﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:54,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:55,079 --> 00:00:57,001
لدينا دعم شرطة اوساكا بتغطية المنطقه

3
00:00:57,002 --> 00:00:59,503
لكن رهاننا الأفضل ان
نطيح بالهدف بموقعه

4
00:00:59,537 --> 00:01:01,255
تجنبوا الأخطاء
سيكون مسلحاً

5
00:01:01,289 --> 00:01:03,424
وسيفعل مهما تطلع الأمر
لتجنب الاعتقال

6
00:01:03,458 --> 00:01:06,043
حتى لو اضطر لإتخاذ
المدنين كغطاء له

7
00:01:06,094 --> 00:01:08,328
ايها الساده , لقد كنت اطارد
هذا الرجل لسنتين من الان

8
00:01:08,346 --> 00:01:09,630
استطيع ان اخبركم بيقين تام

9
00:01:09,664 --> 00:01:12,099
ان يفضل الموت على ان يأخذ حي

10
00:01:12,133 --> 00:01:14,134
لدينا فرصه واحده

11
00:01:14,168 --> 00:01:17,187
هل الجميع جاهزين ؟

12
00:01:19,391 --> 00:01:20,674
لنتحرك

13
00:01:29,017 --> 00:01:29,984
استلقي على الأرضيه

14
00:01:30,018 --> 00:01:32,369
ارني يديك

15
00:01:34,022 --> 00:01:36,073
ابقي يديك حيث استطيع ان اراهما

16
00:01:36,124 --> 00:01:39,460
استلقي على الأرضيه

17
00:01:40,412 --> 00:01:41,912
خالي

18
00:01:41,963 --> 00:01:43,297
قيده
غرفة النوم خاليه

19
00:01:43,331 --> 00:01:45,299
لقد كنت اتوقع قدومك يا مكجاريت

20
00:01:47,702 --> 00:01:49,036
الشقه خاليه

21
00:01:49,054 --> 00:01:51,055
لكن هناك شي لابد ان تراه ايها القائد

22
00:02:13,411 --> 00:02:15,245
من كان ذلك ؟

23
00:02:16,915 --> 00:02:17,898
هل كان "شيلبرون" ؟

24
00:02:17,916 --> 00:02:19,733
من الذي قتلت ايها اللعين ؟

25
00:02:20,730 --> 00:03:20,730
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

26
00:03:23,598 --> 00:03:24,982
مرحبا

27
00:03:29,737 --> 00:03:31,822
شكراً

28
00:03:37,862 --> 00:03:39,479
الإفطار هنا

29
00:03:43,317 --> 00:03:45,318
الإفطار يمكنه الإنتظار

30
00:03:45,336 --> 00:03:49,173
حقاً ؟

31
00:03:49,207 --> 00:03:51,125
انتي لا تحتاجين ان تكوني
بالعمل لمدة , صحيح ؟

32
00:04:03,171 --> 00:04:04,838
أعتقد ان ذلك هاتفي ؟

33
00:04:04,856 --> 00:04:06,106
لا , إنه هاتفي

34
00:04:07,859 --> 00:04:10,027
سأعود فوراً

35
00:04:21,322 --> 00:04:22,856
آدم

36
00:04:24,242 --> 00:04:27,144
متى ؟

37
00:04:28,529 --> 00:04:30,864
انا افهم ذلك

38
00:04:30,882 --> 00:04:33,550
اسمع , انا على وشك
الدخول بإجتماع

39
00:04:33,585 --> 00:04:36,036
سأكلمك لاحقاً

40
00:04:39,373 --> 00:04:41,058
مهلاً مهلاً

41
00:04:41,092 --> 00:04:44,044
لست مضطرة للذهاب الآن , صحيح ؟

42
00:04:50,235 --> 00:04:51,318
مالأمر ؟

43
00:04:51,352 --> 00:04:53,220
حسناً , انت على وشك الدخول بإجتماع

44
00:04:55,106 --> 00:04:58,175
ما المفترض ان اقول ؟
انا بالفراش مع شرطيه ؟

45
00:05:01,395 --> 00:05:03,530
No.
لا

46
00:05:04,398 --> 00:05:05,899
لا نستطيع ان نذهب للعشاء خارجاً !

47
00:05:05,917 --> 00:05:08,669
ولابد ان نتسلل للفندق

48
00:05:08,703 --> 00:05:10,037
في كل مره نريد ان نكون معاً

49
00:05:10,071 --> 00:05:12,456
انظري , هل لديك فكره افضل ؟

50
00:05:12,507 --> 00:05:14,508
انا اقصد .. انا لا اراكي

51
00:05:14,542 --> 00:05:16,760
تسرعين لتخبرين شين عنا

52
00:05:16,794 --> 00:05:19,596
او فايف-او
انا اريد ذلك

53
00:05:19,631 --> 00:05:22,549
لكن انت لا تريدين ذلك

54
00:05:22,583 --> 00:05:24,768
لأنك تعلمين انهم سينظرون الي

55
00:05:24,802 --> 00:05:27,221
وسيرون شيئاً واحداً :

56
00:05:27,255 --> 00:05:30,691
ابن هيرو ناشموري

57
00:05:30,725 --> 00:05:32,960
ولي العهد لزعيم الياكوزا

58
00:05:34,428 --> 00:05:37,281
لن يرو ذلك لو كنت نظيفاً

59
00:05:37,315 --> 00:05:39,149
انا واسعى لذلك

60
00:05:39,200 --> 00:05:42,903
فندقنا بالساحل الشمالي
قانوني بالكامل الآن

61
00:05:42,937 --> 00:05:45,155
لكنه لم يصبح كذلك
في ليلة واحده

62
00:05:45,206 --> 00:05:48,825
علي أن اخذ عمل واحد
في وقت واحد

63
00:05:48,876 --> 00:05:52,045
I know.
أعلم .

64
00:05:52,080 --> 00:05:53,797
انا فقط اريد ان اكون معك

65
00:05:53,831 --> 00:05:56,250
وانا اريد ذلك ايضاً

66
00:06:11,349 --> 00:06:12,733
"سومي ماسن"

67
00:06:12,767 --> 00:06:15,652
اريد ان يفحص الدم في
جميع قواعد البيانات الممكنه

68
00:06:17,939 --> 00:06:19,990
ساسكي , كان هناك هاتف

69
00:06:20,024 --> 00:06:21,525
رأيته على الطاوله
عندما دخلت

70
00:06:21,576 --> 00:06:22,659
إنه معنا

71
00:06:22,694 --> 00:06:25,329
يا شباب , الهاتف الذي كان على الطاوله ؟

72
00:06:28,116 --> 00:06:29,283
إنه محروق

73
00:06:29,317 --> 00:06:31,285
حسناً

74
00:06:59,030 --> 00:07:01,181
المحقق ويليمز

75
00:07:02,950 --> 00:07:05,352
مرحبا , المحقق ويليمز

76
00:07:05,370 --> 00:07:06,653
مضى وقت طويل ياشريكي

77
00:07:06,687 --> 00:07:08,872
ماهي مشكلتك بحق الجحيم ؟

78
00:07:08,906 --> 00:07:10,190
اين كنت ؟

79
00:07:10,208 --> 00:07:11,658
كنت ابحث عن جو و شيلبرون

80
00:07:11,692 --> 00:07:13,126
ألم تصلك رسالتي ؟
لقد وضحت الأمر

81
00:07:13,161 --> 00:07:14,361
لا , لا , لا
انت لم توضح الأمر

82
00:07:14,379 --> 00:07:15,579
انت لم تشرح اي شي

83
00:07:15,630 --> 00:07:17,497
انت فقط تركت لي رسالة
واختفيت بعدها

84
00:07:17,531 --> 00:07:18,715
حسناً , انا لم اأختفي

85
00:07:18,750 --> 00:07:20,550
انت تجعل الأمر وكأني
كنت أهرب , لماذا انت منفعل ؟

86
00:07:20,585 --> 00:07:21,918
انا لست منفعل

87
00:07:21,969 --> 00:07:22,969
تبدو منفعل

88
00:07:23,004 --> 00:07:24,871
انا لست منفل , حسنا ؟
لقد كنت قلق

89
00:07:24,889 --> 00:07:26,340
والان انا قلق

90
00:07:26,374 --> 00:07:27,276
هذا كل مافي الأمر

91
00:07:27,301 --> 00:07:29,501
حسناً , امم .. انا اقدر قلقك

92
00:07:29,560 --> 00:07:31,728
شكراً , لكني بخير

93
00:07:31,763 --> 00:07:33,380
حسناً , انت لا تبدو بخير , اليس كذلك ؟

94
00:07:33,398 --> 00:07:34,714
انت تبدو مرهق

95
00:07:34,732 --> 00:07:35,732
اخبرني شيئاً

96
00:07:35,767 --> 00:07:37,434
هل وجدت جو ؟

97
00:07:38,569 --> 00:07:40,553
لا , ولكني اعتقد اني
ربما وجدت شيلبرون

98
00:07:40,571 --> 00:07:42,889
ماذا تعني بـ "أعتقد"
إما انك وجدته

99
00:07:42,907 --> 00:07:44,342
او انك لم تجده , أحدهما

100
00:07:44,367 --> 00:07:45,058
إنه معقد

101
00:07:45,059 --> 00:07:46,360
حسناً , بسريه

102
00:07:46,394 --> 00:07:47,560
حسناً؟ انا لااحتاجه الآن

103
00:07:47,578 --> 00:07:49,279
أقصد انك لم تتصل علي لكي لا تخبرني

104
00:07:49,330 --> 00:07:50,530
مالذي يجري معك ؟

105
00:07:50,564 --> 00:07:52,199
لا , انا اتصل لأخبرك اني بأوساكا

106
00:07:52,233 --> 00:07:53,450
ولدي "وو فات " بالحجز

107
00:07:53,501 --> 00:07:54,618
حسناً ؟

108
00:07:54,669 --> 00:07:55,702
انت ..

109
00:07:55,736 --> 00:07:57,204
أسرد القصه يا صديقي

110
00:07:57,238 --> 00:07:58,372
داني

111
00:07:58,406 --> 00:08:00,240
اعلم اني ادين لك بتفسير

112
00:08:00,258 --> 00:08:01,291
وسأفعل , حسناً ؟

113
00:08:01,342 --> 00:08:03,410
لكن اريد مساعدتك الآن

114
00:08:03,428 --> 00:08:04,911
هل شين وكونو بجوارك ؟

115
00:08:04,929 --> 00:08:07,714
نعم , انتظر لحطة ياستيف

116
00:08:11,252 --> 00:08:13,086
ستيف في اليابان , يحتاج مساعدتتنا

117
00:08:13,104 --> 00:08:15,422
اوه .. كملاحظة
لقد اعتقل ووفات

118
00:08:16,357 --> 00:08:17,924
تفضل

119
00:08:17,959 --> 00:08:19,092
ماذا تحتاج ياستيف ؟

120
00:08:19,110 --> 00:08:20,927
لقد كنا قلقين عليك
هل انت بخير ؟

121
00:08:20,945 --> 00:08:23,263
انا بخير , سأعود للديار قريباً

122
00:08:23,281 --> 00:08:24,764
وسأحضر ووفات معي

123
00:08:24,782 --> 00:08:25,899
كيف وجدته ؟

124
00:08:25,933 --> 00:08:27,484
لقد كنت في اوساكا اتعقب شيلبرون

125
00:08:27,535 --> 00:08:29,136
وسمعت ثرثره عن ووفات

126
00:08:29,170 --> 00:08:30,603
لهذا نسقت مع الأنتربول
( الشرطه الدوليه )

127
00:08:30,621 --> 00:08:33,773
حصلنا على موقعه , وشنينا غاره

128
00:08:33,791 --> 00:08:35,542
انت تجعله يبدو سهلاً للغايه

129
00:08:35,576 --> 00:08:36,443
لقد كان كذلك

130
00:08:36,461 --> 00:08:37,794
لهذا لا يعجبني الأمر

131
00:08:37,829 --> 00:08:39,329
ووفات سلم نفسه

132
00:08:39,380 --> 00:08:40,881
هذا بالتأكيد سهلاً للغاية

133
00:08:40,915 --> 00:08:42,249
وجدت هاتفاً

134
00:08:42,283 --> 00:08:44,784
لقد كان يستخدم للإتصال
برقم في هانالولو 17 مره

135
00:08:44,802 --> 00:08:46,970
في يومين , اريد ان اعرف
على من كان يتصل ؟

136
00:08:47,004 --> 00:08:48,472
هل لديك الرقم ؟

137
00:08:48,506 --> 00:08:50,924
808-555-0172.

138
00:08:54,128 --> 00:08:55,679
حسناً , الهاتف مشغل

139
00:08:55,713 --> 00:08:56,963
نحصل على الإشارة

140
00:08:58,065 --> 00:08:59,632
يبدو انه في حوض كوالو

141
00:08:59,650 --> 00:09:00,901
حسناً, سنهتم باالأمر

142
00:09:00,935 --> 00:09:01,985
فقط كن حذراً

143
00:09:02,019 --> 00:09:03,437
لا اعلم ماذا يخطط له ووفات

144
00:09:03,471 --> 00:09:04,771
لكني اعلم انه يريدني
ان اجد هذا الهاتف

145
00:09:04,805 --> 00:09:07,190
لا اريدك ان تذهب
داخل الكمين

146
00:09:07,241 --> 00:09:08,942
هيه , إسمع , سنكون بخير
فقط اسدي لي معروفاً

147
00:09:08,976 --> 00:09:10,444
إعتني بنفسك "السادسه"

148
00:09:10,478 --> 00:09:12,662
عفواً , هل قلت "سته" ؟

149
00:09:12,697 --> 00:09:14,647
حسنا , علي الذهاب
الطريق طويل جداً

150
00:09:14,665 --> 00:09:16,149
انت بدأت تصبح مثلي

151
00:09:16,167 --> 00:09:17,751
أعلم , أعلم , وهذا فقط
يجعلني اريد التقيأ

152
00:09:17,785 --> 00:09:18,785
هل يمكنك العوده بأسرع وقت ممكن ؟ لو سمحت

153
00:09:18,819 --> 00:09:20,670
نعم , تلقيت ذلك .

154
00:09:35,553 --> 00:09:37,804
لدينا جثه

155
00:09:49,650 --> 00:09:50,984
الهاتف لا يزال عليها

156
00:09:51,018 --> 00:09:53,186
يبدوا انها من كانت تتكلم
مع ووفات على الهاتف

157
00:09:54,705 --> 00:09:56,239
لقد تلقت رصاصه

158
00:09:57,358 --> 00:09:59,543
من هي ؟

159
00:10:01,028 --> 00:10:02,245
آنا دوجلاس

160
00:10:02,296 --> 00:10:03,580
إنظر لهذا

161
00:10:03,631 --> 00:10:06,249
إنها تعمل لوزارة الخارجيه

162
00:10:06,284 --> 00:10:07,367
إذا ماذا تعمل

163
00:10:07,385 --> 00:10:08,535
بتلقيها المكالمات من ووفات ؟

164
00:10:08,553 --> 00:10:10,554
إما انها فاسده

165
00:10:10,588 --> 00:10:11,922
او ان الحكومه الأمريكيه

166
00:10:11,973 --> 00:10:13,873
تجري عمل مع هارب دولي

167
00:10:42,220 --> 00:10:43,495
داني , ماذا وجدت ؟

168
00:10:43,496 --> 00:10:44,578
لقد تتبعنا المكالمات الهاتفيه

169
00:10:44,579 --> 00:10:45,441
التي كان يقوم بها ووفات

170
00:10:45,442 --> 00:10:46,459
وجدنا إمرأه ميته

171
00:10:46,494 --> 00:10:47,794
مع اوراق إعتماد وزارة الخارجيه

172
00:10:47,828 --> 00:10:49,863
إسمها آنا دوجلاس

173
00:10:49,897 --> 00:10:52,499
ويبدو انها تعمل الشؤون الثقافيه

174
00:10:52,550 --> 00:10:54,250
خارج العاصمه ؟

175
00:10:54,284 --> 00:10:56,118
نعم , الجثه في طريقها لماكس الآن

176
00:10:56,137 --> 00:10:57,804
كونو وشين سيتابعون الأمر

177
00:10:57,838 --> 00:10:58,922
مالذي كانت تفعله في هاواي ؟

178
00:10:58,956 --> 00:11:00,340
ليس لدي فكره , لا أعلم

179
00:11:00,391 --> 00:11:02,759
إتصلت على إدارة النقل
وقالوا انه في السنه الماضيه

180
00:11:02,793 --> 00:11:04,794
سافرت لأفغانستان وباكستان والعراق

181
00:11:04,812 --> 00:11:07,397
تبدو انها من المخابرات اكثر
من كونها في الشؤون الثقافيه

182
00:11:07,431 --> 00:11:08,848
نعم , لقد كنت افكر بالشي نفسه

183
00:11:08,899 --> 00:11:11,184
لماذا يكون ووفات على اتصال
مع عميلة من المخابرات المركزيه ؟

184
00:11:11,235 --> 00:11:12,301
لا أعلم , لكن المخابرات المركزيه

185
00:11:12,319 --> 00:11:13,686
لديها مكتب ميداني هنا

186
00:11:13,737 --> 00:11:15,438
سأتجه الى الميدان الفيدرالي

187
00:11:15,472 --> 00:11:17,073
وسأستكشف الأمر
حسناً , ابفني على إطلاع

188
00:11:17,107 --> 00:11:18,408
حسناً , إذا ..

189
00:11:18,442 --> 00:11:20,944
مالأمر ؟ هل حصلت على فرصه
لإستجواب ووفات ؟

190
00:11:20,978 --> 00:11:22,829
آسف ياداني , هذا سري

191
00:11:22,863 --> 00:11:24,747
حقاً ؟

192
00:11:24,782 --> 00:11:26,132
هل هذه مزحه ؟
هل تمازحني ؟

193
00:11:26,167 --> 00:11:27,500
لا , انا لا امزح

194
00:11:27,535 --> 00:11:28,751
حسنا .. امم ..

195
00:11:28,786 --> 00:11:29,953
متى ستحضره الى هنا ؟

196
00:11:29,987 --> 00:11:31,821
لا استطيع ان اخبرك هذا ايضاً
داني

197
00:11:31,839 --> 00:11:33,790
لا استطيع ان اخبرك هذه الأشياء
بإستخدام خطوط غير آمنه , أتفهم ؟

198
00:11:33,824 --> 00:11:34,874
إنها قضيه أمنية

199
00:11:34,925 --> 00:11:36,242
حسنا , اتعلم ماذا اعتقد ؟

200
00:11:36,277 --> 00:11:39,379
أعتقد انك تعتقد ان قولك
لأشياء مثل تلك أنها رائعه

201
00:11:39,430 --> 00:11:40,797
إنها ليست رائعه
على العكس تماماً

202
00:11:40,831 --> 00:11:41,848
أتعلم ماذا ؟
داني

203
00:11:41,882 --> 00:11:43,183
إنسى الأمر , لا اهتم متى ..

204
00:11:43,217 --> 00:11:44,384
حسناً , لا , انا اهتم

205
00:11:44,435 --> 00:11:45,885
انا فقط سأكتشف ذلك بنفسي , حسنا ؟

206
00:11:45,936 --> 00:11:46,936
سأتعقب طائرتك

207
00:11:46,971 --> 00:11:49,939
لا , لن تفعل
نحن قادمين بالظلام

208
00:11:51,025 --> 00:11:52,025
ظلام ؟

209
00:11:52,059 --> 00:11:53,676
نعم ظلام , كخارج الرادار

210
00:11:53,711 --> 00:11:55,511
أعلم ماذا يعني الظلام , حسنا ؟

211
00:11:55,529 --> 00:11:56,863
بالرغم من ذلك , هل ذلك حقاً ضروري ؟

212
00:11:56,897 --> 00:11:58,615
إنه البرتوكول داني
آسف ولكن لا استطيع

213
00:11:58,649 --> 00:12:00,316
إجابة اسئلتك الآن
حسناً , على الذهاب

214
00:12:00,350 --> 00:12:01,651
حسناً , لدي سؤال سهل

215
00:12:01,685 --> 00:12:03,152
ماذا ترتدي ؟

216
00:12:03,186 --> 00:12:04,186
أوتعلم , لا تجب على هذا السؤال

217
00:12:04,205 --> 00:12:05,405
انا متأكد انه سري للغايه

218
00:12:05,456 --> 00:12:07,073
لهذا سأخمن

219
00:12:07,124 --> 00:12:09,209
بنطال الخدمة

220
00:12:09,243 --> 00:12:11,978
وداعاً دانيال

221
00:12:20,554 --> 00:12:24,157
أعلم أنا كنا في أوساكا
نبحث عن الشيء نفسه

222
00:12:26,209 --> 00:12:28,328
هل هو من كان في حوض الإستحمام ؟

223
00:12:31,482 --> 00:12:35,418
للأسف , شيلبرون لا يزال
بعيد عنا الأثنين

224
00:12:37,354 --> 00:12:39,555
هل هذا صحيح ؟

225
00:12:39,573 --> 00:12:42,659
ماذا عن آنا دوجلاس ؟

226
00:12:43,444 --> 00:12:45,361
إنها ميته , اليس كذلك ؟

227
00:12:45,395 --> 00:12:46,529
أنت تعلم انها ميته

228
00:12:46,564 --> 00:12:49,732
السؤال هو : لماذا تريد عميلة
المخابرات المركزية ميته ؟

229
00:12:51,335 --> 00:12:53,069
ماذا كانت بالنسبة لك ؟

230
00:12:55,005 --> 00:12:59,025
دعنا نقول ان العميلة دوجلاس
هي سبب وجودك هنا

231
00:13:01,345 --> 00:13:03,896
اهلا ماكس , تلقيت رسالتك

232
00:13:03,931 --> 00:13:05,715
هل وجدت اي شي مثير للإهتمام ؟

233
00:13:05,749 --> 00:13:07,250
ما اجده دائما ًمثير للإهتمام
بالنسبة لي

234
00:13:07,284 --> 00:13:08,268
قليل من الناس يفهمون

235
00:13:08,302 --> 00:13:09,636
الإعتراف الطبيعي من التشريح

236
00:13:09,687 --> 00:13:12,922
فهي تسمح للجسم بالكشف عن
كنز دفين من الأسرار

237
00:13:12,940 --> 00:13:16,059
حتى عندما يكون سبب الوفاه
واضح جداً

238
00:13:16,093 --> 00:13:19,145
هل هذه طريقتك في قول ان
الرصاصه لم تسبب مقتل آنا دوجلاس ؟

239
00:13:19,196 --> 00:13:21,430
ماذ ؟
لا , حتى العين المبتدئه

240
00:13:21,448 --> 00:13:22,732
تستطيع ان ترى ان سبب الوفاة

241
00:13:22,766 --> 00:13:24,317
كان من طلقة ناريه
جرحت الفص الجبهي

242
00:13:24,368 --> 00:13:25,868
ماكس

243
00:13:25,903 --> 00:13:27,120
لماذا نحن هنا ؟

244
00:13:27,154 --> 00:13:29,205
بسبب هذا

245
00:13:31,125 --> 00:13:34,160
إنها الرصاصة التي استخرجتها من الضحيه

246
00:13:34,912 --> 00:13:36,796
ماذا بها ؟

247
00:13:36,830 --> 00:13:38,822
لاحظ الرقائق المطلية بالذهب
حول الأطراف

248
00:13:39,049 --> 00:13:40,049
هل تعتقد انه حشو حسب الطلب ؟

249
00:13:40,084 --> 00:13:41,117
من المحتمل جداً ان يكون كذلك

250
00:13:41,135 --> 00:13:42,502
لم اسمع من اي شخص

251
00:13:42,553 --> 00:13:44,087
في الجزيرة يستخدم الذهب
نعم , ولا انا .

252
00:13:44,121 --> 00:13:46,222
للأسف , هذا

253
00:13:46,256 --> 00:13:47,456
خارج نطاق خبرتي

254
00:13:47,474 --> 00:13:49,625
على اي حال , انا اعرف شخصاً
على دراية تامه

255
00:13:49,643 --> 00:13:50,893
بمصادر المقذوفات

256
00:13:50,928 --> 00:13:52,161
من بين العناصر الإجراميه

257
00:13:52,196 --> 00:13:53,696
حقاً ؟

258
00:13:58,736 --> 00:14:02,355
أقدر موقفك ايها المحقق ويليامز

259
00:14:02,406 --> 00:14:05,307
لكن اخشى اني لا استطيع
تأكيد او نفي

260
00:14:05,326 --> 00:14:07,076
إنتماء السيده دوجلاس

261
00:14:07,111 --> 00:14:08,444
للوكاله

262
00:14:08,478 --> 00:14:10,530
انت تقدر موقفي ؟

263
00:14:10,581 --> 00:14:12,181
هل هذه .. هل هذه مزحه ؟

264
00:14:12,216 --> 00:14:13,166
الآن

265
00:14:13,200 --> 00:14:14,534
إن لم يكن هناك شيئاً آخر

266
00:14:14,585 --> 00:14:16,618
لا , لا , لا , هناك شيئاً آخر .

267
00:14:16,837 --> 00:14:18,171
ايها العميل كندركس , انا لم انتهي

268
00:14:18,205 --> 00:14:20,289
حسناً , انا احقق في جريمة قتل

269
00:14:20,323 --> 00:14:21,674
لا اعلم إن كنت قد سمعتني

270
00:14:21,709 --> 00:14:23,159
ولكن احد عملائكم قد قتل

271
00:14:23,177 --> 00:14:25,461
لا استطيع مساعدتك ايها المحقق

272
00:14:27,181 --> 00:14:28,464
حسناً , إستمع ..

273
00:14:28,498 --> 00:14:30,933
أعلم عن الطائرة القادمه في الظلام

274
00:14:30,968 --> 00:14:33,052
طائرة قادمة في الظلام ؟

275
00:14:33,103 --> 00:14:36,305
انت تدرك ان هذا فقط موجود
 بأفلام الجواسيس المرعبه ؟

276
00:14:36,339 --> 00:14:38,858
اوه , لا , اعلم كحقيقه
انها موجوده بالحياة الحقيقه

277
00:14:38,892 --> 00:14:40,393
مع المروحيات السوداء

278
00:14:40,444 --> 00:14:42,195
تلك موجودة ايضاً

279
00:14:42,229 --> 00:14:45,514
هيه , هيه , إستمع الي

280
00:14:45,532 --> 00:14:48,184
سواء كنت تهتم او لا
بالإعتراف بحقيقة

281
00:14:48,235 --> 00:14:50,570
ان انا دوجلاس قد قتلت

282
00:14:50,621 --> 00:14:52,372
ولا استطيع معرفة لماذا
لا تريد مساعدتي

283
00:14:52,406 --> 00:14:53,539
بإيجاد الشخص اللذي فعل ذلك

284
00:14:53,574 --> 00:14:56,325
هل ستغادر بنفسك

285
00:14:56,359 --> 00:14:58,094
او احتاج ان اتصل على الأمن ؟

286
00:14:59,663 --> 00:15:01,464
أتعلم , استطيع ايضاً ان أخذ هذا

287
00:15:01,498 --> 00:15:02,999
لمكتب المحافظ إن كنت تريد ذلك

288
00:15:03,033 --> 00:15:04,717
انت تفعل هذا
حسناً

289
00:15:04,752 --> 00:15:06,169
الصحافه , انا متأكد انهم

290
00:15:06,203 --> 00:15:08,588
يريدون ان يسمعوا عن
شي مثل ذلك

291
00:15:15,011 --> 00:15:15,927
محقق ويليامز

292
00:15:15,978 --> 00:15:17,045
عليك ان تغادر

293
00:15:17,080 --> 00:15:18,930
الآن

294
00:15:18,981 --> 00:15:21,349
هذا الأمن ؟

295
00:15:23,236 --> 00:15:25,220
حسناً

296
00:15:55,384 --> 00:15:56,301
هيه

297
00:15:56,352 --> 00:15:57,886
لماذا تهبط ؟

298
00:15:57,920 --> 00:15:59,421
نحن لانزال على بعد
50 ميل من هونولولو

299
00:15:59,455 --> 00:16:00,972
من فضلك , عد لمقعدك ايها القائد

300
00:16:01,023 --> 00:16:02,190
لا , مالذي يجري ؟

301
00:16:02,225 --> 00:16:03,642
لماذا تهبط بهذا المكان ؟

302
00:16:03,693 --> 00:16:04,559
القائدم مكجاريت , اجلس

303
00:16:04,593 --> 00:16:06,278
هل كل شي بخير ايها القائد ؟

304
00:16:06,312 --> 00:16:07,779
نعم إنه بـخـ ..

305
00:18:56,356 --> 00:18:59,124
هيه

306
00:18:59,159 --> 00:19:01,410
انت , هل انت من ارسل لي
تلك الرسالة ؟

307
00:19:01,411 --> 00:19:03,546
نعم

308
00:19:03,580 --> 00:19:06,115
حسناً , ليس تماماً كما توقعت

309
00:19:06,133 --> 00:19:07,133
حقاً ؟

310
00:19:07,167 --> 00:19:10,086
تريد جيمس بوند عليك ان تشاهد فلم

311
00:19:10,120 --> 00:19:12,839
تريد معلومات , اخشى انك
عالق معي ايها الفتى

312
00:19:12,890 --> 00:19:15,308
حسناً , منصف جداً

313
00:19:15,342 --> 00:19:17,810
من انت وماذا تعمل عنا ؟

314
00:19:17,845 --> 00:19:19,929
دعنا نقول فقط اني صديق من الوكاله

315
00:19:19,963 --> 00:19:21,130
صديق ؟

316
00:19:21,148 --> 00:19:23,516
حسناً , هذا لم يجيب على اسئلتي

317
00:19:23,567 --> 00:19:25,017
حسناً , إنها ليست الإجابة الوحيده التي ستحصل عليها

318
00:19:25,068 --> 00:19:26,519
الآن , هل تريد معلومات عن ووفات

319
00:19:26,570 --> 00:19:27,820
والعميله دوجلاس ام لا ؟

320
00:19:27,855 --> 00:19:30,823
نعم , إذا انا دوجلاس كانت تعمل للوكاله ؟
نعم

321
00:19:30,858 --> 00:19:32,608
لقد كانت تعمل مع ووفات

322
00:19:32,642 --> 00:19:35,411
تعمل مع ووفات ؟

323
00:19:35,445 --> 00:19:37,947
ووفات  لديه تاريخ طويل مع الوكاله

324
00:19:37,981 --> 00:19:40,166
حقاً ؟

325
00:19:40,200 --> 00:19:43,002
خلال 15 سنة الماضيه
وو فات تفاوض

326
00:19:43,036 --> 00:19:46,488
بصفقات اسلحة بين الولايات المتحده
ومنظمات معينه

327
00:19:46,506 --> 00:19:49,041
منظمات

328
00:19:49,092 --> 00:19:51,160
عظيم

329
00:19:51,195 --> 00:19:52,378
مدهش

330
00:19:52,429 --> 00:19:55,514
المخابرات المركزيه بالفراش مع
مجرم مضطرب العقل

331
00:19:55,549 --> 00:19:58,384
والذي من ضحاياه محافظ هاواي

332
00:19:58,418 --> 00:20:00,336
 الإدراك المثالي للأحداث الماضية

333
00:20:00,370 --> 00:20:03,239
عليك انت تفهم
السياسة الخارجيه

334
00:20:03,273 --> 00:20:05,641
انها لعبة من التحالفات المتغيره

335
00:20:05,675 --> 00:20:09,028
بعض الأحيان تكون في فراش
اشخاص لا يجب ان تكون معهم

336
00:20:09,062 --> 00:20:10,179
هذا جيد

337
00:20:10,197 --> 00:20:11,530
إذا , ماذا الآن ؟

338
00:20:11,565 --> 00:20:13,449
لديه معلومات

339
00:20:13,483 --> 00:20:15,568
الأشخاص اللذين يستطيع إسقاطهم

340
00:20:15,619 --> 00:20:17,486
يفضلون إبقائه صامتاً

341
00:20:17,520 --> 00:20:20,573
العميلة دوجلاس كانت صلته مع الوكاله

342
00:20:20,624 --> 00:20:21,991
صلته ؟ ماذا يعني ذلك ؟

343
00:20:22,025 --> 00:20:24,927
يعني انها تستطيع إسقاط جميع التهم

344
00:20:26,713 --> 00:20:29,248
إذاً , هو لديه بطاقة خروج من السجن مجانيه ؟

345
00:20:29,299 --> 00:20:30,383
بالضبط

346
00:20:30,417 --> 00:20:32,468
إذا لماذا قتلها ؟

347
00:20:32,502 --> 00:20:33,920
على الأرجح انه لم يقتلها

348
00:20:33,971 --> 00:20:36,172
ربما علم بمقتلها

349
00:20:36,206 --> 00:20:37,706
هذا يعني ان شخص ما اكتشف

350
00:20:37,724 --> 00:20:39,675
انها تساعده بالخارج
ربما

351
00:20:39,710 --> 00:20:41,594
انا متأكد من شي واحد فقط

352
00:20:41,645 --> 00:20:43,679
إنها ليست مصادفه فقط

353
00:20:43,713 --> 00:20:46,649
ان العميلة دوجلاس قتلت
برصاصه بالراس

354
00:20:46,716 --> 00:20:50,219
في ّنفس اليوم اللذي يسلم
ووفات من اليابان

355
00:20:50,254 --> 00:20:51,821
اوافقك

356
00:20:51,855 --> 00:20:53,389
إسمع , إن كان هذا الشي سيسقط

357
00:20:53,407 --> 00:20:55,942
احتاج ان اعرف متى وأين ستهبط الطائرة ؟

358
00:20:55,993 --> 00:20:58,327
الآن , هل يمكنك تعقبها ؟
هل يمكنك مساعدتي بذلك ؟

359
00:20:58,362 --> 00:21:01,330
لا استطيع ان اعدك بأي شي

360
00:21:01,365 --> 00:21:03,165
الطائرة قادمة بشكل خفي , لكني سأحاول

361
00:21:03,200 --> 00:21:04,700
لحظة لحظة ..

362
00:21:04,734 --> 00:21:07,036
كيف أتواصل معاك ؟
لا تستطيع

363
00:21:14,044 --> 00:21:15,711
أين كنتي مساء الأمس ؟

364
00:21:15,745 --> 00:21:16,745
إتصلت عليك مرتين

365
00:21:16,763 --> 00:21:18,097
هل انت والدي ؟

366
00:21:18,131 --> 00:21:19,265
الأمور بدت تصبح جديه

367
00:21:19,299 --> 00:21:20,916
بينك وبين ذلك الرجل , اليس كذلك ؟

368
00:21:20,934 --> 00:21:22,635
انتي لن تقدمينا له ؟

369
00:21:22,686 --> 00:21:24,103
نعم, في أحد الأيام

370
00:21:24,137 --> 00:21:25,304
معذرة

371
00:21:25,355 --> 00:21:27,006
هل بإمكانك إخباري اين تشارلي ؟

372
00:21:28,191 --> 00:21:30,759
شكراً

373
00:21:31,695 --> 00:21:33,195
هيه , المعذره , تشارلي ؟

374
00:21:33,230 --> 00:21:34,930
انا تشارلي , هل استطيع مساعدتك ؟

375
00:21:34,948 --> 00:21:36,765
نعم

376
00:21:36,783 --> 00:21:37,817
صديقنا ماكس

377
00:21:37,868 --> 00:21:39,035
اخبرنا انك ربما قادره على

378
00:21:39,069 --> 00:21:40,319
إجابة بعض الأسئلة لنا

379
00:21:40,370 --> 00:21:41,821
ماكس عليه ان يعرف افضل من

380
00:21:41,872 --> 00:21:43,406
إرسال شرطيين للتحدث الي

381
00:21:43,440 --> 00:21:45,274
نعم , حسناً , بالواقع نحن نتطلع

382
00:21:45,292 --> 00:21:47,043
لبعض المعلومات

383
00:21:47,077 --> 00:21:49,378
ماهذا ؟
لقد كنا نأمل ان تخبرينا انتي

384
00:21:49,413 --> 00:21:50,746
لقد سحبنا الرصاصه

385
00:21:50,780 --> 00:21:52,465
من رأس امرأة

386
00:21:52,499 --> 00:21:53,249
اترين فتات الذهب ؟

387
00:21:53,283 --> 00:21:54,283
لقد كنا نتسائل إن كنتي

388
00:21:54,301 --> 00:21:56,552
تعلمين من اين يأتي حشو مثل ذلك

389
00:21:56,586 --> 00:21:57,720
حسناً , إنه ليس حشو حسب الطلب

390
00:21:57,754 --> 00:22:00,289
إنها قطعه حسب الطلب
مطلية بالذهب

391
00:22:00,307 --> 00:22:02,141
رقائق الذهب من البرميل ..

392
00:22:02,175 --> 00:22:04,226
يخرج بسرعه مع الحشو
من يستخدمها إذاً ؟

393
00:22:04,261 --> 00:22:06,262
معظم الناس لا يستخدمونها
إنها فقط للعرض

394
00:22:06,296 --> 00:22:07,980
المسدسات المطلية بالذهب اصبحت

395
00:22:08,015 --> 00:22:10,349
مشهورة كعلامة للتقدير

396
00:22:10,400 --> 00:22:14,020
ضمن فئة محدده من الاسيويين

397
00:22:14,071 --> 00:22:16,138
هل يمكن ان تكوني اكثر تحديداً؟

398
00:22:16,156 --> 00:22:19,575
الياكوزا

399
00:22:22,579 --> 00:22:24,330
هذا ليس منطقي ابداً

400
00:22:24,364 --> 00:22:26,365
الياكوزا لم تكن تتعامل مع ووفات بود

401
00:22:26,400 --> 00:22:28,317
قبل ان يختفي هيرو نوشيموري

402
00:22:28,335 --> 00:22:30,819
الأمور تتغير

403
00:22:30,837 --> 00:22:32,371
مالذي تفعله ؟

404
00:22:32,406 --> 00:22:34,040
أتصل بداني
سأعلمه بالأمر

405
00:22:34,074 --> 00:22:36,242
سنزور آدم نوشموري

406
00:23:07,157 --> 00:23:09,241
إنهض , إنهض

407
00:23:09,292 --> 00:23:13,379
إنهم قادمين لأجلك , اليس كذلك ؟

408
00:23:14,364 --> 00:23:17,550
هذا لن يحدث

409
00:23:17,584 --> 00:23:18,867
لنذهب

410
00:23:18,885 --> 00:23:20,486
الآن

411
00:23:31,181 --> 00:23:32,815
إذهب

412
00:23:39,237 --> 00:23:40,871
عميلي رجل أعمال قانوني

413
00:23:40,905 --> 00:23:43,690
انا متأكد ان السيد نشموري ليده حجة غياب

414
00:23:43,724 --> 00:23:45,075
بوقت الجريمه

415
00:23:45,109 --> 00:23:46,159
انا متأكد انه لديه

416
00:23:46,194 --> 00:23:47,611
لكن الجميع في هذا الغرفه يعلم

417
00:23:47,662 --> 00:23:49,996
أن عمله اي شي غير قانوني

418
00:23:50,031 --> 00:23:51,598
انت تصطاد ايها الملازم

419
00:23:51,632 --> 00:23:54,201
زبونك ريئس ممثلين الياكوزا

420
00:23:54,235 --> 00:23:55,168
في الجزيرة

421
00:23:55,203 --> 00:23:56,336
لدينا ادلة ان العميلة دوجلاس

422
00:23:56,370 --> 00:23:57,637
قتلت بسلاح الياكوزا

423
00:23:57,672 --> 00:24:00,757
هذا يجعلك مشتبه به

424
00:24:00,791 --> 00:24:02,259
يبدو انك خلطت بيني

425
00:24:02,293 --> 00:24:03,627
وبين والدي ايها الملازم كيلي

426
00:24:03,678 --> 00:24:06,746
حتى إن كان ما تعتقده صحيح

427
00:24:06,764 --> 00:24:09,015
لماذا السيد نشموري قد يقتل
عميل من الإستخبارات المركزيه ؟

428
00:24:09,050 --> 00:24:10,684
لجمع النقاط مع مع وو فات

429
00:24:10,718 --> 00:24:12,519
آخر شخص قد يأخذ ابن هيرو

430
00:24:12,553 --> 00:24:14,020
الأوامر منه هو وو فات

431
00:24:14,055 --> 00:24:17,023
إنظر , إنه ليس سر

432
00:24:17,058 --> 00:24:18,975
ان وو فات اراد والدك ميت

433
00:24:19,026 --> 00:24:20,777
إنه ماجعله يزيف موته

434
00:24:20,811 --> 00:24:22,312
ويختفي بالمقام الأول

435
00:24:22,363 --> 00:24:25,031
وو فات اتى اليك بإقتراح

436
00:24:25,066 --> 00:24:27,150
انت أمرت الياكوزا بقتل العميلة

437
00:24:27,201 --> 00:24:30,620
وبالمقابل , والدك يخرج من جحره

438
00:24:30,655 --> 00:24:33,740
هذه  فقط نظريه

439
00:24:33,774 --> 00:24:38,378
ولكن على الرغم من مما تعتقد
الحقيقه هي ان والدي ميت

440
00:24:38,412 --> 00:24:42,048
انت كاذب جيد
ساعترف لك بهذا

441
00:24:42,083 --> 00:24:44,117
التفاح لا يسقط بعيد عن الشجره , اليس كذلك ؟

442
00:24:44,168 --> 00:24:45,085
حسناً , هذا كافٍ

443
00:24:45,119 --> 00:24:46,303
حصلت على متعتك , لنذهب

444
00:24:46,337 --> 00:24:49,055
هذا وقت مضايقة شخص آخر

445
00:24:50,508 --> 00:24:52,559
هل اذيت نفسك سيد لانسينج ؟

446
00:24:52,593 --> 00:24:53,977
دعني اساعدك بهذا

447
00:24:55,563 --> 00:24:56,846
الى اللقاء ايها الملازم

448
00:25:00,467 --> 00:25:03,436
هل رأيتي ذلك ؟

449
00:25:03,470 --> 00:25:06,189
طريقة تحرك لانسينق اثناء مغادرتنا

450
00:25:06,240 --> 00:25:07,440
ليس تماماً , لا

451
00:25:07,474 --> 00:25:09,743
لقد جفل عندما مد يدهل لفتح الباب

452
00:25:09,777 --> 00:25:11,144
حسناً , لقد جفل
ليس امراً جللاً

453
00:25:11,162 --> 00:25:13,330
بربك , يمكنك فعل افضل من هذا
إنه مصاب

454
00:25:13,364 --> 00:25:15,332
هل تذكرين غلاف
الرصاصه بمسرح الجريمه ؟

455
00:25:15,366 --> 00:25:16,600
العميلة دوجلاس اطلقت النار

456
00:25:16,634 --> 00:25:17,834
لقد اصابته

457
00:25:17,868 --> 00:25:21,538
لانسينق ليس قاتل مأجور
شين , إنه محام

458
00:25:21,589 --> 00:25:23,089
لا , إنه المنفذ للياكوزا

459
00:25:23,124 --> 00:25:25,491
مع بدلة فاخره وشهادة في القانون

460
00:25:25,509 --> 00:25:27,093
كلما سمعته

461
00:25:27,128 --> 00:25:29,212
أن آدم ناشموري يعمل على

462
00:25:29,263 --> 00:25:30,380
تنظيف ممتلكات العائله

463
00:25:30,431 --> 00:25:31,715
انتي لا تصدقين ذلك
اليس كذلك كونو ؟

464
00:25:31,766 --> 00:25:34,851
لا تنخدعين بواسطة الأحاديث الكاذبه

465
00:25:34,885 --> 00:25:37,103
فقط لأن هيرو ناشموري قادر على

466
00:25:37,138 --> 00:25:40,390
قتل عميلة الوكاله لا يعنى
انه قتلها بالفعل

467
00:25:44,562 --> 00:25:45,862
لماذا تدافعين عنه ؟

468
00:25:45,896 --> 00:25:47,864
انا لا ادافع عنه

469
00:25:47,898 --> 00:25:50,483
انا فقط لا اعتقد ان علينا
القفز للإستنتاجات مباشره

470
00:25:52,954 --> 00:25:54,037
ستيف , إنه انا , مره أخرى

471
00:25:54,071 --> 00:25:56,456
من فضلك اتصل بي فور تلقيك هذا

472
00:25:57,708 --> 00:26:00,410
حسناً, وداعا

473
00:26:01,612 --> 00:26:03,079
إركب ..

474
00:26:08,702 --> 00:26:10,870
ماالأمر مع تلك الطائرة ؟

475
00:26:18,796 --> 00:26:22,382
انت لا تتكلم كثيرا , اليس كذلك ؟

476
00:26:22,400 --> 00:26:24,668
انت متحدث جميل عندما
يأتي الكلام عن شيلبرون

477
00:26:24,702 --> 00:26:27,821
شيلبرون قتل والدي

478
00:26:27,855 --> 00:26:30,390
اها , حسناً , انت أمرت بإعدام والدي

479
00:26:30,408 --> 00:26:32,108
لذا أنا اعرف تماماً كيف تشعر

480
00:26:32,143 --> 00:26:34,694
إذاً لماذا لا تقتلني ؟

481
00:26:36,580 --> 00:26:38,498
إستمر بالتحرك

482
00:26:49,176 --> 00:26:50,794
إستمر بالتحرك

483
00:26:57,301 --> 00:26:58,835
هيا

484
00:26:59,720 --> 00:27:01,638
لنذهب

485
00:27:01,689 --> 00:27:02,922
تحرك

486
00:27:23,828 --> 00:27:26,463
حسناً

487
00:27:26,497 --> 00:27:28,114
مالذي افعله هنا ؟

488
00:27:28,132 --> 00:27:30,717
لقد أٌبلغت ان التحقيق في

489
00:27:30,751 --> 00:27:32,785
موت العميلة دوجلاس مغلق

490
00:27:32,803 --> 00:27:34,504
" العميلة دوجلاس "

491
00:27:34,555 --> 00:27:36,973
حسناً , انت تتعرف انها من الوكاله

492
00:27:37,007 --> 00:27:38,591
النقطه المهمه هنا
جثتها اختفت

493
00:27:38,625 --> 00:27:40,560
اختفت ؟

494
00:27:40,594 --> 00:27:42,145
ماذا تقصد بانها اختفت ؟

495
00:27:42,179 --> 00:27:43,796
تلاشت

496
00:27:43,814 --> 00:27:46,566
مثل اغلفة الرصاصه التي وجدتها بمسرح الجريمه

497
00:27:46,600 --> 00:27:49,736
تقرير التشرح
وكل شي

498
00:27:49,770 --> 00:27:52,489
القضية مغلقه لأنها لم تكن مفتوحه ابداً

499
00:27:52,523 --> 00:27:53,573
لتبداً بالتحقيق فيها

500
00:27:54,975 --> 00:27:56,192
حسنا .

501
00:27:56,243 --> 00:27:58,027
هل تعتقد اني سأذهب بعيداً

502
00:27:58,079 --> 00:27:59,079
بهذا الكلام , ايها العبقري ؟

503
00:27:59,113 --> 00:28:00,163
ليس لديك اي خيار

504
00:28:00,197 --> 00:28:02,999
نعم , نعم , لدي خيار

505
00:28:03,033 --> 00:28:04,334
حسناً , الأهم من ذلك

506
00:28:04,369 --> 00:28:06,236
كيف لكم ايها المجموعه الحمقى

507
00:28:06,271 --> 00:28:08,238
أن تعتقدوا ان ذلك سيبقى سراً

508
00:28:08,273 --> 00:28:09,573
عندما يصل وو فات هنا , هاه ؟

509
00:28:09,607 --> 00:28:12,075
مالذي يجعلك تعتقد ان شخصاً ما يحضره هنا ؟

510
00:28:12,109 --> 00:28:14,543
لأني أعلم حقيقة انه
على الطائرة حالياً

511
00:28:14,578 --> 00:28:18,281
نعم , حسناً , تلك الطائرة ليس لها وجود

512
00:28:22,819 --> 00:28:24,553
إستمع إلي

513
00:28:24,588 --> 00:28:27,890
إذا حدث اي شي لتلك الطائرة

514
00:28:27,924 --> 00:28:32,894
أعدك اني سأجدك وسأقتلك , مفهوم ؟

515
00:28:34,430 --> 00:28:36,531
لا تكن سخيف

516
00:28:36,565 --> 00:28:38,032
نحن الاشخاص الجيدين

517
00:28:38,066 --> 00:28:41,135
نعم , انتم الأشخاص الجيدين

518
00:28:42,538 --> 00:28:45,038
مالذي .. مالذي تفعلونه يا " الأشخاص الجيدين " ؟ هاه ؟

519
00:28:45,072 --> 00:28:46,440
لا شي

520
00:28:46,474 --> 00:28:50,243
كلما ماعلينا فعله هو الإنتظار
وترك الطبيعه تأخذ مساراها

521
00:29:02,222 --> 00:29:05,425
آدم ؟

522
00:29:06,993 --> 00:29:08,695
آدم

523
00:29:08,729 --> 00:29:10,863
آدم , هل انت هنا ؟

524
00:29:10,897 --> 00:29:12,031
مرحباً , كونو

525
00:29:12,065 --> 00:29:14,701
مرحبا

526
00:29:16,669 --> 00:29:18,169
لماذا طلبت مني القدوم هنا ؟

527
00:29:18,204 --> 00:29:20,205
لم أرد ان يرانا اي احد

528
00:29:20,239 --> 00:29:22,641
نحتاج للتحدث

529
00:29:22,675 --> 00:29:24,476
نعم , انا اسفه لما حصل اليوم

530
00:29:24,510 --> 00:29:25,944
لم اعلم ماذا افعل

531
00:29:25,978 --> 00:29:27,679
أعلم

532
00:29:27,714 --> 00:29:30,449
إنظري , احتاج ان تصديقيني بذلك

533
00:29:30,483 --> 00:29:32,750
ليس لدي اي علاقة بتلك الجريمه

534
00:29:32,784 --> 00:29:34,218
أريد ان اصدقك

535
00:29:34,252 --> 00:29:35,619
أنا لم أامر بها

536
00:29:35,654 --> 00:29:37,822
ولا احد من جماعتي ستصرف
بدون موافقتي

537
00:29:37,856 --> 00:29:38,823
هل انت متأكد ؟

538
00:29:38,857 --> 00:29:40,725
ماذا عن لانسينق ؟

539
00:29:40,759 --> 00:29:43,193
تيد ؟ لا

540
00:29:43,228 --> 00:29:44,795
لا , إنه ..

541
00:29:44,830 --> 00:29:47,231
لا , لقد كان مخلصاً لوالدي
وهو مخلصاً لي أيضاً

542
00:29:47,265 --> 00:29:48,865
لن يفعل شي كذلك ابداً

543
00:29:48,899 --> 00:29:51,868
إنه فقط ..

544
00:29:51,902 --> 00:29:53,803
إن عرض ووفات عليك مبادلة

545
00:29:53,838 --> 00:29:58,040
عميلة الوكاله مقابل والدك

546
00:29:58,075 --> 00:30:01,077
أريد ان اعرف

547
00:30:01,111 --> 00:30:02,412
لقد اخبرتك

548
00:30:02,446 --> 00:30:06,515
وسأخبرك اني والدي ميت

549
00:30:06,549 --> 00:30:08,183
أعلم انه مختفي

550
00:30:08,217 --> 00:30:09,718
أعلم انه زيّف موته

551
00:30:09,753 --> 00:30:10,686
انتي لا تعلمين

552
00:30:10,720 --> 00:30:12,053
آدم , لاتكذب علي

553
00:30:12,088 --> 00:30:13,622
انا ليس هنا كشرطيه

554
00:30:13,656 --> 00:30:15,624
انا هنا لأني  اهتم بك

555
00:30:15,658 --> 00:30:18,159
إنها ليست كذبه !

556
00:30:22,097 --> 00:30:24,098
إنظري بالصندوق

557
00:30:24,132 --> 00:30:26,267
فقط إنظري بالصندوق

558
00:30:38,513 --> 00:30:40,414
يا إلهي

559
00:30:43,518 --> 00:30:46,887
هناك 5 صناديق مثل هذا

560
00:30:48,656 --> 00:30:51,090
قطع مختلفه

561
00:30:51,125 --> 00:30:54,126
ووفات ارسلهم لي

562
00:30:54,160 --> 00:30:56,094
وانت متأكد انه ..

563
00:30:57,864 --> 00:30:59,899
آدم ..

564
00:31:01,100 --> 00:31:05,137
والدي توقف عن أخذ الأوامر من ووفات

565
00:31:05,171 --> 00:31:09,607
ودفع حياته مقابل ذلك

566
00:31:09,642 --> 00:31:12,076
الآن انتي تفهمين

567
00:31:12,110 --> 00:31:16,113
الياكوزا ليست متحالفه مع ووفات

568
00:31:18,016 --> 00:31:20,151
نعم

569
00:31:24,790 --> 00:31:28,659
آدم , لماذا نحن هنا ؟

570
00:31:28,693 --> 00:31:31,362
مالذي ستفعله ؟

571
00:31:31,396 --> 00:31:34,198
إنه ليس شيئاً تحتاجين ان تعلمين عنه

572
00:31:34,232 --> 00:31:36,167
حسنا ؟

573
00:31:37,235 --> 00:31:40,938
انت ستحضر ووفات هنا , اليس كذلك ؟

574
00:31:40,972 --> 00:31:42,973
أريدك ان تذهبي الآن كونو

575
00:31:43,007 --> 00:31:44,307
انا لن أذهب الى اي مكان

576
00:31:44,342 --> 00:31:45,908
هذا شيء علي ان افعله

577
00:31:45,943 --> 00:31:49,946
آدم , انت تخيفني

578
00:31:49,981 --> 00:31:51,281
إستمع الي

579
00:31:51,315 --> 00:31:54,650
أنت لست كوالدك

580
00:31:54,685 --> 00:31:55,885
ليس عليك انت تفعل هذا

581
00:31:55,919 --> 00:31:58,920
لن اتركك تفعل هذا
لن اتركك

582
00:31:58,955 --> 00:32:00,589
إياك , إياك ..

583
00:32:04,494 --> 00:32:06,628
مالذي تفعله ؟

584
00:32:11,301 --> 00:32:13,468
انا آسف

585
00:32:42,696 --> 00:32:44,731
لنذهب لإلقاء التحيه

586
00:32:45,632 --> 00:32:47,133
توقف وإلا سأقتله

587
00:32:51,271 --> 00:32:52,238
ماذا كان ذلك ؟

588
00:32:52,272 --> 00:32:53,872
هؤلاء الرجال من الياكوزا

589
00:32:53,907 --> 00:32:57,243
وهم ليسوا هنا لحمايتي
إنهم هنا لقتلي

590
00:33:05,925 --> 00:33:07,430
كان بإمكانك إخباري بالجزء

591
00:33:07,455 --> 00:33:09,193
اللذي يجعله يريدونك ميتاً بوقت ابكر بقليل

592
00:33:09,194 --> 00:33:10,395
لم تكن لتصدقني

593
00:33:10,429 --> 00:33:11,596
نعم , حسناً , الآن اصدقك

594
00:33:11,631 --> 00:33:13,731
مالذي فعلته لإغضاب الياكوزا على اي حال ؟

595
00:33:13,765 --> 00:33:16,266
لقد قتلت هيرو ناشموري

596
00:33:17,201 --> 00:33:19,803
حسناً , هذا سبب كافي

597
00:33:19,838 --> 00:33:22,740
نحن أقل منهم
سبعه مقابل إثنان

598
00:33:22,774 --> 00:33:26,410
هذا يجلعها سبعه مقابل واحد

599
00:34:12,187 --> 00:34:13,353
إنهض

600
00:34:13,388 --> 00:34:14,421
إنهض

601
00:34:14,456 --> 00:34:16,591
إنهض , هيا

602
00:34:22,563 --> 00:34:23,930
إركب

603
00:34:23,965 --> 00:34:25,765
إركب

604
00:34:25,800 --> 00:34:27,233
ضع يديك خلف المقعد

605
00:34:52,958 --> 00:34:56,661
♪ ♪

606
00:35:13,477 --> 00:35:15,679
♪ ♪

607
00:35:28,792 --> 00:35:30,092
كونو

608
00:35:34,430 --> 00:35:36,165
كونو , تراجعي , سأدخل

609
00:35:40,235 --> 00:35:41,703
إنتظري , إنتظري

610
00:35:41,737 --> 00:35:44,238
حسناً , عقده ضيقه

611
00:35:50,146 --> 00:35:52,346
هل انتي بخير

612
00:35:52,381 --> 00:35:53,614
نعم

613
00:35:53,649 --> 00:35:55,282
نعم

614
00:35:56,250 --> 00:35:58,518
إستمع الي

615
00:35:58,553 --> 00:36:00,320
ستيف بخطر

616
00:36:00,354 --> 00:36:02,389
آدم علم ان لديه ووفات

617
00:36:02,423 --> 00:36:04,224
وسيعترض النقل و من
ثم يحضر ووفات هنا

618
00:36:04,258 --> 00:36:06,927
سيعذبه ثم سيقتله

619
00:36:06,961 --> 00:36:08,796
علينا إيجاد داني

620
00:36:08,830 --> 00:36:10,830
هل كان قادراً على تعقب طائرة ستيف ؟

621
00:36:10,864 --> 00:36:13,166
لا , لا أعلم اين هو
وهو لا يجيب على هاتفه

622
00:36:13,200 --> 00:36:17,336
هل تعرفين اين ذهب ناشموري ؟

623
00:36:17,370 --> 00:36:19,072
لا

624
00:36:19,106 --> 00:36:21,040
لحظة

625
00:36:21,075 --> 00:36:22,975
استطيع تعقب هاتفه

626
00:36:23,010 --> 00:36:25,111
لدي رقمه الخاص

627
00:36:28,214 --> 00:36:30,281
لقد كنت سأخبرك

628
00:36:30,316 --> 00:36:34,052
لنتحدث عنه لاحقاً , علينا الذهاب

629
00:36:40,559 --> 00:36:42,026
اوتعلم , اصدقاء مثلك

630
00:36:42,060 --> 00:36:43,393
إصمت

631
00:36:43,428 --> 00:36:45,362
لا زال لديك وقت
لتساعد صديقك مكجاريت

632
00:36:45,396 --> 00:36:47,096
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

633
00:36:47,121 --> 00:36:49,415
إنه قادم لمطار ديلنجهام مع ووفات

634
00:36:49,868 --> 00:36:51,668
ليس بطائره , بمروحية

635
00:36:51,703 --> 00:36:53,904
كيف تعرف ان ..
استمع فقط

636
00:36:53,939 --> 00:36:55,773
انت ستأخذ هذا السلاح

637
00:36:55,807 --> 00:36:57,441
وستضربني على الراس به

638
00:36:57,475 --> 00:36:59,175
اخرج من ذلك الباب
سيكون هناك حارس

639
00:36:59,210 --> 00:37:00,210
في منتصف الطريق تحت الردهه

640
00:37:00,244 --> 00:37:01,677
وسيكون ظهره متجه اليك

641
00:37:01,712 --> 00:37:03,847
عليك ان تنزل مباشره تحت الردهه

642
00:37:03,881 --> 00:37:04,981
ولدورة المياه على اليسار

643
00:37:05,015 --> 00:37:06,582
نافذة الحمام الثالث ستكون مفتوحه

644
00:37:06,617 --> 00:37:07,917
انزل ثم اتجه شرق

645
00:37:07,952 --> 00:37:09,652
ستكون هناك سيارة "تشيفي إمبالا "

646
00:37:09,686 --> 00:37:11,687
موقوفه على الشارع
المفاتيح بداخلها

647
00:37:11,722 --> 00:37:13,022
إستخدمها

648
00:37:16,259 --> 00:37:18,426
لديك 13 دقيقه

649
00:37:20,596 --> 00:37:22,197
لماذا تفعل هذا ؟

650
00:37:23,566 --> 00:37:26,235
انا دوجلاس صديقة جيده لي

651
00:37:26,269 --> 00:37:27,569
هيا يافتى

652
00:37:27,603 --> 00:37:29,004
إجلعها جيده

653
00:37:29,038 --> 00:37:30,471
إضربني

654
00:37:32,174 --> 00:37:34,876
♪ ♪

655
00:38:00,868 --> 00:38:03,068
♪ ♪

656
00:39:05,662 --> 00:39:08,830
آدم , مالذي تفعله هنا ؟

657
00:39:08,865 --> 00:39:11,933
بالمره القادمة عندما تسرق احد مروحياتي
عليك ان تعطل خاصية تحديد المواقع

658
00:39:14,203 --> 00:39:17,372
استمع , اعلم ماذا فعل
حسناً , لكن هذه ليست الطريقة المناسبه

659
00:39:17,406 --> 00:39:20,075
هذا ليس قتالك مكجاريت
لا اريد ان اأوذيك

660
00:39:20,109 --> 00:39:22,376
سأخذه للسجن يا آدم

661
00:39:22,410 --> 00:39:25,379
سيذهب للسجن وسيتعفن هناك
ذلك ليس كافي

662
00:39:25,413 --> 00:39:27,681
اقضي عليهم جميعاً الآن
وانهي الأمر

663
00:39:27,715 --> 00:39:28,900
إفعلها الآن , لا يوجد وقت

664
00:39:28,925 --> 00:39:31,219
هيه , فايف-او
ارفعوا ايديكم , وضعوا الأسلحه على الأرض

665
00:39:32,120 --> 00:39:34,088
ضع سلاحك جانباً

666
00:39:34,122 --> 00:39:37,324
انت جبان
لقد اخليت لك الطريق

667
00:39:37,359 --> 00:39:38,557
لقد جعلته سهل عليك

668
00:39:38,592 --> 00:39:41,160
انت مازلت ضعيف جداً لتنهي العمل

669
00:39:41,195 --> 00:39:43,863
مالذي تتكلم عنه ؟

670
00:39:43,898 --> 00:39:45,598
انا دوجلاس ؟

671
00:39:46,800 --> 00:39:47,492
لماذا ؟

672
00:39:47,517 --> 00:39:49,369
لقد كانت تساعده على الإختفاء

673
00:39:49,370 --> 00:39:51,404
لقد مافعلت ما اضطررت لفعله

674
00:39:51,438 --> 00:39:53,106
آدم

675
00:39:53,140 --> 00:39:54,472
من فضلك

676
00:39:54,507 --> 00:39:58,410
ضع السلاح جانباً

677
00:40:03,983 --> 00:40:07,185
من فضلك

678
00:40:10,022 --> 00:40:11,789
إنظر الي

679
00:40:11,823 --> 00:40:14,091
من فضلك

680
00:40:19,697 --> 00:40:21,498
اوه , ايها اللعين

681
00:40:23,101 --> 00:40:26,736
الشرطه , ابقى حيث انت وضع السلاح

682
00:40:26,770 --> 00:40:28,704
اخبر رجالك ان يضعوا اسلحتهم

683
00:40:28,739 --> 00:40:30,840
ضعوا اسلحتكم

684
00:40:35,413 --> 00:40:37,747
الشرطه

685
00:40:37,781 --> 00:40:39,449
ضعوا اسلحتكم

686
00:40:52,929 --> 00:40:54,529
اترى , لقد علمت

687
00:40:54,564 --> 00:40:57,166
بنطلون الخدمه

688
00:40:58,400 --> 00:41:00,001
اقبض عليه دانو

689
00:41:00,035 --> 00:41:02,670
كان بإمكانك ان تقول مرحبا

690
00:41:17,551 --> 00:41:20,253
تعال هنا

691
00:41:20,288 --> 00:41:22,055
انت لم ترسل

692
00:41:22,090 --> 00:41:24,891
لم تتصل

693
00:41:24,925 --> 00:41:27,027
لقد افتقدناك

694
00:41:27,061 --> 00:41:29,096
انه من الجيد العوده للديار

695
00:41:29,130 --> 00:41:31,297
نحن سعداء بعودتك

696
00:41:41,608 --> 00:41:43,309
هل انتم بخير ؟
انا بخير , انا بخير

697
00:41:43,343 --> 00:41:46,578
هل افتقدني ؟

698
00:41:47,514 --> 00:41:48,547
توقيت جيد

699
00:41:48,581 --> 00:41:50,416
نعم , لقد كان ظهور جيد

700
00:41:50,450 --> 00:41:53,085
انت في فوضى
نعم , نعم

701
00:41:57,656 --> 00:41:59,824
♪ ♪

702
00:42:26,350 --> 00:42:29,385
عليك أن تأخذ نظره جيده

703
00:42:29,420 --> 00:42:31,987
هنا حيث ستموت

704
00:42:32,889 --> 00:42:34,690
ربما

705
00:42:35,625 --> 00:42:37,427
وربما لا

706
00:42:38,595 --> 00:42:40,663
اغلقه

707
00:42:40,687 --> 00:51:55,687
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

