﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:01,859 --> 00:00:04,459
{\1c&H0FF0&}{\an4}بعيداً من الشاطئ
"اواهو"

3
00:00:16,081 --> 00:00:17,677
كيفَ حالكِ "هونولولو"؟

4
00:00:17,681 --> 00:00:19,583
لنشعل هذه الشمعة

5
00:00:19,650 --> 00:00:22,953
اهلاً بكم يا قوم
(مرحباً بكم في عرض (بوبي راينز

6
00:00:23,020 --> 00:00:25,021
انا (بوبي راينز) المذكور سابقاً

7
00:00:25,073 --> 00:00:26,356
كما يعلمُ معظمكم

8
00:00:26,407 --> 00:00:29,493
فقط للملاحظة ، إذا كنتَ سترسل
إليّ بريداً إعجابياً

9
00:00:29,544 --> 00:00:31,495
لاتضع إسمكَ في واجهة المغلف

10
00:00:31,546 --> 00:00:32,695
لأنني لن افتحهُ

11
00:00:32,747 --> 00:00:34,114
كل ما احتاجُ لفعلهِ

12
00:00:34,182 --> 00:00:37,534
هوَ إيجاد بعض حبوب الأرانب هناكَ
(وحصلتُ على فيروس (هانتا

13
00:00:37,585 --> 00:00:38,452
شكراً لكم

14
00:00:39,987 --> 00:00:43,874
خمسة أميال بعيداً عن الشاطئ اليوم
(على سفينة (سنارك

15
00:00:43,941 --> 00:00:45,592
لأنني لن اذهبَ إلى الشاطئ

16
00:00:45,676 --> 00:00:46,793
ارفضُ فعلَ ذلكَ

17
00:00:46,861 --> 00:00:48,462
لا استطيع الذهابَ إلى المدينة
بعد الآن

18
00:00:48,529 --> 00:00:49,629
انا آسف

19
00:00:49,697 --> 00:00:56,219
الأطفال هناكَ يدفعونني للجنونِ حينما امرُ بجانبهم

20
00:00:56,270 --> 00:00:57,320
بالنسبةِ إلي ّ ، فهذا يعني الوقوعَ

21
00:00:57,388 --> 00:00:58,655
في جماعتانِ رئيسيتان
(لعمي (فيستر

22
00:00:58,722 --> 00:01:00,941
لقد حصلتَ على الفتى الكريم المدهش

23
00:01:01,025 --> 00:01:03,527
الذي يضعُ صوتَ الـ(غيكو) اكثرَ تردداً

24
00:01:03,578 --> 00:01:06,396
من أحد أطفال (بوب مارلي) في
حفلة (فيش) الموسيقية

25
00:01:06,447 --> 00:01:09,899
أو لديكَ أيضاً طفلٌ غنيٌ ثائر
سيري ابي

26
00:01:09,951 --> 00:01:12,919
انني لستُ جزءً من الآلة بكاملها

27
00:01:12,987 --> 00:01:14,371
وانتَ تمشي مرتدياً حذاؤهُ

28
00:01:14,422 --> 00:01:16,072
انتَ تمشي مرتدياً حذاؤهُ

29
00:01:16,124 --> 00:01:17,808
لقد نلتُ كفايتي

30
00:01:17,875 --> 00:01:20,177
إذاً ما الذي تحول قولهُ (بوبي)؟

31
00:01:20,244 --> 00:01:21,928
إنتهى الأمر

32
00:01:21,996 --> 00:01:23,930
حانَ وقت لم الشتات

33
00:01:24,015 --> 00:01:26,516
وإخراج هؤلاء الأطفال من هناك

34
00:01:26,584 --> 00:01:27,750
رجلٌ واحد ينقذ العالم

35
00:01:27,802 --> 00:01:30,837
كما نعلمُ هذا
فهوَ رجل متشرد اخر

36
00:01:30,905 --> 00:01:34,257
وفي هذه المرحلة ، اراكَ فقط كمالكِ
أرضٍ الذي من الواضح

37
00:01:34,308 --> 00:01:35,809
لايعرف كيفية التملك ، حسناً؟

38
00:01:35,893 --> 00:01:37,927
لقد إكتفينا من هذا ، يا أطفال

39
00:01:37,979 --> 00:01:39,262
وقتُ العودةِ إلى المنزل

40
00:01:39,313 --> 00:01:41,331
عودوا إلى السرداب ، حسناً؟

41
00:01:41,399 --> 00:01:42,932
اتعلم ، إنهم يضربونني دائماً

42
00:01:42,984 --> 00:01:45,569
"بواسطة "انتَ لاتملكُ شفقةً لرجلٍ مبتذل

43
00:01:44,619 --> 00:01:45,569


44
00:01:45,620 --> 00:01:46,769
ماذا...اتمازحونني؟

45
00:01:46,821 --> 00:01:48,288
اريدُ مساعدة الضعفاء

46
00:01:48,372 --> 00:01:51,708
لا اريدُ مساعدة الذينَ لافكرةَ لديهم

47
00:01:51,775 --> 00:01:54,344
وحتماً لقد اخطأتَ وتحولتَ إلى

48
00:01:54,412 --> 00:01:57,280
الذينَ لافكرةَ لديهم ، يا صديقي

49
00:01:57,331 --> 00:01:58,498
إستمع ، انتَ تعودُ في الزمن

50
00:01:58,583 --> 00:01:59,949
حيثُ لم يكن هناكَ خبراء
بينما كانَ هناكَ خبراء

51
00:02:00,001 --> 00:02:04,221
وود ستوك) كانت حفرةً من الوحل)
لاتوجد فيها تغطيةُ الهاتف

52
00:02:04,288 --> 00:02:05,455
حسناً ، ياصديقي؟

53
00:02:05,506 --> 00:02:07,624
انتَ حالم
انتَ ثائر

54
00:02:07,675 --> 00:02:09,759
لافكرةَ لديهِ

55
00:02:09,811 --> 00:02:11,061
وانا آسف

56
00:02:11,128 --> 00:02:14,314
لتفجير عقلكَ ايها المتزلج الفضي الصغير

57
00:02:14,398 --> 00:02:15,348
لكن إحزر ماذا؟

58
00:02:15,416 --> 00:02:16,733
إنهُ وقتٌ في التاريخ

59
00:02:16,800 --> 00:02:19,486
حيثُ يستحق عقلكَ أن يتفجر

60
00:02:19,600 --> 00:02:59,600
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

61
00:03:00,401 --> 00:03:03,401
{\an4}{\1c&HFFFF0&}مسابح النعيم
قرية "هيلتون" هاواي

62
00:03:08,010 --> 00:03:10,094
هيا يا قردتي
هيا للأسفل

63
00:03:12,447 --> 00:03:13,998
حسناً ، انتَ تنثر الماء

64
00:03:18,720 --> 00:03:20,438
جرايس) انا انتظرُ هنا)
هيا

65
00:03:22,157 --> 00:03:23,357
لاتلوحي ، هيا

66
00:03:36,457 --> 00:03:37,757
لنفعلها ثانيةً

67
00:03:42,878 --> 00:03:43,861
إذاً ماذا فعلتِ؟

68
00:03:43,912 --> 00:03:45,613
هل وجدتِ صديقاً جديداً اليوم؟

69
00:03:45,681 --> 00:03:47,465
لا ، ذلكَ كان (ديلان) من المدرسة

70
00:03:47,533 --> 00:03:48,850
والدتهُ تعمل هنا

71
00:03:48,917 --> 00:03:50,585
ديلان) ، اليسَ كذلك؟)

72
00:03:50,652 --> 00:03:52,670
اجل ، إنهُ أكثرُ فتىً مضحك في المدرسة

73
00:03:52,721 --> 00:03:54,188
اراهن انهُ (كريس روك) عادي

74
00:03:54,256 --> 00:03:55,339
من؟

75
00:03:55,390 --> 00:03:57,141
حسناً ، إستمعي إلي ، حسناً؟

76
00:03:57,208 --> 00:03:59,227
سأخبركِ شيئاً
اريدكِ أن تنتبهي

77
00:03:59,311 --> 00:04:00,428
اخبرتكِ من قبل

78
00:04:00,512 --> 00:04:02,296
عليكِ أن تكوني حذرة من الأولاد ، اتفهمين؟

79
00:04:02,364 --> 00:04:03,564
...(دانو)

80
00:04:03,649 --> 00:04:04,849
لا ، لا ، لا
إستمعي

81
00:04:04,900 --> 00:04:08,152
لا يمكنكِ أن تثقي بكل الأولاد
لا يمكنكِ ذلك

82
00:04:08,219 --> 00:04:09,854
...إنهم ، إنهم يملكونَ

83
00:04:09,905 --> 00:04:12,306
ماذا؟

84
00:04:12,374 --> 00:04:13,608
إنهم يملكونَ دوافعاً

85
00:04:13,692 --> 00:04:14,942
لديهم دوافع

86
00:04:15,027 --> 00:04:16,560
الآن ، إستمعي إلي ، لا اريدُ إخافتكِ

87
00:04:16,612 --> 00:04:19,196
وأجعلكِ تظنينَ أن كل الأولاد أشرار ، حسناً؟

88
00:04:19,248 --> 00:04:20,815
...لكن هذا الفتى -
إنهُ مجرد صديق -

89
00:04:20,883 --> 00:04:22,800
إنهُ شرير ، حسناً؟
لقد قلتها ، إنهُ شرير

90
00:04:22,868 --> 00:04:24,068
حسناً؟
اتفهمينني؟

91
00:04:24,119 --> 00:04:25,069
ذلكَ الفتى ليسَ ولداً جيداً

92
00:04:25,137 --> 00:04:26,254
حركي رأسكِ إذا كنتِ تفهمين

93
00:04:29,091 --> 00:04:31,408
احبكِ
هيا

94
00:04:34,813 --> 00:04:37,598
الم تذهب إلى المسابح في "هيلتون" اليوم؟

95
00:04:37,683 --> 00:04:39,584
اجل ، فعلت ، اجل ، و (جرايس) احبت هذا -
جيد -

96
00:04:39,651 --> 00:04:41,052
ربما كثيراً قليلاً

97
00:04:41,103 --> 00:04:42,603
هل تريد التحدثَ بشأن هذا الأمر؟

98
00:04:42,671 --> 00:04:45,056
لا ، لا اريد التحدث بشأن هذا الأمر

99
00:04:45,123 --> 00:04:46,807
ما مشكلةُ كل هؤلاء الفضوليين؟

100
00:04:46,892 --> 00:04:48,059
(الضحية هوَ (بوبي راينز

101
00:04:48,110 --> 00:04:49,827
رجل المذياع؟

102
00:04:49,895 --> 00:04:51,095
اجل

103
00:04:51,146 --> 00:04:52,330
يا رجل

104
00:04:52,397 --> 00:04:53,598
اتعرف هذا الرجل؟

105
00:04:53,665 --> 00:04:55,283
...(اجل ، يارجل ، (راينز
لقد كانَ عبقرياَ مضحكاً

106
00:04:55,367 --> 00:04:57,234
"كانَ لديهِ عرضٌ في "نيويورك

107
00:04:57,286 --> 00:04:59,070
إعتدتُ أن استمعَ إليهِ طوال الوقت

108
00:04:59,121 --> 00:05:00,571
انا آسف ، يارجل

109
00:05:00,622 --> 00:05:02,907
ماذا نعلم؟

110
00:05:02,975 --> 00:05:05,275
حسناً ، فريق التحقيقيات الجنائية
ما زالَ يقوم بالبحث

111
00:05:05,327 --> 00:05:06,777
لكنهُ يبدو كإنفجارٍ من نوعٍ ما

112
00:05:06,845 --> 00:05:08,579
كإتلافٍ مجهز؟

113
00:05:08,630 --> 00:05:10,231
اشبه بالقنبلة

114
00:05:11,700 --> 00:05:14,635
ماذا عن عائلتهِ؟
هل اُبلغوا؟

115
00:05:14,703 --> 00:05:16,938
إنهُ مطلق
ولديهِ إبنة

116
00:05:17,005 --> 00:05:18,673
إعتادَ أن يتحدثَ عنها طوال الوقت

117
00:05:18,740 --> 00:05:20,508
اجل ، (شين) يحدد مكانها الآن

118
00:05:20,592 --> 00:05:23,260
من الواضح انها لاتحتاجُ لرؤية هذا
لذا رجاءً

119
00:05:23,312 --> 00:05:24,862
إبقيها بعيدة عن هنا ، حسناً؟

120
00:05:24,930 --> 00:05:26,447
اجل

121
00:05:31,903 --> 00:05:33,604
هذه الشحنة كانت موجهه

122
00:05:33,655 --> 00:05:35,823
لقد إستخدموا متفجرات ضعيفة

123
00:05:35,907 --> 00:05:38,743
لم يكن جهازاً يعمل معَ الأصوات العالية

124
00:05:42,164 --> 00:05:43,313
هذه الشحنة كانت مقصودة

125
00:05:43,365 --> 00:05:45,950
لقتل مهمن يكن الذي كانَ جالساً امامها

126
00:05:46,001 --> 00:05:48,119
ضربة مباشرة ستكون موفقة

127
00:05:48,170 --> 00:05:49,587
معَ الإصابات

128
00:05:49,654 --> 00:05:51,822
الضحية يعاني من نزيفٍ ضخمٍ

129
00:05:51,873 --> 00:05:54,291
وتمزقات في تجويف الصدر والرأس

130
00:05:54,343 --> 00:05:56,727
لقد ماتَ مباشرةً

131
00:05:56,795 --> 00:05:59,296
من الذي كانَ في هذه الغرفة (ماكس)؟

132
00:05:59,348 --> 00:06:01,999
منتجهُ

133
00:06:02,050 --> 00:06:03,768
لقد اصيبَ بالعبوة الناسفة ، اليسَ كذلك؟

134
00:06:03,835 --> 00:06:05,052
هذا صحيح

135
00:06:05,137 --> 00:06:06,354
لكن جروحهُ كانت قليلة

136
00:06:06,438 --> 00:06:09,506
لأنهُ لم يكن بداخل غرفة الإذاعة

137
00:06:09,558 --> 00:06:11,008
علينا أن نذهبَ ونجدهُ

138
00:06:11,059 --> 00:06:12,943
انتَ محظوظٌ جداً انكَ لم تكن في تلكَ الغرفة

139
00:06:13,011 --> 00:06:14,178
عندما إنفجرت تلكَ القنبلة

140
00:06:14,229 --> 00:06:16,714
لقد جاءت قريبة

141
00:06:16,782 --> 00:06:20,401
كنتُ اتوجهُ إلى هناك في الإعلان التالي

142
00:06:20,469 --> 00:06:21,819
لا استطيع أن اصدقَ أن (بوبي) ميت

143
00:06:21,870 --> 00:06:24,354
انا آسف ، يارجل

144
00:06:24,406 --> 00:06:25,790
إستمع ، بالإضافة إليكَ

145
00:06:25,857 --> 00:06:27,324
من لديهِ ايضاً الصلاحية لدخول تلكَ الغرفة

146
00:06:27,376 --> 00:06:28,325
لا احد

147
00:06:28,377 --> 00:06:30,661
لقد كنا نحنُ الإثنان نديرها فقط

148
00:06:30,712 --> 00:06:33,030
انا انتج
و (بوبي) كانَ المقدم

149
00:06:33,081 --> 00:06:36,434
حسناً ، اهناكَ اي احدٍ اخر يمكنكَ التفكير فيهِ

150
00:06:36,501 --> 00:06:37,718
لديهِ الصلاحية لدخول اليخت؟

151
00:06:37,803 --> 00:06:39,536
هنا عندما رسونا

152
00:06:39,588 --> 00:06:42,306
انا و (بوبي) و حراس نادي اليخت

153
00:06:42,373 --> 00:06:44,125
لا احد يدخل أو يخرج من غيرِ بطاقة

154
00:06:44,192 --> 00:06:46,043
مايلز) هل يمكنكَ التفكير بأي احدٍ)

155
00:06:46,094 --> 00:06:47,628
يريدُ فعلَ شئ كهذا؟

156
00:06:47,696 --> 00:06:50,931
إستمع ، (بوبي) اعادَ صياغة كتاب القوانين بالكامل

157
00:06:51,016 --> 00:06:53,401
حولَ مايمكنكَ قولهُ في المذياع

158
00:06:53,485 --> 00:06:55,970
وقد تحدثَ بما في عقلهِ
وبعض الناس لم يحبوا ذلكَ

159
00:06:56,038 --> 00:06:58,055
ظننتُ انهُ اتى هنا للتقاعد

160
00:06:58,106 --> 00:06:59,690
اجل ، لقد فعلَ ذلك

161
00:06:59,741 --> 00:07:00,908
(لكن رجلٌ كـ(راينز

162
00:07:00,976 --> 00:07:03,144
إنهُ يكونُ سعيداً فقط عندما يكونُ
خلفَ المذياع

163
00:07:03,211 --> 00:07:05,229
لقد كانت لديهِ كل الأموال في العالم

164
00:07:05,280 --> 00:07:07,448
لكنهُ إفتقدَ معاونيهِ

165
00:07:07,532 --> 00:07:08,699
معاونيهِ؟

166
00:07:08,750 --> 00:07:11,769
هذا مايطلقهُ على معجبيهِ

167
00:07:11,837 --> 00:07:13,204
حسناً ، دعني افهم هذا الأمرَ بوضوحٍ

168
00:07:13,255 --> 00:07:15,005
بوبي) تعبَ من عيشِ الحياة الجيدة)

169
00:07:15,073 --> 00:07:17,875
فإلتقطَ الميكروفون وبدأ في إرجاعِ عرضهِ ، صحيح؟

170
00:07:17,926 --> 00:07:19,960
اجل ، لقد كانت عملية مقرصنة بالكامل

171
00:07:20,045 --> 00:07:24,799
بوبي)...إنهُ يشتري الإشارة التي نذيعها عندما يريد)

172
00:07:24,883 --> 00:07:26,467
ونتائجنا كانت عالية...

173
00:07:26,551 --> 00:07:28,652
اقصد ، نحنُ نقوم بالمنافسة معَ التشويش

174
00:07:28,720 --> 00:07:30,838
معَ التشويش؟

175
00:07:30,906 --> 00:07:32,440
اجل ، لم يبقي جدولاً منظماً

176
00:07:32,524 --> 00:07:34,525
لكي يبقيَ معجبيهِ الكبار هواتفهم متصلةً...

177
00:07:34,592 --> 00:07:36,227
(بمحطة (راينز
حتى لايفوتوهُ

178
00:07:36,294 --> 00:07:38,395
لقد إختفى ، لقد إختفى -
إنتظر -

179
00:07:38,447 --> 00:07:39,663
تنفس بهدوءٍ ، ما الذي تتحدثُ عنهُ؟

180
00:07:39,731 --> 00:07:41,565
راينز بوبي) لقد إختفى)

181
00:07:41,616 --> 00:07:43,534
ماذا تعني بـ"لقد إختفى"؟

182
00:07:43,601 --> 00:07:44,535
احدهم سرقَ شاحنتي

183
00:07:44,602 --> 00:07:45,786
والجثةُ فيها

184
00:07:59,132 --> 00:08:01,365
حسناً ، اولاً تمهل ، حسناً؟

185
00:08:01,367 --> 00:08:02,550
لانعلم حتى من أي إتجاهٍ ذهبوا

186
00:08:02,551 --> 00:08:05,887
هذا الطريق هوَ السبيل الوحيد للخروج من المرفأ

187
00:08:05,955 --> 00:08:08,273
تمهل ، رجاءً

188
00:08:08,324 --> 00:08:09,574
تمهل ، ايها المتسابق

189
00:08:09,641 --> 00:08:11,242
في الواقع ، هذه المركبة كانت مجهزة

190
00:08:11,310 --> 00:08:12,476
ليتم قيادتها بهذه الطريقة

191
00:08:12,528 --> 00:08:13,945
هلا اوقفتها؟
انتَ لاتساعد

192
00:08:13,996 --> 00:08:15,479
ايها القائد ، انا مسؤول شخصياً
عن تلكَ الجثة

193
00:08:15,531 --> 00:08:16,564
لذا القي القبضَ عليّ إذا اردت

194
00:08:17,700 --> 00:08:19,701
كونو) هذا ليسَ وقتاً جيداً)

195
00:08:19,785 --> 00:08:21,736
انتِ تقاطعينَ قاتلاً يقود شاحنة

196
00:08:21,804 --> 00:08:23,821
انتَ تتطارد شاحنة الجثة ، صحيح؟ -
كيفَ تعلمينَ ذلك؟ -

197
00:08:23,889 --> 00:08:25,823
بعضُ معجبي (راينز) اخذوا الجثة

198
00:08:25,891 --> 00:08:28,492
إنهم يتركونَ الرسائل في كل مكانٍ
وسأقومُ بتتبعهم من خلالِ هواتفهم

199
00:08:28,544 --> 00:08:30,494
حسناً ، اخيراً ، الإنترنت مفيدٌ في شئ

200
00:08:30,546 --> 00:08:32,130
اينَ هم هؤلاء الأغبياء؟

201
00:08:32,181 --> 00:08:33,314
"إذهب إلى برجِ "الوها

202
00:08:33,382 --> 00:08:34,565
ستتمكن من قطع الطريق عليهم

203
00:08:43,359 --> 00:08:44,792
هاهم

204
00:08:53,335 --> 00:08:55,970
ضع يديكَ على المقود
على المقود

205
00:08:57,539 --> 00:08:59,157
انت ، انت
اخرج من السيارة

206
00:08:59,208 --> 00:09:00,141
ضع يديكَ خلفَ رأسكَ

207
00:09:02,311 --> 00:09:04,245
شابك اصابعكَ
وضع يديكَ خلفَ ظهركَ

208
00:09:04,313 --> 00:09:06,080
شابك اصابعكَ مقابل القلنسوة

209
00:09:06,165 --> 00:09:07,531
مقابل القلنسوة هنا

210
00:09:10,135 --> 00:09:12,303
الجسدُ لايزال هنا
إنهُ بخير

211
00:09:12,371 --> 00:09:13,755
اتقصد ، عدا حقيقة

212
00:09:13,839 --> 00:09:15,189
انهُ ميت ، صحيح (ماكس)؟

213
00:09:20,712 --> 00:09:23,064
: حسناً ، دعوني افهم هذا الأمرَ بوضوحٍ

214
00:09:23,148 --> 00:09:25,149
انتما يارفيقاي سرقتما الجثة

215
00:09:25,217 --> 00:09:27,418
لأنكما معجبانِ كبيران بـ(بوبي راينز) ، اهذا صحيح؟

216
00:09:27,486 --> 00:09:29,354
لسنا معجبان

217
00:09:29,405 --> 00:09:30,554
معاونانِ يارجل

218
00:09:30,606 --> 00:09:32,507
يارجل"؟"

219
00:09:32,574 --> 00:09:34,509
سيدي -
اجل -

220
00:09:34,576 --> 00:09:37,328
إذاً إلى أينَ كنتما تخططانِ لأخذ الجثة؟

221
00:09:37,396 --> 00:09:39,747
...كنا سنطيرُ بهِ إلى الجزيرة الكبيرة

222
00:09:39,832 --> 00:09:41,416
ونقذفهُ...
(في بركان (كايلويا

223
00:09:41,500 --> 00:09:44,285
إنتظرا لحظة ، اكنتما ستطيرانِ بهِ علناً؟

224
00:09:44,370 --> 00:09:46,354
في نهاية الأسبوع
(بأسلوبِ (بيرني

225
00:09:46,422 --> 00:09:48,572
حسناً ، هذا من دونِ شك

226
00:09:48,624 --> 00:09:51,175
هذا اغبى شئ سمعتهُ في حياتي على الإطلاق

227
00:09:51,243 --> 00:09:52,410
فهمت هذا

228
00:09:52,461 --> 00:09:54,228
خذ هذين الرجلينِ من هنا

229
00:10:01,387 --> 00:10:02,737
(اخبريني (براندي

230
00:10:02,805 --> 00:10:06,924
هل تلقى والدكِ اي تهديداتٍ مؤخراً؟

231
00:10:06,975 --> 00:10:09,026
لا ، اقصد ، لقد كانَ هناكَ دائماً المعاونون المجانين

232
00:10:09,094 --> 00:10:11,429
الناس الذينَ كرهوا ماقالهُ

233
00:10:11,480 --> 00:10:13,398
لقد كَبِرنا هكذا

234
00:10:13,449 --> 00:10:15,867
ستعتادُ على ذلكَ

235
00:10:15,934 --> 00:10:17,869
هل يمكن أنهُ كانَ قلقاً بشأن
شئ في العمل؟

236
00:10:17,936 --> 00:10:20,271
لم يتحدث عن العمل ابداً
عندما نكونُ معاً

237
00:10:20,322 --> 00:10:24,292
كيفَ كانت علاقتهُ بمنتجهِ (مايلز روجيرز)؟

238
00:10:24,376 --> 00:10:26,544
لقد كانا كالأخوين

239
00:10:26,611 --> 00:10:28,112
إنتقلوا إلى هنا من "نيويورك" معاً

240
00:10:28,180 --> 00:10:29,831
حسناً

241
00:10:29,915 --> 00:10:32,300
إذاً اهناكَ اي تغير في سلوكِ والدكِ مؤخراً؟

242
00:10:34,703 --> 00:10:36,904
اخبريهِ بشأن السلاح

243
00:10:36,972 --> 00:10:38,306
السلاح؟

244
00:10:38,390 --> 00:10:40,124
قبل شهر

245
00:10:40,175 --> 00:10:42,243
ابي اخذني برفقتهِ لشراءِ سلاحٍ

246
00:10:42,311 --> 00:10:43,895
هل قالَ ما الذي كانَ قلقاً بشأنهِ؟

247
00:10:43,962 --> 00:10:46,647
لا ، اتذكر فقط انهُ كانَ يتصرف بغرابة

248
00:10:46,732 --> 00:10:48,316
لأن والدي كانَ يكره الأسلحة طوالَ حياتهِ

249
00:10:49,384 --> 00:10:51,469
وإشترى واحداً لـ(براندي) ايضاً

250
00:10:51,520 --> 00:10:53,888
لقد قالَ انهُ ارادني ان اكونَ قادرةً
على حمايةِ نفسي

251
00:10:53,956 --> 00:10:55,156
الم يقل لماذا؟

252
00:10:58,527 --> 00:11:01,412
هل تظن انهُ عرفَ ان احدهم
يحاول قتلهُ؟

253
00:11:01,480 --> 00:11:04,282
هذا ما سنعرفهُ

254
00:11:09,671 --> 00:11:11,506
حسناً ، جيد

255
00:11:11,590 --> 00:11:13,090
اراكم في المتجر

256
00:11:13,158 --> 00:11:14,375
حسناً ، إليكَ هذا

257
00:11:14,460 --> 00:11:16,344
تبينَ أن (راينز) أصبحَ عصبياً قليلاً مؤخراً

258
00:11:16,411 --> 00:11:17,545
وكانَ يعد الدعم

259
00:11:17,629 --> 00:11:19,280
وحصلَ لنفسهِ على سلاحٍ
وواحدٌ لإبنتهِ

260
00:11:19,348 --> 00:11:21,182
هل قالَ (شين) ان هناكَ اي تهديد؟

261
00:11:21,266 --> 00:11:23,434
الإبنة لم تعرف اي شئٍ محدد

262
00:11:23,502 --> 00:11:25,520
إذاً ، ماذا ، هل ذهبَ للإنضمام لفرقة التدريب؟

263
00:11:25,604 --> 00:11:30,107
ربما هوَ مجرد والد قلق ينتبهُ

264
00:11:30,175 --> 00:11:34,278
لفتاتهِ الصغيرة العاجزة
الضعيفة ، البريئة

265
00:11:34,346 --> 00:11:37,215
إستمع ، لاتنظر إليّ هكذا

266
00:11:37,316 --> 00:11:39,033
حسناً ، سأكونُ مقتنعاً جداً لمعرفتي

267
00:11:39,101 --> 00:11:42,303
أن (جرايس) لديها سلاحٌ صاعق
في جيبها طوال الوقت

268
00:11:42,371 --> 00:11:43,905
هناكَ العديد من الشخصيات البذيئة

269
00:11:43,989 --> 00:11:45,373
تحومُ حولَ صخرتهِ

270
00:11:45,457 --> 00:11:48,242
لما لاتخبرني ماحدثَ في "هيلتون" اليوم؟

271
00:11:48,327 --> 00:11:49,577
"لم يحدث شئ في "هيلتون

272
00:11:49,661 --> 00:11:51,629
لأنني اراكَ منزعجاً

273
00:11:51,696 --> 00:11:53,297
هل اصبحتَ متقلصاً فجأةً؟

274
00:11:53,365 --> 00:11:55,750
اجل ، يمكنكَ أن تجلسَ
في المقعد الخلفي

275
00:11:55,834 --> 00:11:57,468
إذا كنتَ ستكون مرتاحاً اكثر بالتمدد

276
00:11:57,536 --> 00:11:58,803
او يمكنكَ أن تبقى حيثُ تجلس

277
00:11:58,870 --> 00:12:00,371
وتخبرني ماحدث
لأنهُ في كلا الحالتين

278
00:12:00,422 --> 00:12:02,557
سأظل أسألكَ
لذا الأمرُ راجعٌ إليكَ

279
00:12:02,641 --> 00:12:04,909
حسناً ايها الذكي ، اتريد أن
تعرفَ ما الذي يضايقني؟

280
00:12:04,977 --> 00:12:06,877
إنها لحظتكَ

281
00:12:06,929 --> 00:12:08,596
حسناً ، سأخبركَ

282
00:12:08,664 --> 00:12:09,847
اليوم في المسابح

283
00:12:09,898 --> 00:12:11,849
لقد كان هناكَ هذا الطفل الغريب جداً

284
00:12:11,900 --> 00:12:12,733
حسناً

285
00:12:12,818 --> 00:12:13,901
اقصد ، غريبٌ حقاً

286
00:12:15,153 --> 00:12:16,737
(حسناً ، وكانَ عليكَ أن ترى (جرايس

287
00:12:16,822 --> 00:12:18,439
اقصد ، إنها تقهقه كتلميذةٍ

288
00:12:18,524 --> 00:12:20,157
في كل مرةٍ يفتح فيها هذا الطفل فمهُ

289
00:12:20,225 --> 00:12:22,660
جرايس) تلميذة)

290
00:12:22,727 --> 00:12:25,012
وهذا الرجل مقتفي أثر ، حسناً؟

291
00:12:25,080 --> 00:12:26,781
إنهُ مقتفي أثر
إنهُ يلائم الملف

292
00:12:26,865 --> 00:12:28,850
ملف؟ -
إتصل بها خمسةَ مراتٍ في ثلاثِ أيام -

293
00:12:28,917 --> 00:12:30,868
كيفَ تعلم ذلك؟ -
لأنني تخلصتُ من هاتفها -

294
00:12:30,919 --> 00:12:32,203
هل تخصلتَ من هاتف إبنتكَ؟

295
00:12:32,254 --> 00:12:34,922
اجل -
و مقتفي الأثر هذا هوَ في الـ...العاشرة؟ اهوَ كذلك؟ -

296
00:12:34,990 --> 00:12:36,173
عشر سنوات؟

297
00:12:36,241 --> 00:12:37,325
تيد باوندي) كانَ في العاشرة ذاتَ مرة)

298
00:12:37,392 --> 00:12:39,877
(اجل ، لقد كانَ كذلك ، (داني

299
00:12:39,928 --> 00:12:41,929
اجل ، لقد كانَ كذلك

300
00:12:43,728 --> 00:12:45,929
{\1c&H00FF&}{\an4}"مقر قيادة "فايف - أو

301
00:12:45,500 --> 00:12:49,287
فونغ) فحصَ موجه الصوت)

302
00:12:49,354 --> 00:12:50,438
وأسلاك الإضاءة

303
00:12:50,522 --> 00:12:52,273
كانت مرتبطةً بزر التأثيرات الصوتية

304
00:12:52,357 --> 00:12:53,090
ذو التفجير المحدد

305
00:12:53,141 --> 00:12:54,158
وكانا مخبئينَ هنا

306
00:12:54,226 --> 00:12:55,759
وهنا في صندوقي مكبري الصوت هذين

307
00:12:55,811 --> 00:12:56,878
فريق التحقيقات الجنائية

308
00:12:56,945 --> 00:12:58,880
وجدَ بصماتٍ في موجهات الصوت
معظمها

309
00:12:58,947 --> 00:13:00,064
تعودُ لـ(راينز) ومنتجهِ

310
00:13:00,115 --> 00:13:01,065
لكن كان هناكَ عدة بصمات غريبة

311
00:13:01,116 --> 00:13:02,199
بحثنا عنها في النظام

312
00:13:02,267 --> 00:13:03,451
حسناً ، جيد
هل حصلنا على اي تطابق؟

313
00:13:03,518 --> 00:13:05,453
"اجل ، إنها تعودُ لـ(توني ارشر) شرطي سابق في "نيويورك

314
00:13:05,537 --> 00:13:07,271
جريمة قتل
قضى 30 عاماً

315
00:13:07,322 --> 00:13:09,223
كمحقق رئيسي
%بمعدل إدانة يبلغ 90

316
00:13:09,291 --> 00:13:11,108
بحسب كلام الصحفيين الذينَ
كانوا متواجدينَ في ذلكَ اليوم

317
00:13:11,159 --> 00:13:13,277
لقد كتبَ كتاباً عن تقنيات الإستجواب

318
00:13:13,328 --> 00:13:15,062
ما الذي يفعلهُ في جزيرتنا؟

319
00:13:15,130 --> 00:13:16,797
لقد عادَ إلى "اواهو" قبلَ أربعةِ أعوام

320
00:13:16,882 --> 00:13:17,715
ستة أشهر بعدَ عودتهِ

321
00:13:17,782 --> 00:13:19,216
لقد إستخرجَ رخصةَ تحقيق

322
00:13:19,284 --> 00:13:21,068
تفقد هذا

323
00:13:21,136 --> 00:13:24,388
عندما كانَ يعمل في عملهِ

324
00:13:24,456 --> 00:13:25,623
شرطة "نيويورك" وجدت تطابقاً

325
00:13:25,674 --> 00:13:27,391
تحتَ مسمى فضيحة فساد

326
00:13:27,459 --> 00:13:30,628
إنتظر لحظة
اتذكر هذا

327
00:13:30,696 --> 00:13:32,146
راينز) إعتادَ أن يتحدث بشأن هذا)

328
00:13:32,230 --> 00:13:33,397
لقد كانوا يتكلم بقسوة

329
00:13:33,465 --> 00:13:34,798
"على شرطةِ "نيويورك
في المذياع كل صباح

330
00:13:34,850 --> 00:13:35,983
لقد كانَ قاسياً

331
00:13:36,068 --> 00:13:37,685
هل هناكَ اي تهم وجدت ضدَ (ارتشر)؟

332
00:13:37,769 --> 00:13:39,086
لا

333
00:13:39,154 --> 00:13:42,139
لقد كانَ بريئاً ، لكن الرجال السيئين
كانوا اصدقاءً لهُ

334
00:13:42,190 --> 00:13:44,141
(ربما (ارتشر) كانَ يضمر ضغينةً ضدَ (راينز

335
00:13:44,192 --> 00:13:46,093
بالتأكيد هوَ المسؤول عن هذا

336
00:13:46,161 --> 00:13:47,778
لقد دخلَ معَ فرقة خبراء المتفجرات

337
00:13:47,829 --> 00:13:49,497
هل لدينا عنوان لهذا الرجل؟ -
لا ، لكن لديهِ قارب -

338
00:13:49,581 --> 00:13:52,967
مسجل بإسمهِ في نادي أشرعة الشاطئ الجنوبي

339
00:14:03,679 --> 00:14:06,696
{\an4}{\1c&HFF00&}(منزل (توني ارتشر
القارب رقم 39
نادي أشرعة الشاطئ الجنوبي

340
00:14:20,679 --> 00:14:22,396
انت

341
00:14:22,464 --> 00:14:24,532
لاتتحرك -
من انت؟ -

342
00:14:24,599 --> 00:14:26,400
"فايف - أو" -
فايف" ماذا؟" -

343
00:14:26,468 --> 00:14:27,568
إرمي سلاحكَ حالاً

344
00:14:27,636 --> 00:14:29,870
انتَ تتعدى علي -
ضع سلاحكَ ارضاً -

345
00:14:29,955 --> 00:14:32,490
قوانين البحرية تسمح لي بأن
اطلقَ النارَ على مؤخرتكَ حالاً

346
00:14:32,541 --> 00:14:33,991
ليسَ هناكَ قانون كهذا
ما الذي تتحدث عنه؟

347
00:14:34,042 --> 00:14:35,042
ماذا إذا كنتُ قد فجرتهُ على اي حال؟

348
00:14:35,127 --> 00:14:36,210
ما رأيكَ في أن تضعَ سلاحكَ ارضاً حالاً؟

349
00:14:36,278 --> 00:14:37,561
هذه اخر مرة سأخبركَ فيها

350
00:14:37,629 --> 00:14:38,713
إستمع ، ايها الرجل القوي

351
00:14:38,780 --> 00:14:41,065
اريد هويةً اولاً ، حسناً؟

352
00:14:41,133 --> 00:14:42,633
(إسمي هوَ القائد (ستيف مكجاريت

353
00:14:42,701 --> 00:14:46,337
الشارة على صدري هيَ
الهوية الوحيدة التي ستحصل عليها

354
00:14:48,657 --> 00:14:49,757
انا لم اجلب نظاراتي

355
00:14:49,841 --> 00:14:51,559
لذا هل تريد الإقترابَ قليلاً مني؟

356
00:14:51,626 --> 00:14:53,344
اجل؟ ، لما لاتأتي انتَ إلى هنا؟

357
00:14:53,395 --> 00:14:54,645
انتهيتُ للتو من قول ذلكَ (مكجرف) ، الم افعل؟

358
00:14:54,713 --> 00:14:56,564
(مكجاريت)
"حرفي "ا وَ ر" وحرفي "ي وَ ت

359
00:14:56,631 --> 00:14:57,898
(مكجاريت) -
لايهم -

360
00:14:57,983 --> 00:15:00,101
آملُ أنكَ ستجد في قلبكَ أن تسامحني

361
00:15:00,168 --> 00:15:02,737
إستمع
إستمع فقط

362
00:15:02,821 --> 00:15:05,690
لا ارى سبباً لكي يصابَ احدنا هنا

363
00:15:05,741 --> 00:15:07,808
ليسَ علينا فعل هذا

364
00:15:07,876 --> 00:15:09,994
ما علينا فعلهُ هوَ ، ربما

365
00:15:10,061 --> 00:15:13,047
أن نضعَ أسلحتنا جميعاً في آنٍ واحد

366
00:15:13,115 --> 00:15:15,116
اجل ، وكيفَ سيتم ذلك

367
00:15:15,183 --> 00:15:16,450
انتَ تعد...واحد ، إثنان ، ثلاثة

368
00:15:16,535 --> 00:15:18,269
عندَ العدِ إلى ثلاثة
سنضعُ أسلحتنا ارضاً ، حسناً؟

369
00:15:18,336 --> 00:15:19,370
حسناً

370
00:15:19,421 --> 00:15:20,671
هل تريدني أن ابدأ؟

371
00:15:20,739 --> 00:15:21,839
هذا سيكون جميلاً

372
00:15:21,906 --> 00:15:23,007
حسناً -
حسناً -

373
00:15:23,074 --> 00:15:24,392
واحد

374
00:15:27,078 --> 00:15:29,096
أنتَ تبلي جيداً
إستمر

375
00:15:29,164 --> 00:15:30,664
إثنان

376
00:15:32,200 --> 00:15:34,835
ثلاثة

377
00:15:39,558 --> 00:15:42,059
تعلمتَ درساً كبيراً ، اليسَ كذلك يارجل؟

378
00:15:43,779 --> 00:15:46,930
كما تعلمتَ درساً كبيراً ايضاً ، ايها الرجل المسن؟

379
00:16:02,540 --> 00:16:04,374
إسمعا ، اهذه الأصفاد ضرورية؟

380
00:16:04,441 --> 00:16:06,456
اعلم انكما تبحثانِ عني
اتعلمان انا شرطي

381
00:16:06,457 --> 00:16:07,641
لا ، انتَ شرطيٌ سابق

382
00:16:07,725 --> 00:16:08,833
لذا قم بمعروفٍ لي
واصمت

383
00:16:08,834 --> 00:16:10,536
(وجدنا بصماتكَ في كل مكان حولَ قارب (راينز

384
00:16:10,603 --> 00:16:12,003
بالطبع فعلتم

385
00:16:12,055 --> 00:16:14,139
وجدتَ الكثيرَ منها ايضاً ، اليسَ كذلك ايها الرجل المعضل؟

386
00:16:14,190 --> 00:16:15,374
المعضل؟

387
00:16:15,441 --> 00:16:16,608
هذا جميل

388
00:16:16,676 --> 00:16:18,977
إنهُ التحري
(داني ويليامز)

389
00:16:19,028 --> 00:16:22,197
سببُ عثوركَ على هذه البصمات
في القارب ، ايها التحري

390
00:16:22,282 --> 00:16:25,150
هوَ لأن (بوبي) كانَ صديقي المفضل

391
00:16:25,201 --> 00:16:26,885
اقصد ، انا عرابُ إبنتهِ

392
00:16:26,953 --> 00:16:29,238
كنتُ احتسي الجعةَ معهُ
مرةً في الأسبوع على الأقل

393
00:16:29,322 --> 00:16:31,039
في كل أسبوع على ذلكَ القارب

394
00:16:31,124 --> 00:16:34,126
وبالتحدث عن المذكور سابقاً

395
00:16:34,193 --> 00:16:35,460
جعتي هناك

396
00:16:35,528 --> 00:16:37,162
هل ستمانعانِ في إحضارها من اجلي؟

397
00:16:39,966 --> 00:16:43,669
اتتحدثانِ بالتخاطر؟
لأنني لا اسمعُ جواباً

398
00:16:43,720 --> 00:16:45,721
رجاءً

399
00:16:58,551 --> 00:17:01,286
ما إسمك ثانيةً بحق الجحيم؟

400
00:17:01,354 --> 00:17:03,222
(لايزال كما هوَ ، التحري (داني ويليامز

401
00:17:03,289 --> 00:17:07,476
داني) انتَ متعكر المزاج) -
حسناً -

402
00:17:07,544 --> 00:17:08,660
متعكر المزاج -
حسناً -

403
00:17:08,728 --> 00:17:09,811
حسناً ، إستمع

404
00:17:09,879 --> 00:17:11,964
لنعد للخلف
(كيفَ عرفتَ (راينز

405
00:17:12,031 --> 00:17:13,231
في "نيويورك"؟

406
00:17:13,283 --> 00:17:14,950
اجل ، قمتُ ببعض العمل

407
00:17:15,018 --> 00:17:17,486
من اجلهِ في "نيويورك" ، وقمتُ
ببعض العمل من اجلهِ هنا

408
00:17:17,554 --> 00:17:19,371
إذاً ، مانوع العمل؟

409
00:17:19,422 --> 00:17:20,839
عمل كأي عمل

410
00:17:20,906 --> 00:17:23,041
كما تعلم...عمل بعدَ تقاعدكَ

411
00:17:23,092 --> 00:17:25,143
القليل من هذا
والقليل من ذلك

412
00:17:25,211 --> 00:17:26,878
حسناً ، تظاهر انني غبي

413
00:17:26,930 --> 00:17:28,864
حسناً

414
00:17:32,251 --> 00:17:33,084
الامن

415
00:17:33,136 --> 00:17:34,386
قمتُ بعمل الامن

416
00:17:34,437 --> 00:17:37,255
اقصد ، (بوبي) كانَ مغناطيساً للأعمال المجنونة ، صحيح؟

417
00:17:37,307 --> 00:17:38,523
إذاً...الامن

418
00:17:38,591 --> 00:17:42,260
حسناً بالنسبة لي ، وجدتُ هذه مصادفة كبيرة

419
00:17:42,312 --> 00:17:43,779
انكَ كنتَ تعمل في فرقة خبراء المتفجرات

420
00:17:43,863 --> 00:17:46,999
والآن هذا الرجل ميت
وقد قتلَ بواسطة قنبلة

421
00:17:47,066 --> 00:17:49,351
مصادفة؟

422
00:17:49,419 --> 00:17:50,569
لقد تمكنتَ مني

423
00:17:50,620 --> 00:17:51,903
لقد تمكنتَ مني

424
00:17:51,955 --> 00:17:53,438
لذا دعني احكي لكَ الحكاية

425
00:17:53,489 --> 00:17:54,773
إليكَ كيفَ يجري الأمر

426
00:17:54,841 --> 00:17:58,910
إنتقلتُ إلى هنا
مدعياً انني سأتقاعد

427
00:17:58,962 --> 00:18:00,746
لكن لأنني كنتُ شرطياً جيداً

428
00:18:00,813 --> 00:18:03,782
عرفتُ أن هذا الرجل سيأتي إلى هنا
يوماً ما

429
00:18:03,833 --> 00:18:07,085
لذا ، تلكَ الليلة
ذهبتُ إلى يختهِ

430
00:18:07,136 --> 00:18:10,022
ولأنني اعرف كيفَ اثبت

431
00:18:10,089 --> 00:18:11,623
هذه القنبلة المعقدة

432
00:18:11,674 --> 00:18:14,793
وعندها اتركُ بصماتي في كل
مكان حولَ القارب

433
00:18:14,844 --> 00:18:16,795
فقط لأقنعكم

434
00:18:16,846 --> 00:18:18,897
انا اخبركم
ان هذه كانت جريمة متقنة

435
00:18:18,964 --> 00:18:21,700
لحسن حظي ، انكما كنتما
تبحثانِ عني

436
00:18:21,768 --> 00:18:24,720
اقصد ، هذا عمل شرطة مذهل حقاً

437
00:18:24,787 --> 00:18:25,854
ذلكَ...ذلكَ كانَ رائعاً

438
00:18:25,938 --> 00:18:26,938
ذلكَ كان ممتعاً حقاً

439
00:18:26,990 --> 00:18:28,106
إنهُ يضيع وقتنا

440
00:18:28,157 --> 00:18:29,224
قم بإحتجازهِ

441
00:18:29,292 --> 00:18:31,643
حسناً

442
00:18:32,978 --> 00:18:34,112
ما ذلك

443
00:18:34,163 --> 00:18:36,048
ما ذلك؟ -
هاهوَ ثانية -

444
00:18:36,115 --> 00:18:38,650
ما ذلكَ الصوت -
...لا اعـ -

445
00:18:38,701 --> 00:18:40,151
لا اسمعُ شيئاً -
هناكَ صوت -

446
00:18:40,203 --> 00:18:42,170
اقصد ، إنهُ قارب قديم جداً

447
00:18:42,255 --> 00:18:44,072
وهوَ يحتاجُ صيانة ربما

448
00:18:44,140 --> 00:18:45,307
راقبهُ

449
00:18:45,375 --> 00:18:46,942
اجل ، اجل

450
00:18:49,328 --> 00:18:50,846
(داني)

451
00:18:50,930 --> 00:18:52,431
جميل

452
00:19:03,893 --> 00:19:06,028
داني) إجلبهُ إلى هنا)

453
00:19:12,335 --> 00:19:14,369
إجلس

454
00:19:18,891 --> 00:19:21,193
هل تريد أن تفسرَ ماهذا؟ -
طعم -

455
00:19:21,260 --> 00:19:22,527
لا ، حاول مجدداً

456
00:19:22,578 --> 00:19:24,112
يارفاق انا مشتبه

457
00:19:24,180 --> 00:19:25,597
مشتبه؟ ،، لا انتَ لستَ مشتبهاً

458
00:19:25,665 --> 00:19:27,749
ماذا تقصد؟ -
إنهُ مجنون ، ابقهِ بعيداً عني -

459
00:19:27,834 --> 00:19:28,767
لقد كنتَ

460
00:19:28,835 --> 00:19:30,452
في صندوقِ سمك يارجل
لا احد

461
00:19:30,520 --> 00:19:31,887
...سيقترب منكَ
صدقني

462
00:19:31,971 --> 00:19:33,722
توقف عن الحديث

463
00:19:33,806 --> 00:19:35,440
من انت؟

464
00:19:35,508 --> 00:19:36,758
(لين ماركز)

465
00:19:36,826 --> 00:19:38,760
الم اقل لكَ للتو توقف عن الحديث؟

466
00:19:38,845 --> 00:19:39,928
انا سألتهُ

467
00:19:40,012 --> 00:19:41,179
من انت؟

468
00:19:41,230 --> 00:19:42,380
(ليونارد ماركز)

469
00:19:42,432 --> 00:19:44,266
انا حارس امن في نادي اليخت

470
00:19:44,350 --> 00:19:46,268
اجل ، الآن اخبر رفاقي هنا

471
00:19:46,352 --> 00:19:48,052
لمَ لم تأتي للعمل ليلةَ أمس

472
00:19:48,104 --> 00:19:49,688
ولما تركتَ برقيتكَ

473
00:19:49,739 --> 00:19:52,023
وسمحتَ لأحدهم بأن يقتلَ صديقي المفضل
اخبرهم

474
00:19:52,075 --> 00:19:53,608
هيا

475
00:19:53,693 --> 00:19:55,360
قابلتُ فتاة

476
00:19:55,411 --> 00:19:57,061
كانَ يفترضُ بكَ أن تكونَ في العمل

477
00:19:57,113 --> 00:19:58,747
ايها الغبي ، ايها الشرطي المغفل

478
00:19:58,831 --> 00:20:00,332
حسناً ، حسناً
حسناً ، حسناً

479
00:20:00,399 --> 00:20:02,200
لم تأتي للعمل
لأنكَ قابلتَ فتاة

480
00:20:02,251 --> 00:20:04,903
قابلتها في حانة (سليباه) في الليلة التي قبلها

481
00:20:04,954 --> 00:20:06,905
حسناً ، إذاً ما الذي فعلتهُ؟
هل إتصلتَ تدعي المرض؟

482
00:20:06,973 --> 00:20:08,874
لا ، لم يفعل ذلكَ حتى
الرجل لم يأتي فقط

483
00:20:08,925 --> 00:20:10,208
هذا مافعله -
حسناً -

484
00:20:10,259 --> 00:20:12,477
حسناً ، حسناً
عندما جئت

485
00:20:12,545 --> 00:20:14,496
هل وجدتَ اي احدٍ بالقرب
من يخت (راينز)؟

486
00:20:14,564 --> 00:20:16,331
اي احدٍ يستكشفهُ
يتصرف بغرابة؟

487
00:20:16,399 --> 00:20:17,666
اي شئ؟ -
اجل -

488
00:20:17,734 --> 00:20:19,935
...معاونوهُ كانوا دائماً يريدونَ
الحصولَ على اي شئ يخصهُ

489
00:20:20,002 --> 00:20:21,403
صور ، تواقيع ، اي شئ

490
00:20:23,306 --> 00:20:24,689
هذا صحيح
الآن بتنا نتحدث

491
00:20:24,757 --> 00:20:26,041
مهلاً

492
00:20:26,109 --> 00:20:28,343
ماذا؟ ،، ما الذي تفعلهُ؟

493
00:20:28,411 --> 00:20:29,644
ما الذي تفعلهُ بحق الجحيم يارجل؟

494
00:20:29,729 --> 00:20:31,379
اخرج من هنا -
هذا الرجل مشتبه -

495
00:20:31,447 --> 00:20:33,031
يفترضُ بهِ أن يكونَ في السجن

496
00:20:33,098 --> 00:20:34,316
...اخـ..اخرج -
هلا توقفت؟ -

497
00:20:34,400 --> 00:20:36,401
الرجل يجبُ أن يذهبَ إلى السجن ، حسناً؟ -
حسناً ، حسناً -

498
00:20:36,452 --> 00:20:38,453
...لذا سنجهز لهُ مكاناً بجانبكَ

499
00:20:38,538 --> 00:20:40,104
السرير في الأعلى ، حسناً؟

500
00:20:42,458 --> 00:20:44,376
هل يمكنني أن أسألكَ سؤالاً؟

501
00:20:44,443 --> 00:20:46,378
اجل ، إمضِ وإسأل -
هل لديكَ حذاء؟ -

502
00:20:46,445 --> 00:20:48,580
انا في "هاواي" ما الذي احتاجُ
الحذاء من اجلهِ؟

503
00:20:48,631 --> 00:20:50,499
ستذهب إلى السجن
يجب أن ترتدي احذيةً في السجن

504
00:20:50,583 --> 00:20:52,717
إذاً الآن انتَ قلقٌ بشأن صحتي ونظافتي؟

505
00:20:52,785 --> 00:20:54,553
هذا جميل جداً
هذا لطيفٌ حقاً

506
00:20:54,620 --> 00:20:55,921
هل تريد أن تجلبهم؟

507
00:20:55,972 --> 00:20:57,255
إنهم هناكَ تماماً

508
00:20:57,306 --> 00:20:59,307
إجلبهم

509
00:21:03,446 --> 00:21:05,263
أانتَ مستعد؟ -
اجل -

510
00:21:05,314 --> 00:21:07,682
لنذهب

511
00:21:07,767 --> 00:21:10,118
هذا غبيٌ حقاً

512
00:21:12,104 --> 00:21:13,071
(اهلاً (ماكس

513
00:21:13,138 --> 00:21:14,606
لقد قلتَ انهُ لديكَ شئ

514
00:21:14,657 --> 00:21:15,807
اجل

515
00:21:15,858 --> 00:21:17,926
خلالَ إمتحاني
إستخدمتُ قرصاً لاصقاً

516
00:21:17,994 --> 00:21:19,945
وكشاف فلوري للأشعة السينية

517
00:21:19,996 --> 00:21:21,530
لفحص الجثة من اجلِ أثر

518
00:21:21,597 --> 00:21:23,899
وجدتُ ، بوتاسيوم ، نيترات ، كربون

519
00:21:23,966 --> 00:21:25,650
كبريت ، باريوم ، ونحاس

520
00:21:25,701 --> 00:21:27,586
كلاهما في الجروح والإنسان

521
00:21:28,621 --> 00:21:30,906
إذاً أذلكَ سئ أو جيد؟

522
00:21:30,973 --> 00:21:33,408
هذا محير -
كيفَ ذلك؟ -

523
00:21:33,476 --> 00:21:36,211
العناصر الثلاثة الأولى تصنع البارود

524
00:21:36,295 --> 00:21:37,879
الشائع في ضحايا القنابل

525
00:21:37,964 --> 00:21:39,631
ومعَ ذلك ، الأخيران يستخدمان

526
00:21:39,682 --> 00:21:41,233
لصنع الألوان
الأخضر والأزرق

527
00:21:41,300 --> 00:21:42,517
على التوالي

528
00:21:42,585 --> 00:21:43,969
ألوان ، حسناً

529
00:21:44,020 --> 00:21:46,738
(لقد اضعتني (ماكس

530
00:21:46,806 --> 00:21:51,426
(وجدتُ ورقاً نحيلاً بداخل جروح (راينز

531
00:21:51,494 --> 00:21:53,511
ارسلتها إلى المختبر من اجل التحليل

532
00:21:53,563 --> 00:21:56,081
وقد حددوا انهُ ورقٌ مميز

533
00:21:56,148 --> 00:21:58,149
مثل النوع الذي تستخدمهُ
لصناعة الألعاب النارية؟

534
00:21:58,201 --> 00:21:59,701
ليسَ تماماً

535
00:21:59,785 --> 00:22:02,571
القنبلة التي إستخدمت لقتل
الضحية كانت مصنوعة

536
00:22:02,655 --> 00:22:05,156
بإستخدام العاب نارية تجارية

537
00:22:05,208 --> 00:22:07,075
"النوع الذي ستجدهُ بالتحديد في الرابع من "يوليو

538
00:22:07,159 --> 00:22:08,410
أو إحتفال السنة الصينية الجديدة

539
00:22:08,494 --> 00:22:10,695
اتخيل أنهُ كانَ سلاحاً خشناً

540
00:22:10,746 --> 00:22:13,298
لكنهُ فعال جداً

541
00:22:13,365 --> 00:22:16,117
شين) و (كونو) حصلا على قائمة)

542
00:22:16,185 --> 00:22:18,169
بالمستوردين ومالكي الرخص

543
00:22:18,221 --> 00:22:19,921
للألعاب النارية الإحترافية...

544
00:22:20,006 --> 00:22:21,539
حسناً ، حصلتُ عليها
سأطاردهم الآن

545
00:22:21,591 --> 00:22:22,641
حسناً -
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر -

546
00:22:22,708 --> 00:22:24,726
تمهل ، تمهل
تمهل ، تمهل

547
00:22:24,810 --> 00:22:27,679
(دعني اوضح هذا الأمرَ جيداً (ماغو

548
00:22:27,730 --> 00:22:30,515
الآن إجعل فريقَ مهامكَ

549
00:22:30,566 --> 00:22:35,070
يذهب ويسأل الرجال
إذا كانوا يبيعونَ الألعاب النارية بشكل غير قانوني

550
00:22:35,154 --> 00:22:37,555
لبعض المجانين الذينَ يريدونَ
نسفَ (راينز)؟

551
00:22:37,607 --> 00:22:38,556
هذا جيد

552
00:22:38,608 --> 00:22:40,775
لأنني مؤخراً
استطيع رؤيتهم

553
00:22:40,860 --> 00:22:42,193
يأتونَ للإعتراف هنا

554
00:22:42,245 --> 00:22:44,579
وانا اثني على شجاعتكَ كتحري

555
00:22:44,664 --> 00:22:46,264
رجاءً ، إصمت ، حسناً؟

556
00:22:46,332 --> 00:22:49,267
ما نفعلهُ بعدَ أن نضعكَ في السجن

557
00:22:49,335 --> 00:22:51,119
هوَ شأننا ، اتفهم؟

558
00:22:51,203 --> 00:22:53,772
إستمع ، فقط ، رجاءً
ديك ترايسي) توقف)

559
00:22:53,839 --> 00:22:55,507
لأن كلانا نعلم

560
00:22:55,574 --> 00:22:57,075
أن هذه إضاعة كاملة للوقت

561
00:22:57,126 --> 00:22:58,076
انتَ تعرف هذا

562
00:22:58,127 --> 00:22:59,878
هل لديكَ فكرة أفضل؟ -
اجل -

563
00:22:59,929 --> 00:23:01,129
اجل ، لديّ

564
00:23:01,197 --> 00:23:03,348
دائماً لديّ فكرة أفضل

565
00:23:03,415 --> 00:23:04,749
اعطني الهاتف

566
00:23:04,800 --> 00:23:06,351
لماذا؟

567
00:23:06,418 --> 00:23:07,936
اريدُ أن احجزَ موعداً للعناية بالجسد

568
00:23:08,020 --> 00:23:09,521
اعرف رجلاً
اعطني الهاتف

569
00:23:09,588 --> 00:23:11,255
إنهُ يعرف رجلاً
هذا واعدٌ جداً

570
00:23:11,307 --> 00:23:12,256
اعطني الهاتف

571
00:23:12,308 --> 00:23:13,925
تفضل

572
00:23:15,244 --> 00:23:17,428
انت

573
00:23:17,480 --> 00:23:19,347
تمهل لحظة
اهذا رجلكَ؟

574
00:23:19,415 --> 00:23:20,565
ذلكَ هوَ رجلي

575
00:23:20,616 --> 00:23:21,566
ذلكَ هوَ رجلنا

576
00:23:21,617 --> 00:23:22,934
تمهلوا ، ايها السادة

577
00:23:22,985 --> 00:23:24,519
هناكَ الكثير مني من اجل الجميع

578
00:23:24,587 --> 00:23:26,905
اهلاً
كيفَ حالكَ (تي)؟

579
00:23:26,956 --> 00:23:28,106
ما مشكلة المجوهرات؟

580
00:23:28,157 --> 00:23:29,741
لقد قاموا بإمساككَ
للمال الذي تدينُ به لي

581
00:23:29,792 --> 00:23:31,526
في لعبة البطاقات في الأسبوع الماضي؟

582
00:23:31,594 --> 00:23:32,661
مال؟ ،، بطاقات؟

583
00:23:32,728 --> 00:23:34,229
ما الذي تتحدث عنهُ يارجل؟

584
00:23:34,297 --> 00:23:35,580
انتَ تعرف انهُ لاتوجد مقامرة على هذه الجزيرة

585
00:23:35,631 --> 00:23:37,365
هذا غير قانوني ، صحيح ، ايها الضباط

586
00:23:37,433 --> 00:23:39,901
إذاً كيفَ يمكنني أن اساعد

587
00:23:39,969 --> 00:23:41,136
مجتمعي؟ -
سأخبركَ -

588
00:23:41,220 --> 00:23:43,088
حسناً ، أتتذكر تلكَ الألعاب النارية
الكبيرة التي اعطيتني إياها

589
00:23:43,139 --> 00:23:44,623
لعشية السنة الجديدة قبلَ عدةِ سنوات؟

590
00:23:44,690 --> 00:23:46,141
بالطبع اتذكر

591
00:23:46,225 --> 00:23:49,210
الشرطة لم تكن سعيدة عندما اخرجتها من
الجزيرة السحرية

592
00:23:49,278 --> 00:23:50,712
صحيحٌ ذلك

593
00:23:50,780 --> 00:23:52,430
نحتاجُ أن نعلمَ

594
00:23:52,481 --> 00:23:53,598
من أينَ إشتريتها

595
00:23:53,649 --> 00:23:55,400
من متجر الألعاب النارية

596
00:23:55,467 --> 00:23:57,686
إنهُ المكان الوحيد الذي يبيعونَ
فيهِ ذلكَ النوعَ من المواد الثقيلة

597
00:23:57,770 --> 00:23:59,754
جيد ، يمكنكَ أن تأخذنا إلى هناك ، صحيح؟

598
00:24:01,807 --> 00:24:03,108
استطيع ، استطيع

599
00:24:03,159 --> 00:24:04,976
لكنني لن اذهبَ إلى هناك

600
00:24:05,027 --> 00:24:07,195
هذا سيضر بمهاراتي المستقبلية
في الألعاب النارية

601
00:24:08,698 --> 00:24:10,248
حسناً

602
00:24:10,315 --> 00:24:11,950
إنهُ على بعد عدة أبنية -
لنذهب -

603
00:24:12,018 --> 00:24:13,001
حسناً ، هيا
حسناً

604
00:24:13,069 --> 00:24:14,169
توقف

605
00:24:14,236 --> 00:24:16,204
إستمع ، بما أننا نحاول أن نعملَ معاً

606
00:24:16,272 --> 00:24:18,256
ربما يمكنكَ أن تفكر ملياً
في أخذ هذه الأشياء

607
00:24:18,323 --> 00:24:19,657
ربما يمكنكَ أن تفكر ملياً في
إرتداء حذائكَ

608
00:24:19,709 --> 00:24:21,226
لا حاجةَ للحذاء

609
00:24:21,293 --> 00:24:22,677
توقف ، لاتمكنهُ

610
00:24:23,512 --> 00:24:25,847
اريدُ مساعدتكم ايها السادة

611
00:24:25,915 --> 00:24:30,635
لكنني مجرد تاجر متواضع
لمتجر إنتاج صغير

612
00:24:29,468 --> 00:24:30,635


613
00:24:30,686 --> 00:24:32,620
مجرد إنتاج؟

614
00:24:34,073 --> 00:24:35,673
انظر إلى ذلك

615
00:24:35,725 --> 00:24:36,725
حسناً ، ماذا لدينا؟

616
00:24:36,809 --> 00:24:38,126
ماذا لدينا هنا؟

617
00:24:38,194 --> 00:24:39,144
رائع -
اجل -

618
00:24:39,195 --> 00:24:40,462
هذا النوع من المناظر يبدو

619
00:24:40,529 --> 00:24:41,830
لي كالعابٍ نارية

620
00:24:43,032 --> 00:24:44,532
دعني اخبركَ شيئاً بشأن هذا ، حسناً؟

621
00:24:44,617 --> 00:24:45,834
لا اهتم بشأن هذا

622
00:24:47,036 --> 00:24:48,153
اريد المسحوق الهوائي

623
00:24:48,204 --> 00:24:50,688
المسحوق الهوائي الكبير

624
00:24:50,740 --> 00:24:52,374
اتفهمني؟
اتبيعُ اياً من تلك؟

625
00:24:54,076 --> 00:24:56,745
إسمع ، انا ابيع المسحوق للسنة الجديدة

626
00:24:56,829 --> 00:24:59,147
هذا الرجل يأتي ويطلب كميات كبيرة

627
00:24:59,215 --> 00:25:00,715
توجبَ عليّ أن اتصلَ بـ"الصين" من اجل ذلك

628
00:25:00,800 --> 00:25:02,384
حسناً ، ما إسم هذا الرجل؟

629
00:25:02,468 --> 00:25:04,219
انا لم اسأل

630
00:25:04,303 --> 00:25:05,369
كيفَ كان شكلهُ؟

631
00:25:05,421 --> 00:25:07,055
أبيض

632
00:25:07,123 --> 00:25:08,473
شعرهُ أسود

633
00:25:08,541 --> 00:25:09,891
وإرتفاعهُ يقارب إرتفاعكَ

634
00:25:09,959 --> 00:25:11,542
هذا كل ما اتذكرهُ

635
00:25:11,594 --> 00:25:13,178
حسناً ، قيدهُ ايها المعضل

636
00:25:14,313 --> 00:25:15,897
احبُ هذا الرجل

637
00:25:15,965 --> 00:25:16,898
هيا ، إستدر

638
00:25:16,982 --> 00:25:18,549
لا ، لا ، إنتظر ، إنتظر

639
00:25:18,601 --> 00:25:20,885
اتذكر شاحنة

640
00:25:20,936 --> 00:25:24,388
احضرت الألعاب النارية إلى شاحنة مزرعة
وقادها بعيداً

641
00:25:24,440 --> 00:25:25,907
إنتظر ، شاحنة مزرعة؟

642
00:25:25,991 --> 00:25:27,659
هل أنتَ متأكد بشأن شاحنة المزرعة؟

643
00:25:27,726 --> 00:25:29,244
اجل ، اتذكرها فقط

644
00:25:29,328 --> 00:25:32,747
لان عليها صورة كبيرة للخس

645
00:25:34,950 --> 00:25:36,051
ماذا؟

646
00:25:38,888 --> 00:25:41,222
علينا أن نعودَ إلى القارب

647
00:25:41,290 --> 00:25:43,291
نعودَ إلى القارب؟ -
اجل ، هيا -

648
00:25:45,327 --> 00:25:48,063
حسناً ، إذاً ما الذي نفعلهُ هنا؟

649
00:25:49,465 --> 00:25:52,884
بوبي) لديهِ هذه الجمعية الخيرية)

650
00:25:52,935 --> 00:25:54,185
"هالي كوكوا"...

651
00:25:54,253 --> 00:25:56,037
منزل الحرية للأطفال الهاربين...

652
00:25:56,105 --> 00:25:57,605
تمهل للحظة

653
00:25:57,690 --> 00:25:58,723
سمعتُ بشأن الجمعية

654
00:25:58,774 --> 00:26:00,725
إنهم يضعونَ الأطفال
ويعطونهم مساعدة قانونية

655
00:26:00,776 --> 00:26:03,361
لتحرير انفسهم ، صحيح؟ -
هذا صحيح -

656
00:26:03,428 --> 00:26:05,447
أكانَ (راينز) متورطاً في ذلك؟ -
اجل -

657
00:26:05,531 --> 00:26:07,198
لماذا؟ ،، ما الأمر المميز في جمعيتهِ؟

658
00:26:07,266 --> 00:26:11,102
اعتقد انهُ عندما كانَ (بوبي) طفلاً والدهُ

659
00:26:11,153 --> 00:26:12,320
كانَ سيئاً جداً

660
00:26:12,404 --> 00:26:13,938
إعتادَ أن يضربهُ
بواسطة

661
00:26:13,989 --> 00:26:15,657
اي شئ كانَ في يدهِ

662
00:26:15,741 --> 00:26:17,108
وعلى أيةِ حال
لقد كانَ الأمرُ سيئاً

663
00:26:17,159 --> 00:26:18,393
لذا ، يوماً ما
هربَ بعيداً

664
00:26:18,461 --> 00:26:20,361
ولم ينظر للخلف ابداً
وصنعَ شيئاً من نفسهِ

665
00:26:20,429 --> 00:26:24,182
واظن انهُ اراد العودةَ إلى الأطفال

666
00:26:25,584 --> 00:26:27,385
...إنهُ هنا
ها أنت ذا

667
00:26:27,452 --> 00:26:28,970
تفضل
تفضل

668
00:26:29,054 --> 00:26:30,338
إليكَ صورة الخس هناكَ

669
00:26:30,422 --> 00:26:31,406
دعني ارى ذلكَ

670
00:26:34,477 --> 00:26:35,426
لما اخذت هذه الصورة على أية حال؟

671
00:26:35,478 --> 00:26:38,263
اعتقد أن والدي أحدٍ

672
00:26:38,314 --> 00:26:39,814
إعتقدوا أن (راينز) كانَ ،، كما تعلم

673
00:26:39,899 --> 00:26:41,966
يعترضُ شؤونَ عائلتهم

674
00:26:42,017 --> 00:26:43,134
لم يحبوا هذا الأمر

675
00:26:43,185 --> 00:26:46,437
لذا إجتمعوا معاً
وارادوا أن يقدموا إعتراضاً

676
00:26:46,489 --> 00:26:47,739
انا ، اردتُ أن اخذَ الصور

677
00:26:47,806 --> 00:26:49,807
في حالة ،، كما تعلم
إن تعدوا ذلكَ الحدَ ثانيةً

678
00:26:49,859 --> 00:26:52,193
ما الذي تتحدث عنهُ؟

679
00:26:52,278 --> 00:26:55,313
...بعض هؤلاء الهاربين

680
00:26:55,364 --> 00:26:56,998
لقد قاموا بالتخريب

681
00:26:57,082 --> 00:26:58,566
ضرراً للأملك

682
00:26:58,634 --> 00:27:00,401
نوعاً من ذلكَ الهراء ، صحيح

683
00:27:00,469 --> 00:27:01,986
حتى الآن

684
00:27:02,037 --> 00:27:03,821
ألهذا إبتاعَ (راينز) السلاح؟

685
00:27:03,873 --> 00:27:04,822
لا

686
00:27:04,874 --> 00:27:07,342
ذلكَ أنا

687
00:27:07,409 --> 00:27:09,410
اخبرتهُ أنهُ عليهِ أن يكونَ حذراً

688
00:27:09,478 --> 00:27:10,762
في حالةِ حدثَ شئ ما

689
00:27:10,829 --> 00:27:13,097
لأنها قامت بالكثير من
الأمور الجيدة من اجلهِ ، صحيح؟

690
00:27:13,165 --> 00:27:14,215
هيا
انتَ لم تعلم

691
00:27:14,300 --> 00:27:15,266
أن هذه الأعمال كانت ستتحول

692
00:27:15,334 --> 00:27:17,101
وتصنع القنابل من الألعاب النارية

693
00:27:17,169 --> 00:27:18,970
اجل ، اجل -
إستمع ، حسناً -

694
00:27:19,021 --> 00:27:22,340
لنضع إسماً لهذا الوجه
ولنجد القاتل

695
00:27:28,041 --> 00:27:28,941
(دوج ليلاند)

696
00:27:28,942 --> 00:27:31,083
عرض سجلات الضرائب
(التي بعمل بها في مزرعة (تاكا

697
00:27:31,085 --> 00:27:33,315
في الشاطئ الشمالي
لكن عندما وصلنا إليهم

698
00:27:33,320 --> 00:27:35,271
قالوا انهُ لم يكن هناكَ لأيامٍ

699
00:27:35,322 --> 00:27:37,390
اهناكَ مشكلة؟

700
00:27:37,458 --> 00:27:39,692
هذا كمبيوتر

701
00:27:39,777 --> 00:27:42,278
رائع ، هذا جيد جداً ايها التحري

702
00:27:42,329 --> 00:27:44,480
انا (كونو) بالمناسبة

703
00:27:44,532 --> 00:27:46,115
(انثوني)

704
00:27:46,166 --> 00:27:48,067
سعيدةٌ بلقائكَ -
وانا كذلك -

705
00:27:48,135 --> 00:27:49,736
آمل في تعزيز ذلكَ الشعور
بينما يمضي الوقت

706
00:27:51,789 --> 00:27:52,889
حسناً

707
00:27:52,957 --> 00:27:54,323
هل نعلم اينَ يعيش (ليلاند)؟

708
00:27:54,375 --> 00:27:55,491
اجل

709
00:27:55,543 --> 00:27:56,993
حصلنا على عنوان منزل
لكنهُ مزيف

710
00:27:57,044 --> 00:27:58,160
إنهُ ليسَ حتى مبناً ملائماً للسكن

711
00:27:58,212 --> 00:27:59,746
...اترى

712
00:27:59,813 --> 00:28:01,998
انا لا اعلم

713
00:28:02,049 --> 00:28:04,234
ما الذي لاتعلمهُ؟
ما الذي تفكر بهِ؟

714
00:28:04,301 --> 00:28:06,052
انا اظن أن هذا الرجل لم يفعلها

715
00:28:06,136 --> 00:28:07,169
اهذا صحيح؟

716
00:28:07,221 --> 00:28:08,170
اجل ، ذلكَ صحيح

717
00:28:08,222 --> 00:28:09,556
هل أنتَ متهم بالشرح؟

718
00:28:09,623 --> 00:28:12,675
اجل...(ليلاند) جبان

719
00:28:12,726 --> 00:28:14,177
اترى ، عندما حاصرت الشرطة

720
00:28:14,245 --> 00:28:15,645
المحتجين الذينَ كانَ معهم

721
00:28:15,713 --> 00:28:18,631
كلهم ربطوا اسلحتهم وانزلوها

722
00:28:18,699 --> 00:28:20,116
لكن ليسَ هذا الرجل ، لقد هربَ فقط

723
00:28:20,183 --> 00:28:21,985
اجل ، لقد هربَ لأنهُ كانَ لديهِ شئ يخفيهِ
هذا يبدو منطقياً

724
00:28:22,036 --> 00:28:25,989
انتَ ترى مشتبهاً
انا ارى جباناً

725
00:28:26,040 --> 00:28:28,091
هذه الظهيرة ، لم تستطع رؤية
شئ من دونِ نظاراتكَ

726
00:28:28,158 --> 00:28:29,993
تفقدوا هذا

727
00:28:30,044 --> 00:28:30,994
وفقَ هذا

728
00:28:31,045 --> 00:28:33,513
ليلاند) عملَ في التدمير)
لخمسةِ سنوات

729
00:28:33,581 --> 00:28:36,466
(في لغمٍ في (كولارادو -
وهذا يعني انهُ يعلم المتفجرات -

730
00:28:36,533 --> 00:28:38,918
الازلتَ تظن انهُ لم يفعلها؟

731
00:28:38,986 --> 00:28:40,270
انا اقولُ فقط

732
00:28:40,337 --> 00:28:41,671
أن هناكَ شئ بشأنهِ
لا يبدو صحيحاً

733
00:28:41,722 --> 00:28:44,007
لكن لديهِ دافع
لديهِ وسائل

734
00:28:44,058 --> 00:28:46,509
وهذا يعني انهُ مشتبه
لذا سنتفقدهُ

735
00:28:46,560 --> 00:28:48,945
في الوقت الحالي ، ماذا نعرف
عن مساعديهِ؟

736
00:28:49,013 --> 00:28:51,014
الشرطة قامت بمقابلة

737
00:28:51,065 --> 00:28:52,865
(معَ المحتجين مساعدي (ليلاند

738
00:28:52,933 --> 00:28:55,551
ومعظمهم يعيشونَ أو يعملونَ خارج الجزيرة

739
00:28:55,603 --> 00:28:57,820
وعدد منهم في السجن
: عدا واحدة

740
00:28:57,888 --> 00:28:59,422
(كارين وايتفيلد)

741
00:28:59,490 --> 00:29:02,358
لنذهب لنتحدث إليها
لنرى ماذا تعرف

742
00:29:02,426 --> 00:29:05,078
ماذا افعل معهُ؟

743
00:29:05,145 --> 00:29:06,613
(توني)

744
00:29:06,680 --> 00:29:09,015
لقد سرني لقاءكَ ، ويمكنكَ الذهاب ، صحيح؟

745
00:29:09,083 --> 00:29:10,733
الذهاب؟ ،، الذهاب؟
أينَ سأذهب؟

746
00:29:10,784 --> 00:29:13,069
ماذا ، هل سأذهب إلى الشاطئ واحتسي جعةً؟

747
00:29:13,120 --> 00:29:14,337
هناكَ شخصٌ يحومُ هنا

748
00:29:14,404 --> 00:29:15,672
وقد قتلَ صديقاً لي

749
00:29:15,739 --> 00:29:17,540
لا اظن ذلكَ يارجل
لا اظن ذلكَ

750
00:29:17,591 --> 00:29:19,425
ليسَ لديكَ خيار -
إستمع ، انتَ لاتعرفني -

751
00:29:19,510 --> 00:29:20,677
انا لا اعرفكَ

752
00:29:20,744 --> 00:29:21,878
(لكنني اعرف (بوبي

753
00:29:21,929 --> 00:29:22,962
وانا ادينُ لهُ

754
00:29:23,030 --> 00:29:24,964
ادينُ لهُ بأكثرَ من مرةٍ

755
00:29:25,049 --> 00:29:27,684
لذا اسألكَ ، رجاءً

756
00:29:27,751 --> 00:29:29,752
رجاءً دعوني اساعدكم في هذا الأمر

757
00:29:36,251 --> 00:29:39,751
{\an4}{\1c&H0FFFF&}(منزل (كارين وايتفيلد
"مانوا - اواهو"

758
00:29:38,278 --> 00:29:40,880
دوج) اخبرني انهُ كانَ يخسر إبنهُ بسبب)

759
00:29:40,948 --> 00:29:43,516
برنامج التحرير
(الذي يدعمهُ (راينز

760
00:29:43,584 --> 00:29:45,084
منزل (هالي كوكوا)؟

761
00:29:45,152 --> 00:29:46,452
ذلكَ صحيح

762
00:29:46,520 --> 00:29:47,987
ولا اظن ان هذا كانَ جيداً

763
00:29:48,072 --> 00:29:50,456
رجلُ مذياعٍ يتورطُ في مشاكل عائلية؟

764
00:29:50,524 --> 00:29:52,809
دوج) كانَ يحاول إصلاحَ الامورِ معَ إبنهِ)

765
00:29:52,876 --> 00:29:54,110
اتريدان الجلوسَ؟

766
00:29:54,161 --> 00:29:55,662
حسناً

767
00:29:59,950 --> 00:30:01,300
لا ، لا ، شكراً

768
00:30:01,385 --> 00:30:02,385
سأظل واقفاً

769
00:30:02,452 --> 00:30:05,621
حصلتُ على ركبتينِ جديدتينِ قبلَ عدة سنوات

770
00:30:05,673 --> 00:30:06,956
وإنتهى الضمان

771
00:30:08,909 --> 00:30:10,009
إذاً كيفَ تعرفينَ (ليلاند)؟

772
00:30:10,077 --> 00:30:12,595
إلتقيتهُ في واحدةٍ من الإحتجاجات

773
00:30:12,646 --> 00:30:13,796
هل لديكِ أطفال؟

774
00:30:17,017 --> 00:30:20,753
عندما كنتُ في الـ12 من عمري
حطمتُ ذراعي

775
00:30:20,821 --> 00:30:23,656
وهذا كانَ مباشرةً بعدَ
أن قمتُ بخياطةٍ

776
00:30:23,741 --> 00:30:25,224
بعدَ السقوطِ من دراجتي

777
00:30:27,327 --> 00:30:30,913
واحدٌ من معلميّ ظن انني كنتُ
اعامل بقسوةٍ من قبل والدي

778
00:30:30,981 --> 00:30:33,683
وانهُ يحاول وضعي في منزل

779
00:30:33,751 --> 00:30:35,651
وعندما حاولتُ ان اخبرهم الحقيقة

780
00:30:35,703 --> 00:30:38,821
ظنوا فقط انني كنتُ خائفة وانني كنتُ اكذب

781
00:30:40,841 --> 00:30:43,960
إستغرقَ الامرً سنتينِ ليعودَ كل
شئ إلى طبيعتهِ

782
00:30:44,011 --> 00:30:47,680
لكن لو كنتُ قد اخذتُ بعيداً

783
00:30:47,765 --> 00:30:50,400
كانت لتدمرَ حياتي وحياةُ والدي

784
00:30:52,352 --> 00:30:56,172
(لذا ، عندما سمعتُ قصةَ (ليلاند
اردتُ فعل شئ

785
00:30:56,223 --> 00:30:58,674
ولأنني مساعدةُ محامي
كنتُ قادرة على المساعدة

786
00:30:58,726 --> 00:31:00,393
ببعض النماذج لمحاربة التحرير

787
00:31:00,461 --> 00:31:02,278
...لكن

788
00:31:04,281 --> 00:31:07,717
...لكن
ذلكَ لم يحدث ابداً ، اليسَ كذلك؟

789
00:31:07,785 --> 00:31:09,986
لا

790
00:31:10,037 --> 00:31:11,988
لذا توقفتِ عن مساعدتهِ

791
00:31:12,039 --> 00:31:14,574
توقفتُ فقط ، لماذا؟

792
00:31:19,696 --> 00:31:21,697
...(إستمعي ، (كارين

793
00:31:21,749 --> 00:31:23,750
...خسرتُ

794
00:31:25,753 --> 00:31:27,920
صديقاً عزيزاً جداً علي
لقد قتل

795
00:31:28,005 --> 00:31:30,223
و

796
00:31:30,307 --> 00:31:32,108
اظن أن (ليلاند) يعلمُ شيئاً

797
00:31:36,313 --> 00:31:40,266
كنتُ برفقةِ (دوج) في يومٍ من الأيام
...ورأيتُ

798
00:31:40,350 --> 00:31:42,101
لا اعلم هذه الأجهزة

799
00:31:42,169 --> 00:31:43,820
والأسلاك تخرج منها

800
00:31:43,887 --> 00:31:46,022
هذه الرسوم والمخططات

801
00:31:46,073 --> 00:31:48,775
وهذه الصور
لمنزل وقارب احدهم

802
00:31:48,842 --> 00:31:50,159
...هذا

803
00:31:50,227 --> 00:31:52,662
انا غبيةٌ جداً

804
00:31:52,729 --> 00:31:54,497
...كانَ عليّ فقط

805
00:31:54,564 --> 00:31:55,564
لاعليكِ

806
00:31:58,919 --> 00:32:00,920
هل سألتهِ بشأنها؟

807
00:32:01,004 --> 00:32:03,239
لقد خفتُ

808
00:32:03,290 --> 00:32:05,258
غادرتُ فقط

809
00:32:05,325 --> 00:32:07,376
ولم نتحدث بعدَ ذلكَ ابداً

810
00:32:07,427 --> 00:32:08,711
وأينَ رأيتِ هذه؟

811
00:32:09,847 --> 00:32:11,380
في شاحنتهِ

812
00:32:11,431 --> 00:32:12,748
وأينَ هيَ؟

813
00:32:12,816 --> 00:32:15,584
(لقد كانت مركونةً بجانب شلالات (مانوا

814
00:32:15,636 --> 00:32:17,036
لكن ذلكَ كانَ قبل عدةِ أسابيع

815
00:32:22,092 --> 00:32:25,845
...(كارين)

816
00:32:25,913 --> 00:32:29,782
هل تظنينَ أن (دوج) قادر على القتل؟

817
00:32:33,287 --> 00:32:37,790
(دوج) يلومُ (راينز)
على تفريقِ عائلتهِ

818
00:32:37,875 --> 00:32:40,743
لقد كانَ غاضباً وتحدثَ بشأن
(إرسال رسالة إلى (راينز

819
00:32:40,794 --> 00:32:43,346
...لذا

820
00:32:43,413 --> 00:32:46,332
اجل

821
00:32:46,416 --> 00:32:48,818
اظن انهُ قتله

822
00:32:48,408 --> 00:32:52,143
{\1c&HFF8080&}{\an4}شلالات مانوا
"اواهو"

823
00:33:19,783 --> 00:33:21,767
(ليلاند)

824
00:33:22,636 --> 00:33:25,238
تحركوا

825
00:33:25,305 --> 00:33:27,489
على الأريكة

826
00:33:29,293 --> 00:33:30,176
خالٍ

827
00:33:32,129 --> 00:33:33,913
لنذهب

828
00:33:33,981 --> 00:33:36,665
انتَ تكذب

829
00:33:36,717 --> 00:33:39,051
وجدنا نفسَ النوعِ من مواد القنابل

830
00:33:39,136 --> 00:33:41,387
(في شاحنتكَ ، والتي إستخدمت لقتل (راينز

831
00:33:41,455 --> 00:33:43,456
ماذا يمكنني أن اقول؟
إنها مصادفة

832
00:33:44,674 --> 00:33:46,425
أصناعة القنابل هوايةٌ لكَ؟

833
00:33:46,493 --> 00:33:48,677
اجل ، احبُ أن اعملَ بيدي

834
00:33:48,729 --> 00:33:50,512
أتظنُ أن هذهِ مزحة؟

835
00:33:52,849 --> 00:33:54,817
راينز) مولَ تحرير إبنكَ)

836
00:33:54,868 --> 00:33:56,936
واردتهُ ميتاً لفعلهِ ذلك

837
00:33:57,004 --> 00:33:59,455
اردتهُ ميتاً
ذلكَ صحيح

838
00:33:59,522 --> 00:34:00,790
لكنني لم اقتلهُ

839
00:34:01,825 --> 00:34:03,459
انا لا اصدقكَ

840
00:34:03,526 --> 00:34:05,328
هذه القنابل كانت بغرض إخافتهِ

841
00:34:05,379 --> 00:34:08,965
اردتُ أن افجرَ ذلكَ المنزل
اللعين في السماء

842
00:34:09,032 --> 00:34:11,033
...لكن

843
00:34:11,868 --> 00:34:13,702
لكن ماذا؟

844
00:34:13,754 --> 00:34:15,304
...انا لا اعلم

845
00:34:15,372 --> 00:34:16,989
حسناً؟
لم استطع فعلها فقط

846
00:34:18,759 --> 00:34:20,092
أينَ كنتَ قبل يومين؟

847
00:34:20,177 --> 00:34:21,928
"قدتُ شاحنتي إلى "مانوا

848
00:34:22,012 --> 00:34:23,479
أهناكَ احدٌ يمكنهُ أن يضمنَ ذلكَ؟

849
00:34:23,546 --> 00:34:24,964
لا

850
00:34:25,032 --> 00:34:26,432
ذهبتُ إلى هناكَ وحيداً

851
00:34:26,516 --> 00:34:27,683
إنتظر ، لقد قدتَ شاحنتكَ

852
00:34:27,734 --> 00:34:29,518
إلى "مانوا" قبلَ عدة أيام؟

853
00:34:29,569 --> 00:34:30,603
هذا صحيح

854
00:34:30,687 --> 00:34:31,887
وقبلَ ذلك

855
00:34:32,856 --> 00:34:34,857
لم اكن هنالكَ من قبل

856
00:34:34,908 --> 00:34:36,892
كارين) صديقةُ (ليلاند) اخبرتني)

857
00:34:36,944 --> 00:34:38,961
أن الشاحنة كانت مركونةً
في شلالات "مانوا" قبلَ عدة أسابيع

858
00:34:39,029 --> 00:34:41,781
والآن (ليلاند) يقول انهُ لم يذهب
إلى هناكَ قبلَ يومان قط

859
00:34:41,865 --> 00:34:42,949
احدهم يكذب

860
00:34:43,016 --> 00:34:44,834
اجل ، أو كلاهما
(سأذهب لأخبرَ (مكجاريت

861
00:34:56,296 --> 00:34:58,297
كارين وايتفيلد)؟)

862
00:34:59,683 --> 00:35:01,684
"فايف - أو"

863
00:35:06,773 --> 00:35:08,774
كارين)؟)

864
00:35:10,894 --> 00:35:12,895
(كارين)

865
00:35:15,298 --> 00:35:16,983
جسدها لايزال دافئاً

866
00:35:24,841 --> 00:35:26,608
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
القي سلاحكَ

867
00:35:36,958 --> 00:35:38,926
لاتكن سخيفاً

868
00:35:38,993 --> 00:35:41,000
عندما جئتُ هنا كانت ميتة مسبقاً
وكانت لاتزال دافئة

869
00:35:41,001 --> 00:35:42,952
لذا من الطبيعي
قمتُ بتفتيش المحيط

870
00:35:43,020 --> 00:35:44,487
باحثاً عن القاتل

871
00:35:44,538 --> 00:35:46,589
ماذا يفعل هنا؟

872
00:35:46,657 --> 00:35:47,824
انا اتبعُ الدليل

873
00:35:47,875 --> 00:35:49,959
اي دليل؟ -
تعالَ هنا -

874
00:35:52,079 --> 00:35:53,329
اترى هذا؟

875
00:35:54,548 --> 00:35:55,832
(حانة (سليباه

876
00:35:55,883 --> 00:35:58,317
حسناً ، ماعلاقةُ ذلكَ بالقاتل؟

877
00:35:58,385 --> 00:36:01,120
حانة (سليباه) وصلت مشتبهي

878
00:36:01,188 --> 00:36:02,538
حارس الامن ذلك

879
00:36:02,589 --> 00:36:05,508
لقد كانَ هناك في تلكَ الليلة
التي زرعت فيها القنبلة

880
00:36:05,559 --> 00:36:06,876
حسناً ، انا افهم

881
00:36:06,927 --> 00:36:08,127
لكن انا متأكد انهُ كانَ هناك
العديد من الفتيات هناك

882
00:36:08,195 --> 00:36:09,228
هذا صحيح جداً

883
00:36:09,313 --> 00:36:11,130
لكن عندما اريتهُ صورتها

884
00:36:11,198 --> 00:36:13,599
لقد تعرفَ عليها بصفتها
الفتاة التي ذهبَ إلى المنزل برفقتها

885
00:36:13,684 --> 00:36:16,385
حسناً ، إذاً اقلتهُ
وسرقت بطاقتهُ

886
00:36:16,437 --> 00:36:17,637
وتمكنت من الوصول إلى اليخت

887
00:36:17,704 --> 00:36:19,188
حيثُ وضعت واحدة من القنابل

888
00:36:19,239 --> 00:36:22,024
(التي سرقتها من (ليلاند
"بعدَ أن "صادقتهُ

889
00:36:22,076 --> 00:36:23,359
تلكَ الفتاة هيَ وراءَ كل هذا

890
00:36:23,410 --> 00:36:25,060
جميل

891
00:36:25,913 --> 00:36:28,197
النجوم الذهبية تغطي المكان

892
00:36:28,248 --> 00:36:30,232
حسناً
(إذاً (كارين) فجرت (راينز

893
00:36:30,284 --> 00:36:33,068
هذا يبدو منطقياً ، لكن هذا لايفسر الدافع

894
00:36:33,120 --> 00:36:34,570
ولازالَ لايفسر

895
00:36:34,638 --> 00:36:36,405
من الذي قتلها

896
00:36:38,425 --> 00:36:40,960
(إذاً تبينَ أن إسم (كارين وايتفيلد
هوَ إسمٌ مستعار

897
00:36:41,044 --> 00:36:42,328
إسمها الحقيقي هوَ
(سوزان دوبري)

898
00:36:42,396 --> 00:36:44,013
لديها ضمانات مذهلة
"في "ايزونا" و "كاليفورنيا

899
00:36:44,080 --> 00:36:45,665
...لحيل الحبيبة

900
00:36:45,732 --> 00:36:48,250
تستهدف الأغنياء الوحيدين
الذينَ يبحثونَ عن الحب

901
00:36:48,302 --> 00:36:50,136
ولديها ايضاً شريكٌ ذكر

902
00:36:50,220 --> 00:36:51,437
تلكَ حيلة قديمة هناك

903
00:36:51,522 --> 00:36:53,306
حسناً ، (راينز) كانَ اعزباً

904
00:36:53,390 --> 00:36:56,726
ربما كانَ واحداً من أهدافها
ولم تجري الأمور بشكلٍ جيد

905
00:36:56,777 --> 00:36:58,694
لا ، لا ، لا ، لا
إذا كانت لديهِ فتاة

906
00:36:58,762 --> 00:37:00,646
اظن انني كنتُ لأعلمَ بشأن هذا

907
00:37:00,731 --> 00:37:02,448
مستحيل

908
00:37:02,533 --> 00:37:04,266
نحنُ نحتاجُ أجوبة
نحتاجُ الشريكَ

909
00:37:04,318 --> 00:37:06,101
حسناً ، ماذا لدينا عن الشريك؟
ما الذي نعرفهُ؟

910
00:37:06,153 --> 00:37:08,437
ليسَ كثيراً
أبيض ، ذكر ، في أوائل الـ20 من عمرهِ

911
00:37:08,489 --> 00:37:10,623
ولاتوجد أي هوية حقيقة أو أيةُ رخصة

912
00:37:10,707 --> 00:37:11,958
لكن وفقَ تقرير الجريمة

913
00:37:12,042 --> 00:37:13,292
لقد هربوا بمليون دولار

914
00:37:13,360 --> 00:37:14,327
قبلَ أن يختفوا

915
00:37:14,411 --> 00:37:15,711
اجل ، مايقارب المليون دولار

916
00:37:15,779 --> 00:37:16,779
لم تكن كافية لهذين الإثنين

917
00:37:16,830 --> 00:37:18,998
لقد اتيا هنا للقيامِ
بحيلةٍ اخرى

918
00:37:19,082 --> 00:37:20,883
اخبريني ، متى وصلت إلى "اواهو"؟

919
00:37:23,103 --> 00:37:25,037
حصلتُ على بيان بطاقة الإعتماد

920
00:37:25,105 --> 00:37:28,858
لقد إبتاعت تذكرةً من "فينيكس" إلى
اواهو" في الصيف الماضي ، في الـ12 من يونيو"

921
00:37:28,926 --> 00:37:31,244
حسناً ، اعطيني سجلات الهاتف
(من اليوم الذي هبطت فيهِ (كونو

922
00:37:32,796 --> 00:37:34,430
...حسناً ، حصلتُ على بعضها

923
00:37:34,481 --> 00:37:35,481
اعطيني الأسماء

924
00:37:43,323 --> 00:37:44,690
مهلاً ، ما الأمر؟

925
00:37:44,775 --> 00:37:46,442
(إنهُ (تود دوتون

926
00:37:46,493 --> 00:37:47,727
(ذلكَ زوجُ (براندي

927
00:37:47,794 --> 00:37:49,762
(اجل ، وشريك (كارين

928
00:37:54,785 --> 00:37:56,318
لماذا؟

929
00:37:56,370 --> 00:37:58,821
اخبرني لماذا

930
00:37:58,872 --> 00:38:00,489
تحدث إليّ ايها اللعين

931
00:38:00,541 --> 00:38:01,657
أو سأقتلكَ هنا حالاً

932
00:38:01,708 --> 00:38:03,709
لا اهتمُ بمن يراقب

933
00:38:05,512 --> 00:38:07,380
إستمع ، الأمر ليسَ كما تظنهُ ، حسناً؟

934
00:38:07,464 --> 00:38:09,164
انا لن اؤذيَ (براندي) مطلقاً

935
00:38:09,216 --> 00:38:10,165
ماذا؟

936
00:38:10,217 --> 00:38:12,001
ماذا قلت؟

937
00:38:12,052 --> 00:38:13,669
لقد اردتَ مالها

938
00:38:13,720 --> 00:38:16,505
...(لذا تسببتَ أنتَ و (كارين
(بمقتلِ (بوبي راينز

939
00:38:16,557 --> 00:38:19,742
(لأنكَ علمتَ أن زوجتكَ سترثُ ملايين (بوبي

940
00:38:19,810 --> 00:38:21,844
لا ، لا ، ليسَ لي علاقةٌ بهذا

941
00:38:21,895 --> 00:38:23,563
(تلكَ كانت فكرة (كارين -
لماذا؟ -

942
00:38:23,647 --> 00:38:25,014
لقد تعبت من الإنتظار

943
00:38:25,065 --> 00:38:26,282
الإنتظار؟

944
00:38:26,349 --> 00:38:27,617
الإنتظار ، ذلكَ هوَ المطلوب ، صحيح؟

945
00:38:27,684 --> 00:38:28,618
الم تكن تلكَ الخطة؟

946
00:38:28,685 --> 00:38:30,686
أن تنتظر؟

947
00:38:30,737 --> 00:38:33,072
(الخطة كانت أن اتزوجَ (براندي

948
00:38:33,156 --> 00:38:36,759
واحصلَ على ثقتها

949
00:38:36,827 --> 00:38:39,495
...لكن هذه الأمرة
كانَ الأمر مختلفاً

950
00:38:39,546 --> 00:38:42,949
مختلف ،، كيف؟
كيفَ مختلف؟

951
00:38:45,002 --> 00:38:46,953
(وقعتُ في حبِ (براندي

952
00:38:52,509 --> 00:38:57,346
و (كارين) علمت انها لن تحصلَ
على مرادها ، صحيح؟

953
00:38:57,397 --> 00:38:58,681
(لقد قتلت السيد (راينز

954
00:38:58,732 --> 00:39:00,049
...لأنها ظنت انهُ إذا ورثت

955
00:39:00,100 --> 00:39:03,653
زوجتي مالهُ
فسأدفعُ لها

956
00:39:03,720 --> 00:39:06,221
وانتَ قتلتها عوضاً عن ذلك؟

957
00:39:08,242 --> 00:39:09,892
ذهبتُ بسببٍ إلى هناكَ برفقتها

958
00:39:09,943 --> 00:39:12,728
...حسناً؟

959
00:39:12,779 --> 00:39:14,997
اقصد ، لقد خرجوا عن التحكم

960
00:39:15,065 --> 00:39:17,183
لقد اردتها خارجَ حياتي

961
00:39:18,234 --> 00:39:20,235
بوبي) وثقَ بكَ)

962
00:39:23,223 --> 00:39:25,074
لقد اعطاكَ إبنتهُ
...لكن الآن

963
00:39:30,130 --> 00:39:32,131
لقد اعطاكَ إبنتهُ

964
00:39:35,769 --> 00:39:37,770
انا آسف

965
00:39:44,594 --> 00:39:45,945
ليست جيدة كفاية

966
00:40:15,842 --> 00:40:16,842
اهلاً

967
00:40:26,803 --> 00:40:28,120
انا آسف

968
00:40:51,178 --> 00:40:53,612
هذا جميل

969
00:40:53,680 --> 00:40:54,847
أظن أن (توني) كانَ محقاً

970
00:40:54,931 --> 00:40:55,998
في موضوع المبالغة في أمر الحذاء

971
00:40:56,049 --> 00:40:59,001
جميل

972
00:40:59,052 --> 00:41:01,337
انظر ، إلى ذلك...اقصد ، إذا كانَ
...هذا شئٌ ستفعلهُ

973
00:41:01,405 --> 00:41:03,606
...بإنتظام

974
00:41:03,673 --> 00:41:05,708
فعليكَ أن تستثمرَ في بعض
(آلات قص الأظافر (داني

975
00:41:05,776 --> 00:41:07,727
...لا ، لن افعل ذلك

976
00:41:07,811 --> 00:41:09,812
لم اقل أن ذلكَ
سيكون خيارَ الحياة

977
00:41:09,863 --> 00:41:11,731
اتعلم ، انا استمتعُ بهِ فقط
إنهُ يشعرني بشعورٍ جيد

978
00:41:11,815 --> 00:41:13,616
إنهُ شعورٌ جيد
هذا صحيح ، ياصديقي

979
00:41:13,683 --> 00:41:14,600
هذا صحيح

980
00:41:14,668 --> 00:41:16,652
وأتعلم ماذا ايضاً؟

981
00:41:16,703 --> 00:41:18,704
لدينا كل مانحتاجهُ هنا

982
00:41:18,789 --> 00:41:20,039
لا ، لا ، ليسَ لدينا كل مانحتاجهُ هنا

983
00:41:20,123 --> 00:41:21,374
...لأن هذا الرجل
لقد وعدني

984
00:41:21,458 --> 00:41:22,825
بشريحةٍ حقيقية
..."من بيتزا "نيويورك

985
00:41:22,876 --> 00:41:24,526
شريحة "نيويورك" حقيقية

986
00:41:24,578 --> 00:41:26,879
وكل مافعلهُ هوَ جلبنا إلى هذا المكان

987
00:41:26,963 --> 00:41:28,047
اجل ، مامشكلةُ ذلك؟

988
00:41:28,131 --> 00:41:30,049
مثير للكآبة
وهذا غير صادق

989
00:41:30,117 --> 00:41:32,718
توني) انا اموتُ جوعاً)
ماذا يجري؟

990
00:41:32,803 --> 00:41:34,804
ضع جورباً عليها ، هلا فعلت ذلك؟

991
00:41:36,757 --> 00:41:38,007
هاهيَ آتية

992
00:41:38,058 --> 00:41:39,475
الوحيدة
راي) الأصلية)

993
00:41:39,542 --> 00:41:41,394
تأتي مباشرةً

994
00:41:41,478 --> 00:41:45,398
الآن ، عندما يعدكَ (توني ارتشر) شيئاً

995
00:41:45,482 --> 00:41:47,516
...يمكنكَ أن تراهن على حصولكَ عليهِ
بنصف الإحتمالات

996
00:41:47,567 --> 00:41:49,652
تفضلا ، جرباها -
انتَ رجلٌ جيد -

997
00:41:49,719 --> 00:41:51,570
(انتَ رجلٌ جيد (توني

998
00:41:51,655 --> 00:41:52,571
هذا جميل

999
00:41:52,656 --> 00:41:55,557
حسناً
هذا لذيذ

1000
00:41:55,609 --> 00:41:57,610
ما الذي تفعلهُ؟
لقد...لقد لففتها؟

1001
00:41:57,694 --> 00:41:58,994
هذا جيد

1002
00:41:59,062 --> 00:42:00,279
لقد لففتها
وثنيتها

1003
00:42:00,363 --> 00:42:02,548
هذا جيد

1004
00:42:04,584 --> 00:42:07,236
هذهِ قطعة رائعة من البيتزا هنا

1005
00:42:07,287 --> 00:42:08,454
لا ، لا ، لا ، لا

1006
00:42:08,538 --> 00:42:10,005
اترى ، من حيثُ اتينا
"انتَ لاتقول "قطعة

1007
00:42:10,073 --> 00:42:11,257
"إنها "شريحة
نحنُ ندعوها شريحة

1008
00:42:11,341 --> 00:42:12,858
شريحة -
لا ، تمهل ، لاتحاول أن -

1009
00:42:12,926 --> 00:42:15,044
تروضهُ
إنهُ حيوان

1010
00:42:15,095 --> 00:42:16,362
ثق بي
انا لستُ حيواناً

1011
00:42:16,430 --> 00:42:17,630
لقد ولدتَ حيواناً

1012
00:42:17,714 --> 00:42:19,414
وستكونُ حيواناً لبقيةِ حياتكَ

1013
00:42:19,466 --> 00:42:20,916
إنها البيتزا التي تجعلني حيواناً -
تمهلا -

1014
00:42:20,967 --> 00:42:21,934
تمهلا ، تمهلا

1015
00:42:22,018 --> 00:42:23,269
دعاني أسألكما شيئاً

1016
00:42:23,353 --> 00:42:25,504
أانتما ايتها الدجاجتان تتعاركان
هكذا طوال الوقت؟

1017
00:42:25,572 --> 00:42:27,256
طوال الوقت؟ -
لا - اجل -

1018
00:42:27,307 --> 00:42:28,757
بالتأكيد -
لا ، لا -

1019
00:42:28,809 --> 00:42:30,693
هيا

1020
00:42:30,760 --> 00:42:32,561
سأخبركما ما الذي سأفعلهُ

1021
00:42:32,612 --> 00:42:33,896
لانني رجلٌ جيد

1022
00:42:33,947 --> 00:42:36,431
والمهم أكثر انني احتاجُ بعضَ
الضحكِ في حياتي

1023
00:42:36,483 --> 00:42:38,033
سأكون مستشارَ زواجكما

1024
00:42:38,101 --> 00:42:40,953
شكراً لك -
لديكما مشكلة معَ قضية -

1025
00:42:41,021 --> 00:42:43,205
أو في اي وقتٍ تحتاجانِ المساعدة ، اساساً

1026
00:42:43,273 --> 00:42:44,390
سأكونُ هنا من اجلكما

1027
00:42:44,458 --> 00:42:46,876
حسناً؟ ، ايمكننا أن نحظى بعناقٍ جماعيٍ هنا؟

1028
00:42:46,943 --> 00:42:48,410
اجل -
حسناً ، احبك -

1029
00:42:48,462 --> 00:42:50,729
الآن لنأكل هذه البيتزا
لديّ ثلاثةٌ منهم

1030
00:42:50,797 --> 00:42:52,598
اهذا صحيح؟ -
بالطبع -

1031
00:42:52,666 --> 00:42:55,301
عانقني

1032
00:42:55,385 --> 00:42:56,802
انتَ رجلٌ جيد

1033
00:42:56,887 --> 00:42:59,338
ما الفرق؟
ما الجيد في "نيويورك"؟

1034
00:42:59,422 --> 00:43:01,340
انتَ اخبرني
"بروميد الماء"

1035
00:43:01,424 --> 00:43:03,342
بروميد الماء"؟" -
..."إنهُ "برومايد -

1036
00:43:03,366 --> 00:52:18,366
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

