﻿1
00:00:13,480 --> 00:00:16,970
كم شربت لدرجة أنك نسيت كل شيء؟

2
00:00:17,020 --> 00:00:20,080
لذلك السبب قلت لك أن بإمكاني الاعتناء بالخاتم

3
00:00:20,890 --> 00:00:22,450
أعتقد أنني نزعته لأنني لم أود تضييعه

4
00:00:22,450 --> 00:00:24,980
شرِبت في "الأمل الثالث" أمام يويدو، أليس كذلك؟ سأذهب للتحقق من الأمر

5
00:00:24,980 --> 00:00:27,640
فعلت ذلك مسبقاً. لم يكن هناك

6
00:00:27,690 --> 00:00:31,250
يالـ الغرابة. هل للخاتم أرجل؟

7
00:00:33,090 --> 00:00:35,500
أليست تلك جين جين؟

8
00:00:40,420 --> 00:00:44,400
لم يكن عليه فقدان الخاتم.  لماذا يود دعوتنا لتناول وجبة؟

9
00:00:44,910 --> 00:00:46,430
أخي رجل كثير المشاغل

10
00:00:46,430 --> 00:00:48,310
كيف له أن يعتني باكسسوارات البرنامج؟

11
00:00:48,310 --> 00:00:51,260
ليس مجرد اكسسوار.. وقد اعتنيتِ به، أختي*

12
00:00:51,260 --> 00:00:52,860
أنا أيضاً لا أعرف أين يكون

13
00:00:52,860 --> 00:00:55,150
كـاذبة
يا أنتِ

14
00:00:55,180 --> 00:00:58,140
لا تذكري كلمة "خاتم" أمام أخي*

15
00:00:58,890 --> 00:01:00,990
قلت أنني لن أفعل ذلك. توقفي عن ذكر الأمر

16
00:01:00,990 --> 00:01:03,250
أشعر بالجوع لذلك أود أن آكُل

17
00:01:03,250 --> 00:01:06,720
بمحض الصدفة أُقابل جين جين وتود تناول الطعام معاً

18
00:01:06,750 --> 00:01:11,130
لدى جين جين الوقت،  فماذا؟ لِـمَ؟ ما المشكلة؟

19
00:01:11,160 --> 00:01:12,920
لنذهب. أسرِع لتناول الطعام

20
00:01:17,800 --> 00:01:22,030
تشولـ ـمين أراد دعوة جين جين لتناول وجبة

21
00:01:22,060 --> 00:01:24,580
لكن جين جين، أنا سعيدة بتوفر الوقت لديك اليوم

22
00:01:24,580 --> 00:01:28,030
أجل، شكراً

23
00:01:28,070 --> 00:01:30,450
لكن أعتذر~ماذا علي أن أفعل

24
00:01:30,460 --> 00:01:32,960
تلقيت اتصالاً مفاجئاً من مسؤول الصحافة

25
00:01:33,000 --> 00:01:35,210
علي الانصراف أولاً

26
00:01:35,210 --> 00:01:36,650
مـاذا؟

27
00:01:36,650 --> 00:01:40,360
استمتعي بتناول الطعام مع تشيول مين اليوم

28
00:01:40,360 --> 00:01:42,590
اشتر طعاماً شهياً لـ جين جين

29
00:01:42,590 --> 00:01:44,870
كُلي قبل أن تذهبي

30
00:01:46,020 --> 00:01:48,250
يـ(مهلاً)، ألا تعرف مسؤول الصحافة؟

31
00:01:48,260 --> 00:01:51,430
لِـمَ سأرغب في إغضاب رجل ذو مزاج حاد مثله؟ سوف أتذلل و

32
00:01:51,470 --> 00:01:53,390
أزحف نحوه

33
00:01:53,400 --> 00:01:57,370
تناولوا طعاماً شهياً. بشكلٍ لطيف ومريح

34
00:02:07,780 --> 00:02:09,610
آهـ، صحيح. أُختي

35
00:02:09,630 --> 00:02:12,810
يتوجب علي إعادة الملابس
مـاذا؟

36
00:02:12,810 --> 00:02:16,280
الحركة المرورية في كانغ نام مزدحمة. اوه ، أنا متأخرة

37
00:02:16,300 --> 00:02:18,110
المعذرة

38
00:02:18,120 --> 00:02:20,470
أخي أنطوني، أنا أكيدة من خيبة أملك، ولكن

39
00:02:20,470 --> 00:02:24,710
سأمنحك فرصة أخرى لتناول العشاء معي بالتأكيد. اليوم ليس اليوم الوحيد لذلك

40
00:02:24,730 --> 00:02:27,530
اوه ، حسناً، شكراً لكِ

41
00:02:36,570 --> 00:02:38,300
وجبة شهية

42
00:02:38,300 --> 00:02:40,600
وجبة شهية

43
00:02:46,630 --> 00:02:49,740
<i>أتناول الطعام مع أخي بمفردي؟</i>

44
00:02:49,740 --> 00:02:52,700
<i>مهلاً، مطعم بأجواء لطيفة</i>

45
00:02:52,720 --> 00:02:54,950
<i>طاولة قرب النافذة  تتخللها أشعة شمس لطيفة</i>

46
00:02:55,010 --> 00:02:59,840
<i> وردة حمراء على الطاولة، موسيقى كلاسيكية رقيقة في الخلفية ...</i>

47
00:02:59,840 --> 00:03:01,880
<i>هل  هذا موعد غرامي!؟</i>

48
00:03:19,260 --> 00:03:23,240
تشارك ببرنامج ترفيهي لأول مرة منذ وقتٍ طويل. هل تعاني؟

49
00:03:23,240 --> 00:03:26,590
أنت لا تظهر في برامج منوعات كثيراً

50
00:03:26,610 --> 00:03:30,560
عندما كنتَ عضواً بفرقة "بويم" وشاركت ببرنامج ترفيهي وقمت بالقفز بالحبال(البنجي)

51
00:03:30,560 --> 00:03:34,490
واو، لقد قفزت وقمتَ بحركة دوران مزدوجة

52
00:03:34,490 --> 00:03:39,480
كنتُ مبتدئاً ففعلت ولأن مدير الإنتاج طلب مني ذلك. كنت أيضاً صغير السن

53
00:03:39,480 --> 00:03:43,610
لا زلت ألاقي صعوبة حينما تتبعني الكاميرا في كل مكان، ليومنا هذا

54
00:03:43,640 --> 00:03:46,770
نعـم، هو كذلك

55
00:03:47,760 --> 00:03:50,280
<i>هل قطعة لحم أخي صغيرة جداً؟</i>

56
00:03:50,290 --> 00:03:52,470
<i>هل أعطيه قطعتي؟</i>

57
00:03:52,500 --> 00:03:54,540
<i>هل أطلب له شيئاً آخر؟</i>

58
00:03:54,560 --> 00:03:57,640
<i>سيستدعي ذلك انتظارنا للطعام حتى يصل </i>

59
00:03:57,660 --> 00:04:00,140
<i>هل علي طلب طبق تحلية؟</i>

60
00:04:02,140 --> 00:04:04,510
جين جين
هه؟

61
00:04:04,530 --> 00:04:06,780
هل الطعام سيء؟

62
00:04:06,790 --> 00:04:09,490
كلا. إنه لذيذ

63
00:04:09,500 --> 00:04:11,830
لذيذ حقاً

64
00:04:19,840 --> 00:04:21,800
(التحية)لقد عدت
اوه ،  أنت مبكر

65
00:04:21,810 --> 00:04:23,240
نعم. أردت تناول الطعام في البيت

66
00:04:23,260 --> 00:04:25,320
أنا سعيدة بمجيئك

67
00:04:25,330 --> 00:04:27,220
لم يكن هناك أحد لأتناول الطعام معه، لذلك

68
00:04:27,230 --> 00:04:29,790
كنت سأتناول الطعام لوحدي

69
00:04:29,830 --> 00:04:32,610
لذا يمكننا تناول الطعام معاً

70
00:04:32,630 --> 00:04:35,260
آااهـ، لا أحد هنا؟

71
00:04:35,260 --> 00:04:37,640
نعم، جميعهم خرجوا

72
00:04:37,670 --> 00:04:40,590
قمت بإعداد حساء السلطعون. هل حساء السلطعون جيد(يناسبك)؟

73
00:04:40,610 --> 00:04:42,050
بالطبع

74
00:04:42,050 --> 00:04:43,660
عجِّل وقم بتبديل ملابسك

75
00:04:43,680 --> 00:04:44,880
حسناً

76
00:05:05,760 --> 00:05:07,280
هل تشعرين بالحر؟

77
00:05:07,310 --> 00:05:10,150
أخي، هل تشعر بالحر؟

78
00:05:10,160 --> 00:05:12,260
كلا

79
00:05:21,000 --> 00:05:22,650
إذا كان الجو خانقاً، بإمكانكِ فتحها

80
00:05:22,650 --> 00:05:24,490
أخي، هل تشعر بالاختناق؟

81
00:05:24,490 --> 00:05:26,460
كلا

82
00:06:04,710 --> 00:06:08,630
شكراً جزيلاً. لا بد أنك متعب مع ذلك أوصلتني إلى البيت

83
00:06:08,630 --> 00:06:10,240
لا بأس. لست متعباً

84
00:06:10,240 --> 00:06:13,860
أرجوك القيادة بحذر والحصول على بعض الراحة

85
00:06:13,860 --> 00:06:16,100
شكراً لك على كل شيء

86
00:06:52,340 --> 00:06:55,370
<i> ~ مجموعة بون  غو ~
يا جماعة، الحياة ثمينة للغاية</i>

87
00:06:55,380 --> 00:06:58,100
<i>إذا ما صمدتم، ستكافئكم السماء</i>

88
00:06:58,120 --> 00:07:01,400
<i>ما الذي يجري؟ لأي حفل توزيع جوائز هذه الكلمات؟ هل حصلتِ على جائزة؟</i>

89
00:07:01,400 --> 00:07:03,420
<i>هل تعلمون... لقد/أنا....</i>

90
00:07:03,430 --> 00:07:04,780
<i> اليوم ومع أخي</i>

91
00:07:04,780 --> 00:07:06,910
<i>تشاركتم الفراش(نمتم سوية)؟</i>

92
00:07:06,910 --> 00:07:08,070
<i>أكلنا سوية؟</i>

93
00:07:08,090 --> 00:07:10,110
<i>نحن الإثنان!</i>

94
00:08:55,970 --> 00:08:59,080
هيا بنا
~ حسناً

95
00:09:16,590 --> 00:09:18,970
هل تعرفين كم الساعة؟ تعودين إلى البيت الآن؟

96
00:09:24,430 --> 00:09:26,330
أخي رائع للغاية حقاً !

97
00:09:26,350 --> 00:09:28,800
لذلك السبب أصيبت الفتيات بالجنون لأجله

98
00:09:28,830 --> 00:09:30,460
كنت أعرف أنه شخص لطيف، ولكن

99
00:09:30,490 --> 00:09:33,230
لم أكن أعلم أنه بتلك الروعة

100
00:09:33,250 --> 00:09:34,830
أخي؟

101
00:09:34,840 --> 00:09:37,120
التقيتِ بأخي؟
تناولنا وجبة العشاء سوية أيضاً

102
00:09:37,120 --> 00:09:40,160
أخي وأنا فقط/بمفردنا

103
00:09:41,850 --> 00:09:46,800
ولكن هل يُسمح لكما التسكع معاً في الأماكن العامة؟

104
00:09:46,800 --> 00:09:47,440
لماذا؟

105
00:09:47,440 --> 00:09:49,500
حسناً، بإمكان الصحفيين اللحاق بكما

106
00:09:49,530 --> 00:09:51,030
وقد تتورطون بفضيحة

107
00:09:51,030 --> 00:09:53,460
آاه، كيف لأخي التورط بفضيحة معي؟

108
00:09:53,480 --> 00:09:55,700
لقد بذل قصارى جهده ليعيش حياة جيدة. لا يمكن لذلك أن يحدث

109
00:09:55,720 --> 00:09:59,430
كما أنه لا يمكن لوجبة عشاء أن تتسبب باندلاع فضيحة

110
00:10:00,170 --> 00:10:02,270
أمرٌ يدعو للراحة

111
00:10:02,880 --> 00:10:06,190
ولكن غونغ  جي وون، هل تعلم؟

112
00:10:06,200 --> 00:10:08,110
إذا ما أحببت شخصاُ كثيراً

113
00:10:08,140 --> 00:10:10,210
وفاض حبك له

114
00:10:10,210 --> 00:10:12,580
لن يكون كل شيء على ما يرام

115
00:10:12,600 --> 00:10:14,910
قد تواجهك بعض الأمور السيئة

116
00:10:14,910 --> 00:10:16,500
ما الذي تتحدثين عنه؟

117
00:10:16,520 --> 00:10:19,150
ما أقوله هو أنا جائعة

118
00:10:21,930 --> 00:10:24,860
هنا، تم

119
00:10:26,700 --> 00:10:28,250
واو~ تفوح منه رائحة زكية

120
00:10:28,250 --> 00:10:30,280
كما هو متوقع، يعد غونغ جيـ وون رامين رائع

121
00:10:30,280 --> 00:10:32,300
هناك ...

122
00:10:35,610 --> 00:10:37,800
مهلاً ، هذا يبدو جيدا جدا.

123
00:10:39,280 --> 00:10:41,600
إذاً، أخي  يحب الرامين، أيضا، أليس كذلك؟

124
00:10:41,630 --> 00:10:43,390
هل أخي يحب الكيمتشي المخمر أو الكيمتشي الطازج؟

125
00:10:43,430 --> 00:10:47,480
توقفي عن التفكير في أخي و أسرعي  وتناولي الطعام. وسوف تصبح متضخمة.

126
00:10:50,260 --> 00:10:52,970
- كيف هي؟
- جيدة جدا ...

127
00:10:54,060 --> 00:10:56,960
حار جدا، حار جدا. أعطني أكثر.

128
00:10:59,950 --> 00:11:05,040
أنا المحامي التي وكلتها  جدتك. أنا جانغ يونغ شيم.

129
00:11:06,080 --> 00:11:10,620
حسنا، أم ... في مخزن خصم الحاجيات المستخدمة،

130
00:11:10,660 --> 00:11:13,530
خدعت و بعت هاتف خلوي وتلقيت 300،000 وون.

131
00:11:13,560 --> 00:11:15,390
هل هذا صحيح؟

132
00:11:16,970 --> 00:11:21,850
لقد ارتكبت جريمة. إنها جريمة كبيرة. تفكر في ذلك، أليس كذلك؟

133
00:11:22,430 --> 00:11:24,030
ولكن لماذا فعلت ذلك؟

134
00:11:24,060 --> 00:11:26,490
هل تفتقر إلى إنفاق المال؟ هل تريد شراء شيء ما؟

135
00:11:26,490 --> 00:11:28,130
اتركيني و شأني.

136
00:11:28,180 --> 00:11:30,410
سأبقى بالسجن.

137
00:11:32,060 --> 00:11:34,730
حسناً. فهمت.

138
00:11:38,580 --> 00:11:42,780
في الواقع، أنا لا أهتم حقا إذا بقيت هنا أم لا.

139
00:11:42,800 --> 00:11:47,160
لكن ليس جدتك  .

140
00:11:47,180 --> 00:11:51,060
فكر في جدتك. سمعت أنك كنت تعيش معها، أنتما الإثنان.

141
00:11:51,900 --> 00:11:56,410
أعتقد أنه سيكون من الصعب التحدث معي اليوم.

142
00:11:56,440 --> 00:11:59,170
سأعود في المرة القادمة. فى ذلك الوقت،

143
00:11:59,180 --> 00:12:01,490
قل لي قصتك.

144
00:12:03,650 --> 00:12:05,410
هل تفهم؟

145
00:12:08,410 --> 00:12:10,050
ماذا عن الطعام؟

146
00:12:11,300 --> 00:12:13,650
هل تنام بشكل جيد؟

147
00:12:14,380 --> 00:12:18,030
هل تتألم في مكان ما؟

148
00:12:29,450 --> 00:12:31,130
<i>جدتي</i>

149
00:12:32,050 --> 00:12:36,010
<i>قالت أنكم أنتم  المحامين تتعاملون معها بشكل جيد كل يوم.</i>

150
00:12:37,350 --> 00:12:41,300
<i>كانت ممتنة أنكم تقدمون لها كل يوم دون تفويت ولا يوم</i>

151
00:12:42,720 --> 00:12:47,290
<i> [قسيمة قهوة]
 شعرت بأنه كان علي أن أخدمك أيضا، عندما جئتِ. ولكن ...</i>

152
00:12:48,300 --> 00:12:50,580
<i>مستحيل القيام بذلك هنا.</i>

153
00:13:03,060 --> 00:13:06,380
- سأعود حالا.
- حسنا.

154
00:13:14,910 --> 00:13:19,330
لذلك، ما قلت آخر مرة هو،

155
00:13:19,370 --> 00:13:23,450
جونغ هوا قاصر، ممكن له  الذهاب من خلال محاكمة للقاصرين.

156
00:13:23,500 --> 00:13:27,200
ولكن هذا لا يترك سجلا.

157
00:13:27,240 --> 00:13:28,840
لذا...

158
00:13:28,870 --> 00:13:32,410
أنا أقول أنه لن يترك خطا أحمر على سجله.

159
00:13:32,920 --> 00:13:35,690
وحتى لو تمت معالجتها كقضية جنائية عادية،

160
00:13:35,710 --> 00:13:37,230
التعويض منخفض.

161
00:13:37,250 --> 00:13:40,820
بمجرد أن نقوم بالتسوية، سيتم  الافراج عنه على الفور.

162
00:13:41,350 --> 00:13:46,320
إذا كنا نستطيع الحصول على عريضة من أصدقائه أو معلميه، أعتقد أنه سيكون مفيدا جدا.

163
00:13:46,930 --> 00:13:50,420
وسمعت جونغ هوا جيد في الكتابة.

164
00:13:50,440 --> 00:13:55,830
إذا كان لديك أي جوائز أو شهادات، يرجى منحهم لي.

165
00:13:55,830 --> 00:14:00,460
جونغ هوا على ما يرام.

166
00:14:02,810 --> 00:14:06,130
سافعل ما بوسعي.

167
00:14:06,170 --> 00:14:08,590
سأعمل بجد على هذا.

168
00:14:11,670 --> 00:14:13,520
هل ترغبين ببعض القهوة؟

169
00:14:16,360 --> 00:14:17,890
قهوة.

170
00:14:22,510 --> 00:14:24,500
يا إلهي   يا آنسة.

171
00:14:24,500 --> 00:14:26,490
هل القهوة المسألة الآن؟ قهوة؟

172
00:14:26,520 --> 00:14:30,700
قومي بتنظيف مكتبكِ. هل يجب أن تعملي مع الأشياء كلها  منتشرة؟

173
00:14:30,700 --> 00:14:31,730
يا إلهي ...

174
00:14:31,740 --> 00:14:34,490
لماذا ترمين  زجاجات المشروبات في سلة المهملات ولا يزال المشروب فيها؟

175
00:14:34,490 --> 00:14:37,960
العصير يتسرب. من يفترض به  تنظيف ذلك؟

176
00:14:37,960 --> 00:14:40,330
أنا آسفة.

177
00:15:24,070 --> 00:15:26,810
مرحبا. تعرفين عن الموعد المدبر اليوم، أليس كذلك؟

178
00:15:26,810 --> 00:15:29,200
<i> أختي، ماذا علي أن أفعل؟ أنا حصلت للتوعلى رف. 
 ( أستعداد للطيران : استعداد المضيفات في المنزل في حالة تعيين)</i>

179
00:15:29,240 --> 00:15:31,530
<i>علي أن أتحضر بسرعة و  أذهب إلى المطار.</i>

180
00:15:31,530 --> 00:15:33,940
<i>ما العمل ؟ </i>

181
00:15:39,260 --> 00:15:41,780
نعم، نعم، لحظة فقط

182
00:15:41,780 --> 00:15:46,010
نعم. رقم البطاقة هو

183
00:15:47,450 --> 00:15:50,010
4250-6002

184
00:15:50,040 --> 00:15:51,870
8452.

185
00:15:51,870 --> 00:15:54,190
نعم، شكراً

186
00:15:54,190 --> 00:15:55,370
<i>من فضلك أرنا المفتوحة أيضاً.</i>

187
00:15:55,370 --> 00:15:58,790
<i>أذا أريتك هذه. دعني أريك هذه الآن.</i>

188
00:15:58,790 --> 00:16:01,470
<i> القشرة الخارجية مصنوعة بشكل جيد. لذلك انها على ما يرام تماما مثل هذه.</i>

189
00:16:01,470 --> 00:16:04,820
<i>وإذا رأيت داخل هذا، فسوف يفاجأك ذلك. </i>

190
00:16:04,820 --> 00:16:07,860
<i>سأريك من الداخل. سأفتحها الآن.</i>

191
00:16:07,860 --> 00:16:12,320
<i>في الداخل، على محمل الجد، لحقيبة ...</i>

192
00:16:12,320 --> 00:16:15,410
<i>لا أعتقد أننا قد عرضنا لك  مثل هذا على الهواء.</i>

193
00:16:15,410 --> 00:16:18,400
<i>أشيائي لم تتحرك</i>

194
00:16:19,550 --> 00:16:23,150
<i>- هل تراه؟
- إذا كنت تجلس عليها وتتغير الأشياء ...</i>

195
00:16:28,670 --> 00:16:31,420
ماذا؟ ماذا؟ ما الأمر؟

196
00:16:31,420 --> 00:16:35,180
- حشرة، حشرة، حشرة! هنا.
- أين؟

197
00:16:35,900 --> 00:16:38,140
أغلق، أغلق، أغلق الباب.

198
00:16:56,410 --> 00:16:57,890
تعال هنا.

199
00:17:00,450 --> 00:17:02,340
ما هذه الحالة؟

200
00:17:02,380 --> 00:17:04,360
ماذا عن الجميلة الفاتنة؟ هل ذهبت إلى مكان ما؟

201
00:17:04,380 --> 00:17:06,890
هل أنتِ الجميلة الفاتنة، بالصدفة ؟

202
00:17:06,910 --> 00:17:08,600
الجميلة الفاتنة في السماء.

203
00:17:08,630 --> 00:17:11,180
كان عليها أن تطير. كانت على أهبة الاستعداد.

204
00:17:11,200 --> 00:17:15,110
إذا، كان عليك الإتصال بي.

205
00:17:15,790 --> 00:17:17,430
تأنقت.

206
00:17:17,470 --> 00:17:21,220
أعني، حسنا، كنت أريد مشروبا.

207
00:17:21,230 --> 00:17:24,450
مشروب مرة أخرى؟ لا يمكن. معي؟

208
00:17:25,270 --> 00:17:31,240
مهلا، قلت لا تشربي وحدكِ. قلت أن أشرب مع شخص ما.

209
00:17:33,290 --> 00:17:37,690
لماذا الجو هنا قاتم؟ لذلك ليس فاتح للشهية.

210
00:17:38,580 --> 00:17:41,310
اتبع، اتبع، اتبعني.

211
00:17:50,250 --> 00:17:51,970
- هل هو لحم الخنزير؟
- نعم.

212
00:17:53,480 --> 00:17:57,520
- لماذا ا؟ لا يمكنك أكله؟
- لا، ليس حقا.

213
00:17:57,520 --> 00:18:00,200
نحن متشابهين. لا أستطيع أكل هذا أيضا.

214
00:18:00,240 --> 00:18:04,460
لا أستطيع أكله لأنه ليس في كل وقت.

215
00:18:08,190 --> 00:18:11,400
لماذا تأكله بيديك؟

216
00:18:16,140 --> 00:18:17,700
هل أمسكته؟

217
00:18:25,860 --> 00:18:28,030
آه، حقاً.

218
00:18:28,670 --> 00:18:30,850
خفت كثيراً

219
00:18:35,720 --> 00:18:37,480
ما خطب هذه؟

220
00:18:39,940 --> 00:18:41,790
انتظر...

221
00:18:42,290 --> 00:18:44,270
حسناً

222
00:18:46,040 --> 00:18:47,720
- هل لديك بطاقة من شيء؟
- نعم.

223
00:18:47,770 --> 00:18:50,350
- نعم، لدي ذلك.
- أعطها لي.

224
00:19:01,150 --> 00:19:03,100
- سا مين هو!
- مين هو!

225
00:19:03,110 --> 00:19:06,200
- سا مين هو!
- مين هو!

226
00:19:06,240 --> 00:19:08,820
- مين هو!
- ماذا نفعل؟

227
00:19:08,820 --> 00:19:12,670
مين هو! ماذا عن السيدة ؟

228
00:19:12,690 --> 00:19:16,610
- السيدة !
- مين هو!

229
00:19:17,650 --> 00:19:19,810
انها 2000 وون.

230
00:19:19,810 --> 00:19:22,590
شكراً . وداعاً .

231
00:19:22,590 --> 00:19:25,070
<i>رمي (انتهت الصلاحية)</i>

232
00:19:53,200 --> 00:19:57,060
مهلا، لا تقسمي ذلك هكذا.

233
00:20:00,360 --> 00:20:03,370
- آه ريوم.
- هاه؟

234
00:20:04,120 --> 00:20:05,250
امسحي فمكِ.

235
00:20:05,300 --> 00:20:08,380
أوه، لا ... حصلتِ أكثر على ذلك.

236
00:20:10,950 --> 00:20:15,470
- تعالي اقتربي. تعالي اقتربي.
- ماذا؟

237
00:20:17,850 --> 00:20:18,810
ماذا تفعل؟

238
00:20:18,810 --> 00:20:21,870
آه ريوم، لا تتحركي.

239
00:20:27,770 --> 00:20:31,430
ما هو نوع التمرين الذي قمت به؟

240
00:20:31,450 --> 00:20:36,010
إذا كنت تتلقى العلاج الفيزيائي، ستتحسن بسرعة. لماذا لا تفعل ذلك؟

241
00:20:36,030 --> 00:20:41,530
على أي حال، كنت تبكي كثيراً عندما يكون عليك الذهاب إلى المستشفى.

242
00:20:41,580 --> 00:20:44,230
رأيت الرقعة هنا في مكان ما ...

243
00:20:47,310 --> 00:20:51,640
على أية حال ، كنت دائماً مثل الأخرق

244
00:20:53,870 --> 00:20:57,750
لذلك فأنهُ لا يعرف من ينتمي إليه

245
00:20:57,750 --> 00:21:00,580
- ماذا ؟
- ألا تتذكرين ؟

246
00:21:02,340 --> 00:21:07,740
أنا أتذكر !  ضمادة الإله !

247
00:21:07,740 --> 00:21:10,770
<i> - عام 2000 -
بونغ شين . ضمادة الآله ! </i>

248
00:21:10,770 --> 00:21:14,100
<i> أنا إلهة  الضمادات في صفي </i>

249
00:21:14,100 --> 00:21:20,180
<i> أعني، هناك آلهة الرياضيات و آلهة الإنجليزية . لماذا آلهة الضمادة   من كل الأشياء ؟ </i>

250
00:21:20,180 --> 00:21:22,910
<i> شيء جيد بأنكِ  لستِ ديونغ شين   (  غبي  باللغة الكورية) </i>

251
00:21:22,910 --> 00:21:25,330
<i>  أسرعي ، أسرعي ! حان الوقت ! </i>

252
00:21:25,330 --> 00:21:26,970
<i> تعال إلى هنا </i>

253
00:21:26,970 --> 00:21:28,690
<i> أنتظر  </i>

254
00:21:29,310 --> 00:21:32,100
<i> خمسة، أربعة، ثلاثة </i>

255
00:21:32,100 --> 00:21:35,310
<i> أثنان، واحد ! دينغ ! </i>

256
00:21:40,740 --> 00:21:42,720
<i> أمسكه ، أمسكه  </i>

257
00:21:43,870 --> 00:21:48,000
<i> أنهُ يذهب بهذا الأتجاه و بعد ذلك ... مهلاً ، كم من الوقت هو متبقي ؟ </i>

258
00:21:48,000 --> 00:21:51,040
<i> كم من الوقت بعد ؟ </i>

259
00:22:03,290 --> 00:22:04,490
أستكونين قادرة على القيام بذلك؟

260
00:22:04,490 --> 00:22:05,990
بالطبع يمكنني

261
00:22:05,990 --> 00:22:10,060
أيجب أن أُجرب مهاراتي منذ ذلك الحين؟

262
00:22:10,060 --> 00:22:11,670
هنا

263
00:23:07,600 --> 00:23:09,340
هناك أمضي

264
00:23:30,460 --> 00:23:33,420
<i>  مجموعة بون غو للأبد !! </i>

265
00:23:40,970 --> 00:23:42,760
كان ذلك جيداً

266
00:23:55,050 --> 00:23:57,150
<i> أعطيني كولا من فضلكِ </i>

267
00:23:57,150 --> 00:23:59,400
يوجد الكثير من الجراثيم هنا

268
00:23:59,400 --> 00:24:03,730
بدءاً من المكورات الرئوية ،  ألتهاب المسالك البولية ، المكورات العنقودية الذهبية

269
00:24:03,730 --> 00:24:05,980
المتفطرة ، القولونية

270
00:24:05,980 --> 00:24:09,550
الجراثيم هي في كل مكانٍ هنا .  لذا ...

271
00:24:11,250 --> 00:24:13,970
ما هذا ؟

272
00:24:13,970 --> 00:24:15,620
ماذا؟

273
00:24:18,600 --> 00:24:21,640
آه !! آه !!

274
00:24:21,640 --> 00:24:25,790
حجرة ، ورقة ، مقص ! حجرة ، ورقة ، مقص !

275
00:24:25,790 --> 00:24:28,420
<i>♫  ربما كُنا   ♫</i>

276
00:24:28,420 --> 00:24:33,030
شخص واحد ... أعتقد بأنها الأجمل هذه الأيام

277
00:24:33,030 --> 00:24:36,080
<i>♫   ربما كان من المفترض أن نكون معاً منذ فترة طويلة   ♫</i>

278
00:24:36,080 --> 00:24:39,920
حسناً ، هنا نذهب !

279
00:24:39,920 --> 00:24:43,560
كم شخصاً يوجد هناك ؟

280
00:24:43,560 --> 00:24:44,790
- تانغ !
- تانغ !

281
00:24:44,790 --> 00:24:47,110
سوك ، أنت حصلت عليه خطئاً !

282
00:24:47,110 --> 00:24:48,680
لحظة فقط !

283
00:24:48,680 --> 00:24:52,010
آه !

284
00:24:52,010 --> 00:24:54,060
- سوزي
- جي غو ان

285
00:24:54,060 --> 00:24:56,630
- أيو
- تاي يانغ

286
00:24:56,630 --> 00:24:58,870
- سيول هيون
- أوه هيوك

287
00:24:58,870 --> 00:25:04,890
أيرين!  أصبت !

288
00:25:04,890 --> 00:25:09,610
<i>♫  أنا سأتعرف عليكِ   ♫</i>

289
00:25:10,750 --> 00:25:15,940
ألقي نظرة في هذا

290
00:25:15,940 --> 00:25:20,730
<i>♫  ليس لديكِ فكرة كم من الوقت لقد بحثت عنكِ  ♫</i>

291
00:25:20,730 --> 00:25:25,800
"أنا جين جين"

292
00:25:26,830 --> 00:25:31,030
<i>♫  أنا ركضت لفترة طويلة ، بعبور العديد  من المواسم  ♫</i>

293
00:25:33,170 --> 00:25:38,870
<i>♫   ربما من البداية  ♫</i>

294
00:25:40,070 --> 00:25:43,930
<i>♫   لقد تعرفنا على بعضنا البعض  ♫</i>

295
00:25:43,930 --> 00:25:50,850
<i>♫  حتى كُنا منفصلين، و ليس لمرة واحدة   ♫</i>

296
00:25:50,850 --> 00:25:54,330
<i>♫  أنا لم أنساكِ أبداً  ♫</i>

297
00:25:56,030 --> 00:26:01,520
<i>♫  إذا كنت أحصل على رؤيتكِ في المستقبل ليس بعيداً جداً   ♫</i>

298
00:26:01,520 --> 00:26:05,840
<i>♫  إذا كنت أحصل على رؤيتكِ في المستقبل ليس بعيداً جداً   ♫</i>

299
00:26:06,990 --> 00:26:12,290
<i>♫  مع أكبر أبتسامة في العالم   ♫</i>

300
00:26:12,290 --> 00:26:16,820
<i>♫  أنا سأبتسم لكِ   ♫</i>

301
00:26:18,120 --> 00:26:23,390
<i>♫   ليس لديكِ أي فكرة عن المدة التي أنتظرت بها لهذا   ♫</i>

302
00:26:23,390 --> 00:26:28,780
<i>♫   ليس لديكِ فكرة كم من الوقت  قد بحثت عنكِ  ♫</i>

303
00:26:28,780 --> 00:26:33,240
<i>♫  توقفت هناك لأجلكِ   ♫</i>

304
00:26:34,200 --> 00:26:38,330
<i>♫  أنتظريني  ♫</i>

305
00:29:40,830 --> 00:29:43,950
<i>  بون غو للأبد !!  </i>

306
00:30:27,990 --> 00:30:33,250
<i>♫   لم يكُن هناك مكان حيث يمكنني ترك قلبي   ♫</i>

307
00:30:33,250 --> 00:30:37,940
<i>♫   يوم عادي حيث قُمت بالمشي تحت الشمس الساطعة   ♫</i>

308
00:30:37,940 --> 00:30:43,930
<i>♫    يوم عادي حيث قُمت بالمشي تحت الشمس الساطعة ، لحظة مرت  في ومضة    ♫</i>

309
00:30:43,930 --> 00:30:46,510
<i>♫   أنتِ حبي الأول الثمين  ♫</i>

310
00:30:46,510 --> 00:30:48,580
<i>   فتـى و فـتاة القـرن العشــرين
~ فـــي الحلقـــة القادمـــة  ~ 
♫   أنتِ حبي الأول الثمين   ♫</i>

311
00:30:48,580 --> 00:30:51,730
<i> أنا رأيت ذلك  فيلم ديكابريو يفتح للتو . يجب أن نذهب لنراه  عندما يكون لدينا وقت ؟ </i>

312
00:30:51,730 --> 00:30:53,670
<i> ماذا تفعلين اليوم ؟ فيلم اليوم ...   </i>

313
00:30:53,670 --> 00:30:54,520
<i> هل لديكِ أمنية ؟  </i>

314
00:30:54,520 --> 00:30:56,580
<i> أمنية . الآن هي أكثر أهمية </i>

315
00:30:56,580 --> 00:30:59,270
<i>  أعتقد بأن الناس الذين أحبهم  كلهم  تركوني </i>

316
00:30:59,270 --> 00:31:00,650
<i>  ما هو الحب ؟ </i>

317
00:31:00,650 --> 00:31:01,740
<i> أنا فسخت خطوبتي  </i>

318
00:31:01,740 --> 00:31:04,800
<i> أسيكون فقط الذهاب مع الشعبية لـ سا جين جين؟ </i>

319
00:31:04,800 --> 00:31:07,200
<i>  بدأت التفكير بذلك  بعد الأجتماع بـ جين جين </i>

320
00:31:07,200 --> 00:31:09,340
<i> لأنني أصبحت معجباً لـ جين جين </i>

321
00:31:09,340 --> 00:31:15,870
<i> يا جي وون، هل تعرف معنى كوزموس ؟  
" أنا أحبك  "</i>