﻿1
00:00:12,830 --> 00:00:14,890
<i> متى ستكون في المنزل؟  </i>

2
00:00:14,890 --> 00:00:16,980
<i> أنا تقريباً هناك </i>

3
00:00:23,080 --> 00:00:24,250
أنت قادم من العمل ؟

4
00:00:24,250 --> 00:00:27,930
نعم  . قادمة من فرز المواد القابلة للتدوير؟

5
00:00:27,930 --> 00:00:30,350
هل تناولت العشاء؟

6
00:00:30,350 --> 00:00:32,600
نعم ، لقد أكلت

7
00:00:40,650 --> 00:00:47,400
يا جي وون ، دعنا نأكل !  نأكل !  أنظر إلى حجم وجهك

8
00:00:47,400 --> 00:00:49,140
ها ..

9
00:00:50,980 --> 00:00:52,570
نعم

10
00:00:58,850 --> 00:01:00,480
هنا

11
00:01:01,160 --> 00:01:03,280
وجبة المنزل المطبوخة هي  رائعة ، أليس كذلك؟

12
00:01:03,280 --> 00:01:07,210
أنهُ سيضع قلبي في راحة .  لذلك ، مهما كنت مشغولاً

13
00:01:07,210 --> 00:01:09,530
أنهُ سيكون رائعاً إذا نزلت لتناول الطعام

14
00:01:09,530 --> 00:01:10,710
نعم ، أنا سأفعل ذلك !

15
00:01:10,710 --> 00:01:14,070
لا تقول فقط بأنك ستفعل ذلك!

16
00:01:14,070 --> 00:01:17,230
أيجب أن أغتنم هذه الفرصة و أعلن عنها  الى الـطابق الثالث عشر   و الطابق الرابع عشر؟

17
00:01:17,230 --> 00:01:20,060
يبدو عظيماً . أنا سأنظر في ذلك

18
00:01:20,060 --> 00:01:21,600
لنفعل ذلك !  أمضي قدماً و تناول الطعام

19
00:01:21,600 --> 00:01:24,660
نعم  .  أنا سأكل جيداً

20
00:01:24,660 --> 00:01:27,930
- ولكن يا جي وون ، ما العمل ؟
- ماذا؟

21
00:01:27,930 --> 00:01:32,140
أعتقد بأنني بحاجة  للعودة إلى المتجر

22
00:01:32,140 --> 00:01:38,050
أريد أن أراك تنتهي من تناول الطعام و لكن عمك هو مزعج

23
00:01:38,050 --> 00:01:41,050
بالطبع ، يجب أن تذهبي

24
00:01:41,050 --> 00:01:43,000
فقط دع جين جين لوحدها

25
00:01:43,000 --> 00:01:43,750
لماذا  ؟

26
00:01:43,750 --> 00:01:48,830
تلك الفتاة ، طلبت منها أن تنزل لتناول الطعام لكنها تُغطي رأسها مع بطانية و قالت بأنها تُريد أن تُترك لوحدها و مهما كان

27
00:01:48,830 --> 00:01:50,390
أنت تعرف أيضاً مزاجها ، أليس كذلك؟

28
00:01:50,390 --> 00:01:51,650
أنا أعرف !

29
00:01:51,650 --> 00:01:54,800
تناول أكثر بعد .  يوجد الكثير من الأرز في قدر الأرز

30
00:01:54,800 --> 00:01:58,150
نعم  . أذهبي بأمان

31
00:01:58,150 --> 00:02:01,600
بالمناسبة ،  أترك الأطباق .  فأنا سآتي و أنظفها بعد ذلك

32
00:02:01,600 --> 00:02:03,360
نعم

33
00:02:03,360 --> 00:02:07,640
بالمناسبة ،  توجد بعض الفواكه في الثلاجة ،  تناول ذلك أيضاً ، حسناً ؟

34
00:02:07,640 --> 00:02:08,860
- نعم  !
- أنا سأُغادر

35
00:02:08,860 --> 00:02:11,340
نعم  . أذهبي بأمان

36
00:02:25,170 --> 00:02:31,530
<i>♫  الموعد الذي يقوم به الجميع ♫</i>

37
00:02:33,210 --> 00:02:34,480
<i>♫ أتساءل ما هو السبب  ♫</i>

38
00:02:34,480 --> 00:02:37,540
مجدداً !

39
00:02:37,540 --> 00:02:39,740
لقد ركضت إلى هنا

40
00:02:39,740 --> 00:02:43,590
<i>♫ جولة و جولة  ♫</i>

41
00:02:43,590 --> 00:02:45,070
هدية ؟

42
00:02:45,070 --> 00:02:46,350
ماذا ؟

43
00:02:46,350 --> 00:02:49,460
قُلتِ بأنهُ إذا كنت أعمل بجد ،  فأنتِ ستُعطيني هدية

44
00:02:49,460 --> 00:02:53,180
أسرعي و أعطيني الهدية

45
00:02:53,180 --> 00:02:57,350
آه !

46
00:02:57,350 --> 00:02:58,800
- هل هذه الهدية ؟
- نعم

47
00:02:58,800 --> 00:03:02,620
<i>♫  لقد راهنت بحبي على الأنعكاسات  ♫</i>

48
00:03:02,620 --> 00:03:05,420
أنا أيضاً .  هدية !

49
00:03:05,420 --> 00:03:10,480
آه ! هذا يؤلم !

50
00:03:10,480 --> 00:03:12,040
<i>♫  أنتِ  ♫</i>

51
00:03:12,040 --> 00:03:22,880
<i>-القصة الحادية عشر  -
حرب الشد الأولى   - حلوة كـ العسل </i>

52
00:03:22,880 --> 00:03:26,480
<i>    الحلـقــــ  21  ــــة   </i>

53
00:03:26,480 --> 00:03:29,070
<i>    الحلـقــــ  21  ــــة   </i>

54
00:03:29,070 --> 00:03:31,680
ما الذي فعلته ؟

55
00:03:31,680 --> 00:03:34,420
أنا عملت، قراءة السيناريو

56
00:03:34,420 --> 00:03:37,960
مجرد قراءة لمعرفة ما إذا كنت بحاجة إلى إضافة أشياء جديدة

57
00:03:37,960 --> 00:03:39,330
لقد أنتظرت

58
00:03:39,330 --> 00:03:40,870
ماذا ؟

59
00:03:40,870 --> 00:03:47,130
هل هي مستيقظة ؟ هل تعود من السباحة ؟ هل أكلت ؟ ماذا أكلت ؟ أكان لذيذاً ؟

60
00:03:47,130 --> 00:03:51,190
هل فكرت بي عند تناول الطعام ؟ هل أرادت أن تأكل معي ...

61
00:03:53,390 --> 00:03:54,020
ماذا؟

62
00:03:54,020 --> 00:03:55,770
هذه الأيام ، أنت غريب الأطوار

63
00:03:55,770 --> 00:03:59,170
- ماذا ؟
- أنت لا تبدو مثل نفسك

64
00:03:59,170 --> 00:04:01,910
أذاً ماذا ؟  هل  لا يُعجبكِ ذلك ؟

65
00:04:01,910 --> 00:04:05,170
لا ، أنهُ يُعجبني

66
00:04:05,170 --> 00:04:07,790
أنتِ تقريباً جعلتني حزيناً

67
00:04:12,520 --> 00:04:17,410
أعلينا مشاهدة فيلماً لاحقاً ؟  أنا لم أشاهد فيلم دي كابريو بعد

68
00:04:18,850 --> 00:04:23,370
لنشاهدهُ مرةً أخرى . اليوم ،  أنهُ قليلاً  ... لدي شيء للقيام به

69
00:04:23,370 --> 00:04:27,150
الليلة ؟  إي عمل ؟ ألست ذاهباً للخروج معي؟

70
00:04:27,150 --> 00:04:31,210
العمل الذي أحتاج إلى القيام به مما يجعل من الممكن أن أخرج معكِ

71
00:04:53,520 --> 00:04:55,320
جي وون ؟

72
00:04:55,320 --> 00:04:57,330
أنت هنا

73
00:04:57,330 --> 00:05:00,820
- أحضري لي زجاجة من السوجو، من فضلكِ
- نعم

74
00:05:00,820 --> 00:05:03,620
كيف كان يائساً  بأنك تُريد أن تشرب السوجو ؟

75
00:05:03,620 --> 00:05:08,040
السوجو هو في الواقع ذريعة . أنا فقط أفتقدك

76
00:05:08,040 --> 00:05:11,010
مئة مرة .  أنهُ جيداً حتى أنت سمعت ذلك لمئة مرة

77
00:05:16,520 --> 00:05:18,710
- رحلة العودة آمنة من جيجو؟
- نعم

78
00:05:18,710 --> 00:05:21,580
- جين جين أيضاً ؟
- نعم

79
00:05:22,280 --> 00:05:27,580
لم تتعافى صحتها  حتى الآن يجب أن يكون التصوير صعباً في هذا الطقس البارد

80
00:05:27,580 --> 00:05:31,740
- أنت أعتنيت بها
- نعم

81
00:05:35,580 --> 00:05:37,580
و لكن يا أخي ، كما تعلم  ...

82
00:05:37,580 --> 00:05:40,060
لحظة واحدة

83
00:05:40,060 --> 00:05:42,320
آه ... جيونغ يون

84
00:05:42,320 --> 00:05:44,080
<i>  لي تشيول مين ، لي تشيول مين ، لي تشيول مين ! </i>

85
00:05:44,080 --> 00:05:45,290
ماذا مجدداً ؟

86
00:05:45,290 --> 00:05:49,990
فقط أستمع . أولاً ، جراحة الصدر ، جراحة المخ والأعصاب ، أو طب الطوارئ

87
00:05:49,990 --> 00:05:52,620
شهادة المجلس  الثلاثية ، جراح عبقري

88
00:05:52,620 --> 00:05:55,880
<i>  ثانياً ، محامي الدفاع العام الذي هو الأبن الوحيد لرئيس شركة ضخمة  من  الجيل الثامن </i>

89
00:05:55,880 --> 00:05:59,750
ثالثاً ، رجل مع  نسبة ذكاء من 167 الذي لا يشعر بأية مشاعر ...

90
00:05:59,750 --> 00:06:02,320
ملامح عبقرية . أي واحد يجب أن نقوم به ؟ أي واحد تريد أن تقوم به ؟

91
00:06:02,320 --> 00:06:04,070
ما الذي يجري ؟

92
00:06:04,070 --> 00:06:09,810
هذه هي بعض الموجزات التي تطفو حولها . سمعت مدير الصحافة سيُلقي نظرة علينا

93
00:06:09,810 --> 00:06:13,490
قائلاً بأنك تقوم بعملٍ جيد في نحن تزوجنا . و يعتقد أنهُ سيكون من الجميل أن توم بذلك مع سا جين جين

94
00:06:13,490 --> 00:06:16,640
جين جين مرةً أخرى ؟ أنا لا أريد ذلك !

95
00:06:16,640 --> 00:06:20,750
الرئيس قال كنت جيداً ،  أذاً ماذا تريد مني أن أفعل ؟

96
00:06:20,750 --> 00:06:22,660
فقط قولي ذلك

97
00:06:22,660 --> 00:06:26,530
لا ، أنا أثق بـ رئيسنا

98
00:06:27,320 --> 00:06:30,720
مزاجهُ حامي ، و لكنهُ رجل نزيه

99
00:06:30,720 --> 00:06:33,560
هذا عظيم ! يستحق تماماً كل العمل الجاد

100
00:06:33,560 --> 00:06:35,570
أنا تماماً ذاهبة لأكون مخلصة

101
00:06:35,570 --> 00:06:38,870
أنتِ مثل ذلك الآن ، و لكن أنتِ ذاهبة إلى القول " أوغاد البث و ما لا " قريباً ؟

102
00:06:38,870 --> 00:06:40,680
مهلاً ،  أنت دائماً تقول أشياء لتفجر فقاعتي

103
00:06:40,680 --> 00:06:44,000
أنا لا أفجر فقاعتكِ

104
00:06:44,000 --> 00:06:49,320
يا جيونغ يون ،  لنفكر في هذا بهدوء . لماذا تتسببين بالألم كلهُ لنفسكِ ؟

105
00:06:49,320 --> 00:06:52,320
كل من تلتقين به ،  أخبرتكِ أن تعامليهم مثل سخان

106
00:06:52,320 --> 00:06:53,180
سخان ؟

107
00:06:53,180 --> 00:06:57,010
تعاملي معهم حتى لا تكوني قريبة جداً أو بعيدة جداً

108
00:06:57,010 --> 00:07:00,840
عندما تموت ،  اللحم سيخرج من جسدك

109
00:07:00,840 --> 00:07:02,780
بالتأكيد

110
00:07:05,780 --> 00:07:08,250
أخي ، أي شيءٍ جيد ؟

111
00:07:08,250 --> 00:07:11,580
هي مختلقة  تماماً هذه الأيام

112
00:07:11,580 --> 00:07:14,490
نعم . لديك ردود فعل جيدة جداً هذه الأيام

113
00:07:14,490 --> 00:07:16,010
أنهُ نحن تزوجنا

114
00:07:16,010 --> 00:07:22,020
لا ،  أنهُ  بفضل جين جين . أنا ممتنٌ حقاً لها

115
00:07:23,220 --> 00:07:26,420
على ما أنت ممتن ؟  أنها كلها مهارة لأخي !

116
00:07:26,420 --> 00:07:30,420
في هذا العالم ، فقط  أنت تقول هذه الكلمات لي

117
00:07:30,420 --> 00:07:38,650
لا، أنت و جيونغ يون !  لا، أنت، جيونغ يون و جين جين

118
00:07:42,750 --> 00:07:45,580
آه ، صحيح ! ماذا أردت أن تقول في وقتٍ سابق؟

119
00:07:45,580 --> 00:07:46,250
ماذا ؟

120
00:07:46,250 --> 00:07:48,780
أنت أتصلت بي !

121
00:07:50,720 --> 00:07:55,840
السوجو اليوم هو لذيذ حقاً !  بما أنني أشربهُ معك ،  أنهُ  حقاً لذيذ !

122
00:07:57,510 --> 00:07:59,570
لنأكل

123
00:08:35,300 --> 00:08:36,890
<i>- مرحباً !
- مرحباً ! </i>

124
00:08:36,890 --> 00:08:40,920
<i> أنا أحب السيدات مع كاحلين جميلين </i>

125
00:09:00,940 --> 00:09:02,630
أركبي !

126
00:09:04,490 --> 00:09:07,160
ماذا " أركبي " ؟

127
00:09:08,810 --> 00:09:11,110
<i>♫ لا تكوني آسفة  ♫</i>

128
00:09:11,110 --> 00:09:14,420
<i>♫  ذلك يجعلني أكثر إثارة للشفقة  ♫</i>

129
00:09:14,420 --> 00:09:18,240
<i>♫  مع  شفاهكِ الحمراء الجميلة ، أرجوكِ أسرعي  بقتلي و أذهب ♫</i>

130
00:09:18,240 --> 00:09:21,910
<i>♫ أنا بخير ، أبتسمي مثل أي شيءٍ خاطئ  ♫</i>

131
00:09:21,910 --> 00:09:24,860
المحامي تشا و بارد القلب تماماً

132
00:09:24,860 --> 00:09:27,570
يفتقر إلى النزعة الإنسانية

133
00:09:27,710 --> 00:09:28,620
لكن..

134
00:09:28,620 --> 00:09:29,980
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

135
00:09:29,980 --> 00:09:34,240
أنا؟ هكذا فقط

136
00:09:34,240 --> 00:09:35,640
هكذا فقط، ماذا؟

137
00:09:35,640 --> 00:09:37,890
أوه، لا

138
00:09:37,890 --> 00:09:41,660
بينما كنت ماراً بغيمبو، وصلتُ إلى المطار

139
00:09:41,660 --> 00:09:45,100
المطار؟ كيف يعقل؟ إنها المضيفة الأفضل هان آه ريوم

140
00:09:45,100 --> 00:09:48,520
لذا فكرتُ، أنكِ قد وصلتِ الآن

141
00:09:48,520 --> 00:09:51,990
محض تنبوء

142
00:09:51,990 --> 00:09:55,600
على أي حال، هكذا اتيتُ إلى هنا

143
00:09:55,600 --> 00:09:57,940
<i>يمكنني أن أعرف بمجرد النظر لرجل لـ0.1 من الثانية</i>

144
00:09:57,940 --> 00:10:01,490
<i> ما إذا كان بإمكاني أن أُقبله أو لا</i>

145
00:10:01,490 --> 00:10:04,050
<i>♫عيناكِ، أنفكِ و شفاهكِ♫</i>

146
00:10:04,050 --> 00:10:05,780
هذا ليس طبيعي

147
00:10:05,780 --> 00:10:08,220
لا، إنه كانعلى طريقي إلى المنزل

148
00:10:08,220 --> 00:10:11,320
يمكنني أن أوصلكِ

149
00:10:13,960 --> 00:10:18,420
مستحيل. هل تعتقد أن لهذا معنى؟

150
00:10:18,420 --> 00:10:23,190
لا معنى له على الإطلاق؟

151
00:10:31,870 --> 00:10:33,590
إنني أفقد عقلي

152
00:10:33,590 --> 00:10:37,210
مجنون، مجنون. مجنون بلا شك

153
00:10:37,210 --> 00:10:41,900
مجنون

154
00:10:41,900 --> 00:10:45,540
<i>♫تلك الشفاه♫</i>

155
00:11:20,720 --> 00:11:23,120
<i>إفتح الباب الرئيسي</i>

156
00:11:55,890 --> 00:11:58,550
<i>ماذا لو أصبحتُ " خبز ساخن"؟</i>

157
00:12:03,200 --> 00:12:06,500
<i>لا تقلقي.كل شيء جميل</i>

158
00:13:15,980 --> 00:13:19,630
أختي، تعالي لتأكلي

159
00:13:19,630 --> 00:13:21,750
أين ذهبت؟

160
00:13:25,630 --> 00:13:30,070
قبيح جدا.هل سيتحسن الوضع إذا قمتِ بوضع هذا؟

161
00:13:30,070 --> 00:13:33,430
هل تعرف حتى معنى أن يكون لديك بشرة ندية و رطبة؟

162
00:13:33,430 --> 00:13:36,450
البشرة فقط؟ أعرف كل شيء

163
00:13:36,450 --> 00:13:40,230
عندما أخرج ، أكون حسن المنظر. لدي شعبية كبيرة

164
00:13:42,380 --> 00:13:44,030
بالمناسبة..

165
00:13:50,880 --> 00:13:52,650
كيف أبدو؟

166
00:13:54,140 --> 00:13:54,990
غريبة

167
00:13:54,990 --> 00:13:58,320
متدل قليلاً؟

168
00:14:05,000 --> 00:14:06,090
الأخير كان أفضل

169
00:14:06,090 --> 00:14:09,440
مشرق جدا؟ انتظر لحظة

170
00:14:11,780 --> 00:14:12,370
ماذا عن هذا؟

171
00:14:12,370 --> 00:14:17,690
بين بين، و لا تسألي هذا النوع من الأسئلة لفرد من العائلة، أرجوكِ!

172
00:14:17,690 --> 00:14:19,920
إذهبي و كلي أولا

173
00:14:27,950 --> 00:14:30,550
أليس هذا رائعاً؟ حميمي جداً

174
00:14:30,550 --> 00:14:34,050
بوجود جي وون، يبدو المنزل ممتلئ

175
00:14:34,050 --> 00:14:37,840
جي وون، قم بتبريده بالنفخ عليه و تناول الكثيرمنه

176
00:14:37,840 --> 00:14:41,950
لا شك أنها كعكة السمك المصنوعة في جيجو، هذا الحساء منعش حقاً

177
00:14:41,950 --> 00:14:43,950
دائما جي وون، جي وون

178
00:14:43,950 --> 00:14:47,630
جي وون، لما لا تنتهز الفرصة و تنتقل؟

179
00:14:47,630 --> 00:14:50,480
تزوج فقط. الجميع عرف أنك ستكون صهرا على أي حال

180
00:14:50,480 --> 00:14:53,260
أمي، قومي بغلي بعض الماء و أبي إذهب و أصطد بعض الدجاج

181
00:14:53,260 --> 00:14:56,470
بالطبع يمكنني اصطياد 100 دجاجة من أجلك

182
00:14:56,470 --> 00:15:00,780
لما تصطاد الدجاج؟و من الذي تدعوه بصهر؟

183
00:15:00,780 --> 00:15:04,780
لا تتجول في الأرجاء ة أنت تقول هذا. لو كررته مرة أخرى لن أتركك و شأنك

184
00:15:04,780 --> 00:15:08,390
مضحك. لما أنتِ منزعجة؟ أخي من عليه أن ينزعج

185
00:15:08,390 --> 00:15:09,840
إن أخي هادئ

186
00:15:09,840 --> 00:15:12,350
أنا؟ أنا لستُ منزعج

187
00:15:17,590 --> 00:15:21,340
ماهذا؟ ربما...

188
00:15:26,710 --> 00:15:29,090
هل لازلت تتعرض للضرب من قِبل شقيقتي؟

189
00:15:59,310 --> 00:16:00,580
- جي وون
- نعم

190
00:16:00,580 --> 00:16:05,350
كيف تتعامل مع المواد التي يُعاد تدويرها؟ هل علي أن أنظف منزلك؟

191
00:16:05,350 --> 00:16:09,410
أنظف الثلاجة و آثار المياه في المغسلة؟

192
00:16:09,410 --> 00:16:12,220
لا حاجة لذلك. فأنا بالكاد استخدم الثلاجة و المغسلة

193
00:16:12,220 --> 00:16:14,790
و مع ذلك عليك أن تنظف

194
00:16:14,790 --> 00:16:18,290
لا حاجة للقلق، سأهتم بذلك

195
00:16:18,290 --> 00:16:20,010
أجل

196
00:16:30,690 --> 00:16:32,540
ماذا؟

197
00:16:33,750 --> 00:16:35,420
توقفي

198
00:16:35,420 --> 00:16:37,550
بالمناسبة ...

199
00:16:37,550 --> 00:16:42,140
هل وقعتيه؟ سأذهب لاجتماع لم الشمل بعد غد. أخبرتكِ أن تصنعي 50 بطاقة

200
00:16:42,140 --> 00:16:43,850
سأفعل. سأفعل

201
00:16:43,850 --> 00:16:46,440
لا تستمعين لي في الحال عندما أقول شيئاً

202
00:16:46,440 --> 00:16:48,980
قُلتُ سأفعل

203
00:17:00,650 --> 00:17:01,350
ماذا؟

204
00:17:01,350 --> 00:17:03,660
ماذا؟

205
00:17:03,660 --> 00:17:05,330
الليلة ... ماهي قائمة العشاء لليلة؟

206
00:17:05,330 --> 00:17:07,090
ماذا؟

207
00:17:08,110 --> 00:17:11,090
ما الذي تحب تناوله؟ ما الذي علي تحضيره من أجلك؟

208
00:17:11,090 --> 00:17:12,120
<i>تونكاتسو  ( قطع لحم الخنزير )</i>

209
00:17:12,120 --> 00:17:15,250
تونكاتسو؟ لا شك أنك تحبه

210
00:17:16,290 --> 00:17:18,390
فهمت

211
00:17:32,960 --> 00:17:34,410
قلتُ أنني سآخذكِ إلى هناك

212
00:17:34,410 --> 00:17:37,910
لا حاجة. سأذهب للسباحة و أتوجه للمكتب

213
00:17:37,910 --> 00:17:40,050
- لديك عمل؟
- أجل

214
00:17:40,050 --> 00:17:44,620
حسنا، إحظى بيوم سعيدو كُل جيدا

215
00:17:44,620 --> 00:17:47,950
- أنتِ أيضا
- لنذهب

216
00:17:53,610 --> 00:18:00,810
غونغ. ما الذي علي فعله بالنسبة لبرنامج ( لقد تزوجنا )؟

217
00:18:12,950 --> 00:18:14,120
أُريد أن أتوقف عن ( لقد تزوجنا )

218
00:18:14,120 --> 00:18:19,050
أنا كذلك. أنا كذلك. ما الذي سنفعله بهذا الشأن؟

219
00:18:20,750 --> 00:18:23,410
عليكِ أخذ الأمر بروية

220
00:18:24,230 --> 00:18:29,090
كيف يعقل أنكِ لا تستطيعين القيام بعمل جيد؟ أنتِ التي تعملين في ( لقد تزوجنا ) بكل إخلاص؟

221
00:18:29,090 --> 00:18:31,560
إنهم يقولون أنك و أنثوني عليكم أن تحيوا بسعادة

222
00:18:31,560 --> 00:18:37,690
الطلاق؟ هذا ممنوع. و لكي أكون صريحا، هل هذا هو الوقت لك لتعيشي بسعادة مع أنثوني؟

223
00:18:37,690 --> 00:18:38,970
أنتِ غبية

224
00:18:38,970 --> 00:18:39,690
ليس هذا الأمر

225
00:18:39,690 --> 00:18:43,340
هل تظنين أن هذا كل شيء. هناك العديد من الصناديق

226
00:18:43,340 --> 00:18:45,980
أنا غاضب جدا. لن أترك هؤلاء المنحرفين و شأنهم

227
00:18:45,980 --> 00:18:47,580
هل فعلتُ هذا؟

228
00:18:47,580 --> 00:18:51,580
طلبت مني القيام به. دون أخذ موافقتي،بدأت بكاميرتك الخفية

229
00:18:51,580 --> 00:18:53,560
أعتذر عن ذلك

230
00:18:55,020 --> 00:18:58,940
أنا يائس ، كما تعلمين . ذلك لأنهُ يُعطيني صداعاً

231
00:19:02,810 --> 00:19:08,080
ربما ، هل هناك شيء لم تُخبريني به ؟ مثل أنكِ و  أنطوني تلتقيان بشكلٍ منفصل؟

232
00:19:08,080 --> 00:19:11,260
أخي  ليس لديه الوقت ، لما قد يلتقي بي؟

233
00:19:11,260 --> 00:19:13,860
أنتِ لا تزالين لا تفهمين ، أليس كذلك؟

234
00:19:15,350 --> 00:19:20,940
البث هو يبث  و لكن ؛  يجب أن تكوني حذرة عندما تكونين بالخارج

235
00:19:20,940 --> 00:19:22,700
أنتِ تعرفين ، صحيح؟

236
00:19:23,660 --> 00:19:27,400
دعينا لا نجعل ذلك أكبر حتى ، حسناً ؟

237
00:19:27,400 --> 00:19:31,590
جانغ يونغ شيم ، المحترمة

238
00:19:33,440 --> 00:19:35,310
- محامية جانغ ؟
- نعم

239
00:19:35,310 --> 00:19:39,190
سلميني عقد المقاولين هانبيت إذا كنتِ أنتهيتِ منه

240
00:19:39,190 --> 00:19:43,730
قومي بتحقق مزدوج للملف على  شركة يانغ سيوك ، التي تمر إعادة التأهيل ، قبل تقديمكِ له

241
00:19:43,730 --> 00:19:45,060
نعم

242
00:19:48,080 --> 00:19:52,280
أنهُ  ليس في أي عجلة  حتى تتمكني من المغادرة في وقتٍ مبكر

243
00:19:54,560 --> 00:19:58,000
آه ، أجل . يجب أن يكون صك راتبكِ قد أودع بعد ظهر اليوم

244
00:19:58,000 --> 00:20:00,640
لقد عملتِ بجد لهذا الشهر أيضاً

245
00:20:01,440 --> 00:20:03,480
أشكرك

246
00:20:07,130 --> 00:20:11,770
يا زميلي الأقدم ، هل، ربما ، تحب أن تتناول بعض الدجاج؟

247
00:20:11,770 --> 00:20:14,330
ألست جائعاً ؟

248
00:20:16,080 --> 00:20:22,070
حسناً ،  بما أنني حصلت على راتبي اليوم ،  فأنهُ على حسابي

249
00:20:22,070 --> 00:20:25,040
ماذا عن "هوب" هناك أمام مبنانا؟

250
00:20:29,690 --> 00:20:32,090
هل تحب البيرة؟

251
00:20:32,090 --> 00:20:35,780
أنا أستمتع بالأجواء . فأنا أحب ثقافة الشرب

252
00:20:38,940 --> 00:20:41,500
- أستمتعا
- نعم

253
00:20:42,170 --> 00:20:45,040
- أعلينا صنع نخب؟
- نعم

254
00:20:56,660 --> 00:21:00,390
يا محامية جانغ ، أنتِ شاربة جيدة

255
00:21:00,390 --> 00:21:04,000
لا . بين أصدقائي ، أنا لستُ بتلك الجيدة

256
00:21:04,000 --> 00:21:06,540
- أستمتعي بشرابك
- نعم

257
00:21:16,240 --> 00:21:18,760
العمل ليس سهلاً ، هاه ؟

258
00:21:20,310 --> 00:21:23,530
أنا آسفة لأنني خرقاء في نواحٍ كثيرة

259
00:21:23,530 --> 00:21:26,540
حسناً ، يمكن للجميع أن يكون أخرق في العمل

260
00:21:26,540 --> 00:21:28,170
نخبكِ

261
00:21:46,930 --> 00:21:51,480
يا محامية جانغ ،  أنتِ شاربة جيدة حقاً

262
00:21:51,480 --> 00:21:54,880
هنا ! أيمكننا  تناول المزيد من البيرة ؟

263
00:22:06,250 --> 00:22:13,120
يا زميلي الأقدم . أعتقد بأنك ثملاً . أعلينا أن نعود ؟

264
00:22:13,120 --> 00:22:14,190
نعم ؟

265
00:22:14,190 --> 00:22:16,370
أعلينا أن نعود ؟

266
00:22:17,430 --> 00:22:19,470
لا بأس

267
00:22:20,270 --> 00:22:26,080
- ولكن ، أنتِ جيدة حقاً . دعينا فقط نُنهي هذا و نذهب
- نعم

268
00:22:26,080 --> 00:22:28,810
- أستمتعي
- نعم

269
00:22:40,040 --> 00:22:45,040
يا زميلي الأقدم ، لنذهب للمنزل

270
00:22:45,040 --> 00:22:46,660
-  يا محامية جانغ
- نعم ، نعم ، نعم

271
00:22:46,660 --> 00:22:48,580
- يا جانغ يونغ شيم !
- نعم !

272
00:22:48,580 --> 00:22:50,630
تعالي أجلسي هنا

273
00:22:53,160 --> 00:22:54,320
تفضل و تحدث

274
00:22:54,320 --> 00:22:58,270
أستكونين بخمس دقائق  متأخرة كل يوم ؟

275
00:22:59,050 --> 00:23:01,320
أنا لا آتي متأخرة  هذه الأيام ...

276
00:23:01,320 --> 00:23:05,360
أذاً ، أستكونين متأخرة مرةً أخرى؟

277
00:23:05,360 --> 00:23:07,220
لا ، لن أكون متأخرة

278
00:23:07,220 --> 00:23:08,880
أصدق

279
00:23:08,880 --> 00:23:13,190
أنا أصدقكِ يا محامية جانغ

280
00:23:16,450 --> 00:23:17,510
يا سيارة الأجرة

281
00:23:17,510 --> 00:23:20,400
يا زميلي الأقدم

282
00:23:26,560 --> 00:23:31,050
يا جانغ يونغ شيم ، لا تكوني متأخرة ، حسناً ؟

283
00:23:36,160 --> 00:23:38,990
أنا صحوت الآن !  حقاً !

284
00:23:38,990 --> 00:23:43,320
<i>  دجاج سيئول  </i>

285
00:23:56,910 --> 00:24:03,750
عادةً ، عندما أنتم قد عرفتم بعضكم البعض لفترة طويلة ، أيمكنكم تطوير المشاعر؟

286
00:24:03,750 --> 00:24:06,010
لا

287
00:24:10,910 --> 00:24:13,010
لماذا  ؟  أكان هناك شخص ؟

288
00:24:13,010 --> 00:24:17,650
ماذا سيكون هناك شخص ؟ أنا أقسمت أن أكون فتاة ضد الزواج

289
00:24:17,650 --> 00:24:21,370
لننتهز هذه المناسبة لكم جميعاً بأن تقسموا بذلك أيضاً !

290
00:24:21,370 --> 00:24:24,410
- يا جانغ يونغ شيم
- نعم
- أقسمي بأنكِ لن تتزوجي أيضاً

291
00:24:24,410 --> 00:24:26,390
بالتأكيد ، أنا أفهم . أنا  لن أتزوج

292
00:24:26,390 --> 00:24:29,290
عظيم !  أهلاً بكِ في النادي

293
00:24:30,190 --> 00:24:32,420
- يا سا جين جين
- نعم

294
00:24:32,420 --> 00:24:36,090
أنا أقول يجب عليكِ الأنضمام إلى النادي المناهض للزواج

295
00:24:36,090 --> 00:24:39,980
هي تلقائياً فيه ، في الواقع

296
00:24:40,830 --> 00:24:42,000
لما علي ذلك ؟

297
00:24:42,000 --> 00:24:45,660
أنتِ و نحن ، نحن من جسدٍ واحد.  عليكِ بالتأكيد أن تنضمي

298
00:24:45,660 --> 00:24:48,740
حصلي على وثيقة موثقة حتى أننا لا نحصل على أي خونة يا  يونغ شيم

299
00:24:48,740 --> 00:24:49,450
لقد فهمت

300
00:24:49,450 --> 00:24:52,150
ماذا يحدث بعد أن أقسم على عدم الزواج ؟

301
00:24:52,150 --> 00:24:56,890
ماذا تعنين ؟ سنبقى كما نحن . سيكون لدينا بعضنا البعض عندما نشيخ بالسن

302
00:24:56,890 --> 00:25:01,010
نعم ،  لنذهب إلى منزل التقاعد و نتمتع بالحياة

303
00:25:01,010 --> 00:25:01,960
لقد تم

304
00:25:01,960 --> 00:25:04,330
أنتِ .  عليك أيضاً أن تنضم

305
00:25:04,330 --> 00:25:05,420
ليس أنا

306
00:25:05,420 --> 00:25:09,020
لماذا  ؟ ألديك شخص؟

307
00:25:09,020 --> 00:25:14,560
ماذا تعنين بأن لديه شخص ؟ ليس لديه أحد . أنت تلقائياً فيه ، أيضاً

308
00:25:25,850 --> 00:25:27,980
مهلاً ، أنا بحاجة إلى أاستخدام الحمام

309
00:25:27,980 --> 00:25:29,550
حسناً

310
00:25:32,310 --> 00:25:34,600
أنا بحاجة إلى أستخدام الحمام أيضاً

311
00:25:42,750 --> 00:25:46,510
ماذا تفعل ؟ لما أنت تتبعني بالأرجاء ؟

312
00:25:46,510 --> 00:25:48,150
أنا بحاجة إلى أستخدام الحمام أيضاً

313
00:25:48,150 --> 00:25:51,630
لماذا تجلس بجانبي ؟ لماذا أعطيتني الدجاج ؟

314
00:25:51,630 --> 00:25:52,320
هاه ؟

315
00:25:52,320 --> 00:25:56,660
أنا سأعتني بنفسي . لماذا أعطيتني المنديل ؟

316
00:25:56,660 --> 00:25:59,540
هذا ما أفعلهُ طوال الوقت

317
00:26:00,450 --> 00:26:04,090
على أية حال ، ماذا لو أكتشفتا ؟

318
00:26:04,090 --> 00:26:06,620
ماذا ؟  أكتشفتا حول ماذا؟

319
00:26:06,620 --> 00:26:08,500
ألا تعرف .....

320
00:26:13,290 --> 00:26:15,010
آه ، الجو بارد

321
00:26:15,010 --> 00:26:17,650
- أنهُ لطيف
-  أنهُ بارد  حقاً

322
00:26:17,650 --> 00:26:20,150
هل أنت لن تذهب إلى المتجر اليوم؟

323
00:26:20,150 --> 00:26:22,250
لا ، أنا ذاهب للمنزل اليوم

324
00:26:22,250 --> 00:26:25,250
أنا ذاهبة للمنزل للنوم اليوم . فأنا أفتقد أمي

325
00:26:25,250 --> 00:26:30,230
قُلتِ لا يمكنكِ الوقوف لتذمرها .  فلما تجلبين المتاعب لنفسكِ ؟

326
00:26:30,230 --> 00:26:32,690
هل تعرفين الحياة لأمرأة عازبة تعيش بمفردها ؟

327
00:26:32,690 --> 00:26:37,380
هل تعرفين كم وحيداً ... عميق مثل المحيط ...

328
00:26:37,380 --> 00:26:38,250
حسناً .  أذهبي !

329
00:26:38,250 --> 00:26:39,310
حسناً . لنذهب

330
00:26:39,310 --> 00:26:42,120
- وداعاً
- وداعاً

331
00:26:46,910 --> 00:26:48,510
لنذهب

332
00:26:58,310 --> 00:27:01,380
توقف عن ذلك

333
00:27:01,380 --> 00:27:03,020
مُحرج ؟

334
00:27:03,020 --> 00:27:05,390
ماذا تفعل ؟

335
00:27:05,390 --> 00:27:07,310
لماذا  ؟ لا أحد هو يشاهد

336
00:27:07,310 --> 00:27:09,450
حقاً . ما هو الخطب معك؟

337
00:27:09,450 --> 00:27:14,170
<i>♫  عندما أنظر إليكِ   ♫</i>

338
00:27:14,170 --> 00:27:15,820
هل رأيته؟

339
00:27:15,820 --> 00:27:19,920
كان لديه عيون فقط لـ جين جين طوال الوقت

340
00:27:19,920 --> 00:27:25,350
عيون ميلودراماتيكية  التي يمكنها أن تتسبب بالموت من الوحدة للبعض

341
00:27:25,350 --> 00:27:27,460
يجب أن تستمر لثلاثة أيام هذه المرة، أليس كذلك؟

342
00:27:27,460 --> 00:27:33,470
لا أعرف

343
00:27:35,360 --> 00:27:37,900
متى هو يومنا الـ ١٠٠ ؟

344
00:27:37,900 --> 00:27:40,350
١٣ فبراير ٢٠١٨

345
00:27:40,350 --> 00:27:42,220
ماذا ؟

346
00:27:42,220 --> 00:27:43,660
لماذا  ؟

347
00:27:43,660 --> 00:27:46,810
كيف يمكنكِ أن تعرفي عيد ميلاد الـ ١٠٠ يوم لطفل نائبنا يون في العمل؟

348
00:27:46,810 --> 00:27:48,040
ماذا ؟

349
00:27:48,040 --> 00:27:51,030
كيف تعرفين النائب يون؟

350
00:27:52,790 --> 00:27:55,380
كيف علمتِ بذلك ؟

351
00:27:56,150 --> 00:28:00,870
هل تمتلك المتعة بأغاظتي ؟ هل أنت سعيد؟

352
00:28:00,870 --> 00:28:05,160
لم تكُن أغاظتكِ . كنت أُشيد بكِ

353
00:28:05,160 --> 00:28:10,040
أنتِ ذكية جداً .  أنتِ عبقرية

354
00:28:16,380 --> 00:28:19,860
<i>♫   أنا أبتسم  ♫</i>

355
00:28:21,740 --> 00:28:25,140
<i>♫   أظل أفكر بكِ   ♫</i>

356
00:28:26,340 --> 00:28:30,100
<i>♫   أظل أفكر بكِ   ♫</i>