﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:08,076 --> 00:00:10,194
{\an4}{\1c&HFFFF0&}الشاطئ الشمالي
"اواهو"

3
00:00:32,876 --> 00:00:34,994
هل يمكنني مساعدتكِ؟

4
00:00:38,549 --> 00:00:40,550
لا ، لا بأس ، إنهُ مجرد إطار فارغ

5
00:00:40,601 --> 00:00:43,519
هناكَ شاحنةُ نقلٍ قادمة

6
00:00:52,363 --> 00:00:53,813
هل أنتِ متأكدة؟

7
00:00:53,847 --> 00:00:57,116
يمكنني أن اساعدكِ في إصلاحِ ذلكَ

8
00:00:57,151 --> 00:00:58,517
لا ، ليسَ هناكَ داعٍ

9
00:00:58,535 --> 00:01:00,153
لا عليك

10
00:01:00,187 --> 00:01:01,571
الأمر تحتَ السيطرة

11
00:01:01,622 --> 00:01:03,522
لاتقلق بشأنهِ

12
00:01:03,540 --> 00:01:04,356
إسمع ، شاحنةُ النقل قادمة

13
00:01:18,722 --> 00:01:22,208
حمداً لله انكَ هنا
رجاءً اخبرني انكَ من شركةِ شاحناتِ النقل

14
00:01:23,600 --> 00:02:07,900
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

15
00:02:08,775 --> 00:02:10,610
{\1c&HFF00&}{\an4}"مقر قيادة "فايف - أو

16
00:02:18,275 --> 00:02:19,010
{\an5}{\1c&H00FF&}(دانو)

17
00:02:28,775 --> 00:02:34,947
{\1c&HFFFF0&}شريكي ، أنا آسفٌ لأنني لم استطعَ"
"أن اتواجدَ هنا لأخبركَ هذا شخصياً

18
00:02:34,965 --> 00:02:37,417
{\1c&HFFFF0&}(لكن عليّ أن أجدَ (جو وايت

19
00:02:37,451 --> 00:02:41,170
{\1c&HFFFF0&}...(أظن انهُ كذبَ عليّ بشأن هويةِ (شيلبورن

20
00:02:41,205 --> 00:02:42,621
لقد كنتُ أنا

21
00:02:42,639 --> 00:02:43,973
{\1c&HFFFF0&}...وأحتاجُ أن اعرفَ الحقيقة

22
00:02:44,007 --> 00:02:46,142
ماذا ، ماذا حدث؟
من كانَ؟

23
00:02:46,176 --> 00:02:49,295
{\1c&HFFFF0&}شيلبورن) هوَ السبب الحقيقي لمقتلِ والدي)

24
00:02:49,313 --> 00:02:51,597
{\1c&HFFFF0&}وربما والدتي كذلك

25
00:02:51,631 --> 00:02:52,982
{\1c&HFFFF0&}وحتى احصلَ على بعضِ الأجوبةِ

26
00:02:53,016 --> 00:02:55,568
{\1c&HFFFF0&}لايمكنني أن اقومَ بهذا العمل بشكلٍ صحيح

27
00:02:55,602 --> 00:03:00,490
{\1c&HFFFF0&}دانو) سأحتاجُ منكَ أن تعتني بالأمر)
لفترةٍ

28
00:03:00,524 --> 00:03:02,575
{\1c&HFFFF0&}سأبقى على تواصل
"وداعاً"

29
00:03:02,609 --> 00:03:05,278
"وداعاً"

30
00:03:05,312 --> 00:03:06,979
(داني)

31
00:03:08,699 --> 00:03:12,952
هل سياسة عدم القرع هذهِ
شئ متعلقٌ بالجزيرة؟

32
00:03:12,986 --> 00:03:14,987
لا ، وأنا لستُ هنا بصفتي صديقاً

33
00:03:15,005 --> 00:03:17,823
انا هنا كدافعِ ضرائب
هناكَ حالة طارئة

34
00:03:17,841 --> 00:03:19,258
إذاً إتصل بالطوارئ

35
00:03:20,093 --> 00:03:21,660
قائمة ، انا لستُ جائعاً
شكراً لكَ

36
00:03:21,678 --> 00:03:24,964
من الجهة الأخرى ، انظر
هذهِ هيَ لائحةُ مشتبهي

37
00:03:24,998 --> 00:03:26,665
ما الذي تعنيهِ بمشتبهين؟

38
00:03:26,683 --> 00:03:28,184
ما الذي تتحدث عنه؟

39
00:03:28,218 --> 00:03:30,720
احدهم سرقَ شاحنةَ الروبيان خاصتي

40
00:03:32,806 --> 00:03:34,724
حسناً ، سأتماشى معَ هذا

41
00:03:36,193 --> 00:03:39,779
لما سيرغب أحد في سرقةِ شاحنة
الروبيان خاصتكَ (كاميكونا)؟

42
00:03:39,813 --> 00:03:42,815
هذا هوَ عملكَ
احتاجُ منكَ أن تعرفَ

43
00:03:42,849 --> 00:03:44,901
اعرف ماذا؟ ،، اعتقد انهُ ليسَ هناكَ
مطالب كبيرة

44
00:03:44,952 --> 00:03:47,069
مقابل شاحنة صفراء كبيرة
ووجهكَ عليها

45
00:03:47,120 --> 00:03:49,438
"كنتُ آملُ بمعاملةِ مميزة من فرقةِ "فايف - أو

46
00:03:49,473 --> 00:03:52,158
...بسبب طبيعةِ علاقتنا ،، لكن

47
00:03:52,192 --> 00:03:53,359
...مميزة

48
00:03:53,377 --> 00:03:55,578
...حسناً

49
00:03:55,629 --> 00:03:56,879
متأكد جداً أنكَ على علمٍ بهذا

50
00:03:56,914 --> 00:03:59,415
لكن نحنُ فرقةُ مهمات جرائم كبيرة ، حسناً؟

51
00:03:59,466 --> 00:04:03,869
نحنُ لانقوم بمهماتِ شاحنات الروبيان المفقودة -
هذهِ جريمةُ كبيرةٌ جداً -

52
00:04:03,887 --> 00:04:06,839
كل وصفاتي السرية
في تلكَ الشاحنة

53
00:04:06,873 --> 00:04:08,057
المعذرة...وصفـ؟

54
00:04:08,141 --> 00:04:09,141
من تكون
اورفيل ريدنباتكر)؟)

55
00:04:09,176 --> 00:04:10,593
إنها ليست سرية

56
00:04:10,644 --> 00:04:12,711
لديكَ ثومٌ وزبدة وروبيان
وهذا كل شئٍ

57
00:04:12,729 --> 00:04:15,815
كل هذا يتعلق بالنِسبِ

58
00:04:15,849 --> 00:04:19,852
أتعلم كم تساوي هذهِ الوصفات؟ -
ليست لديّ فكرة -

59
00:04:19,886 --> 00:04:21,153
قيمة ، يا أخي

60
00:04:21,188 --> 00:04:26,242
حسناً ، سأفعل ما استطيع
لمساعدتكَ ،، حسناً؟

61
00:04:26,276 --> 00:04:27,860
إذا عذرتني
فهاتفي يرن

62
00:04:27,894 --> 00:04:29,395
المعذرة

63
00:04:29,413 --> 00:04:31,397
مرحباً؟

64
00:04:34,084 --> 00:04:37,069
اجل ، انا في طريقي

65
00:05:01,228 --> 00:05:02,395
مرحباً

66
00:05:02,429 --> 00:05:04,196
أينَ (مكجاريت)؟

67
00:05:04,231 --> 00:05:06,649
لقد تركَ ملاحظةً على مكتبي هذا الصباح
يعلمني فيها بإنشغالهِ

68
00:05:06,700 --> 00:05:08,901
لقد ذهبَ للبحث عن (شيلبورن) ثانيةً

69
00:05:08,935 --> 00:05:10,453
إذاً ،، أخذَ أغراضهُ وغادر؟

70
00:05:10,487 --> 00:05:12,438
الرجل في مهمة
ما الذي ستفعله؟

71
00:05:12,456 --> 00:05:13,456
حسناً

72
00:05:13,490 --> 00:05:15,291
لنأمل أن يحظى ببعض الأجوبة -
اجل -

73
00:05:15,325 --> 00:05:16,492
ماذا لدينا؟

74
00:05:16,543 --> 00:05:18,077
عمال المزرعة وجدوها هذا الصباح

75
00:05:18,111 --> 00:05:20,713
هل حصلنا على هوية؟ -
لا ، لاشئ -

76
00:05:20,747 --> 00:05:22,248
إنهُ مكانٌ جيد لتركِ جثةٍ

77
00:05:22,282 --> 00:05:23,916
(صباخ الخير (ماكس

78
00:05:23,950 --> 00:05:25,117
سبب الوفاة؟

79
00:05:29,723 --> 00:05:31,223
ماكس)؟)

80
00:05:31,258 --> 00:05:33,926
سبب الوفاة؟
وقت الوفاة؟

81
00:05:33,960 --> 00:05:35,177
أي شئ ، رجاءً؟

82
00:05:35,228 --> 00:05:36,145
ماكس) ،، مرحباً؟)

83
00:05:36,179 --> 00:05:37,346
سبب الوفاة

84
00:05:37,397 --> 00:05:39,565
هوَ إختناق نتيجةَ ضيق الصدر

85
00:05:39,600 --> 00:05:42,518
هذا فقط؟

86
00:05:42,569 --> 00:05:46,205
ماكس) ،، ماذا عن تقريبٍ لوقتِ الوفاة؟)

87
00:05:48,942 --> 00:05:50,643
اجل ، انا آسف

88
00:05:50,661 --> 00:05:56,782
وفت الوفاة بينَ العاشرة ومنتصف الليل
وهيَ لم تقتل هنا

89
00:05:58,001 --> 00:05:59,702
هل أنتَ بخير يارجل؟

90
00:05:59,753 --> 00:06:01,120
اجل

91
00:06:01,154 --> 00:06:03,122
احتاجُ فقط أن اخذها إلى معرض الجثث

92
00:06:07,794 --> 00:06:09,595
مرحباً ، ما الأمر؟

93
00:06:11,632 --> 00:06:13,165
اجل ، نحنُ في طريقنا

94
00:06:13,183 --> 00:06:14,100
(تلكَ كانت (كونو

95
00:06:14,134 --> 00:06:16,302
قد تكون وجدت سيارة الضحية

96
00:06:19,790 --> 00:06:21,190
حسناً ، بحثتُ

97
00:06:21,224 --> 00:06:23,225
عن سجل المركبة
وحصلتُ على صورةِ رخصةِ قيادة

98
00:06:23,276 --> 00:06:26,278
أهذهِ ضحيتكَ؟ -
اجل -

99
00:06:26,313 --> 00:06:27,697
(انجيلا اوهارا)

100
00:06:27,731 --> 00:06:30,032
في الـ23 من عمرها
"عاشت معَ والدتها في مدينة "بيرل

101
00:06:30,067 --> 00:06:32,518
السيارة تعرضت لتفريغِ هواء

102
00:06:32,536 --> 00:06:35,071
هذا مكانٌ مروعٌ للتوقف

103
00:06:35,122 --> 00:06:36,355
الم تكن تملك إطاراً إحتياطياً؟

104
00:06:36,373 --> 00:06:38,407
لا ، لقد إتصلت بسيارةِ نقل
في حوالي الـ8:30 ليلةَ أمس

105
00:06:38,442 --> 00:06:39,642
لكن عندما وصلت الشاحنة

106
00:06:39,676 --> 00:06:41,243
لم يكن هناكَ وجودٌ للسائق

107
00:06:41,294 --> 00:06:43,045
لذلكَ غادروا

108
00:06:43,080 --> 00:06:45,414
حسناً ، يبدو لي أن هناكَ إحتماليةَ جريمة

109
00:06:45,465 --> 00:06:48,134
القاتل يمر ، ويرى هذهِ السيدة
وإطارها مثقوب

110
00:06:48,168 --> 00:06:50,836
ياقريبي ، هل حصلتَ على شئ؟

111
00:06:50,871 --> 00:06:52,388
هذا الثقب لم يكن صدفةً

112
00:06:57,711 --> 00:07:00,680
أحدهم وضعَ شفرةً في إطارها

113
00:07:01,898 --> 00:07:03,449
قاتلها خططَ لهذا

114
00:07:15,445 --> 00:07:17,648
{\an4}{\1c&H0FFFF&}(ملكية (اوهارا
"مدينة "بيرل

115
00:07:20,245 --> 00:07:23,948
...سيدة (اوهارا) ،، انا
انا آسفٌ جداً لخسارتكِ

116
00:07:23,999 --> 00:07:29,086
هناكَ بعض الأسئلة التي قد تساعدنا في
تحقيقنا أحتاجُ أن اسألكِ إياها ،، حسناً؟

117
00:07:29,121 --> 00:07:30,521
أهذهِ مشكلة؟

118
00:07:31,740 --> 00:07:34,375
علمتُ أنهُ كانت هناكَ مشكلة

119
00:07:36,595 --> 00:07:39,580
وردتني مكالمةٌ...من مقرِ عملها

120
00:07:39,598 --> 00:07:43,050
تقول أن (انجيلا) فوتت نوبتها

121
00:07:43,084 --> 00:07:44,852
أينَ عملت؟

122
00:07:44,887 --> 00:07:47,805
مانا كاي) للزوارق)

123
00:07:47,856 --> 00:07:49,807
إنهم يقومونَ بهذه

124
00:07:49,858 --> 00:07:52,843
رحلات القوارب حول الجزيرة
الجميلة هذه

125
00:07:58,600 --> 00:08:00,735
هل عانت؟

126
00:08:00,786 --> 00:08:03,004
هل عانت إبنتي؟

127
00:08:07,609 --> 00:08:10,277
يا إلهي

128
00:08:15,884 --> 00:08:20,805
هل يمكنكِ إخباري الوقت
الذي غادرت فيهِ للعمل؟

129
00:08:27,396 --> 00:08:29,263
لقد غادرت ابكرَ من المعتاد

130
00:08:30,482 --> 00:08:35,236
حسناً ، اعلم أن هذا صعبٌ جداً عليكِ

131
00:08:36,822 --> 00:08:38,806
لكن إذا كانَ بإمكانكِ إخباري أي شئ

132
00:08:38,824 --> 00:08:40,741
أي شئ تتذكرينهُ

133
00:08:40,776 --> 00:08:42,109
اي شئ قد ذكرتهُ

134
00:08:42,143 --> 00:08:43,811
هذا سيكونُ مفيداً جداً

135
00:08:45,697 --> 00:08:47,748
لقد وردتها مكالمة هاتفية

136
00:08:47,783 --> 00:08:49,734
تماماً قبلَ أن تذهبَ للعمل

137
00:08:49,768 --> 00:08:53,153
...وأتت لتخبرني أنها ستغادر

138
00:08:54,206 --> 00:08:56,958
...وأنا لم التفت

139
00:08:58,844 --> 00:09:02,830
لم التفت حتى لأقولَ وداعاً

140
00:09:03,765 --> 00:09:06,133
حسناً

141
00:09:08,937 --> 00:09:14,225
...هل الشركة التي تعمل لها
هل هم في الشاطئ الشمالي؟

142
00:09:14,276 --> 00:09:17,561
"لا ، لقد كانوا في "وايكيكي

143
00:09:17,612 --> 00:09:19,847
...حسناً

144
00:09:21,149 --> 00:09:23,017
هذا بعيدٌ جداً من المكان
الذي وجدنا فيهِ سيارتها

145
00:09:23,035 --> 00:09:27,688
أهناكَ أي شئ قد تعلمينهُ
عن لماذا كانت هناكَ في الشاطئ الشمالي؟

146
00:09:31,043 --> 00:09:32,710
لا ، لا ، لا اعلم

147
00:09:36,548 --> 00:09:38,382
حسناً

148
00:09:40,035 --> 00:09:42,219
حسناً

149
00:09:42,254 --> 00:09:43,838
انا آسف

150
00:09:45,891 --> 00:09:48,126
{\1c&HFF080&}{\an4}مستودع الشرطة

151
00:09:45,891 --> 00:09:49,126
يارفاق ، وجدتُ شيئاً

152
00:09:51,063 --> 00:09:53,047
يبدو أن الضحية كانَ يتم تتبعها

153
00:09:53,065 --> 00:09:56,216
وجدتُ جهازَ تعقبٍ للطرقِ
أسفلَ سيارتها

154
00:09:59,404 --> 00:10:00,521
اعتقد أن هذا الطراز
لديهِ موقعٌ إلكتروني

155
00:10:00,555 --> 00:10:02,857
يسمح للمستخدمين بمراقبةِ
الجهاز عن بعدٍ

156
00:10:02,891 --> 00:10:04,825
حسناً ، لنجد عنوانهُ على الشبكة

157
00:10:04,860 --> 00:10:07,328
ولنرى من كانَ يراقب الضحية

158
00:10:10,032 --> 00:10:11,365
لقد قمنا بتتبع جهاز تحديد المواقع

159
00:10:11,399 --> 00:10:12,650
(الذي وجدناهُ في سيارةِ (انجيلا اوهارا

160
00:10:12,684 --> 00:10:15,069
إلى عنوانِ شبكةٍ مسجل لهذا الرجل

161
00:10:16,671 --> 00:10:17,671
(كال ليتوا)

162
00:10:17,706 --> 00:10:19,423
حسناً ، إذاً هذا الرجل كانَ يتتبعها
طوال الوقت

163
00:10:19,458 --> 00:10:22,009
وفقَ بيانات الجهاز
اخر مكانٍ توقفت فيهِ

164
00:10:22,044 --> 00:10:24,011
قبلَ أن تتوقف السيارة كان حانةً
في الشاطئ الشمالي

165
00:10:24,046 --> 00:10:26,630
حسناً ، في ذلكَ المكان
حيثُ وضعَ شفرة النصل في إطارها

166
00:10:26,681 --> 00:10:27,932
هذا يطابق تقديرات (فونغ) ايضاً

167
00:10:27,966 --> 00:10:30,468
حسناً ، اخبرني عن هذا الرجل
ما الذي نعرفهُ؟

168
00:10:30,519 --> 00:10:32,586
...حسناً

169
00:10:32,604 --> 00:10:36,073
...عوقبَ على تهمةِ الإستيلاء

170
00:10:36,108 --> 00:10:37,975
السنة الماضية يبدو أن صديقتهُ

171
00:10:38,026 --> 00:10:40,478
أصدرت مذكرةَ إعتقالٍ ضدهُ
بعدَ أن إقتحمَ شقتها

172
00:10:40,529 --> 00:10:41,929
وتبعها نزاع
جيد

173
00:10:41,947 --> 00:10:44,882
ما الرابطُ بينهُ وبينَ ضحيتنا (انجيلا اوهارا)؟

174
00:10:48,854 --> 00:10:51,238
كلاهما عملا في (مانا كاي) للزوارق

175
00:10:56,294 --> 00:10:58,045
...إستمع إلي ، إستمـ
لاتتحرك

176
00:10:58,080 --> 00:10:59,613
إجلس ولاتتحرك

177
00:10:59,631 --> 00:11:03,384
(نحتاجُ منكَ أن تخبرنا لماذا كنتَ تتعقب (انجيلا اوهارا

178
00:11:03,418 --> 00:11:04,885
يمكنني أن اشرح -
جيد ، جيد -

179
00:11:04,920 --> 00:11:07,121
بدأً بلماذا وجدنا جثتها في حقلِ أناناس

180
00:11:07,139 --> 00:11:10,174
في الشاطئ الشمالي -
يا إلهي ،، ماذا؟ -

181
00:11:10,225 --> 00:11:11,559
إنها ميتة

182
00:11:12,644 --> 00:11:14,562
كال) إستمع إلي)

183
00:11:14,596 --> 00:11:17,364
نعلم انهُ كانَ جهاز تحديد المواقع خاصتكَ
...لكن احدهم

184
00:11:17,399 --> 00:11:19,517
...انا لا اقول انهُ كانَ انت
...احتاجُ مساعدتكَ فقط

185
00:11:19,551 --> 00:11:21,585
أحدهم وضعَ نصلَ شفرةٍ في إطارها

186
00:11:21,620 --> 00:11:24,405
الآن ، انتَ ترى كيفَ سيجري هذا
الأمر (كال) ،، اليسَ كذلك؟

187
00:11:24,439 --> 00:11:27,074
إسمع ، اعترفُ انني وضعتُ جهازَ
تحديد المواقع هناك

188
00:11:27,109 --> 00:11:29,243
لكنني ظننتُ انها كانت تخونني

189
00:11:29,277 --> 00:11:31,061
أكانت صديقتكَ؟ -
اجل -

190
00:11:31,096 --> 00:11:32,830
كانَ علينا أن نبقي الأمرَ سراً

191
00:11:32,864 --> 00:11:34,865
بسببِ عملها ووالدتها؟ -
الم تحبكَ والدتها؟ -

192
00:11:34,900 --> 00:11:37,118
لا استطيع أن اتخيل لما لا -
إستمع ، يارجل -

193
00:11:37,152 --> 00:11:38,536
عليكَ أن تصدقني

194
00:11:38,587 --> 00:11:40,254
حسناً ، إسترح
إرجع للخلف وإسترح

195
00:11:40,288 --> 00:11:43,507
اخبرني شيئاً : متى كانت اخر
مرةٍ تحدثتَ إليها؟

196
00:11:43,542 --> 00:11:45,126
ليلةَ أمس

197
00:11:45,160 --> 00:11:48,679
لقد إتصلت ، وقالت انها ستتأخر عن العمل

198
00:11:48,713 --> 00:11:50,047
هل قالت لماذا؟

199
00:11:50,098 --> 00:11:51,465
لا

200
00:11:51,499 --> 00:11:53,801
حسناً ، لذا تتبعتها لتعرف

201
00:11:53,835 --> 00:11:55,886
إذا كانت تخونك
...لقد قمتَ ببعض الأشياء السيئة

202
00:11:55,937 --> 00:11:57,104
انا اتفهم -
لا -

203
00:11:57,139 --> 00:11:58,556
إجلس
لاتنهض ثانيةً ، حسناً؟

204
00:11:58,590 --> 00:12:00,057
كنتُ اعمل

205
00:12:00,108 --> 00:12:01,175
يمكنكَ أن تسأل مديري

206
00:12:01,193 --> 00:12:04,295
حسناً ، سأذهب لأتحدثَ إلى مديركَ

207
00:12:04,329 --> 00:12:06,513
إذا إكتشفتُ انكَ تكذب علي
سأعودُ إلى هنا

208
00:12:06,531 --> 00:12:07,982
وسأضعكَ في جرةِ المايونيز

209
00:12:08,016 --> 00:12:09,150
حسناً؟

210
00:12:09,184 --> 00:12:10,818
غيرُ معقول

211
00:12:19,161 --> 00:12:22,379
المدير يقول أن الفتى لم يغادر
القارب حتى الساعة 10:30

212
00:12:22,414 --> 00:12:24,415
يمكنكَ الذهاب -
هذا ليسَ وقتاً كافياً -

213
00:12:24,466 --> 00:12:25,966
للوصول إلى الشاطئ الشمالي

214
00:12:26,001 --> 00:12:27,384
(ووضع شفراتٍ في إطار (انجيلا اوهارا

215
00:12:27,419 --> 00:12:29,670
وبعدها انتظارها حتى تفرغ من الهواء

216
00:12:29,704 --> 00:12:32,189
لا ، من الواضحِ انهُ ليسَ هدفنا

217
00:12:32,224 --> 00:12:33,490
(اجل ، (كاميكونا

218
00:12:33,525 --> 00:12:36,310
هل هناكَ أي تطوراتٍ حولَ شاحنتي المفقودة؟

219
00:12:36,344 --> 00:12:37,962
شاحنة مفقودة؟

220
00:12:39,231 --> 00:12:41,682
اجل ، (كونو) تتولى الأمر بكاملهِ

221
00:12:41,716 --> 00:12:44,985
إتضحَ أنهُ لديها خبرةٌ في شاحنات الروبيان المفقودة

222
00:12:45,020 --> 00:12:46,670
%بمعدل 90
اعتقد

223
00:12:46,705 --> 00:12:49,356
بالإضافة ، لدينا الحدسُ الأنثوي ليساعدنا

224
00:12:49,390 --> 00:12:51,358
لذا اظن اننا في حالةٍ جيدة

225
00:12:52,227 --> 00:12:55,212
اجل ، إنها تجعلها المهمة الأولية

226
00:12:55,247 --> 00:12:57,281
غير معقول ،، اتعلم أن احدهم سرقَ
شاحنة الروبيان الخاصة بـ(كاميكونا)؟

227
00:12:57,332 --> 00:12:59,583
هل ضمنتَ (كونو) في هذا للتو؟ -
اجل -

228
00:12:59,618 --> 00:13:01,118
أتعلم بشأن هذا؟ -
لا ، لا تعلم -

229
00:13:01,152 --> 00:13:02,820
وسأقدر بشدة بعضَ المساعدةِ هنا

230
00:13:02,854 --> 00:13:04,171
بما أن هذهِ جريمة محلية

231
00:13:04,206 --> 00:13:05,422
وانا لستُ محباً للجرائم المحلية

232
00:13:05,457 --> 00:13:07,291
كشاحنات الروبيان المفقودة -
إنتظر لحظةً هنا -

233
00:13:07,342 --> 00:13:09,210
لا ، لا تقلق
وجدنا دلائل

234
00:13:09,244 --> 00:13:12,246
نحنُ في حالةٍ جيدة

235
00:13:12,264 --> 00:13:15,015
حقاً؟ ،، (ريتشي) رجل الروبيان؟ -
اجل -

236
00:13:15,050 --> 00:13:15,916
الإخوان (دوك)؟

237
00:13:15,975 --> 00:13:18,600
"(زبونٌ ناقم يرتدي قميصَ (ميتاليكا"

238
00:13:18,700 --> 00:13:20,410
اجل ، إذاً انتَ تحبُ الزبائنَ الناقمين

239
00:13:20,411 --> 00:13:22,098
لهذا أو لـ(ريتشي) رجل الروبيان

240
00:13:22,257 --> 00:13:23,257
من الذي يسرق شاحنةَ روبيان؟

241
00:13:23,275 --> 00:13:24,725
لا اعلم
لقد قلتُ نفسَ الشئ

242
00:13:24,759 --> 00:13:26,610
لكن تلكَ هيَ المهمة
التي علينا أن نقبلها

243
00:13:26,645 --> 00:13:27,928
رجاءً

244
00:13:27,946 --> 00:13:29,780
حسناً ، سأقومُ ببعض الإتصالات

245
00:13:29,814 --> 00:13:33,033
هذا أقل مايمكنني فعلهُ -
شكراً لك ، وسأشركُ (كونو) في هذا الأمر -

246
00:13:33,068 --> 00:13:34,652
علينا أن نساعد الرجل الكبير ، اتعلم؟

247
00:13:34,703 --> 00:13:37,121
بالإضافة ، انا اصبحُ محباً لروبيان الثوم

248
00:13:37,155 --> 00:13:39,540
إنها مسألةُ وقتٍ

249
00:13:39,574 --> 00:13:41,375
مهلاً ، مهلاً ، توقف
ماذا يعني ذلك؟

250
00:13:41,409 --> 00:13:42,960
وجبات الأطباق في المطاعم المحلية

251
00:13:42,994 --> 00:13:44,778
انتَ تتعلم يا أخي

252
00:13:44,796 --> 00:13:47,464
هل قلتُ انني احبُ أي عاداتٍ محلية (دون هو)؟

253
00:13:47,499 --> 00:13:48,916
لا ، لم افعل

254
00:13:48,950 --> 00:13:50,751
لقد قلتُ فقط انني احببتُ روبيان الثوم

255
00:13:50,785 --> 00:13:53,037
والذي في الحقيقة كبيرٌ جداً

256
00:13:53,071 --> 00:13:54,922
وهوَ ليسَ طعامَ هذهِ الجزيرة على الإطلاق
إنهُ طعامٌ إيطالي

257
00:13:57,559 --> 00:14:00,344
انظر من يتصل
اجل ، (ماكس)؟

258
00:14:02,597 --> 00:14:04,648
لقد اكملتُ تشريحَ الجثةِ

259
00:14:04,683 --> 00:14:07,268
ووجدتُ بعضَ المشاكل

260
00:14:10,772 --> 00:14:13,023
ما هذا ،، إختبارُ فتى كشافة؟

261
00:14:13,058 --> 00:14:14,992
لم انجح في ربطِ العقد -
لا ، ايها التحري -

262
00:14:15,026 --> 00:14:17,027
إنهُ حبل حواجز

263
00:14:17,062 --> 00:14:19,129
اخذتُ الحريةَ في تزييفِ واحدٍ

264
00:14:20,198 --> 00:14:22,733
إنها عقدة تستخدم لربط المعصم

265
00:14:22,767 --> 00:14:24,318
وكما يمكنكما أن تريا

266
00:14:24,336 --> 00:14:26,537
لديها نمطٌ مميز

267
00:14:26,588 --> 00:14:28,322
نمط يطابق تماماً

268
00:14:28,340 --> 00:14:30,257
...الذي وجدناهُ في معصم الضحية

269
00:14:30,292 --> 00:14:32,209
وكاحلها -
لكن ليسَ هناكَ حبال -

270
00:14:32,260 --> 00:14:33,460
وجدت في مسرح الجريمة

271
00:14:33,494 --> 00:14:34,995
لكنني إستعدتُ بعضَ الألياف

272
00:14:35,013 --> 00:14:38,716
والذي يدفعني للإعتقاد أن القاتل
أزالَ الحبال بعدَ أن قامَ بخنقها

273
00:14:38,767 --> 00:14:42,136
وهذا يجلبني للأمر الثاني

274
00:14:44,306 --> 00:14:47,975
القفص الصدري للضحية كانَ مشقوقاً
من كلا الجانبين للعظم الخلفي

275
00:14:48,009 --> 00:14:52,613
الأصوات فوقَ السمعية اظهرت انها
قد تضررت في الشريان الصدري مما يطرح

276
00:14:52,647 --> 00:14:56,150
أن القاتل جلسَ على الضحية وقطعَ
مجراها الهوائي

277
00:14:56,184 --> 00:14:58,702
هذا إجتمعَ معَ ضيقِ الرئة

278
00:14:58,737 --> 00:15:00,187
وسببَ موتها

279
00:15:00,205 --> 00:15:05,492
حسناً ، إذاً لدينا شخص يحبُ
أن يربطَ النساء ويضربهم

280
00:15:05,526 --> 00:15:08,329
(هذا ليسَ شخصاً تحري (ويليامز

281
00:15:08,363 --> 00:15:11,715
هذا قاتلٌ تركَ توقيعاً متميزاً

282
00:15:11,750 --> 00:15:13,884
وعندها حاول تخفيفهُ أو إخفائه

283
00:15:13,918 --> 00:15:15,302
إنهُ رجل القمامة

284
00:15:15,337 --> 00:15:17,471
(جيد جداً ،، ملازم (كيلي

285
00:15:17,505 --> 00:15:18,538
انا آسف

286
00:15:18,556 --> 00:15:19,706
من هوَ رجل القمامة؟

287
00:15:19,724 --> 00:15:22,893
ذلكَ قاتل متسلسل منحَ
لقب رجل القمامة

288
00:15:22,927 --> 00:15:25,396
لقد كانَ يعرف برمي ضحاياهُ
في أكياس القمامة

289
00:15:25,430 --> 00:15:26,964
على طول جانب الطريق

290
00:15:27,732 --> 00:15:28,766
هذا صحيح

291
00:15:28,817 --> 00:15:33,887
المشكلة هيَ أن رجل القمامة في السجن -
(تقنياً ،، رجل يدعى (ريتشارد برانش -

292
00:15:33,905 --> 00:15:36,323
اعتقل لواحدةٍ من الجرائم

293
00:15:36,358 --> 00:15:38,492
حسناً ، ماذا تعني بـ"تقنياً"؟

294
00:15:39,527 --> 00:15:41,195
الا تظن انهُ فعلها؟

295
00:15:41,229 --> 00:15:42,746
لا

296
00:15:42,781 --> 00:15:45,816
اعتقد أن رجل القمامة الحقيقي
لايزال طلقياً بالخارج

297
00:15:53,299 --> 00:15:55,551
ريتشارد برانش) اتُهِمَ بقتل ستةِ نساء)

298
00:15:55,585 --> 00:15:59,862
الأولى وجدت في عامِ 1985 والأخيرة في عامِ 2009

299
00:15:59,896 --> 00:16:01,363
بفترةٍ قصيرة بعدَ ذلك
تمَ إلقاء القبض عليهِ

300
00:16:01,398 --> 00:16:02,648
اثبتت عليهِ التهمة
وسجنَ مدى الحياة

301
00:16:02,699 --> 00:16:04,366
كل واحدةٍ من ضحاياهُ كانت مربوطةً

302
00:16:04,401 --> 00:16:06,869
ومختنقةً ومرميةً على جانبِ الطير
في أكياسِ قمامة

303
00:16:06,903 --> 00:16:08,537
كما يمكنكما أن تريا أن الإصابات

304
00:16:08,572 --> 00:16:10,272
مطابقة لضحيتنا الحالية

305
00:16:10,290 --> 00:16:11,373
(انجيلا اوهارا)

306
00:16:11,408 --> 00:16:13,659
حسناً ، (برانش) في السجن

307
00:16:13,693 --> 00:16:15,452
لذا من المؤكد اننا نبحث
عن قاتل مقلد

308
00:16:15,477 --> 00:16:16,545
لا ، لا ، لا

309
00:16:16,546 --> 00:16:19,248
إذاً لماذا أزالَ الحبل ، صحيح؟

310
00:16:19,282 --> 00:16:21,333
اقصد ، إذا ارادَ أن نظنَ انهُ
كانَ رجل القمامة

311
00:16:21,384 --> 00:16:23,285
كانَ ليترك الحبال -
كما وضحتُ سابقاً -

312
00:16:23,303 --> 00:16:25,804
ريتشارد برانش) ليسَ رجل القمامة)

313
00:16:25,839 --> 00:16:27,389
وبالتالي نحنُ لا نبحث

314
00:16:27,424 --> 00:16:29,425
عن قاتلٍ مقلد -
لقد إعتقلوهُ -

315
00:16:29,459 --> 00:16:31,393
(لقد حاكموهُ وادانوهُ على الجرائم (ماكس

316
00:16:31,428 --> 00:16:33,228
اجل ، لكنهم كانوا قادرينَ على ربطهِ

317
00:16:33,263 --> 00:16:35,064
بواحدةِ من جرائم رجل القمامة فقط -
صحيح -

318
00:16:35,098 --> 00:16:37,316
لتأكيد الإدانة

319
00:16:37,350 --> 00:16:38,701
مكتب المدعي العام حاكمهُ

320
00:16:38,735 --> 00:16:40,152
(فقط لقتل (ديان غالو

321
00:16:40,186 --> 00:16:42,738
اخر ضحيةٍ نسبت إلى رجل القمامة

322
00:16:42,772 --> 00:16:45,991
اجل ، (برانش) كانَ هائماً
وقد طابقَ الملف

323
00:16:46,026 --> 00:16:48,611
بالإضافة إلى ذلك ، لقد وجدوا حمضهُ
النووي في واحدٍِ من أكياس القمامة

324
00:16:48,645 --> 00:16:50,245
يحوي جثتها -
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -

325
00:16:50,280 --> 00:16:51,780
ملفهُ يقول انهم وجدوا شاهدَ عيان

326
00:16:51,814 --> 00:16:55,707
شاهد عيان يقول أن هذا الرجل كانَ برفقةِ
الضحية قبلَ لحظات من وقوعِ الجريمة

327
00:16:55,708 --> 00:16:58,276
شهادةُ شاهدي العيان غير موثوقة

328
00:16:58,371 --> 00:17:00,955
لقد وجدوا حمضهُ النووي (ماكس) على
واحدةٍ من الضحايا

329
00:17:00,957 --> 00:17:05,095
هناكَ تفسير اخر لوجود حمض
برانش) النووي في موقع الجريمة)

330
00:17:05,096 --> 00:17:07,013
وقتٌ مستقطع ، وقتٌ مستقطع ، وقتٌ مستقطع

331
00:17:07,047 --> 00:17:09,098
لما لا نقومُ بزيارتهِ فقط؟

332
00:17:09,132 --> 00:17:10,633
يمكنني أن ارتبَ ذلك

333
00:17:11,635 --> 00:17:12,935
هل انتَ على إتصالٍ بـ(ريتشارد برانش)؟

334
00:17:12,969 --> 00:17:15,971
اجل ، نحنُ نتشارك مصلحة
في الأحاجي

335
00:17:16,005 --> 00:17:17,756
لما لا يفاجئني ذلك؟

336
00:17:21,775 --> 00:17:23,894
{\an4}{\1c&HFF00&}منشأة (هالاوا) التأهيلية
"اواهو"

337
00:17:23,628 --> 00:17:26,565
ريتشارد) هذانِ هما التحري)
(داني ويليامز)

338
00:17:26,616 --> 00:17:29,068
(والملازم (شين هو كيلي
"من فرقةِ مهام "فايف - أو

339
00:17:29,119 --> 00:17:30,953
لحسن حظهما

340
00:17:30,987 --> 00:17:32,705
وجدنا جثةً اخرى -
مثلما قلت -

341
00:17:32,739 --> 00:17:34,156
لحسنِ حظكما

342
00:17:34,190 --> 00:17:36,825
ماكس) هنا يعتقد أن رجل القمامة الحقيقي)

343
00:17:36,859 --> 00:17:38,243
ما زالَ طلقياً بالخارج

344
00:17:38,294 --> 00:17:42,364
إنهُ ليسَ هنا بالتأكيد

345
00:17:42,382 --> 00:17:43,632
انا كذلك

346
00:17:43,667 --> 00:17:44,967
اقضي عقوبتي مدى الحياة

347
00:17:45,001 --> 00:17:49,138
المرة التالية التي ارى فيها العالم الخارجي
سيكون صندوقَ صنوبر

348
00:17:49,172 --> 00:17:50,973
(تحري (ويليامز) والملازم (كيلي

349
00:17:51,007 --> 00:17:53,092
مألوفانِ بقضيتكَ -
اجل ، وكذلكَ -

350
00:17:53,143 --> 00:17:55,544
الشرطة الذينَ اثبتوا كل هذهِ الجرائم ضدي

351
00:17:55,562 --> 00:17:57,312
من دونِ دليلٍ يذكر

352
00:17:57,347 --> 00:17:58,847
لا ، ليسَ من دونِ دليلٍ يذكر

353
00:17:58,881 --> 00:18:00,649
حمضكَ النووي كانَ على واحدةٍ من الضحايا

354
00:18:00,684 --> 00:18:01,900
...لقد خضتُ

355
00:18:01,935 --> 00:18:04,553
في هذا ملايين المرات

356
00:18:04,571 --> 00:18:06,822
لقد قتلَ ثانيةً

357
00:18:06,856 --> 00:18:09,391
إذا أمكننا أن نثبت انهُ رجل القمامة

358
00:18:09,409 --> 00:18:12,161
قد يعيدونَ فتحَ قضيتكَ

359
00:18:12,195 --> 00:18:13,946
(ريتشارد)

360
00:18:13,997 --> 00:18:16,248
هذا قد يساعدكَ

361
00:18:26,576 --> 00:18:30,662
...حسناً
ماذا تريدونَ أن تعرفوا؟

362
00:18:33,016 --> 00:18:36,969
كيفَ جاءَ حمضكَ النووي إلى جثةِ (ديان غالو)؟

363
00:18:37,020 --> 00:18:39,021
كنتُ بالخارج أبحث عن مقابل

364
00:18:39,055 --> 00:18:40,723
عندما وجدتُ الحقيبة

365
00:18:40,757 --> 00:18:42,758
...ظننتُ انني قد نجحت

366
00:18:42,776 --> 00:18:45,761
حتى فتحتُ الكيسَ ورأيتُ ما بداخلهِ

367
00:18:45,779 --> 00:18:48,564
وهل لمستَ الجثة؟

368
00:18:50,150 --> 00:18:53,702
لن انسى ابداً النظرة على وجهِ
تلكَ المرأة المسكينة

369
00:18:53,737 --> 00:18:56,688
ما فعلهُ ذلكَ الرجل بها

370
00:18:57,774 --> 00:19:00,442
حسناً ، ماذا فعلتَ بعدَ ذلكَ؟

371
00:19:00,460 --> 00:19:02,578
...هذا الرجل

372
00:19:02,612 --> 00:19:07,216
هذا الرجل مرَ وشاهدني هناكَ
معَ جثةِ المرأة

373
00:19:07,250 --> 00:19:09,635
وأنا اخرجها من الحقيبة

374
00:19:09,669 --> 00:19:12,755
رأيتُ تلكَ النظرة على وجههِ

375
00:19:12,789 --> 00:19:14,289
علمتُ

376
00:19:14,307 --> 00:19:15,591
لذا هربت؟

377
00:19:17,310 --> 00:19:21,563
الأمر لا يتطلب أن تكونَ عبقرياً
لكي تعرف كيفَ سينتهي هذا

378
00:19:21,598 --> 00:19:22,931
لديّ سجل

379
00:19:22,965 --> 00:19:25,150
علمتُ أن الشرطة كانت
تبحث عن هذا الرجل

380
00:19:25,185 --> 00:19:27,886
وهناكَ أنا اقفُ بجانبِ
واحدةٍ من الضحايا

381
00:19:27,921 --> 00:19:30,155
ماذا عن شاهد العيان الذي شاهدكَ
برفقة الضحية

382
00:19:30,190 --> 00:19:32,608
قبل الجريمة؟ -
كيفَ لي أن اعرف؟ -

383
00:19:32,642 --> 00:19:36,595
لقد طابقتُ الوصفَ
رجلٌ أبيض في منتصف العمر

384
00:19:38,948 --> 00:19:44,870
الحقيقة هيَ أنني لم اقابل تلكَ المرأة من قبل

385
00:19:44,921 --> 00:19:48,257
لكن هؤلاء الشرطة
لقد كانت لديهم نظرة مختلفة

386
00:19:48,291 --> 00:19:51,960
للأحداث ، وأبقوني في تلكَ
الغرفة طوال اليوم

387
00:19:51,994 --> 00:19:55,597
وطوال الليل حتى سجلتُ ذلكَ الإعتراف

388
00:19:55,632 --> 00:19:58,133
سيد (برانش) كانَ تحتَ تأثير المخدر

389
00:19:58,167 --> 00:20:01,720
(ولا تنسى الـ(فودكا) ،، (ماكس

390
00:20:01,771 --> 00:20:03,338
...ذلكَ

391
00:20:03,356 --> 00:20:06,174
وهذا المحامي الغريب الذي عينتهُ
المحكمة لي

392
00:20:06,192 --> 00:20:08,677
...و

393
00:20:08,695 --> 00:20:11,647
...لنقل فقط

394
00:20:11,681 --> 00:20:13,949
انهم حصلوا على هدفهم

395
00:20:20,657 --> 00:20:22,708
هل انتَ مستعد للعودة؟ -
لقد إنتهينا -

396
00:20:26,079 --> 00:20:27,362
شكراً على الأحاجي

397
00:20:30,867 --> 00:20:32,401
هل سمعتَ شيئاً عن (مكجاريت)؟

398
00:20:32,435 --> 00:20:34,152
إتصلتُ بهِ عدةَ مرات

399
00:20:34,187 --> 00:20:36,338
وتركتُ لهُ عدةَ رسائل

400
00:20:36,372 --> 00:20:38,390
مهلاً ، ما هذا؟

401
00:20:38,424 --> 00:20:40,392
ماذا تعني بـ"ما هذا"؟

402
00:20:40,426 --> 00:20:43,762
اتكيف ، اتغلب
احفظُ مساحةَ بيعي

403
00:20:43,813 --> 00:20:46,098
هل وجدتَ شيئاً جديداً في قضيتي أو ماذا؟

404
00:20:46,149 --> 00:20:49,801
اجل ، (كونو) تفحص بعض الأدلة

405
00:20:49,836 --> 00:20:52,104
لكن في الوقت الحالي ، هل يمكننا
أن نحظى ببعض روبيان الثوم ، رجاءً؟

406
00:20:52,155 --> 00:20:53,689
قللتُ القائمة اليوم

407
00:20:53,723 --> 00:20:55,674
نقدم الروبيان اليوم

408
00:20:56,726 --> 00:20:58,694
حسناً ، سنأخذ ثلاثة من هذه

409
00:20:58,728 --> 00:21:01,396
ليس من اجلي ، انا حساس -
إثنتان من هذهِ -

410
00:21:04,584 --> 00:21:06,451
برانش) قد اُوقِعَ بهِ)

411
00:21:06,502 --> 00:21:08,854
اظن حقاً يارفاق انهُ عليكم
إعادةَ فتح قضية رجل القمامة

412
00:21:08,888 --> 00:21:11,874
تمهل ، اولاً ، لما هذا مهمٌ جداً بالنسبةِ لكَ؟

413
00:21:11,908 --> 00:21:13,876
ليسَ مجردَ رجلٍ برئ في السجن

414
00:21:13,910 --> 00:21:17,379
افهم أن القاتلين الحقيقيين سيساعدوننا
(في إمساك قاتل (انجيلا اوهارا

415
00:21:17,413 --> 00:21:20,182
(لكن القتلة توقفوا بعدَ إعتقال (برانش
كيفَ تفسر ذلك؟

416
00:21:20,216 --> 00:21:22,217
(القاتل الحقيقي ، إستخدمَ إعتقال (برانش

417
00:21:22,251 --> 00:21:25,220
كفرصةٍ لأخذِ راحةٍ
وتغطيةِ آثارهِ

418
00:21:25,254 --> 00:21:27,356
إذاً لما بدأ القتل ثانيةً؟

419
00:21:27,390 --> 00:21:29,090
القتلة المتسلسلون لديهم تحكمٌ ضعيف

420
00:21:29,108 --> 00:21:30,609
لم يكن بإستطاعتهِ مساعدةُ نفسهِ

421
00:21:30,643 --> 00:21:32,027
حسناً ، إذاً ما تقولهُ هوَ أن

422
00:21:32,061 --> 00:21:33,595
هذا الرجل يأتي من التقاعد

423
00:21:33,613 --> 00:21:36,398
(ويقتل (انجيلا اوهارا
وعندها يغير طريقةَ قتلهِ

424
00:21:36,432 --> 00:21:39,167
لإبعادنا عنهُ؟ -
اجل -

425
00:21:43,573 --> 00:21:47,326
فرقةُ "فايف - أو" طلبت مني
إعادةَ فتحِ تحقيق

426
00:21:47,377 --> 00:21:51,196
الآن انا اطلبُ منكَ أن تفعل المثل

427
00:21:54,467 --> 00:21:56,018
رجاءً

428
00:21:57,921 --> 00:21:59,922
حسناً

429
00:21:59,956 --> 00:22:02,457
اعرفُ واحداً من المحققين الحقيقيين

430
00:22:02,475 --> 00:22:03,976
من قضيةِ رجل القمامة
(آل شيبارد)

431
00:22:04,010 --> 00:22:05,394
...إنهُ متقاعد الآن ، لكن

432
00:22:05,428 --> 00:22:07,229
حسناً ، سنذهب لنراهُ

433
00:22:07,263 --> 00:22:09,297
وسنرى مارأيهُ في نظريتكَ ، حسناً؟

434
00:22:09,315 --> 00:22:10,298
شكراً لك

435
00:22:10,886 --> 00:22:12,688
{\1c&H0FFFF&}{\an4}حلبةُ (كونيا) الملكية للغولف
"كونيا"

436
00:22:13,386 --> 00:22:16,688
كنتُ آمل أن هذا اليوم لن يأتي ابداً

437
00:22:16,739 --> 00:22:18,240
ماذا تعني؟

438
00:22:18,274 --> 00:22:23,161
عليكَ أن تفهمَ الضغطَ الذي
نحنُ تحتهُ حتى نقومَ بإعتقال

439
00:22:23,196 --> 00:22:25,080
مكتب العمدة
كانَ يداهمنا

440
00:22:25,114 --> 00:22:27,282
الصحافة جعلت الجزيرة في ذعرٍ
قائلةً اننا

441
00:22:27,316 --> 00:22:29,534
نتظاهر بالسياحة
حسناً ، لكنكَ وضعتَ

442
00:22:29,585 --> 00:22:31,753
برانش) بعيداً)
من اجل جرائم رجل القمامة

443
00:22:31,788 --> 00:22:35,090
كانت لدينا دلائل تكفي لإدانتهِ
بإحدى الجرائم فقط

444
00:22:35,124 --> 00:22:37,459
الجميع إعتقدَ انهُ كانَ رجل القمامة

445
00:22:37,493 --> 00:22:39,211
شريكي إعتقد انهُ كذلك

446
00:22:40,496 --> 00:22:42,681
لكنني راودتني شكوك

447
00:22:42,715 --> 00:22:45,634
حسناً ، لماذا لم تكن قادراً على ربطهِ
بالجرائم الأخرى؟

448
00:22:45,668 --> 00:22:48,503
برانش) كانَ هائماً في مصحةِ إعادة التأهيل)

449
00:22:48,521 --> 00:22:51,139
الأدلة ضدهُ كانت كلها متوقفة

450
00:22:51,173 --> 00:22:53,008
لذا توجبَ عليكَ فقط أن تجعلهُ يعترف

451
00:22:53,026 --> 00:22:55,477
بعدَ قضاء 30 ساعة في الصندوقِ
معَ قيامنا بشويهِ

452
00:22:55,511 --> 00:22:57,279
كانَ ليعاقب على الجرائم

453
00:22:57,313 --> 00:22:58,864
إذاً أنتَ تقول انكَ
أمسكتَ بالرجل الخطأ؟

454
00:22:58,898 --> 00:23:03,485
انا اقول ، أن هناكَ الكثير من الأمور
في هذهِ القضية لا تبدو منطقية

455
00:23:03,519 --> 00:23:04,853
حسناً ، نحنُ هنا

456
00:23:04,871 --> 00:23:07,155
نودُ أن نعلمَ ما الذي لا يبدو منطقياً؟

457
00:23:07,189 --> 00:23:10,325
كانت هناكَ جريمة قتلٍ اخرى
لم تكن منسوبة

458
00:23:10,359 --> 00:23:13,996
لرجل القمامة
لكنني اظن انها كانت من عملهِ

459
00:23:14,030 --> 00:23:17,198
إمرأة تدعى
(جينيفر رافيش)

460
00:23:17,216 --> 00:23:19,551
لقد ارخت الجرائم الأخرى بحوالي خمسِ سنوات

461
00:23:19,585 --> 00:23:21,053
لكن كضحيتكَ تماماً

462
00:23:21,087 --> 00:23:24,339
لم توجد في حقيبةٍ أو مربوطة

463
00:23:24,373 --> 00:23:25,373
هل كانَ قفصها الصدري مشقوقاً ايضاً؟

464
00:23:25,391 --> 00:23:26,758
اجل

465
00:23:26,809 --> 00:23:29,144
وكانَ هناكَ دليل أنها قد ربطت

466
00:23:29,178 --> 00:23:32,064
لكنها كانت أكبر من الضحايا الأخريات

467
00:23:32,098 --> 00:23:35,050
لذا لم نقم بإحتسابها لأنها لم تلائم الملف

468
00:23:35,068 --> 00:23:37,269
وألم تدفعهُ؟

469
00:23:37,320 --> 00:23:40,605
لا ، (برانش) كانَ في منشأة إعادة التأهيل

470
00:23:40,656 --> 00:23:42,441
(عندما قتلت (جينيفر رافيش

471
00:23:42,492 --> 00:23:44,776
كانَ هذا ليفتحَ القضية بشكلٍ كامل

472
00:23:44,827 --> 00:23:48,396
إذاً مقاضاة مكتب المحامي
فقط ابقت الأمر تحتَ البساط؟

473
00:23:48,414 --> 00:23:51,450
وأنا سمحتُ لهم

474
00:23:51,501 --> 00:23:53,201
حسناً ، قمتُ

475
00:23:53,235 --> 00:23:55,871
(بإستخراج ملفَ قضية (جينيفر رافيش
من ملفات القضايا المفتوحة التي لم تحل

476
00:23:55,905 --> 00:23:57,672
قتلت في "يونيو" من عامِ 1980

477
00:23:57,707 --> 00:23:59,091
...زوجها كانَ مشتبهاً رئيسياً

478
00:23:59,125 --> 00:24:01,176
...كانَ لديهِ ماضٍ معَ العنف
لكن اخيراً ، تمَ تبرئتهُ

479
00:24:01,210 --> 00:24:03,712
هل يبدو كالقاتل؟

480
00:24:03,746 --> 00:24:05,680
الإصابات مطابقة للضحايا الاخريات

481
00:24:05,715 --> 00:24:07,466
ولكن كانَ هناكَ أثر صدمة

482
00:24:07,517 --> 00:24:09,551
ايضاً ، لم تكن هناكَ اي حبالٍ أو أكياسٍ

483
00:24:09,585 --> 00:24:11,720
لكن كانت هناكَ علامات رباط

484
00:24:11,754 --> 00:24:13,889
حسناً ، هذا لايطابق ضحياتنا الاخريات

485
00:24:13,923 --> 00:24:14,923
ليسَ بالضرورة

486
00:24:14,941 --> 00:24:18,527
إذا فحصنا ضحيةَ رجل القمامة الأولى
فهذا ممكن تماماً

487
00:24:18,561 --> 00:24:20,395
انهُ لم يكن قد اكملَ طريقتهُ بعد

488
00:24:20,429 --> 00:24:21,930
حسناً ، ربما إرتكبَ غلطةً

489
00:24:21,948 --> 00:24:24,399
ويمكننا أن نربطهُ بضحيتنا الجديدة

490
00:24:24,433 --> 00:24:27,369
ربما كانت (جينيفر رافيش) مقربةً
من القاتل

491
00:24:27,403 --> 00:24:29,037
القتلة المتسلسلون

492
00:24:29,072 --> 00:24:32,040
عادةً يختارونَ شخصاً مقرباً لهم
كضحيتهم الأولى

493
00:24:32,075 --> 00:24:33,992
حسناً ، لدينا ضحية رجل القمامة الأولى

494
00:24:34,043 --> 00:24:35,160
(جينيفر رافيش)
والأخيرة

495
00:24:35,211 --> 00:24:36,545
(انجيلا اوهارا)
إذاً ما الصلة؟

496
00:24:36,579 --> 00:24:38,830
حسناً ، إذاً (انجيلا) كانت قد إختطفت
من الشاطئ الشمالي

497
00:24:38,881 --> 00:24:41,282
"وجثةُ (جينيفر رافيش) وجدت في "كايلوا

498
00:24:41,300 --> 00:24:42,884
هل وجدت جثتها على الطريق؟

499
00:24:42,919 --> 00:24:44,970
لا ، جثتها وجدت على عتبةِ
(مأوى (مارتين

500
00:24:46,455 --> 00:24:49,007
مأوى (مارتين)؟

501
00:24:49,058 --> 00:24:52,961
هناكَ حيثُ تخلت عني والدتي
عندما كنتُ طفلاً

502
00:24:52,979 --> 00:24:54,062
والدتكَ (ماكس)؟

503
00:24:54,097 --> 00:24:55,514
والدتي البيولوجية

504
00:24:55,565 --> 00:24:57,298
كما تعلمون ، (بيرغمان) هوَ إسمي
بعدَ التبني

505
00:24:57,316 --> 00:24:58,433
من الجيد معرفةُ ذلك

506
00:24:58,467 --> 00:25:00,435
ما علاقةُ ذلكَ بالقضية؟

507
00:25:12,498 --> 00:25:15,083
(هذهِ (ميتشيو تاكاشيتو

508
00:25:17,086 --> 00:25:18,753
إنها والدتي البيولوجية

509
00:25:18,788 --> 00:25:21,072
ضحيةُ رجل القمامة الثانية

510
00:25:36,092 --> 00:25:37,100
منذُ متى وأنتَ تعرف

511
00:25:37,101 --> 00:25:39,236
أن والدتكَ هيَ واحدةٌ من ضحايا
رجل القمامة؟

512
00:25:39,270 --> 00:25:40,787
منذُ فترةٍ

513
00:25:41,739 --> 00:25:44,157
لم اتحدث لأي احدٍ عن هذا من قبل

514
00:25:44,192 --> 00:25:46,726
هذا صحيح ، كما يمكنكَ أن تتخيل

515
00:25:46,744 --> 00:25:48,662
هذا صعبٌ جداً عليّ

516
00:25:48,696 --> 00:25:53,533
لقد كانت والدةً غيرَ متزوجة
لم تعرف ماذا تفعل

517
00:25:54,452 --> 00:25:55,702
هل تسنى لكَ مقابلتها من قبل؟

518
00:25:55,736 --> 00:25:57,704
لا

519
00:25:57,738 --> 00:25:59,139
لم اعرفها من قبل

520
00:26:00,208 --> 00:26:03,043
لقد كانت ميتةً بالفعل
عندما إكتشفتُ إسمها

521
00:26:03,077 --> 00:26:05,912
(لهذا ذهبتَ لترى (ريتشارد برانش

522
00:26:05,963 --> 00:26:07,881
اجل

523
00:26:07,915 --> 00:26:11,168
اردتُ أن اقابل الرجل الذي قتلَ والدتي

524
00:26:12,887 --> 00:26:16,256
...لكن عندها سمعتُ قصتهُ ، و

525
00:26:16,274 --> 00:26:20,777
بحثتُ في القضية ، وأدركتُ أنهُ
لم يكن ليتمكنَ من فعلها

526
00:26:20,812 --> 00:26:22,445
حسناً ، إذاً

527
00:26:22,480 --> 00:26:26,149
السؤال الحقيقي هنا هوَ ما الذي تشتركُ
بهِ والدتكَ مع الضحيات الاخريات؟

528
00:26:26,200 --> 00:26:28,618
هذا ما لا اعلمهُ

529
00:26:28,653 --> 00:26:30,770
لقد درستُ كل قضيةٍ مراراً وتكراراً

530
00:26:30,805 --> 00:26:34,825
لكنني فشلتُ في إيجاد نظرية قيمة
ككيفَ يختار ضحاياهُ؟

531
00:26:34,876 --> 00:26:36,493
مؤكد أن هناكَ شيئاً اخراً
مؤكدٌ أن هناكَ

532
00:26:36,544 --> 00:26:38,044
نمطاً نحنُ لا نرى ماهوَ

533
00:26:38,079 --> 00:26:40,130
حسناً ، إذاً (جينيفر رافيش) قتلت وتركت

534
00:26:40,164 --> 00:26:41,798
(على عتبةِ مأوى (مارتين

535
00:26:41,833 --> 00:26:43,717
وانتَ تُرِكتَ هناكَ من اجل التبني

536
00:26:43,751 --> 00:26:47,337
لما مأوى (مارتين)؟
هل تعرف لما تركتكَ هناك؟

537
00:26:47,388 --> 00:26:50,223
مأوى (مارتين) كانَ مكاناً آمناً

538
00:26:50,258 --> 00:26:51,641
للأطفال الغير مرغوب فيهم

539
00:26:51,676 --> 00:26:53,977
هل كانَ لدى (جينيفر رافيش) أطفال؟

540
00:26:54,011 --> 00:26:57,013
لا ، لا أحد في تسلسل النسب

541
00:26:57,064 --> 00:26:59,316
اجل ، (انجيلا اوهارا) لم تمتلك
اطفالاً ايضاً

542
00:26:59,350 --> 00:27:01,568
تمهلوا لحظة

543
00:27:01,602 --> 00:27:04,271
هل يمكنني أن القيّ نظرةً على
تقرير تشريحِ جثةِ (جينيفر رافيش)؟

544
00:27:07,742 --> 00:27:10,143
تقرير التشريح يظهر دليلاً على توليدِ طفل

545
00:27:10,161 --> 00:27:12,579
ماذا عن تقرير تشريحِ
جثة (انجيلا اوهارا)؟

546
00:27:12,613 --> 00:27:14,948
لقد كانت تعاني ايضاً من الإنفصال الحوضي -
لا ، لا ، لا -

547
00:27:14,982 --> 00:27:17,200
لقد كنتُ في منزلها
لم يكن هناكَ اي أثرٍ لطفل

548
00:27:17,251 --> 00:27:19,986
لا ،، لن يكونَ هناكَ أي أثرٍ
إذا تخلت عن الطفل للتبني

549
00:27:20,004 --> 00:27:21,487
سأذهب لتفقد هذا

550
00:27:40,975 --> 00:27:44,444
هل حصلتِ على شئ؟ -
اجل -

551
00:27:44,478 --> 00:27:47,397
مرحباً ، حسناً ، تحدثتُ للتو إلى والدة الضحية

552
00:27:47,448 --> 00:27:50,450
وإكتشفتُ أن (انجيلا) حصلت على ولدٍ من الزواج

553
00:27:50,484 --> 00:27:52,185
وإخفتهُ من والدتها

554
00:27:52,203 --> 00:27:54,371
حسناً ، أهناكَ أي رابطٍ بمأوى (مارتين)؟

555
00:27:54,405 --> 00:27:55,855
اجل ، لقد كانت تعمل كأبرشيه هناك

556
00:27:56,707 --> 00:27:57,741
حسناً ، حسناً

557
00:27:57,792 --> 00:28:00,243
لذا ، لنفترض فقط أنها تخلت عن
طفلها في الكنيسة

558
00:28:00,294 --> 00:28:01,861
وأنها تحاول أن تجعلَ الأمر خلفها

559
00:28:01,879 --> 00:28:02,963
ساعداني ، رجاءً

560
00:28:02,997 --> 00:28:04,915
إنتظرا لحظة
ماذا عن الضحيات الآخريات؟

561
00:28:04,966 --> 00:28:07,000
اجل ، تحدثتُ إلى عائلاتهم

562
00:28:07,034 --> 00:28:09,302
وإكتشفتُ أنهُ على الأقل ثلاثةُ
من الضحايا

563
00:28:09,337 --> 00:28:10,971
(كانَ لديهم أطفال تخلوا عنهم في مأوى (مارتين

564
00:28:11,005 --> 00:28:12,339
هذهِ هيَ

565
00:28:12,373 --> 00:28:13,640
حتماً إنها هيَ
هذهِ طريقتهُ

566
00:28:13,674 --> 00:28:16,092
إنهُ يستهدف النساء اللاتي تخلينَ
(عن أبنائهنَ في مأوى (مارتين

567
00:28:16,143 --> 00:28:17,978
إما أن هذا الرجل يعمل هناكَ أو لديهِ صلة

568
00:28:18,012 --> 00:28:19,346
لنذهب

569
00:28:23,401 --> 00:28:25,685
مأوى (مارتين) لطالما كانَ

570
00:28:25,719 --> 00:28:29,689
منزلاً لأبناء الأمهات الغير متزوجات

571
00:28:29,723 --> 00:28:33,026
حسناً ، كم من الأطفال عادةً يتركونَ هنا؟

572
00:28:33,060 --> 00:28:34,227
أكثرَ مما تتوقع

573
00:28:34,245 --> 00:28:37,414
هل لي أن أسأل عماذا يتعلق هذا الأمر؟

574
00:28:37,448 --> 00:28:39,532
اجل ، بالتأكيد
(انجيلا اوهارا)

575
00:28:39,566 --> 00:28:42,068
لدينا سببٌ لنعتقدَ انها تركت طفلها هنا

576
00:28:44,088 --> 00:28:45,288
انا آسف

577
00:28:45,339 --> 00:28:47,257
لكن لدينا سياسة سرية صارمة

578
00:28:47,291 --> 00:28:49,509
نحنُ لا نبقي السجلات حتى

579
00:28:49,543 --> 00:28:52,078
هؤلاء النساء لايملكنَ مكاناً اخراً للذهاب إليهِ

580
00:28:52,096 --> 00:28:57,183
المرأة التي تتخذ القرار بأن
تتركَ طفلها معنا تحتَ ضغطٍ ضخمٍ

581
00:28:57,218 --> 00:29:00,086
نحنُ نتفهم ، لكن هذهِ المرأة
احتطفت وقُتِلت

582
00:29:00,104 --> 00:29:02,188
...إنها

583
00:29:04,091 --> 00:29:06,059
انا آسف

584
00:29:06,093 --> 00:29:08,895
كيفَ يمكنني المساعدة؟

585
00:29:08,929 --> 00:29:12,532
مثلما قلت ، نحتاجُ منكَ أن تخبرنا
إذا كانت قد تركت طفلاً هنا

586
00:29:12,566 --> 00:29:15,568
كما اخبرتكَ
لا اعلم

587
00:29:15,602 --> 00:29:18,371
حسناً ، ربما يمكنكَ أن تخبرنا
كيفَ يجري الأمر إذاً؟

588
00:29:18,406 --> 00:29:22,909
احدهم يقرع الجرس في الباب الجانبي ، و

589
00:29:22,943 --> 00:29:24,995
فرانك بولارد) مشرفنا ،، يجيبُ عادةً)

590
00:29:25,046 --> 00:29:26,446
إنهُ يعمل طوال الوقت

591
00:29:26,464 --> 00:29:28,298
منذُ متى و (بولارد) يعمل هنا؟

592
00:29:28,332 --> 00:29:29,916
من قبلِ أن اصلَ إلى هنا

593
00:29:29,950 --> 00:29:32,869
على الأقل 30 سنة

594
00:29:34,955 --> 00:29:37,390
انت...انتَ لاتظن انهُ...؟

595
00:29:37,425 --> 00:29:38,791
نحتاجُ أن نراهُ حالاً

596
00:29:38,809 --> 00:29:40,510
اجل ، بالطبع

597
00:29:40,561 --> 00:29:43,646
سام)؟)

598
00:29:43,681 --> 00:29:45,965
(مساعدي (سام
سيأخذكما إليهِ

599
00:29:45,983 --> 00:29:48,134
هل يإمكانكَ أن تأخذَ هذينَ السيدين
لإيجاد (فرانك) ، رجاءً؟

600
00:29:48,152 --> 00:29:49,469
بالطبع

601
00:29:56,911 --> 00:29:58,661
الأمر متعلق بهذهِ الفتيات ، اليسَ كذلك؟

602
00:29:58,696 --> 00:30:01,498
فقط خذنا إليهِ

603
00:30:01,532 --> 00:30:04,000
اعتقدُ انهُ في مكتبهِ

604
00:30:08,956 --> 00:30:11,541
بالطبع إنهُ في السرداب

605
00:30:11,592 --> 00:30:14,961
اجل ، لا ننزل إلى هنا كثيراً

606
00:30:14,995 --> 00:30:17,263
لايمكنني أن اتخيل لما لا

607
00:30:17,298 --> 00:30:19,432
إنهُ من هذا الطريق

608
00:30:19,467 --> 00:30:20,517
جميل جداً

609
00:30:20,551 --> 00:30:21,851
مرحباً ، (فرانك)؟

610
00:30:21,886 --> 00:30:24,003
فرانك)؟)

611
00:30:25,940 --> 00:30:28,174
فرانك)؟)

612
00:30:39,870 --> 00:30:42,021
ما الأمر؟

613
00:30:43,074 --> 00:30:45,158
هل ترى ما اراهُ؟

614
00:30:45,192 --> 00:30:47,160
اجل ، اُناس الكنيسة مخيفون

615
00:30:47,194 --> 00:30:48,745
هذهِ الشفرات

616
00:30:48,796 --> 00:30:51,965
إنها كالتي إستخرجتها من إطاراتِ
انجيلا اوهارا) تماماً)

617
00:30:51,999 --> 00:30:54,334
هذا غريب
ظننتُ انهُ هنا بالأسفل

618
00:30:54,368 --> 00:30:56,035
أينَ يمكن لهذا الرجل أن يكون؟

619
00:30:56,053 --> 00:30:57,170
فرانك)؟)

620
00:30:57,204 --> 00:31:00,173
إرفع يديكَ
فايف - أو" إرفع يديكَ"

621
00:31:00,207 --> 00:31:03,093
إبتعد عن الشاحنة وضع يديكَ
خلفَ ظهركَ حالاً

622
00:31:03,144 --> 00:31:05,145
الآن ، ضع يديكَ خلفَ ظهرك

623
00:31:05,179 --> 00:31:06,346
عن ماذا يتعلق هذا الأمر؟

624
00:31:06,380 --> 00:31:07,764
يديكَ خلفَ ظهركَ

625
00:31:07,815 --> 00:31:10,383
(انتَ رهن الإعتقال لقتلكَ (انجيلا اوهارا

626
00:31:15,906 --> 00:31:18,191
لقد امسكا بهِ

627
00:31:23,164 --> 00:31:24,129
ماكس)؟)

628
00:31:24,154 --> 00:31:25,949
هل وجدا اي شئٍ لربطهِ بالجرائم؟

629
00:31:25,950 --> 00:31:30,170
اجل ، الشفرات التي في مكتبهِ تطابق التي
(إستخرجناها من إطارات (انجيلا اوهارا

630
00:31:32,173 --> 00:31:34,340
فونغ) يفحص الشاحنة ايضاً)

631
00:31:39,797 --> 00:31:42,849
ماكس) ،، هل انتَ بخير؟)

632
00:31:42,883 --> 00:31:44,917
اجل ،، انا بخير

633
00:31:44,935 --> 00:31:46,769
لنفعل هذا ثانيةً

634
00:31:46,804 --> 00:31:50,723
(جينيفر رافيش) ،، (ساره شو)

635
00:31:50,757 --> 00:31:53,926
(ميتشيو تاكاشيتو)
(مارسيا لونغ) ،، (رايتشل ويلكنسون)

636
00:31:53,944 --> 00:31:56,279
(ديان غالو)
(و (انجيلا اوهارا

637
00:31:56,313 --> 00:31:59,315
جميعُ ضحايا رجل القمامة

638
00:31:59,366 --> 00:32:01,201
هذا من فعلكَ ، اليسَ كذلكَ (فرانك)؟

639
00:32:01,235 --> 00:32:02,952
قتل النساء اللاتي يتركنَ أطفالهنَ
في الكنيسة

640
00:32:02,987 --> 00:32:04,937
لا اعلم ما الذي تتحدث عنه

641
00:32:04,955 --> 00:32:06,439
وجدنا الحبال

642
00:32:06,457 --> 00:32:08,541
(وجدنا الشفرات (فرانك

643
00:32:08,576 --> 00:32:10,210
لما سأقتل هؤلاءِ النساء؟

644
00:32:10,244 --> 00:32:12,945
لا اعلم ، ربما لأنكَ كنتَ
الذي يجدُ الأطفال

645
00:32:13,714 --> 00:32:15,715
اريدكَ أن تنظر إلى هذا

646
00:32:15,749 --> 00:32:18,384
(هذهِ (انجيلا اوهارا

647
00:32:18,419 --> 00:32:21,054
حسناً؟ ،، أنتَ إختطفتَ وقتلتَ
هذهِ المرأة ليلةَ أمس

648
00:32:21,088 --> 00:32:22,622
ورميتَ جثتها في حقل أناناس

649
00:32:22,640 --> 00:32:24,757
هذا مستحيل
لقد اخبرتكم بالفعل

650
00:32:24,791 --> 00:32:26,976
كنتُ ازورُ والدتي في المستشفى

651
00:32:27,011 --> 00:32:28,928
(هذهِ الإجابة الخاطئة (فرانك

652
00:32:28,962 --> 00:32:30,430
لقد وجدنا بالفعل دمائها في شاحنتكَ

653
00:32:30,464 --> 00:32:32,849
تلكَ ليست شاحنتي
إنها شاحنة الكنيسة

654
00:32:36,187 --> 00:32:38,738
حجتهُ صحيحه -
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟ -

655
00:32:38,772 --> 00:32:40,907
لقد كانَ في المستشفى بينما كانت
والدتهُ تقوم بعمليةِ تنقيةِ دم

656
00:32:40,941 --> 00:32:42,975
(عندما اختطفت (انجيلا اوهارا

657
00:32:45,812 --> 00:32:48,448
من لديهِ الصلاحية لتلكَ الشاحنة ايضاً؟

658
00:32:48,482 --> 00:32:50,366
سام) إنهُ يبقي المفاتيحَ في مكتبهِ)

659
00:32:50,417 --> 00:32:52,068
(إنهُ مساعد (ديكون ماكينا

660
00:32:53,320 --> 00:32:55,405
يارفاق ، توجها إلى الكنيسة حالاً

661
00:33:01,212 --> 00:33:03,213
لقد إعتقلوا (فرانك بولارد) من قبل

662
00:33:03,264 --> 00:33:04,297
انا على علمٍ بذلك

663
00:33:04,331 --> 00:33:07,133
أكانَ صحيحاً أنهُ رجل القمامة؟

664
00:33:07,167 --> 00:33:10,136
ليسَ لديّ الحرية لأقول هذا

665
00:33:10,170 --> 00:33:12,171
أهناكَ مشاكل من نوعٍ ما ، بالرغم من ذلك؟

666
00:33:12,189 --> 00:33:13,172
لا

667
00:33:13,190 --> 00:33:14,274
على الإطلاق

668
00:33:14,308 --> 00:33:16,726
احتاجُ فقط أن ارى شيئاً بنفسي

669
00:33:24,818 --> 00:33:26,936
ها هوَ

670
00:33:40,301 --> 00:33:42,435
هل يعاني (بولارد) من إلتهاب مفاصل؟

671
00:33:43,671 --> 00:33:45,638
اجل ، إنهُ كذلك

672
00:33:45,673 --> 00:33:47,807
يداهُ تعانيانِ منهُ بشكلٍ سئ

673
00:33:51,845 --> 00:33:53,630
أهناكَ مشكلة؟

674
00:33:54,515 --> 00:33:56,599
لا اظن انهُ فعل هذا

675
00:33:56,650 --> 00:34:00,903
العقد ستكونُ مستحيلة معَ
وجودُ إلتهابِ مفاصل

676
00:34:03,774 --> 00:34:06,609
سيد (شيرمان)؟

677
00:34:16,870 --> 00:34:19,038
سيد (شيرمان)؟

678
00:35:04,787 --> 00:35:06,738
لما عدتَ؟

679
00:35:06,772 --> 00:35:08,940
إنهُ انت

680
00:35:08,958 --> 00:35:11,126
انتَ رجل القمامة

681
00:35:13,296 --> 00:35:15,714
لما قتلتَ كل هؤلاء النساء؟

682
00:35:15,748 --> 00:35:17,799
(انتَ من بينِ كل الناس عليكَ أن تعلم (ماكس

683
00:35:17,833 --> 00:35:18,950
لقد رمونا بعيداً

684
00:35:18,968 --> 00:35:21,903
وتركونا على عتبةِ بابٍ كالقمامة

685
00:35:23,956 --> 00:35:25,957
...(جينيفر رافيش)

686
00:35:25,992 --> 00:35:28,977
...ضحيتكَ الأولى

687
00:35:29,011 --> 00:35:30,461
لقد كانت والدتكَ ، اليسَ هذا صحيحاً؟

688
00:35:30,479 --> 00:35:31,963
لم تكن والدتي

689
00:35:31,981 --> 00:35:33,098
لقد كبرتُ من دونِ أحد

690
00:35:33,132 --> 00:35:40,772
كنتُ انتقل من منزلِ رعايةٍ فاسدٍ إلى اخر
كأنهم كانوا يقومونَ بمعروفٍ كبيرٍ لي

691
00:35:45,161 --> 00:35:49,614
انتَ تعلم كيفَ يكونُ شعور
ذلكَ (ماكس) ،، اليسَ كذلك؟

692
00:35:49,648 --> 00:35:52,100
انتَ لا تعرف اي شئٍ عني

693
00:35:53,002 --> 00:35:54,986
اعلم اكثرَ مما تظن

694
00:35:55,004 --> 00:35:57,289
كنتُ هنا

695
00:35:57,323 --> 00:36:00,208
اليوم الذي تركتَ فيهِ من قبل والدتكَ

696
00:36:00,259 --> 00:36:01,593
والدتكَ الحقيقية

697
00:36:03,346 --> 00:36:06,114
فتاةٌ حزينة

698
00:36:07,049 --> 00:36:10,018
لقد كانت خائفة
لم يكن لديها خيارٌ اخر

699
00:36:10,052 --> 00:36:11,803
كلهم يقولونَ ذلك

700
00:36:11,837 --> 00:36:13,605
لقد ارادوا المضي بحياتهم

701
00:36:13,639 --> 00:36:15,774
ارادوا أن يتظاهروا أنهُ لم يحدث ابداً

702
00:36:15,808 --> 00:36:19,277
رمونا بعيداً حتى يتمكنوا من المضي بحياتهم

703
00:36:19,312 --> 00:36:21,029
انتَ لم تعرفها

704
00:36:25,368 --> 00:36:28,203
هل علمتَ انها عادت؟

705
00:36:30,689 --> 00:36:32,657
انتَ تكذب

706
00:36:32,691 --> 00:36:36,211
لا ، (ماكس) ، لقد عادت بعدَ سنينٍ

707
00:36:36,245 --> 00:36:38,196
بعدَ أن تخلت عنكَ

708
00:36:38,214 --> 00:36:41,333
ارادت أن تعرفَ ماحل بكَ
وأينَ كنتَ

709
00:36:41,367 --> 00:36:43,418
قائلةً انهُ لديها حياتها معاً

710
00:36:43,469 --> 00:36:47,372
(لقد ارادت إيجادكَ (ماكس

711
00:36:48,758 --> 00:36:50,708
أهذا صحيح؟

712
00:36:50,726 --> 00:36:53,061
وهكذا وجدتها

713
00:36:54,480 --> 00:36:57,065
...لم يكن يجدر بها أن تعود

714
00:36:57,099 --> 00:36:59,517
كما لم يكن يجدر بكَ أن تعودَ

715
00:37:19,839 --> 00:37:22,874
(تلكَ سيارةُ (ماكس

716
00:37:22,908 --> 00:37:25,076
ما الذي يفعلهُ هنا؟

717
00:37:27,096 --> 00:37:31,182
(لم ترغب بكَ (ماكس

718
00:37:31,217 --> 00:37:32,934
الا تفهم ذلك؟

719
00:37:35,187 --> 00:37:37,305
انتَ مثلي تماماً

720
00:37:40,309 --> 00:37:42,610
لا ، لستُ كذلك

721
00:37:42,645 --> 00:37:44,029
انا طبيعي

722
00:37:45,815 --> 00:37:47,782
انتَ مريض عقلياً

723
00:37:57,276 --> 00:37:58,743
هل وجدتِ (ماكس)؟ -
لا -

724
00:37:58,777 --> 00:38:01,129
لا وجودَ لـ(ديكون) أو (سام) ايضاً

725
00:38:04,550 --> 00:38:06,668
السرداب

726
00:38:12,675 --> 00:38:14,625
طبيعي؟

727
00:38:14,643 --> 00:38:16,811
انتَ تشرح الجثث الميتة من أجل رِزقكَ

728
00:38:16,846 --> 00:38:18,129
انتَ مثلي تماماً

729
00:38:22,968 --> 00:38:24,986
من يعلم أنكَ هنا؟

730
00:38:25,020 --> 00:38:27,138
لا أحد

731
00:39:13,409 --> 00:39:15,675
ماكس) ،، هل انتَ بخير؟)
ماكس)؟ ،، (ماكس)؟)

732
00:39:15,737 --> 00:39:17,122
(ماكس)

733
00:39:17,123 --> 00:39:18,640
(ماكس)
إنهما قادمان

734
00:39:47,653 --> 00:39:50,756
هل انتَ بخير (ماكس)؟

735
00:40:43,042 --> 00:40:44,259
انتَ لم تتحدث إليهِ ، اليسَ كذلك؟

736
00:40:44,310 --> 00:40:46,928
لا ، إنهُ لايجيبُ على مكالماتي

737
00:40:46,979 --> 00:40:47,746
أانتَ قلق؟

738
00:40:47,780 --> 00:40:48,880
قليلاً

739
00:40:48,898 --> 00:40:50,816
كوالدِ مشجعة في ليلةِ الحفلة الراقصة

740
00:40:51,684 --> 00:40:54,319
حيثما يكونُ (مكجاريت) ذاهباً

741
00:40:54,353 --> 00:40:55,770
من الواضح انهُ عليهِ فعلها بنفسهِ

742
00:40:55,822 --> 00:40:57,072
وإلا كانَ ليطلبَ منا المساعدة

743
00:40:57,106 --> 00:40:58,490
صحيح؟

744
00:40:58,524 --> 00:40:59,925
إنهُ ربما يحاول حمايتنا

745
00:40:59,959 --> 00:41:01,243
ليتأكد أننا لن نتأذى
اتعلم

746
00:41:01,277 --> 00:41:04,045
آمل أنكما جائعانِ يارفاق

747
00:41:04,080 --> 00:41:05,730
حسناً ، هذا على حسابِ المحل ، صحيح؟

748
00:41:05,748 --> 00:41:08,283
اتمنى يا أخي
لكن الأوقات محكمة

749
00:41:08,334 --> 00:41:10,118
عليّ أن ادخرَ لشاحنةٍِ جديدة

750
00:41:11,403 --> 00:41:12,521
هل أنتَ متأكد بشأن ذلك؟

751
00:41:17,093 --> 00:41:19,261
اجل

752
00:41:19,295 --> 00:41:20,962
الشاحنة عادت

753
00:41:21,013 --> 00:41:23,965
اتعلمان؟
الغذاء على حسابِ المحل

754
00:41:24,016 --> 00:41:25,750
حسناً
قضيةُ شاحنةِ الروبيان المفقودة

755
00:41:25,785 --> 00:41:26,751
مغلقة رسمياً

756
00:41:26,769 --> 00:41:28,103
حمداً لله

757
00:41:28,137 --> 00:41:30,255
لا ، لا ، لا
اريدُ أن اوجهَ إتهاماتٍ

758
00:41:30,289 --> 00:41:32,073
حظاً سعيداً في ذلك

759
00:41:32,108 --> 00:41:33,458
ماذا ،، من أخذها؟

760
00:41:34,243 --> 00:41:35,093
"مدينة "هونولولو

761
00:41:35,127 --> 00:41:37,028
لما سيفعلونَ ذلك؟

762
00:41:37,063 --> 00:41:38,530
نسيتَ أن تدفعَ رخصةَ بيعكَ
ايها الرجل الضخم

763
00:41:38,564 --> 00:41:40,598
حسناً ، الآن عوضها

764
00:41:40,616 --> 00:41:42,651
انتَ تدين لي بـ200 دولار لسحبها

765
00:41:42,702 --> 00:41:44,286
سأضعها على حسابكِ

766
00:41:44,320 --> 00:41:45,287
اختي

767
00:41:45,321 --> 00:41:47,038
أي حساب؟

768
00:41:47,073 --> 00:41:48,907
مرحباً بعودتكِ

769
00:41:48,941 --> 00:41:50,325
مهلاً ، أينَ (ماكس)؟

770
00:41:50,376 --> 00:41:52,260
ظننتُ انهُ كانَ قادماً

771
00:42:53,076 --> 00:42:55,060
{\an4}{\1c&H80FF0&}"طوكيو - اليابان"

772
00:42:55,084 --> 00:52:10,084
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

