؟ -
أنت -

213
00:11:47,965 --> 00:11:50,467
تلكَ الفتاة ميتة
أجب على سؤالي

214
00:11:50,551 --> 00:11:51,951
هل تشاجرتَ معها ليلةَ أمس؟

215
00:11:52,003 --> 00:11:53,887
اجل

216
00:11:53,954 --> 00:11:55,305
لكنني لم اؤذها

217
00:11:55,390 --> 00:11:57,557
لن اجرؤَ على إيذائها ابداً

218
00:11:57,625 --> 00:12:01,144
هل تعلم بشأن المال الذي سرقتهُ
إيميلي) من والدها؟)

219
00:12:01,229 --> 00:12:02,312
هذا ماكنا نتشاجر بشأنه

220
00:12:02,397 --> 00:12:03,963
هل سرقت المال من أجلك؟

221
00:12:04,015 --> 00:12:06,400
لا ، لا

222
00:12:06,467 --> 00:12:09,603
هذا ماظنهُ والدها
لكن هذا لم يكن صحيحاً

223
00:12:12,657 --> 00:12:14,157
لم احتج خمسةَ الآف دولار

224
00:12:14,242 --> 00:12:18,311
حسناً؟ ، حتى إذا إحتجتها
فسأسرقها من ابواي

225
00:12:18,362 --> 00:12:20,480
ثق بي ، لن يلاحظا ابداً

226
00:12:20,531 --> 00:12:22,532
حسناً ، لمن كانَ المال؟

227
00:12:22,617 --> 00:12:24,618
لم تخبرني

228
00:12:26,037 --> 00:12:28,371
لم تخبر أي احد

229
00:12:28,456 --> 00:12:32,509
لايمكنكِ لوم والد (إيميلي) على
عدمِ محبتهِ لهذا الفتى

230
00:12:30,458 --> 00:12:32,509


231
00:12:32,593 --> 00:12:33,760
حقاً؟
احببتهُ نوعاً ما

232
00:12:33,828 --> 00:12:35,095
ماذا؟ ، اتمازحينني

233
00:12:35,162 --> 00:12:37,214
(يبدو أنهُ كانَ يهتم حقاً بشأن (إيميلي

234
00:12:37,298 --> 00:12:38,932
على أيةِ حال ، لا أحبهُ على الجريمة

235
00:12:38,999 --> 00:12:41,668
لم يضربني كالمثال الذي قتلهُ
بيديهِ الخاويتينِ

236
00:12:41,719 --> 00:12:43,687
علينا أن نعلم لمن كانَ المال

237
00:12:44,054 --> 00:12:46,022
{\an4}{\1c&HFF800&}"اكاديمية "الا موانا

238
00:12:43,754 --> 00:12:46,022
خزانة (إيميلي) رقم 297

239
00:12:46,107 --> 00:12:47,674
يفترض أن تكون هنا بالأعلى إلى اليسار

240
00:12:47,725 --> 00:12:49,893
...رائع ، هذه
هذه المدرسة العليا ، صحيح؟

241
00:12:49,977 --> 00:12:52,446
اقصد ، هذا جعلني اشعر بالحنين الكثير

242
00:12:52,513 --> 00:12:53,780
كرهتُ المدرسة العليا

243
00:12:53,848 --> 00:12:54,781
أنتِ؟

244
00:12:54,849 --> 00:12:56,450
تبدينَ من النوع الذكي ، صحيح؟

245
00:12:56,517 --> 00:12:58,068
كرئيسة مجلس الطلاب

246
00:12:58,152 --> 00:13:00,126
ماذا ، هل تظن انني كنتُ مشهورةً؟

247
00:13:00,127 --> 00:13:00,850
تلكَ كانت مجاملة

248
00:13:00,855 --> 00:13:03,123
انا متأكدة انكَ كنتَ كالمزحة

249
00:13:03,190 --> 00:13:06,293
لا ، لا ، لكنني طاردتُ كل المشجعات

250
00:13:06,360 --> 00:13:09,045


251
00:13:10,915 --> 00:13:12,966
ما الذي نبحث عنهُ؟
حسناً

252
00:13:17,872 --> 00:13:21,040
إذا كانَ أحدهم سيعرف ماذا يحدث معَ
إيميلي) فسيكون صديقاً مقرباً)

253
00:13:21,092 --> 00:13:23,927
إنها هذه الفتاة ، علينا أن نحصلَ على إسم

254
00:13:24,011 --> 00:13:25,762
سيد (سامرز) هو مدير المدرسة

255
00:13:25,847 --> 00:13:27,013
سنذهب ونتحدث إليه

256
00:13:27,064 --> 00:13:28,849
في المقدمة ، لقد قالوا
أنهُ يقوم بإجتماع

257
00:13:28,900 --> 00:13:31,050
هيا
حسناً

258
00:13:31,102 --> 00:13:34,738
الأيام والأسابيع القادمة
ستكون شاقةً جداً

259
00:13:34,822 --> 00:13:39,576
...الخسارة ليست سهلةً ابداً ، و

260
00:13:39,660 --> 00:13:41,728
...وخسارة كهذه ، إنها

261
00:13:41,779 --> 00:13:46,333
إنها ليست شيئاً نحنُ مستعدونَ لقبوله

262
00:13:46,400 --> 00:13:50,837
لذا...لدينا مستشارين ، ومعلمين ، وطاقم عمال

263
00:13:50,905 --> 00:13:54,073
مستعدينَ لمساعدتكم في تخطي عملية الحزن

264
00:13:54,125 --> 00:13:56,343
وبأي طريقة يمكن ذلك

265
00:13:56,410 --> 00:13:58,395
طوال اليوم على مدار الأسبوع

266
00:13:59,747 --> 00:14:01,915
مأساةٌ حلت بقلبِ مجتمعنا

267
00:14:01,966 --> 00:14:04,518
...لكننا سنتخطى هذا

268
00:14:04,585 --> 00:14:06,937
معاً

269
00:14:07,021 --> 00:14:09,022
لذا ، إذا شعرت أنكَ تحتاج

270
00:14:09,089 --> 00:14:11,090
احداً لتتحدث إليه
فإفعل الآن

271
00:14:11,142 --> 00:14:14,644
وإلا واصل إلى صفكَ

272
00:14:14,729 --> 00:14:16,730
هذا كل شئ ياطلاب
إنصراف

273
00:14:24,071 --> 00:14:25,488
اهلاً

274
00:14:25,573 --> 00:14:27,490
(سيد (سامرز
(ادعى (داني ويليامز

275
00:14:27,575 --> 00:14:29,960
(لوري ويستون)
"نحنُ من فرقة "فايف - أو

276
00:14:30,044 --> 00:14:31,878
(نحنُ نحقق بحادثة قتل (إيميلي

277
00:14:31,946 --> 00:14:34,297
لقد كانت فتاةً عظيمة

278
00:14:34,382 --> 00:14:35,799
كانت حياتها بأكملها أمامها

279
00:14:35,883 --> 00:14:38,501
مستقيمة في تصرفاتها
بلا مشاكل

280
00:14:38,586 --> 00:14:40,170
الديكم فكرة عمن فعلَ هذا بها أو ...؟

281
00:14:40,254 --> 00:14:43,306
لا ، لكننا كنا نأمل أنهُ قد يكون بإمكانكَ
أن تساعدنا

282
00:14:43,391 --> 00:14:45,225
هل تعلم من هيَ هذه الفتاة؟

283
00:14:45,292 --> 00:14:47,811
(تلكَ (كارين سارجينت

284
00:14:47,895 --> 00:14:49,796
هيَ و (إيميلي) لا تنفصلان ابداً

285
00:14:49,847 --> 00:14:51,982
افضل أصدقاء إلى الأبد" كما يقولها الأطفال اليوم"

286
00:14:52,066 --> 00:14:53,900
حسناً ، سنحتاج التحدثَ إليها

287
00:14:53,968 --> 00:14:55,468
إذا لم تكن هذه مشكلة ، سيدي

288
00:14:55,519 --> 00:14:58,438
سأخرجها من الصف ، حالما أتصل بوالدها

289
00:14:58,489 --> 00:14:59,639
في الواقع ، نرغب بأن

290
00:14:59,690 --> 00:15:01,024
نتحدثَ إليها على إنفراد
إذا لم تمانع

291
00:15:01,108 --> 00:15:03,159
إنها ليست مشتبهً به

292
00:15:03,244 --> 00:15:05,528
او اي شئ كهذا
نحتاج فقط ان نتحدثَ إليها

293
00:15:05,613 --> 00:15:06,780
لكنها قاصر

294
00:15:06,831 --> 00:15:08,615
احتاجُ أن اعلم الأهل

295
00:15:08,666 --> 00:15:10,033
حسناً

296
00:15:10,117 --> 00:15:12,035
اي شئ تريد قولهُ لـ(كارين) يمكنكَ
قولهُ لي

297
00:15:12,119 --> 00:15:13,653
لذا...هيا إمضِ

298
00:15:13,704 --> 00:15:16,039
...حسناً

299
00:15:16,123 --> 00:15:18,041
إذن ، (كارين) نعلم بشأن المال

300
00:15:18,125 --> 00:15:19,926
الذي سرقتهُ (إيميلي) من والدها

301
00:15:19,994 --> 00:15:22,045
اي مال؟ -
لقد كانت خمسة الآف دولار -

302
00:15:22,129 --> 00:15:23,964
إيميلي) لم تخبر والدها لما كانت)

303
00:15:24,015 --> 00:15:25,382
لكننا نأمل أن (كارين) ستخبرنا

304
00:15:26,968 --> 00:15:29,836
لا اعلم ما الذي يتحدثانِ عنهِ

305
00:15:29,887 --> 00:15:33,056
كارين) ، (إيميلي) كانت صديقتكِ المفضلة)
وقد قتلت

306
00:15:33,140 --> 00:15:35,675
حسناً؟ ، نظن أن للمال علاقة

307
00:15:35,726 --> 00:15:38,612
بمن كانَ المال لهُ

308
00:15:38,679 --> 00:15:41,281
لقد قالت انها لاتعلم اي شئ بشأنه

309
00:15:41,348 --> 00:15:43,366
حسناً ، سيدي ، رجاءً
فقط اعطها لحظة

310
00:15:45,736 --> 00:15:48,538
اعلم انكِ و (إيميلي) كنتما مقربتين

311
00:15:48,623 --> 00:15:51,524
واعلم أنكِ تريدينَ فعل الشئ الصحيح

312
00:15:51,575 --> 00:15:54,544
لذا ، رجاءً ، فقط
اخبرينا كل شئٍ تعرفينهُ

313
00:16:00,151 --> 00:16:02,869
حسناً ، إنتهى الأمر
لقد مرت بما يكفي

314
00:16:02,920 --> 00:16:04,638
لنذهب

315
00:16:07,909 --> 00:16:09,627
{\1c&HFF8080&}{\an4}"مقر قيادة "فايف - أو

316
00:16:08,809 --> 00:16:10,727
الـ"ياكوزا" تعلم
و (الشرطة تحيط بـ(جو

317
00:16:10,811 --> 00:16:12,145
لقد كانوا يرسلونَ رسالة

318
00:16:12,212 --> 00:16:13,647
ستيف) ، (جو) في مشكلةٍ حقيقية)

319
00:16:13,731 --> 00:16:17,767
حسناً ، سأكلم (آدم نوشيموري) إنهُ
المسؤول الآن

320
00:16:17,852 --> 00:16:19,069
(ربما عليكَ أن تكلم (جو

321
00:16:19,153 --> 00:16:20,737
(جو) اخبرني أنهُ لم يقتل (هيرو)

322
00:16:20,821 --> 00:16:24,607
...حسناً ، اعلم إنكَ تثق بهِ -
بالطبع ، اثق بهِ -

323
00:16:24,692 --> 00:16:26,276
اقصد ، إنهُ كالوالد بالنسبة لي

324
00:16:26,360 --> 00:16:29,162
بينما لم يكن والدي متواجداً
لقد كانَ متواجداً لسنوات

325
00:16:29,229 --> 00:16:31,448
(لكن هذا كانَ قبلَ زمنٍ طويل (ستيف
الناس تتغير

326
00:16:31,532 --> 00:16:33,283
ما مقدار الذي تعرفه

327
00:16:33,367 --> 00:16:35,418
عن حياتهِ خلال العشرة
السنوات الأخيرة؟

328
00:16:35,503 --> 00:16:37,236
(لقد انقذَ حياتي (شين

329
00:16:37,288 --> 00:16:38,404
اكثرَ من مرةٍ

330
00:16:38,456 --> 00:16:40,457
افهم ذلك ، اجل

331
00:16:40,541 --> 00:16:42,241
لكنني اخبركَ أنهُ يخبئ شيئاً

332
00:16:42,293 --> 00:16:44,511
لماذا يستمر في الذهاب إلى اليابان؟

333
00:16:44,578 --> 00:16:46,513
ما الذي يعرفهُ حقاً عن (شيلبورن)؟

334
00:16:46,580 --> 00:16:50,433
وهل تصدق حقاً أنهُ لم
يقتل (هيرو نوشيموري)؟

335
00:16:54,555 --> 00:16:56,756
انا فقط اقول انكَ قد لاتعرف القصة بأكملها

336
00:16:58,142 --> 00:17:00,093
يارفاق ، عليكما أن تريا هذا

337
00:17:00,144 --> 00:17:02,145
(حصلتُ على شئ من حاسوبِ (إيميلي

338
00:17:04,365 --> 00:17:05,949
...إذن

339
00:17:06,033 --> 00:17:08,118
اعرف لمن كانت الخمسة الآف دولار

340
00:17:08,185 --> 00:17:10,019
(كارين سارجينت)

341
00:17:10,087 --> 00:17:11,538
(لقد ارسلت بريداً إلكترونياً مسعوراً إلى (إيميلي

342
00:17:11,605 --> 00:17:13,323
قبلَ عدة أسابيع ، قائلةً
أنهُ يتم إبتزازها

343
00:17:13,407 --> 00:17:14,541
إبتزازها لماذا؟

344
00:17:14,608 --> 00:17:16,993
لهذا

345
00:17:18,779 --> 00:17:19,946
رائع

346
00:17:19,997 --> 00:17:21,464
إنها لقطة من شريط جنسي

347
00:17:21,549 --> 00:17:23,383
المبتز يقول أنهُ سيذيع الفيديو
على الهواء

348
00:17:23,450 --> 00:17:24,667
إذا لم تدفع لهُ خمسة الآف دولار

349
00:17:24,752 --> 00:17:26,052
كارين) كانت مرتعبة)

350
00:17:26,120 --> 00:17:28,088
من أن ابواها كانا سيكتشفان ذلك

351
00:17:30,124 --> 00:17:31,341
اجل

352
00:17:31,409 --> 00:17:32,675
حسناً ، يارفاق

353
00:17:32,760 --> 00:17:35,795
(إيميلي) اعطت المال لصديقتها (كارين سارجينت)

354
00:17:35,846 --> 00:17:37,063
إيميلي) كانت تحمي (كارين)؟)

355
00:17:37,131 --> 00:17:38,131
اجل ، لقد كانت

356
00:17:38,182 --> 00:17:39,649
تبتز لشريط جنسي

357
00:17:39,734 --> 00:17:41,735
لقد حاولنا التحدث إلى (كارين) لكنها لم تستمع

358
00:17:41,802 --> 00:17:42,852
الآن نعرف لماذا

359
00:17:42,937 --> 00:17:44,637
نحنُ نراقبها الآن

360
00:17:44,688 --> 00:17:47,457
حسناً ، إستمعوا ، هل حصلنا
على هوية المبتز بعد؟

361
00:17:47,525 --> 00:17:49,325
ليس بعد ، قد يكون الرجل الذي
كانت تمارس الجنس معهُ

362
00:17:49,410 --> 00:17:50,527
ربما صنعَ الشريط الجنسي

363
00:17:50,611 --> 00:17:52,112
من دونِ إذنها
ثمَ إستخدمهُ

364
00:17:52,163 --> 00:17:53,980
ليحاول الحصول على بعض المال منها

365
00:17:54,031 --> 00:17:55,982
إنتظر لحظة ، لماذا قد ترغب (كارين) بحماية
هذا الرجل؟

366
00:17:56,033 --> 00:17:57,417
وخاصةً إذا كانَ قد قتل صديقتها المفضلة

367
00:17:57,484 --> 00:17:58,668
إذا كانت تحب الرجل

368
00:17:58,753 --> 00:17:59,869
قد تكون في حالة إنكار

369
00:17:59,954 --> 00:18:01,320
اجل ، لانهُ ولدٌ محب

370
00:18:01,372 --> 00:18:03,590
من الواضح انكَ لم تكن فتاةً في الـ17 من عمرها

371
00:18:03,657 --> 00:18:05,425
حسناً ، إستمعوا
إليكم المشكلة

372
00:18:05,492 --> 00:18:08,094
(إذا عدنا إلى (كارين
والدها سيحضر محامي

373
00:18:08,162 --> 00:18:10,597
حسناً ، ربما قد لاتتحدث إلينا أو اباها

374
00:18:10,664 --> 00:18:11,931
لكنها ستتحدث إلى احدهم

375
00:18:11,999 --> 00:18:13,499
وانا اظن انهُ المبتز

376
00:18:13,551 --> 00:18:15,218
حسناً ، إنها ستستخدم هاتفها الآن

377
00:18:16,921 --> 00:18:18,438
تمهلي ، تمهلي
تمهلي

378
00:18:18,505 --> 00:18:19,622
ما الذي تفعلينهُ؟

379
00:18:20,808 --> 00:18:22,609
اعترض إشارة الهاتف

380
00:18:22,676 --> 00:18:24,277
سأحصل على الرقم الذي تتصل به

381
00:18:24,344 --> 00:18:25,445
من اينَ حصلتِ على ذلك الشئ

382
00:18:25,512 --> 00:18:26,696
في صندوق السيارة

383
00:18:26,781 --> 00:18:28,448
كيفَ علمتِ أن ذلك الشئ كانَ هناك؟

384
00:18:28,515 --> 00:18:30,567
كيفَ علمتَ انهُ لم يكن هناك؟

385
00:18:30,651 --> 00:18:32,919
...حسناً ، الرقم هو 808

386
00:18:32,987 --> 00:18:34,871
555-0136

387
00:18:34,955 --> 00:18:38,124
حسناً ، سأبحث عنه

388
00:18:38,192 --> 00:18:40,460
حسناً ، إنهُ مسجل لهاتفٍ
مدفوع الأجر

389
00:18:40,527 --> 00:18:41,628
بلا إسم

390
00:18:41,695 --> 00:18:43,413
لكنني سأبحث عن الموقع

391
00:18:44,748 --> 00:18:46,966
حسناً ، حصلنا على موقع الهاتف

392
00:18:47,034 --> 00:18:49,002
(مهمن يكن الذي تتحدث إليهِ (كارين
فهوَ في شاحنةٍ

393
00:18:49,053 --> 00:18:52,722
الرجل يتحرك ، حسناً؟
لذا لنذهب ، لنذهب ، لنذهب

394
00:18:52,790 --> 00:18:54,791


395
00:19:10,491 --> 00:19:12,909
اخرج من السيارةِ رافعاً يديكَ

396
00:19:13,944 --> 00:19:15,578
اخرج من السيارة

397
00:19:17,615 --> 00:19:18,998
ماذا يجري؟

398
00:19:25,936 --> 00:19:27,954
اريد محامي -
...انتَ -

399
00:19:28,663 --> 00:19:29,747
تريد محامي؟

400
00:19:29,798 --> 00:19:31,782
اريد ان اغرزَ رأسكَ خارج هذا الجدار الإسمنتي

401
00:19:31,833 --> 00:19:33,417
مارأيكَ في أن أحصلَ على ما أريد
وأنتَ لا؟

402
00:19:33,468 --> 00:19:34,718
ما رأيكَ؟ -
لايمكنهُ فعل هذا -

403
00:19:34,786 --> 00:19:35,836
لا؟

404
00:19:35,920 --> 00:19:38,973
في الواقع يبدو لي كأنهُ يمكنهُ ذلك

405
00:19:39,057 --> 00:19:40,841
لم افعل شيئاً خاطئاً

406
00:19:42,560 --> 00:19:44,311
...حسناً
هنا حيثُ نختلف

407
00:19:44,396 --> 00:19:46,230
حسناً ، أظن أن النوم معَ الفتيات الصغيرات

408
00:19:46,297 --> 00:19:47,231
خاطئ تماماً

409
00:19:47,298 --> 00:19:49,016
الأمر ليسَ كما تظنهُ

410
00:19:49,100 --> 00:19:50,851
لا؟
كارين) عمرها 17 عاماً)

411
00:19:50,935 --> 00:19:53,237
السن القانوني هنا في هاواي هو 16 عاماً

412
00:19:53,304 --> 00:19:55,356
إنها قانونية

413
00:19:55,440 --> 00:19:57,474
هل يمكنني ضربهُ مرةً واحدة؟
رجاءً؟

414
00:19:57,525 --> 00:19:58,692
اغلق فمكَ ، حسناً؟

415
00:19:58,777 --> 00:19:59,860
ماذا حدث؟

416
00:19:59,944 --> 00:20:01,733
إيميلي) إكتشفت علاقتكَ الصغيرة؟)

417
00:20:01,734 --> 00:20:02,954
أهذا ماحدث؟
الهذا قتلتها؟

418
00:20:02,979 --> 00:20:03,697
لا

419
00:20:03,698 --> 00:20:06,834
الهذا قتلتها؟ -
انا لم اقتلها -

420
00:20:08,703 --> 00:20:10,487
(حسناً ، (إيميلي) عرفت بشأن علاقتي معَ (كارين

421
00:20:10,538 --> 00:20:11,988
لكنها لم تكن لتخبرَ أي أحد

422
00:20:12,040 --> 00:20:13,173
كيفَ تعرف ذلك؟

423
00:20:13,258 --> 00:20:14,675
لأنها اتت لرؤيتي

424
00:20:14,759 --> 00:20:16,176
اخبرتني انهُ عليَ أن اقطعَ

425
00:20:16,261 --> 00:20:19,296
علاقتي معَ (كارين) ، لكن لأن
احداً اخر علمَ

426
00:20:19,347 --> 00:20:21,498
إنتظر لحظة
إيميلي) صارحتكَ هكذا؟)

427
00:20:21,549 --> 00:20:25,836
(اجل ، لقد فعلت...كانَ عليها حماية (كارين

428
00:20:25,887 --> 00:20:29,606
...شعرت كأنهُ شئ عليها فعله ، و

429
00:20:29,674 --> 00:20:31,358
كانت عدة أيام لاحقاً
بعد ذلك

430
00:20:31,443 --> 00:20:34,511
وصلني بريد إلكتروني يطالبون فيهِ بالمال

431
00:20:34,562 --> 00:20:37,281
حسناً ، انتَ تقول انهُ كانَ يتم إبتزازكَ
أنتَ أيضاً

432
00:20:37,348 --> 00:20:39,700
كانَ هناكَ شريط

433
00:20:39,784 --> 00:20:41,785
في البداية ظننت ان (كارين) صنعتهُ

434
00:20:41,853 --> 00:20:44,121
لكنها كانت خائفة منهُ مثلي

435
00:20:44,188 --> 00:20:46,123
حسناً ، إذن إنتظر لحظة
انتَ لم تصنع الشريط

436
00:20:46,190 --> 00:20:48,075
...و (كارين) لم تصنعهُ
فمن صنعَ الشريط؟

437
00:20:48,159 --> 00:20:49,359
لا أعلم

438
00:20:49,411 --> 00:20:52,079
لكن اظن ان (إيميلي) عرفتهُ

439
00:20:52,163 --> 00:20:55,749
...واظن انها واجهتهُ كما واجهتني

440
00:20:55,834 --> 00:20:59,136
وعندها قتلها

441
00:21:02,390 --> 00:21:03,557
(مكجاريت)

442
00:21:03,641 --> 00:21:04,758
ماذا؟

443
00:21:04,843 --> 00:21:06,844
سأحضر حالاً

444
00:21:10,013 --> 00:21:11,565
{\an4}{\1c&H8080FF&}"قسم شرطة "هونولولو

445
00:21:09,013 --> 00:21:11,565
ماذا تقصد بأنكَ تحتاج إلى أدلة أخرى؟

446
00:21:11,649 --> 00:21:15,686
انا اخبركَ انني رأيتُ (جو وايت) يأخذُ
ابي تحتَ تهديد السلاح

447
00:21:15,754 --> 00:21:17,187
واخر مرة تأكدت فهذا يعد إختطاف

448
00:21:17,255 --> 00:21:19,189
يارفاق ، شكراً على الإتصال

449
00:21:19,240 --> 00:21:22,025
أينَ هو؟ -
إنهُ في الخلف -

450
00:21:22,093 --> 00:21:24,661
لماذا تحميه؟

451
00:21:24,729 --> 00:21:25,996
انا هنا لرؤية صديق

452
00:21:26,063 --> 00:21:28,582
حسناً؟
صديقكَ قتلَ والدي

453
00:21:28,666 --> 00:21:29,783
هل لديكَ دليل على ذلك

454
00:21:30,835 --> 00:21:33,203
إسمع ، كلانا نعلم ماحدث

455
00:21:33,254 --> 00:21:35,456
انتَ فقط لاتريد أن تصدق ذلك

456
00:21:43,047 --> 00:21:44,515
اهلاً -
اهلاً -

457
00:21:44,582 --> 00:21:45,732
هلا منحتني دقيقة؟

458
00:21:45,734 --> 00:21:47,301
اجل ، طبعاً

459
00:21:55,560 --> 00:21:57,478
عليكَ الاتتورط معَ هولاء الرجال

460
00:21:57,562 --> 00:21:59,095
اقصد ، تعرف ذلك ، صحيح؟

461
00:21:59,147 --> 00:22:00,263
عليكَ أن تخبرهم كل شئ

462
00:22:00,315 --> 00:22:02,816
ماذا تريدني ان اخبرهم؟

463
00:22:02,901 --> 00:22:05,435
...(لماذا ذهبتَ لرؤية (نوشيموري

464
00:22:05,487 --> 00:22:07,287
لماذا كنتَ اخر شخصٍ شوهدَ برفقتهِ

465
00:22:07,372 --> 00:22:08,539
قبلَ أن يختفي

466
00:22:08,606 --> 00:22:10,657
انتَ تتدخل في شئٍ لاتفهمهُ

467
00:22:09,607 --> 00:22:10,657


468
00:22:10,742 --> 00:22:12,493
إذن لماذا لاتشرح الأمرَ لي (جو)؟

469
00:22:12,577 --> 00:22:14,578
اخبرني ماذا يجري بحق الجحيم

470
00:22:16,414 --> 00:22:17,664
عليكَ أن تصحو

471
00:22:17,749 --> 00:22:19,500
الجدران تحيطُ بكَ

472
00:22:20,552 --> 00:22:24,555
الشرطة تريد الأجوبة
والـ"ياكوزا" تريد الثأر

473
00:22:24,622 --> 00:22:26,890
(شيلبورن)
هل يستحق هذا؟

474
00:22:26,958 --> 00:22:29,893
هل يستحق الذهاب إلى السجن؟
هل يستحق الموت من اجلهِ (جو)؟

475
00:22:29,961 --> 00:22:31,478
الناس تموتُ بالفعل يابني

476
00:22:31,563 --> 00:22:33,147
انا احاول أن اجعل الأمرَ يتوقف

477
00:22:39,103 --> 00:22:41,438
سأخرج من هنا
الشرطة ليسَ لديها شئ ضدي

478
00:22:45,160 --> 00:22:48,162
هل ستقوم بإيصالي
أم عليَ أن استدعي سيارة أجرة؟

479
00:22:52,316 --> 00:22:54,585
اكتشفتُ كيفَ صنعَ ذلكَ الشريط الجنسي

480
00:22:54,652 --> 00:22:56,670
وكيفَ وصلَ لهُ ذلكَ المبتز المجهول

481
00:22:56,754 --> 00:22:59,923
حاسوب (سومرز) كانَ مصاباً ببرامج التجسس

482
00:22:59,958 --> 00:23:01,842
التي يتم من خلالها التحكم بالكاميرا تلقائياً

483
00:23:01,926 --> 00:23:03,443
وما مدى سهولةِ ذلك؟

484
00:23:03,511 --> 00:23:05,512
سهل جداً ، برنامج التجسس
كانَ فيروس حصان طروادة

485
00:23:05,597 --> 00:23:06,997
مرتبطٌ بملف يحتوي على

486
00:23:07,048 --> 00:23:08,465
"كتاب اكاديمية "الا موانا

487
00:23:08,516 --> 00:23:10,333
إنهُ كتاب سنوي رقمي

488
00:23:10,385 --> 00:23:12,853
حسناً ، إذن (سومرز) حملت الكتاب

489
00:23:12,937 --> 00:23:14,671
...وعندها

490
00:23:14,722 --> 00:23:17,024
وعندها مؤكد انهُ و (كارين) قاما بالجنس

491
00:23:17,108 --> 00:23:18,842
في مجال رؤية كاميرا الحاسب المحمول

492
00:23:18,893 --> 00:23:22,029
وكلاهما لم يعلما انهما كانا مراقبان

493
00:23:22,113 --> 00:23:23,179
او يسجلان

494
00:23:23,231 --> 00:23:24,865
هذا قذر حقاً

495
00:23:24,949 --> 00:23:26,516
:خلاصة القصة

496
00:23:26,568 --> 00:23:29,987
قاوم الرغبة في القيام بالجنس
امام حاسبٍ مفتوحٍ

497
00:23:31,739 --> 00:23:33,240
احياناً أنتَ تخيفني

498
00:23:33,324 --> 00:23:35,325
...الأمر الأخر هوَ

499
00:23:35,376 --> 00:23:37,327
حصلت على عنوان الإنترنت من خلال
البريدات الإلكترونية للمبتز

500
00:23:37,378 --> 00:23:39,112
وكلاهما يقودان إلى مختبر الحواسيب

501
00:23:39,180 --> 00:23:41,882
"في اكاديمية "الا موانا
لستُ متأكداً إن كانَ ذلك سيساعد

502
00:23:41,966 --> 00:23:43,133
اتعلم ، سيساعدنا

503
00:23:43,200 --> 00:23:45,368
عندما كنتُ في المدرسة العليا
كانَ علينا تسجيل الدخول

504
00:23:45,420 --> 00:23:46,703
لإستخدام حاسبات المدرسة

505
00:23:46,754 --> 00:23:48,472
(شكراً (فونغ

506
00:23:48,539 --> 00:23:50,340
حصلنا على إسمكَ من سجلات الدخول

507
00:23:50,391 --> 00:23:52,042
ونحنُ نتساءل
إذا كانَ بإمكانكَ تذكر

508
00:23:52,093 --> 00:23:54,094
من الذي كانَ يستخدم ذلكَ
الحاسب قبلكَ تماماً

509
00:23:54,162 --> 00:23:55,929
(اجل ، احدهم سجل الدخول مستخدما إسمَ (بوغوس

510
00:23:56,014 --> 00:23:57,564
لذا نحتاج فقط أن نتحدثَ معهُ

511
00:23:57,649 --> 00:23:59,049
هذا لئيم للغاية

512
00:23:59,100 --> 00:24:01,101
لديَ ذاكرةٌ جيدة
...لأنني لستُ صحافياً

513
00:24:01,185 --> 00:24:02,853
او محرر مقالات المدرسة
...او اي من ذلك

514
00:24:02,904 --> 00:24:04,571
لكن تلكَ كانت نهاية الأسبوع

515
00:24:04,656 --> 00:24:05,906
كل شئ مشوش

516
00:24:05,990 --> 00:24:08,075
اتذكر انني كنتُ سعيداً
لإستخدام الكمبيوتر فحسب

517
00:24:08,159 --> 00:24:09,660
المكان كانَ مليئاً

518
00:24:12,664 --> 00:24:14,248
اجل ، لقد رأيتُ هذا الشئ بالأرجاء

519
00:24:14,332 --> 00:24:15,365
ماهذا؟

520
00:24:15,416 --> 00:24:17,000
إنهُ مجرد شئ يدعى كتاب المدرسة

521
00:24:17,068 --> 00:24:18,952
إنهُ لاشئ ، إنهُ ذلكَ الكتاب الذي يحتوي صورَ

522
00:24:19,037 --> 00:24:20,003
كل الطلاب هنا

523
00:24:20,071 --> 00:24:22,572
رائع ، من أينَ حصلتَ عليهِ؟

524
00:24:23,591 --> 00:24:26,093
صنعتهُ

525
00:24:26,177 --> 00:24:28,512
جاريد) سيتوجب علينا أن نطلبَ منكَ)
أن تأتي إلى مركز القيادة

526
00:24:28,579 --> 00:24:30,747
هيا
حقاً؟ ، هل هوَ جاد؟

527
00:24:43,094 --> 00:24:46,363
اعلم انهُ لم يكن عليَ أن ارفعَ
الجائزة إلى عشرةِ الآف

528
00:24:46,430 --> 00:24:48,431
من الذي وشى بي؟

529
00:24:49,600 --> 00:24:52,286
ما عدد الذينَ تقوم بإبتزازهم حالياً؟

530
00:24:52,370 --> 00:24:54,488
حالياً ، سبعة أو ثمانية
الأمور تعتمد على الإمتحانات

531
00:24:54,572 --> 00:24:56,406
ستتفاجأن بمقدار الغش

532
00:24:56,457 --> 00:24:58,875
ستة مدمنين مجانين للمخدرات في مدرستي

533
00:24:58,943 --> 00:25:01,668
كانَ هناكَ حاسب على المكتب
(في غرفةِ نوم (إيميلي وينتر

534
00:25:01,669 --> 00:25:03,369
اجل ، هل تعلم إذا كانت قد حملت
كتاب المدرسة

535
00:25:03,394 --> 00:25:04,794
اجل ، لديَ تغذية مباشرة

536
00:25:04,949 --> 00:25:06,583
في حاسبها
لكنني توقفت عن مراقبتها

537
00:25:06,634 --> 00:25:08,168
تلكَ الفتاة كانت مملة بالكامل

538
00:25:08,252 --> 00:25:10,253
كل ماكانت تعلمهُ في غرفةِ نومها
هو فروضها المنزلية

539
00:25:10,305 --> 00:25:11,388
والنوم

540
00:25:11,455 --> 00:25:13,590
حسناً ، (إيميلي) قتلت في غرفةِ نومها

541
00:25:13,641 --> 00:25:16,093
اهذا صحيح؟

542
00:25:16,144 --> 00:25:18,729
...يارجل ، إذا كنتُ قد علمتُ ذلكَ

543
00:25:18,796 --> 00:25:20,180
إنتظر ، هل يمكنكَ إستخراج الفيديو

544
00:25:20,264 --> 00:25:22,649
من الليلة التي قتلت فيها؟ -
اجل -

545
00:25:28,406 --> 00:25:30,407
تقدم بسرعة
سأخبركَ متى تتوقف

546
00:25:33,494 --> 00:25:35,162
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

547
00:25:35,246 --> 00:25:36,646
تمهل

548
00:25:36,698 --> 00:25:37,864
حسناً

549
00:25:38,916 --> 00:25:40,584
يا إلهي

550
00:25:50,211 --> 00:25:52,512
هذا القاتل منظم

551
00:25:52,597 --> 00:25:54,715
...هادئ الأعصاب ، كفء
ليسَ عملَ طفلٍ

552
00:25:54,799 --> 00:25:56,499
لا ، تبدو كجريمة إحترافية

553
00:25:58,419 --> 00:26:00,437
حسناً ، توقف

554
00:26:09,093 --> 00:26:11,294
بحثت عنهُ في كل قاعدة إستطعت إيجادها
لمسح الوجه الإفتراضي

555
00:26:11,319 --> 00:26:13,419
وحصلتُ على مطابقة من الشرطة الدولية

556
00:26:13,447 --> 00:26:14,881
إسم القاتل هوَ
(مايكل انجيلكو)

557
00:26:14,948 --> 00:26:16,182
سمعتُ عن هذا القط

558
00:26:16,250 --> 00:26:17,667
إنهُ كالمغتال معَ المافيا

559
00:26:17,751 --> 00:26:18,968
لا
انجيلكو) لم ينضمَ إلى شئٍ ابداً)

560
00:26:19,036 --> 00:26:20,286
إلى اي عائلة إجرامية محددة

561
00:26:20,337 --> 00:26:21,337
إنهُ مجرد مغتال

562
00:26:21,422 --> 00:26:23,256
لقد كانَ على لائحة المراقبة للمباحث

563
00:26:23,307 --> 00:26:26,626
مشتبهٌ بهِ في خمسٍِ أو ستِ
جرائم على العقدين المنصرمين

564
00:26:26,677 --> 00:26:28,011
ولم يعتقل ابداً

565
00:26:28,095 --> 00:26:29,979
"إنهُ يعمل في "شيتشينيا

566
00:26:30,064 --> 00:26:31,147
إنهُ يجيد مايفعله

567
00:26:31,231 --> 00:26:32,932
إنهُ الأفضل ، وفقاً إلى المصادر في الوقت

568
00:26:32,983 --> 00:26:36,102
اجورهُ بدأت من 250 الفاً
وارتفعت من هناك

569
00:26:36,153 --> 00:26:37,470
حسناً ، لاشئ من ها يبدو منطقياً

570
00:26:37,521 --> 00:26:39,305
من يستأجر مغتالاً لقتل فتاة مراهقة؟

571
00:26:39,356 --> 00:26:40,456
(لايبدو أن (انجيلكو

572
00:26:40,524 --> 00:26:42,458
سيكون قادراً على إجابة تلكَ
الأسئلة من أجلنا

573
00:26:42,526 --> 00:26:43,976
بحسبِ وكالة الطيران الأمريكية

574
00:26:44,028 --> 00:26:47,614
لقد غادرَ بساعتين بعدَ مقتل (إيميلي) في
"رحلةٍ إلى "مانيلا

575
00:26:47,665 --> 00:26:49,415
لديَ شريط المراقبة هنا

576
00:26:50,618 --> 00:26:51,718
ذلكَ هو

577
00:26:51,785 --> 00:26:52,869
توقفي هناك

578
00:26:52,953 --> 00:26:54,787
توقفي ، توقفي ، كبري الصورة على ممر الركاب

579
00:26:57,257 --> 00:26:59,075
الإسم في التذكرة هو
(دايفيد سافاج)

580
00:26:59,143 --> 00:27:01,294
حسناً
إذن الفتى لديهِ حلفاء

581
00:27:01,345 --> 00:27:03,713
حسناً ، لنستخدم هذا لنتعقب
حجوزات الفندق

582
00:27:03,797 --> 00:27:05,465
...بيانات إيجارات السيارات
وأي شئ اخر يمكننا التفكير بهِ

583
00:27:05,516 --> 00:27:06,999
قد يساعدنا في إعادة
تتبع آثارهِ

584
00:27:07,051 --> 00:27:08,468
بينما كانَ على الجزيرة ، حسناً؟

585
00:27:08,519 --> 00:27:10,436
قد يكون قد ذهبَ
لكن هذا سيساعدنا على معرفة

586
00:27:10,504 --> 00:27:11,938
من إستأجرهُ
(علينا أن نعودَ إلى والد (إيميلي

587
00:27:12,005 --> 00:27:12,889
هل تريد أي مساعدة؟

588
00:27:12,973 --> 00:27:14,023
...لا

589
00:27:14,108 --> 00:27:15,892
لماذا لم تتوجهُ مباشرةً إلى منزلك

590
00:27:15,976 --> 00:27:17,026
وتبقي الأمور هادئة

591
00:27:17,111 --> 00:27:19,062
سأتصل بكَ لاحقاً ، حسناً؟

592
00:27:23,850 --> 00:27:25,351
لم ارهُ في حياتي من قبل

593
00:27:25,402 --> 00:27:28,154
هل تقول لي أن هذا هوَ الرجل
الذي قتلَ إبنتي

594
00:27:29,156 --> 00:27:30,123
مغتال؟

595
00:27:30,190 --> 00:27:32,241
اجل ، سيدي

596
00:27:32,326 --> 00:27:34,077
انا لا افهم

597
00:27:34,161 --> 00:27:36,329
...سيد (وينتر) ، هل

598
00:27:36,380 --> 00:27:39,082
هل لديكَ أي أعداء قد
يفعلونَ شيئاً كهذا؟

599
00:27:39,166 --> 00:27:40,583
اعداء؟
يارفاق ، انا طبيب نفسي

600
00:27:40,668 --> 00:27:43,503
حسناً ، اهناكَ أي شئ
غريب في العمل مؤخراً؟

601
00:27:43,554 --> 00:27:45,388
اي شئ على الإطلاق؟ -
لا ، لاشئ -

602
00:27:45,472 --> 00:27:47,890
لم اكن في العمل مؤخراً
كنتُ في هيئة المحلفين

603
00:27:47,975 --> 00:27:51,928
ماذا...ما كانت القضية التي كنتَ
تعمل عليها؟

604
00:27:52,012 --> 00:27:53,596
قضية مدنية صغيرة
...لقد كانت

605
00:27:53,681 --> 00:27:56,232
عامل بناء حطمَ ساقهُ
اثناء العمل

606
00:27:56,316 --> 00:27:58,685
إنهُ يقاضي للحصول على النفقات الطبية
وإسقاط الإيجارات

607
00:27:58,736 --> 00:28:00,002
وهل ربحَ القضية؟

608
00:28:00,070 --> 00:28:02,605
لا اعلم
لم تنتهي بعد

609
00:28:02,690 --> 00:28:05,558
...لقد بدأو بإغلاق المناظرة

610
00:28:05,609 --> 00:28:07,360
(عندما ماتت (إيميلي

611
00:28:07,411 --> 00:28:09,395
والقاضي ، هل ترككَ هكذا...او؟

612
00:28:09,446 --> 00:28:11,948
اجل ، لقد كانَ متفهماً للغاية...

613
00:28:13,701 --> 00:28:15,668
المعذرة

614
00:28:17,705 --> 00:28:19,589
حسناً ، إسمع ، اعلم ما الذي تفكر فيه

615
00:28:19,673 --> 00:28:21,741
لكن...حقاً؟
محاكمة حولَ ساقٍ مكسورة؟

616
00:28:21,792 --> 00:28:23,793
اقصد ، هذا لايبدو لي كأمرٍ مهم

617
00:28:23,877 --> 00:28:26,912
...لا ، أنتَ عموماً لاتستأجر مغتال لذلك ، لكن

618
00:28:26,964 --> 00:28:30,583
ماذا إذا كانت هذه القضية بكاملها
حول دفع المحاكمة الجزائية؟

619
00:28:33,871 --> 00:28:35,738
{\1c&H080FF&}{\an4}محكمة المقاطعة / مقاطعة هاواي
"هونولولو"

620
00:28:33,871 --> 00:28:35,438
ذلكَ كانَ كئيباً للغاية

621
00:28:35,506 --> 00:28:38,307
حول إبنة المحلف رقم سبعة
ما كانَ إسمه؟

622
00:28:38,392 --> 00:28:39,892
(جريغ وينتر) -
صحيح -

623
00:28:39,943 --> 00:28:41,360
حسناً ، كنتُ تحتَ تأثير

624
00:28:41,428 --> 00:28:43,279
أن شيئاً كهذا قد يسبب
محاكمة جزائية؟
اليس كذلك؟

625
00:28:43,363 --> 00:28:46,098
لا ، لقد جهزنا محلفاً اخر بديلاً منهُ

626
00:28:46,150 --> 00:28:47,200
كانَ مستقيماً جداً

627
00:28:50,037 --> 00:28:51,954
إنتظري لحظة

628
00:28:52,039 --> 00:28:53,289
هل ذلكَ فريق الدفاع؟

629
00:28:53,373 --> 00:28:54,957
اعلم ، هل يمكنكَ أن تصدق ذلك؟

630
00:28:55,042 --> 00:28:57,076
هؤلاء الكثير من المحامين

631
00:28:57,127 --> 00:28:59,078
...مشرف البناء
...ذلكَ هو المتهم

632
00:28:59,129 --> 00:29:00,913
لقد توقفوا جميعاً من اجل هذا

633
00:29:00,964 --> 00:29:04,000
وجاؤوا بكل المحامين من نيويورك

634
00:29:04,084 --> 00:29:05,418
(مورغان) ، (فريك) و (داني)

635
00:29:05,469 --> 00:29:08,054
مجموعةٌ ممتازة من المحامين

636
00:29:08,121 --> 00:29:10,006
(وحتى التحدر لـ(اوين ساذرلاند

637
00:29:10,090 --> 00:29:11,791
اغلى هيئة محلفين على الجزيرة

638
00:29:11,842 --> 00:29:14,126
مهلاً ، ظننت أن هذه القضية
لم تكن أمراً كبيراً

639
00:29:14,178 --> 00:29:15,311
اجل

640
00:29:15,395 --> 00:29:17,313
إنها مطالبة بـ150 الف دولار

641
00:29:17,431 --> 00:29:19,649
لكنهم لن يتحدثوا تحديداً معَ عميلي

642
00:29:19,733 --> 00:29:23,236
دوج) كانَ جزءً من طاقم في)
بناية قسم الوحدة الـ16

643
00:29:23,303 --> 00:29:25,988
...لقد حطمَ ساقهُ عندما اخرجَ الشرفة ، و

644
00:29:26,073 --> 00:29:28,241
...لكنهم يدّعونَ انهُ كانَ مهلاً ، لكن

645
00:29:28,308 --> 00:29:29,859
الشرفة سقطت من البناية

646
00:29:29,943 --> 00:29:33,196
حسناً ، هل لديكِ إسم المحلف الجديد رقم سبعة؟

647
00:29:33,280 --> 00:29:35,832
اجل

648
00:29:35,916 --> 00:29:37,366
(راي دونوفان)

649
00:29:37,451 --> 00:29:38,668
شكراً لكِ

650
00:29:40,320 --> 00:29:42,321
إذا إستأجرَ (انجيلكو) هذه السيارة
فقد نظفها

651
00:29:42,372 --> 00:29:43,473
إنها تلمع

652
00:29:43,507 --> 00:29:45,258
اجل ، وكيل السيارات المؤجرة
يقول انهم ينظفونَ السيارات

653
00:29:45,325 --> 00:29:46,375
خلالَ 24 ساعةً من عودتها

654
00:29:46,460 --> 00:29:49,929
ويزيلونَ ايضاً نظام تحديد المواقع
من اجل خصوصية الزبائن

655
00:29:49,996 --> 00:29:51,264
يا لها من مرآعاة

656
00:29:51,331 --> 00:29:53,216
إنتظري لحظة -
انا متأكدة ان القاتل يقدر هذا -

657
00:29:53,300 --> 00:29:55,017
ختم مركز التنظيف

658
00:29:55,102 --> 00:29:57,169
يوجد عليهِ تاريخ

659
00:29:57,221 --> 00:29:59,639
هناكَ عنوان

660
00:30:34,541 --> 00:30:37,476
ستيف) وجدنا شيئاً عليكَ رؤيتهُ)

661
00:30:37,544 --> 00:30:40,930
هذا شارع "كاين" 4225 ،،، الآن
بحسبِ ختم مركز التنظيف

662
00:30:41,014 --> 00:30:43,399
الذي وجدناهُ في سيارتهِ ، (مايكل
انجيلكو) زارَ احدهم

663
00:30:43,483 --> 00:30:45,268
في تلكَ البناية عندما كانَ على الجزيرة

664
00:30:45,352 --> 00:30:47,219
المشكلة الوحيدة هي اننا لانعلم من

665
00:30:47,271 --> 00:30:49,972
خمسة شركات تستأجر مكتباً
في ذلكَ المبنى

666
00:30:50,040 --> 00:30:53,159
لدينا دليلان على شركةِ محاسبة

667
00:30:53,226 --> 00:30:55,328
منتجع يومي و مؤسسة محلفين

668
00:30:56,163 --> 00:30:57,880
الامن ارسل صورة لكل

669
00:30:57,948 --> 00:30:59,448
من يعمل في البناية

670
00:30:59,516 --> 00:31:00,783
إنتظر لحظة

671
00:31:00,868 --> 00:31:02,835
هذا الرجل ، من هو؟

672
00:31:03,854 --> 00:31:05,471
حسناً ، ذلكَ
(اوين ساذرلاند)

673
00:31:05,539 --> 00:31:06,923
رأيناهُ في المحكمة اليوم

674
00:31:07,007 --> 00:31:08,758
اجل ، إنهُ الرئيس والمدير التنفيذي
(لمحلفي (ساذرلاند

675
00:31:08,842 --> 00:31:10,676
هذا صحيح ، بحسبِ كلام المدعي العام

676
00:31:10,744 --> 00:31:13,930
إنهُ اغلى هيئة محلفين على الجزيرة

677
00:31:14,014 --> 00:31:15,631
وهوَ يعمل للدفاع

678
00:31:15,716 --> 00:31:17,592
مؤكد انهُ الذي ذهبَ القاتل لرؤيتهِ

679
00:31:17,593 --> 00:31:19,033
حسناً ، اجل
لكن كيفَ نثبت هذا؟

680
00:31:19,069 --> 00:31:20,586
سنثبت هذا معَ المحلف رقم سبعة

681
00:31:20,637 --> 00:31:21,921
(ذلكَ الذي ساعدَ والد (إيميلي

682
00:31:21,972 --> 00:31:23,623
هل تقصد (راي دونوفان)؟
هل لدينا شئ عنه؟

683
00:31:23,624 --> 00:31:24,152
اجل

684
00:31:24,157 --> 00:31:26,025
من خلال النظرة الأولى ، الرجل يبدو
من طبقة العمال الطبيعيين

685
00:31:26,092 --> 00:31:27,944
بلا سجل ، ولاشئ غريب بشأن تمويلاتهِ

686
00:31:28,028 --> 00:31:29,528
لكن زوجتهُ على الجهة الأخرى

687
00:31:29,596 --> 00:31:31,197
إنها قصةٌ مختلفة

688
00:31:31,265 --> 00:31:33,282
إنها خبيرة أسنان تعمل بدوامٍ جزئي ، حسناً؟

689
00:31:33,367 --> 00:31:36,953
وفجأة ، تستلم 20 الفَ دولار
برقيةً لها

690
00:31:37,037 --> 00:31:38,287
لحسابها الشخصي -
...دعني احزر -

691
00:31:38,372 --> 00:31:40,156
...توقيتها لهُ علاقةِ بـ

692
00:31:40,240 --> 00:31:42,625
بكون (دونوفان) في هيئة المحلفين -
لقد اتى في نفسِ ذلكَ اليوم -

693
00:31:42,709 --> 00:31:44,777
(وكل هذا يقود لـ(اوين ساذرلاند

694
00:31:44,828 --> 00:31:46,212
حسناً ، لنذهب

695
00:31:46,280 --> 00:31:47,330
نذهب إلى أين؟
أينَ نحنُ ذاهبون؟

696
00:31:47,414 --> 00:31:49,415
سنعود إلى المحكمة

697
00:31:58,141 --> 00:31:59,475
(اهلاً (ساذرلاند

698
00:32:01,645 --> 00:32:03,679
فايف - أو" نود التحدث معكَ"

699
00:32:03,764 --> 00:32:06,015
لقد كانَ يوماً طويلاً ياسيدي
لماذا لا تتصل بمكتبي

700
00:32:06,099 --> 00:32:08,100
وسنرى متى يمكننا أن نحددَ لكَ موعداً

701
00:32:08,151 --> 00:32:09,802
سنجري الحديث الآن

702
00:32:09,853 --> 00:32:10,987
ما رأيكَ بذلك؟

703
00:32:11,071 --> 00:32:13,856
سامحني ، لم تكن لديَ فكرة أنها
حاجةٌ ماسة

704
00:32:13,941 --> 00:32:16,192
اجل ، إنها حاجةٌ ماسة

705
00:32:16,276 --> 00:32:18,244
كيفَ تجري المحاكمة؟ -
إنها بينَ يدي هيئة المحلفين -

706
00:32:18,311 --> 00:32:20,746
لقد بدأو المناقشات هذه الظهيرة

707
00:32:20,814 --> 00:32:21,914
...مؤكد انها كانت راحة

708
00:32:21,982 --> 00:32:24,917
بعدَ ضم (دونوفان) إلى هيئة المحلفين ، صحيح؟

709
00:32:24,985 --> 00:32:26,285
راحة؟

710
00:32:26,336 --> 00:32:27,954
لقدَ كانَ المحلف البديل

711
00:32:28,005 --> 00:32:30,289
نحنُ سعيدونَ فقط
انّ العملية القضائية

712
00:32:30,340 --> 00:32:32,324
تبدو انها تجري بالطريقة التي
يفترض بها ذلك

713
00:32:32,376 --> 00:32:34,660
(بالمناسبة ، نعلمَ أنكَ قابلتَ (دايفد سافاج

714
00:32:34,711 --> 00:32:37,162
...آسف
هل دعوتهُ (مايكل)؟

715
00:32:37,214 --> 00:32:39,665
المعذرة ، لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

716
00:32:39,716 --> 00:32:42,334
الا تعرف؟ ، الا تعلم بشأن الـ50 الفاً
التي وجدت

717
00:32:42,386 --> 00:32:43,769
في حسابِ زوجة (دونوفان)؟

718
00:32:43,837 --> 00:32:46,188
انتَ محظوظ انني في مزاجٍ جيد

719
00:32:46,273 --> 00:32:48,441
وإلا كنتُ لأعتبر تلكَ التهمة إهانة لي

720
00:32:48,508 --> 00:32:50,843
هناكَ آثارُ مالٍ وستقودُ إليكَ

721
00:32:50,894 --> 00:32:53,729
إذا كنتَ تظن ذلكَ حقاً
فأنت واهم

722
00:32:53,814 --> 00:32:57,283
كيفَ ستنام في الليل
معَ معرفتكَ أنكَ قتلتَ فتاةً صغيرة؟

723
00:32:55,115 --> 00:32:57,283


724
00:32:57,350 --> 00:33:01,353
كم دفعَ لكَ (هيدستين) لتوصلَ ذلكَ القرار؟

725
00:33:01,405 --> 00:33:02,855
هل كانَ يستحق مال الدماء ذلك؟

726
00:33:02,906 --> 00:33:05,374
انتهينا هنا

727
00:33:05,459 --> 00:33:06,575
لقد كانَ شرفاً ايها السادة

728
00:33:06,660 --> 00:33:08,944
نراكَ قريباً

729
00:33:10,797 --> 00:33:13,532
(علينا أن نجدَ (دونوفان

730
00:33:13,583 --> 00:33:15,418
دونوفان) لن يتحدث)

731
00:33:15,485 --> 00:33:17,636
هذا يتوقف على كيفيةِ
طرحنا تلكَ الأسئلة

732
00:33:28,849 --> 00:33:29,598
(راي دونوفان)

733
00:33:39,549 --> 00:33:41,682
من أنتما؟
ماذا تريدان؟

734
00:33:41,683 --> 00:33:43,100
اوين ساذرلاند) ارسلنا)

735
00:33:43,184 --> 00:33:44,351
إنهُ يريد أن يتأكد من انهُ

736
00:33:44,419 --> 00:33:46,020
سيحصل على قيمةِ أموالهِ منكَ

737
00:33:46,087 --> 00:33:48,222
(لا اعرفُ احداً يدعى (ساذرلاند
لقد اخطأتما في إمساكِ رجلكما

738
00:33:48,273 --> 00:33:49,773
لا لم نخطئ في إمساك رجلنا

739
00:33:49,858 --> 00:33:51,442
هل تعلمُ أينَ أنتَ (راي)؟

740
00:33:51,509 --> 00:33:52,860
سأخبركَ

741
00:33:52,927 --> 00:33:54,261
أنتَ تقف على حافةِ

742
00:33:54,312 --> 00:33:56,430
يصل إرتفاعها إلى 80 قدماً
وأسفلها شاطئٌ صخري

743
00:33:56,481 --> 00:33:57,815
حرك قدمكَ

744
00:33:57,899 --> 00:33:59,817
رجاءً -
حركها -

745
00:33:59,901 --> 00:34:01,268
هل تشعر بأي شئ؟

746
00:34:01,319 --> 00:34:02,286
لا ، رجاءً ، لا تدفعني

747
00:34:02,370 --> 00:34:03,737
(لقد فعلتُ كل شئ ارادهُ (ساذرلاند

748
00:34:03,788 --> 00:34:05,322
مثل ماذا (راي)؟
ماذا تفعل؟

749
00:34:05,407 --> 00:34:07,324
انا اتأكد من عدم معرفةِ
هيئة المحلفين حول الفولاذ

750
00:34:07,409 --> 00:34:10,794
لا أحد يسأل أسئلة بشأنه

751
00:34:10,879 --> 00:34:11,996
اجل؟ ، ماذا ايضاً؟

752
00:34:12,080 --> 00:34:13,664
انا ابقيهم مركزين

753
00:34:13,748 --> 00:34:15,666
(على إنتهاك سلامةِ (دوج
وهذا يعمل

754
00:34:15,750 --> 00:34:17,718
انا اقسم انهُ يعمل
ستحصل على قراركَ

755
00:34:17,785 --> 00:34:19,219
(هذا رائع (راي
شكراً يارجل

756
00:34:19,287 --> 00:34:21,288
لا ، لا

757
00:34:21,339 --> 00:34:23,490
انتَ حيوان

758
00:34:29,698 --> 00:34:31,482
حسناً

759
00:34:31,566 --> 00:34:32,816
الخبر الجيد هو أنكَ حي

760
00:34:32,901 --> 00:34:35,235
الخبر السئ هو أنكَ رهن الإعتقال

761
00:34:35,303 --> 00:34:36,303
(إعتقلهُ (دانو

762
00:34:36,354 --> 00:34:38,405
هيا

763
00:34:40,808 --> 00:34:42,976
راي دونوفان) كانَ يخبرنا الحقيقة)

764
00:34:43,028 --> 00:34:44,978
كل هذه القضية حول الفولاذ

765
00:34:45,030 --> 00:34:46,997
هيدستين) مجرد تابع)

766
00:34:47,082 --> 00:34:49,166
لشركة أكبر بكثير تدعى
"دي هافلين للتعمير"

767
00:34:49,250 --> 00:34:51,085
(و (دي هافلين) زودَ (هيدستين

768
00:34:51,152 --> 00:34:53,203
بالفولاذ الذي استخدمَ في بناء
ذلكَ المبنى

769
00:34:53,288 --> 00:34:55,539
لا مشكلةً في ذلك عدا أن
الفولاذ يفترض

770
00:34:55,623 --> 00:34:57,041
"أن يأتي من "بيتسبرغ

771
00:34:57,125 --> 00:34:59,727
دي هافلين) زيفَ الفواتير)
وإستبدلهُ بالفولاذ الصيني

772
00:34:59,794 --> 00:35:01,378
فقط اخفى الفرق

773
00:35:01,463 --> 00:35:02,763
هذا صحيح

774
00:35:02,830 --> 00:35:04,381
الفولاذ الصيني ليسَ الأرخص الوحيد
من المواد الأمريكية

775
00:35:04,466 --> 00:35:05,599
يمكنها ايضاً ان تكونَ غير قياسية

776
00:35:05,666 --> 00:35:07,351
إذن أنتِ تقولينَ
انهُ بسبب الفولاذ السئ الذي

777
00:35:07,435 --> 00:35:08,602
اسقطَ تلكَ الشرفة من المبنى

778
00:35:08,669 --> 00:35:10,337
قد يعني أن المبنى بأكملهِ مختل

779
00:35:10,388 --> 00:35:11,438
:إليكم المفاجئة

780
00:35:11,506 --> 00:35:13,307
هيدستين) إستخدمَ فقط خمسة بالمئة)

781
00:35:13,358 --> 00:35:14,892
من عارضات الفولاذ
في تلكَ الحمولة

782
00:35:14,976 --> 00:35:17,644
خمسة بالمئة؟ ، ما الذي فعلوهُ ببقيتهِ؟

783
00:35:27,789 --> 00:35:30,157
ما رأيك ،،، 800 مليون؟

784
00:35:30,208 --> 00:35:32,126
سهل -
ما الذي تظن انهُ سيحدث -

785
00:35:32,193 --> 00:35:33,693
(عندما ينتشر الخبر أن (دي هافلين

786
00:35:33,745 --> 00:35:34,895
إستخدمَ
فولاذاً غير قياسي

787
00:35:34,963 --> 00:35:36,180
ليبني مدينتهم المستقبلية؟

788
00:35:36,297 --> 00:35:37,781
احدهم سيأخذ حماماً بـ800 مليون

789
00:35:37,849 --> 00:35:38,966
هذا ما سيحدث

790
00:35:39,033 --> 00:35:40,050
كيفَ حالكَ يارجل؟

791
00:35:40,135 --> 00:35:42,302
نحنُ نبحث عن مقاول

792
00:35:42,370 --> 00:35:43,721
بوب ليدفورد) ، هل هوَ هنا؟)

793
00:35:43,805 --> 00:35:45,889
إنهُ في الأعلى بالطابق الخامس
يتحدث إلى رجلٍ غريب

794
00:35:45,957 --> 00:35:48,976
هيا

795
00:35:50,311 --> 00:35:51,478
لايجدر بكَ أن تكونَ هنا

796
00:35:51,546 --> 00:35:52,546
نحتاجُ أن نتحدثَ

797
00:35:52,597 --> 00:35:53,981
عن ماذا؟

798
00:35:54,048 --> 00:35:55,682
لايمكنكَ أن تستمرَ بدفن
رأسكَ في الرمال

799
00:35:55,734 --> 00:35:57,884
إسمع ، انا احاول أن اتمَ العمل هنا

800
00:35:57,936 --> 00:35:58,986
(إنتهى الأمر (بوب

801
00:35:59,053 --> 00:35:59,853
انتَ لاتعلم ذلك

802
00:35:59,904 --> 00:36:01,388
انا اخبركَ ان الأمر إنتهى

803
00:36:01,439 --> 00:36:02,906
ما الذي تتحدث عنهُ

804
00:36:02,991 --> 00:36:03,991
(إنهم يعلمونَ بشأن (دونوفان

805
00:36:04,058 --> 00:36:05,275
حول الدفع

806
00:36:05,360 --> 00:36:06,226
هذه مشكلتكَ

807
00:36:06,277 --> 00:36:08,112
لم اطلب منكَ أن
تدفع لأي احد

808
00:36:08,179 --> 00:36:09,379
لقد اردتَ ضمانةً
ولقد منحتها لك

809
00:36:09,447 --> 00:36:11,448
فايف - أو" ،،، كلاكما رهن الإعتقال"

810
00:36:11,533 --> 00:36:12,866
دعاني ارى كلتا يديكما

811
00:36:14,119 --> 00:36:16,120
ايها الغبي الأحمق

812
00:36:16,971 --> 00:36:17,938
توقف

813
00:36:21,626 --> 00:36:22,576
إستدر

814
00:36:22,627 --> 00:36:24,744
اجلس على ركبتيكَ حالاً

815
00:36:24,796 --> 00:36:27,247
حسناً ، إستمع إلي

816
00:36:27,298 --> 00:36:29,416
اعطني يدكَ الأخرى

817
00:36:29,467 --> 00:36:31,135
لا أستطيع

818
00:36:36,257 --> 00:36:39,059
اعطني يدكَ الأخرى
دعني اساعدكَ

819
00:36:40,028 --> 00:36:41,812
هيا

820
00:36:45,150 --> 00:36:47,034
هيا

821
00:36:49,437 --> 00:36:50,354
لا

822
00:36:50,421 --> 00:36:51,822
لا

823
00:37:44,857 --> 00:37:46,491
{\an4}{\1c&HFF00&}(مسكن (آدم نوشيموري

824
00:37:53,968 --> 00:37:56,770
فقط اخبرني بما فعلت

825
00:38:23,464 --> 00:38:24,831
إعترف بذلك

826
00:38:28,369 --> 00:38:31,088
...انا لم اقتل

827
00:38:31,172 --> 00:38:33,674
والدكَ

828
00:38:41,048 --> 00:38:44,151
(اخبر رجالكَ أن يخفضوا أسلحتهم الآن (آدم

829
00:38:44,218 --> 00:38:47,104
(هذا ليسَ لهُ علاقةٌ بكَ (مكجاريت

830
00:38:47,188 --> 00:38:49,489
اخبر رجالكَ أن يخفضوا أسلحتهم

831
00:38:49,557 --> 00:38:53,110
أو سأضعُ رصاصتين في رأسكَ حالاً

832
00:38:53,194 --> 00:38:55,395
إنها فرصتكَ الأخيرة

833
00:39:12,413 --> 00:39:14,631
(حلَ وثاق (جو

834
00:39:17,885 --> 00:39:19,386
نفذا مايقوله

835
00:39:25,393 --> 00:39:26,860
(لنذهب (جو

836
00:40:03,931 --> 00:40:06,316
"اتدرك انكَ بدأتَ حرباً معَ عصابة الـ"ياكوزا

837
00:40:06,401 --> 00:40:07,684
لا ، (جو) ، لقد فعلتَ ذلك

838
00:40:07,769 --> 00:40:09,186
عندما إختطفتَ (هيرو نوشيموري) ، حسناً؟

839
00:40:09,270 --> 00:40:10,520
يظنونَ انكَ قتلتهُ

840
00:40:10,605 --> 00:40:13,690
انا لم اقتله

841
00:40:15,610 --> 00:40:18,111
ساعدتهُ بتزييف موتهِ

842
00:40:20,164 --> 00:40:21,314
ماذا؟

843
00:40:24,752 --> 00:40:26,536
لماذا؟

844
00:40:26,621 --> 00:40:28,372
لايمكنني إخباركَ ذلك

845
00:40:34,429 --> 00:40:36,930
(لقد عذبتُ بسبب (شيلبورن

846
00:40:36,997 --> 00:40:39,349
لقد عذبت

847
00:40:40,768 --> 00:40:45,389
جو) ، (جينا كاي) دفعت)
الثمن بحياتها

848
00:40:45,473 --> 00:40:47,441
انا استحق الأجوبة
اريد الأجوبة

849
00:40:47,508 --> 00:40:49,175
اريدهم حالاً

850
00:40:50,645 --> 00:40:52,062
...اتعلم يابني

851
00:40:52,146 --> 00:40:55,282
كانَ هناكَ وقت كنتُ لأقاضيكَ فيهِ

852
00:40:55,349 --> 00:40:56,817
بسبب عصيانكِ لذلك

853
00:40:56,868 --> 00:40:59,653
(اتعلم ، نحنُ لسنا في الخدمة بعد الآن (جو

854
00:40:59,704 --> 00:41:01,238
وانتَ لستَ قائدي

855
00:41:01,322 --> 00:41:03,356
انتَ محق

856
00:41:04,959 --> 00:41:06,243
انا لستُ كذلك

857
00:41:06,267 --> 00:50:21,267
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

