﻿1
00:00:07,020 --> 00:00:10,420
<i>    الحلـقــــ  22  ــــة   </i>

2
00:00:23,960 --> 00:00:25,460
مرحباً

3
00:00:25,460 --> 00:00:26,960
نعم

4
00:00:32,200 --> 00:00:37,400
آه ، نعم ...  أرجوكِ  تحققي من وقت الأجتماع مع العميل للحصول على طلب الحيوانات الأليفة للتسليم

5
00:00:37,400 --> 00:00:39,090
نعم

6
00:00:45,520 --> 00:00:49,690
هل ذهبت للمنزل بأمان، الليلة الماضية؟

7
00:00:49,690 --> 00:00:51,230
نعم

8
00:01:05,700 --> 00:01:08,550
<i>♫  في قلبي  ... ♫</i>

9
00:01:08,550 --> 00:01:11,190
لحظة فقط

10
00:01:11,190 --> 00:01:13,620
أنظري ...

11
00:01:13,620 --> 00:01:18,560
أيمكنني تقبيلكِ ؟

12
00:01:18,560 --> 00:01:20,510
<i>♫  واحدة تلو الآخرى ♫</i>

13
00:01:20,510 --> 00:01:23,050
أفيق !!

14
00:01:28,770 --> 00:01:32,250
ما هو الخطي معي،  لأحلم هكذا؟

15
00:01:32,250 --> 00:01:34,780
أيمكنني تقبيلـ  ...

16
00:01:36,910 --> 00:01:39,910
لماذا سألت حتى؟

17
00:01:47,690 --> 00:01:49,760
لحظة فقط

18
00:02:04,380 --> 00:02:07,700
<i> الليلة ،   نجتمع في مكان الدجاج ، حسناً ؟ </i>

19
00:02:18,300 --> 00:02:21,410
<i> يا صديقة ، ماذا تفعلين ؟ </i>

20
00:02:21,410 --> 00:02:24,230
<i> أخي  </i>

21
00:02:30,400 --> 00:02:31,570
يا آنسة هان ؟

22
00:02:31,570 --> 00:02:33,840
- نعم ؟
- من هو ؟

23
00:02:33,840 --> 00:02:38,430
حبيب ؟ أنهُ حبيب ، أليس كذلك ؟

24
00:02:38,430 --> 00:02:41,750
ما الذي تتحدثين عنه ؟ أنهُ ليس كذلك

25
00:02:41,750 --> 00:02:43,630
قولي الحقيقة

26
00:02:43,630 --> 00:02:46,150
لا شيء

27
00:02:51,700 --> 00:02:52,670
ما الخطب؟

28
00:02:52,670 --> 00:02:57,680
هاه ؟ هذه الأيام أشعر بالتضخم و

29
00:02:57,680 --> 00:03:01,740
ومضات ساخنة على خدي و قلبي ينبض بسرعة

30
00:03:01,740 --> 00:03:04,630
لا يمكنني النوم . أتساءل ما هو الخطب معي

31
00:03:04,630 --> 00:03:07,020
ما هو الخطب معي، حقاً ؟

32
00:03:08,620 --> 00:03:12,370
أنهُ يبدو كأنهُ ...

33
00:03:12,370 --> 00:03:15,190
- ماذا ؟
-  أنقطاع الطمث

34
00:03:15,190 --> 00:03:17,400
أنها  نفس الأعراض لأمي

35
00:03:17,400 --> 00:03:21,440
يجب أن يكون ... نعم .. يجب أن يكون أنقطاع الطمث

36
00:03:27,580 --> 00:03:29,440
نعم، هذه هي وكالة  كانغ كيونغ سيوك للمحاماة

37
00:03:29,440 --> 00:03:32,210
<i>  نعم ، هذه هي  ضابطة القرض في المصرف الكوري </i>

38
00:03:32,210 --> 00:03:38,290
<i>  هل كانغ جيونغ سيوك هناك ؟  فهو لا يُجيب على  هاتفه المحمول  </i>

39
00:03:45,270 --> 00:03:46,930
لابد أن تكون متعباً

40
00:03:46,930 --> 00:03:50,170
أشكركِ على الشراب

41
00:03:54,400 --> 00:03:56,340
هل لديكِ شيء لتقوليه؟

42
00:03:56,340 --> 00:03:59,470
في وقتٍ سابق ، تلقيت مكالمة من أحد موظفي القروض في المصرف الكوري

43
00:03:59,470 --> 00:04:02,130
يطلب منك معاودة الأتصال

44
00:04:02,130 --> 00:04:03,800
نعم

45
00:04:04,800 --> 00:04:10,460
لماذا  ؟ هل أنتِ قلقة من أننا قد نكون مفلسين ؟

46
00:04:10,460 --> 00:04:12,760
تخافين بأنكِ لن تحصلي على راتب؟

47
00:04:12,760 --> 00:04:15,830
لا، لا على الإطلاق

48
00:04:18,870 --> 00:04:23,730
أولاً و قبل كل شيء، بالنسبة لفرنسا وألمانيا وجمهورية التشيك، و مناطق مختلفة في أوروبا ... تم الحصول على قناة التوزيع

49
00:04:23,730 --> 00:04:27,400
لم يتم التوقيع على العقد حتى لذا لم  يتم تأكيد أي شيء

50
00:04:27,400 --> 00:04:30,220
يا قائد الفريق كيم ، يجب أن تستمر  بالتحقق من الشركات الأخرى

51
00:04:30,220 --> 00:04:32,430
ينبغي أن يكون التحقق على القنوات المختلفة للتوزيع هو التركيز

52
00:04:32,430 --> 00:04:33,990
نحن سننتهي من أجتماع اليوم هنا

53
00:04:33,990 --> 00:04:35,210
نعم

54
00:04:35,210 --> 00:04:37,180
ثابروا على العمل الجيد

55
00:04:41,900 --> 00:04:45,360
لحظة واحدة فقط ، من فضلك

56
00:04:50,830 --> 00:04:52,550
أنتشرت شائعات في جميع أنحاء المكتب

57
00:04:52,550 --> 00:04:53,530
أي شائعات ؟

58
00:04:53,530 --> 00:04:57,930
بأنك قُمت بإعادة أبنة أخ الرئيس على الرغم من أنها ذهبت كل الطريق إلى جزيرة جيجو

59
00:04:57,930 --> 00:04:59,490
من نشر هذا النوع من الشائعات؟

60
00:04:59,490 --> 00:05:03,420
ليس أنا .  ألا تثق بي ؟

61
00:05:03,420 --> 00:05:04,940
أنا أثقُ بك

62
00:05:04,940 --> 00:05:07,470
لماذا  ؟ لماذا فعلت ذلك؟

63
00:05:07,470 --> 00:05:13,410
سمعت بأنك حقاً وقح في ذلك اليوم .  فلقد هرعت من الفندق

64
00:05:14,150 --> 00:05:18,090
أنا لم أستطع عدم الذهاب !  فلقد كان شخصاًما  ينتظر

65
00:05:18,090 --> 00:05:20,020
من ؟

66
00:05:22,070 --> 00:05:26,330
-  حبيبة
- حبيبة  ؟

67
00:05:28,940 --> 00:05:32,620
يا زميلي الأقدم ، ماذا تقول؟

68
00:05:32,620 --> 00:05:35,690
أنت لم تذكر ذلك من قبل

69
00:05:35,690 --> 00:05:37,280
يا زميلي الأقدم !

70
00:05:37,280 --> 00:05:39,500
آه يا إلهي ، تباً

71
00:05:41,370 --> 00:05:43,590
أذاً ، أنا الوحيد الذي يعرف ، أليس كذلك؟

72
00:05:43,590 --> 00:05:45,530
لذلك ...

73
00:05:46,220 --> 00:05:47,230
أنت تفهم ؟

74
00:05:47,230 --> 00:05:50,820
أذاً أسرع و أخبرني بكل شيء بالتفصيل

75
00:05:50,820 --> 00:05:53,540
هذا كل شيء . لقد بدأنا للتو

76
00:05:53,540 --> 00:05:55,200
بدأتما ؟

77
00:05:56,530 --> 00:05:59,850
لما أنا متوترٌ جداً ؟

78
00:05:59,850 --> 00:06:05,050
وجهك أزهر حقاً . لكم من الزمن أستمر ذلك؟

79
00:06:07,870 --> 00:06:09,100
أنا آسف

80
00:06:09,100 --> 00:06:11,820
تحكم في نفسك

81
00:06:11,820 --> 00:06:14,800
كيف يمكنكما المواعدة ؟

82
00:06:14,800 --> 00:06:18,340
أنها ليست مجرد مشهورة شائعة  و لكن نجمة

83
00:06:18,340 --> 00:06:21,510
حسناً ، نص و نص

84
00:06:21,510 --> 00:06:23,220
نص و نص ؟

85
00:06:24,520 --> 00:06:26,110
النجمة يجب أن تكون مُحبطة  في  داخلها

86
00:06:26,110 --> 00:06:29,840
لا، أنها حقاً تحبني . حتى أنها طلبت مني العودة إلى المنزل في وقتٍ مبكر حتى نتمكن من تناول العشاء معاً

87
00:06:29,840 --> 00:06:32,140
هذا ما أعنيه

88
00:06:32,140 --> 00:06:33,500
ماذا ؟

89
00:06:33,500 --> 00:06:36,160
هل أنت ذاهب للبقاء في المنزل في طوال الوقت؟

90
00:06:36,160 --> 00:06:41,600
أنا متأكد من أنكما سترغبان في البقاء في المنزل ، فقط  أنتما الأثنين

91
00:06:42,760 --> 00:06:44,600
و لكن أنهُ ليس مثل يمكنكما الخروج في كل مكان

92
00:06:44,600 --> 00:06:48,780
هذا هو السبب بأن المشاهير لا يجتمعون لوحدهم ، و لكن مع الآخرين من حولهم

93
00:06:48,780 --> 00:06:54,430
على سبيل المثال ، المصمم ... و المصمم ...

94
00:06:55,920 --> 00:07:02,690
- أنتما الأثنين، أنا ، و مي دال  ... يمكننا أن نلتقي هكذا
-  آه ...

95
00:07:05,040 --> 00:07:06,960
لمن المستفيد ؟

96
00:07:06,960 --> 00:07:12,070
ماذا تقصد لمن ؟  لك يا زميلي الأقدم ، لحبك الجميل

97
00:07:15,100 --> 00:07:18,330
مهلاً ،  أنوني و سا جين جين  ذهبا على شهر العسل

98
00:07:18,330 --> 00:07:20,850
- أنظرن إليهما . يبدوان جيدين معاً للغاية
- نعم ...

99
00:07:20,850 --> 00:07:21,900
<i> أنا أعرف  ... </i>

100
00:07:21,900 --> 00:07:26,210
أذاً ،  آمل بأن  أنطوني و سا جين جين يذهبا كل الطريق للزواج

101
00:07:53,470 --> 00:07:58,040
<i> أحتاج إلى التحدث إليك .  أيمكننا أن نلتقي ؟ </i>

102
00:08:30,410 --> 00:08:34,580
<i> أحتاج إلى التحدث إليكِ .  أيمكننا أن نلتقي في نهاية هذا الأسبوع ؟ </i>

103
00:08:34,580 --> 00:08:38,430
أخي ؟ أتساءل لماذا ؟

104
00:08:38,430 --> 00:08:42,210
<i> يا جين جين ، أراكِ في سيئول </i>

105
00:08:42,210 --> 00:08:45,000
<i>  بالتأكيد ، نحن بحاجة لنلتقي </i>

106
00:08:45,000 --> 00:08:47,140
<i> أحتاج إلى التحدث إليكِ </i>

107
00:08:52,080 --> 00:08:55,090
<i> نعم ، لا بأس  </i>

108
00:08:58,870 --> 00:09:01,190
نعم يا  جي وون

109
00:09:01,190 --> 00:09:05,500
أمي و أنا ذهبا إلى الأدوية العشبية و حصلنا على واحدٌ لك ، أيضاً

110
00:09:05,500 --> 00:09:07,300
<i> أنا بصحة جيدة .  الى ما هي الأدوية العشبية ؟  </i>

111
00:09:07,300 --> 00:09:11,670
أنت تُعاني من أنسداد الأنف في فصل الشتاء . تأكد من أن تأخذه

112
00:09:11,670 --> 00:09:13,930
<i> أشكرك يا أخي  </i>

113
00:09:30,830 --> 00:09:34,910
<i>   تذكرة ركن سيارة  </i>

114
00:09:42,660 --> 00:09:45,370
<i> أنا لم أتمكن من الذهاب إلى المستشفى </i>

115
00:09:46,860 --> 00:09:51,950
<i>  ٥١٤ سيونغ دونغ غو ، هان غيوم دونغ، قصر سيئول  رقم  ١٣٠١ ، سيئول </i>

116
00:10:15,650 --> 00:10:17,610
ما الخطب ؟

117
00:10:21,530 --> 00:10:24,400
لا شيء . حصلت على جرح طفيف

118
00:10:24,400 --> 00:10:28,190
كم عدد السنوات التي كنتِ تستخدمين بها السكين؟ لماذا جرحتِ نفسكِ ؟ أين رأسكِ ؟

119
00:10:28,190 --> 00:10:31,420
عينيّ هي  ضبابية .  أنها ضبابية

120
00:10:31,420 --> 00:10:33,770
ذلك لأن البصل هو حار

121
00:10:33,770 --> 00:10:37,400
أنهُ ليس كأنها  مرتي الأولى لتقطيعه . أنا ربة منزل خبيرة

122
00:10:37,400 --> 00:10:40,650
قُلت أذهبي  و لتري طبيباً

123
00:10:40,650 --> 00:10:43,200
أخبرتني بألا  أذهب آخر مرة

124
00:10:45,050 --> 00:10:46,330
أين هي الضمادات ؟

125
00:10:46,330 --> 00:10:48,630
تعالي الى هنا

126
00:11:01,570 --> 00:11:04,950
من هذا ؟ ألست أنت أنطوني؟

127
00:11:04,950 --> 00:11:05,630
نعم

128
00:11:05,630 --> 00:11:09,100
أنا والدة سا جين جين

129
00:11:09,100 --> 00:11:10,660
مرحباً

130
00:11:10,660 --> 00:11:13,530
شكراً جزيلاً لك  على كل شيء في المستشفى آخر مرة

131
00:11:13,530 --> 00:11:18,670
جين جين يمكن أن تكون في خطرٍ كير . كنت منتبهاً جداً بينما كنت مشغولاً جداً بنفسك

132
00:11:18,670 --> 00:11:22,310
أنا أستمتع بـ " نحن  تزوجنا "

133
00:11:22,310 --> 00:11:27,580
عزيزتنا جين جين تفتقر إلى الكثير .  فأرجوك أعتني جيداً بها

134
00:11:29,250 --> 00:11:33,470
أنت سمعت من جي وون ، أليس كذلك ؟ طلبت منهُ أن يُخبرك بأن تأتي لتناول العشاء في وقتٍ ما

135
00:11:33,470 --> 00:11:36,640
تعال مع عزيزنا جي وون

136
00:11:36,640 --> 00:11:38,550
نعم

137
00:11:38,550 --> 00:11:41,140
يجب عليك أن تتوقف  بمنزل عزيزنا جي وون

138
00:11:41,140 --> 00:11:43,030
نعم ، أُدير  مأمورية لأمي

139
00:11:43,030 --> 00:11:45,650
أنا أعرف غوانغ هي جيداً جداً

140
00:11:45,650 --> 00:11:49,860
لقد عشنا في هذا الحي منذ أن كانت غوانغ هي بعمر 20 عاماً

141
00:11:52,160 --> 00:11:53,830
نحن سنجتمع في المرة القادمة

142
00:11:53,830 --> 00:11:55,490
نعم

143
00:11:59,450 --> 00:12:02,320
أنتظر ، أنتظر

144
00:12:03,430 --> 00:12:07,020
هنا ، خُذ هذا

145
00:12:07,020 --> 00:12:11,130
أنهُ لا شيء . سمعت بأنك تعيش بنفسك

146
00:12:11,130 --> 00:12:13,200
لا بأس .  فقط أعطيه  لـ جي وون

147
00:12:13,200 --> 00:12:16,000
يمكنني دائماً جلب البعض أكثر لـ جي وون

148
00:12:16,000 --> 00:12:18,980
لقد صنعت الكثير

149
00:12:18,980 --> 00:12:21,570
نعم  .  أشكركِ

150
00:12:21,570 --> 00:12:24,750
تأكد من أضافة الملح  على ذوقك

151
00:12:24,750 --> 00:12:28,590
تأكد من وضع البقايا في الثلاجة

152
00:12:28,590 --> 00:12:31,760
لا تسخنهُ في المايكروويف و لكن سخنهُ على الموقد

153
00:12:31,760 --> 00:12:33,900
نعم . نعم

154
00:13:58,620 --> 00:14:02,910
<i>  موقف مركز تسوق  أم بي سي </i>

155
00:14:09,950 --> 00:14:11,070
ممثلة تشوي

156
00:14:11,070 --> 00:14:13,040
مرحباً

157
00:14:13,040 --> 00:14:15,970
سمعت أنطوني يتجول برائحة المال  هذه الأيام

158
00:14:15,970 --> 00:14:19,750
هل جئتِ للتحقق من حسابكِ المصرفي؟

159
00:14:19,750 --> 00:14:21,000
حسناً ، أنت تعرف

160
00:14:21,000 --> 00:14:23,890
يجب أن تشتري لي بعض الرامين أو شيءٍ ما

161
00:14:23,890 --> 00:14:27,520
بصراحة ، جين جين لديها بعض الحصة في ذلك، أليس كذلك؟

162
00:14:27,520 --> 00:14:30,530
هذا ليس صعباً جداً للقيام به .  علينا أن نذهب

163
00:14:39,630 --> 00:14:42,800
لماذا لا يريد أنطوني العمل على "قفازات مطاطية؟"

164
00:14:42,800 --> 00:14:46,790
أنها لا تريد .  عليها أن تُحافظ على صورتها

165
00:14:46,790 --> 00:14:52,970
تلك الغبية سا جين جين قفزت من خلال جميع أنواع الأطواق لتصوير " قفازات مطاطية "

166
00:14:52,970 --> 00:14:58,290
شيء جيد بأنها نجت بفضل قرار أنطوني الحكيم

167
00:14:59,070 --> 00:15:03,740
على أية حال ، جين جين أكتسبت أكثر من صورة ودودة لأنها كانت في " نحن تزوجنا "

168
00:15:03,740 --> 00:15:08,200
أنها لا يجب أن تصبح أكثر شهرة في هذه المرحلة .  فبعض الناس مجانين  بإرسال الهدايا الغريبة و الأشياء

169
00:15:08,200 --> 00:15:10,320
أنا مضغوط للغاية حتى

170
00:15:10,320 --> 00:15:13,850
آه ، نعم ، أين هو مكتبكِ ؟

171
00:15:15,000 --> 00:15:15,870
مكتب ؟

172
00:15:15,870 --> 00:15:19,200
نن نحصل على الكثير من هدايا الزوجين ، و أود أن أُرسالها لكِ

173
00:15:19,200 --> 00:15:21,550
أنا سآتي و أستلمها

174
00:15:21,550 --> 00:15:23,920
هذا جيد أيضاً

175
00:15:24,660 --> 00:15:26,550
أيمكنني طلب المزيد بعد من  الكيمباب؟

176
00:15:26,550 --> 00:15:27,660
بالتأكيد

177
00:15:27,660 --> 00:15:31,220
المعذرة ، أيمكننا  الصول على المزيد  من الكيمباب؟

178
00:15:32,460 --> 00:15:35,660
أنت هنا ؟ تفضل بالدخول

179
00:15:35,660 --> 00:15:39,130
أنا لدي هدية

180
00:15:39,130 --> 00:15:40,780
هاه ؟

181
00:15:55,870 --> 00:16:00,460
النبتة التي أشتراها لي أخي أزعجتك ، هاه ؟ هل أنت غيور؟

182
00:16:00,460 --> 00:16:05,230
لقد رأيت كلمة " الغيرة " فقط في القاموس . أنا لا أعرف ما هي تلك  على الإطلاق

183
00:16:05,230 --> 00:16:10,030
الغيرة هي عندما يكون شخص هو  أفضل في الدراسة مني

184
00:16:10,030 --> 00:16:14,600
أو عندما يكون شخص هو  أكثر ثراءً أو لديه أكثر . هل هذا ما تكونه الغيرة ؟

185
00:16:15,360 --> 00:16:19,700
أحببتُ ذلك . هل أنت غيورٌ مني؟

186
00:16:19,700 --> 00:16:21,440
صحيح ؟

187
00:16:22,530 --> 00:16:24,900
أظن ذلك

188
00:16:24,900 --> 00:16:28,500
أنا أحب الرجال الذين هم غيورين . أنا مثل تلك المنحرفة

189
00:16:28,500 --> 00:16:32,120
مُحال ،  أنتِ هي واحدة  .  مرري لي الزيت

190
00:16:32,120 --> 00:16:33,870
هنا

191
00:16:35,380 --> 00:16:37,380
عليك أن تقلي الزيت مع البصل الأخضر

192
00:16:37,380 --> 00:16:38,990
همم ؟

193
00:16:40,330 --> 00:16:42,440
أنت من المفترض أن تضع البصل في النهاية

194
00:16:42,440 --> 00:16:44,300
- هل تعلمتِ أن تطهي الطعام ؟
- نعم

195
00:16:44,300 --> 00:16:46,610
- ممن ؟
- السيد بايك

196
00:16:46,610 --> 00:16:49,940
المعلم بايك ؟ من هو ؟

197
00:16:49,940 --> 00:16:52,140
أنت لا تعرف ؟

198
00:16:52,140 --> 00:16:56,430
أنت ليس لديك الأساسيات كـ عازب  .  أنت لا تعرف الشخص الأكثر أهمية للعازب ؟

199
00:16:56,430 --> 00:17:00,030
حسناً ؟ أنا...

200
00:17:00,690 --> 00:17:03,330
ليس علي أن أعرف أشياء كهذه

201
00:17:04,740 --> 00:17:07,720
بارد للغاية ...  لا يوجد أي أرضية وسطية في المواسم

202
00:17:07,720 --> 00:17:09,880
بارد للغاية

203
00:17:15,470 --> 00:17:17,370
هل تبحثين عن شخصٍ ما ؟

204
00:17:18,250 --> 00:17:19,750
أبحث عن من ؟

205
00:17:19,750 --> 00:17:21,470
أعتقد بأنكِ تبحثين عن شخصٍ ما

206
00:17:21,470 --> 00:17:23,940
مُحال

207
00:17:25,630 --> 00:17:28,870
آه ، أشعر بالحر . لما هو حار جداً ؟

208
00:17:28,870 --> 00:17:31,760
حار؟  أنهُ بارد

209
00:17:31,760 --> 00:17:35,520
ألا تحتاجين للذهاب إلى المستشفى ؟

210
00:17:35,520 --> 00:17:37,380
المستشفى ؟

211
00:17:39,120 --> 00:17:41,430
نعم ، صحيح . المستشفى

212
00:17:41,430 --> 00:17:45,350
نعم ، أنا بحاجة للذهاب إلى المستشفى

213
00:17:58,170 --> 00:18:00,040
<i>آه ،  آه ريوم ، مـ .. مـ .. ما الأمر ؟
 [ " 10 أسباب لماذا ليس لدي خيار سوى أن أحبكِ " ] </i>

214
00:18:00,040 --> 00:18:01,200
أنا مريضة

215
00:18:01,200 --> 00:18:02,750
حقاً ؟ أين ؟

216
00:18:02,750 --> 00:18:04,750
أستمع إلى الأعراض

217
00:18:04,750 --> 00:18:06,370
نعم ، تفضلي

218
00:18:06,370 --> 00:18:09,670
حتى منذ ألتقيت ذلك سائق سيارة الأجرة المنحرف

219
00:18:09,670 --> 00:18:12,630
يديّ تتعرق  و قلبي  ينبض بشدة

220
00:18:12,630 --> 00:18:15,940
و عندما أفكر في ذلك اليوم ، أنا أقطع التنفس

221
00:18:15,940 --> 00:18:19,940
قد يكون الإجهاد ؟  أنتظري

222
00:18:20,970 --> 00:18:22,440
ليس لديكِ حُمى

223
00:18:22,440 --> 00:18:24,810
هل لديكِ صداع أو تشعرين بالغثيان؟

224
00:18:24,810 --> 00:18:28,550
هل تتناولين أي دواءٍ الآن؟

225
00:18:28,550 --> 00:18:33,430
لا ، و لكن أعتقد بأنني وجدت الدواء

226
00:18:33,430 --> 00:18:35,990
حقاً ؟ ما هو ؟

227
00:18:40,510 --> 00:18:42,130
أنت

228
00:18:42,820 --> 00:18:44,370
أنا ؟

229
00:18:46,020 --> 00:18:48,650
أنت تُشفيني

230
00:18:55,210 --> 00:18:59,390
<i> [ " 10 أسباب لماذا ليس لدي خيار سوى أن أحبكِ " ] </i>

231
00:19:46,130 --> 00:19:47,900
ماذا علي أن أفعل بعد أن نأكل؟

232
00:19:47,900 --> 00:19:50,370
-  السينما ؟
-  السينما

233
00:19:50,370 --> 00:19:52,380
دي كابريو

234
00:19:53,140 --> 00:19:54,780
حسناً

235
00:19:54,780 --> 00:19:57,450
و لكن ، نحن بحاجة إلى تناول كل شيء أولاً

236
00:19:57,450 --> 00:20:01,480
- فقط عندما نُنهي كل شيء
- أنا سأفعل ذلك

237
00:20:05,450 --> 00:20:08,930
فتاة جيدة

238
00:20:10,580 --> 00:20:12,500
أنتِ تتناولين الطعام بشكلٍ جيد

239
00:20:12,500 --> 00:20:14,580
فتاة جيدة

240
00:20:33,220 --> 00:20:35,870
ماذا يجري ؟

241
00:20:49,000 --> 00:20:50,750
إلى أين تذهب ؟

242
00:20:50,750 --> 00:20:54,020
أبي هو يشاهد " أذهب " لذلك ، أريد أن أذهب و أُشاهد كرة القدم

243
00:20:58,110 --> 00:21:00,020
لا تصعد إلى الطابق 15 بعد الآن

244
00:21:00,020 --> 00:21:00,730
لماذا  ؟

245
00:21:00,730 --> 00:21:02,900
أنت لا تحتاج إلى معرفة السبب

246
00:21:02,900 --> 00:21:07,090
على أية حال ، لا تصعد من غير أعلان من الآن فصاعداً

247
00:21:07,090 --> 00:21:09,730
يجب أن أذهب لمشاهدة كرة القدم

248
00:21:09,730 --> 00:21:13,750
أنا سأحصل لك على تلفزيون في غرفتك

249
00:21:13,750 --> 00:21:16,100
أنتِ قُلتِ ذلك !

250
00:21:16,100 --> 00:21:19,150
قبل أن تُغييري رأيكِ ، أنا سأضع طلباً

251
00:21:23,400 --> 00:21:26,720
عزيزي ، لنذهب للأمساك بالدجاج

252
00:21:27,850 --> 00:21:29,460
ماذا ؟

253
00:21:31,290 --> 00:21:34,030
ما هي الفائدة من  الذهاب إلى السينما إذا كُنا سنجلس بشكلٍ منفصل؟

254
00:21:34,030 --> 00:21:36,740
الحذر. علينا أن نكون حذرين

255
00:21:36,740 --> 00:21:37,980
أنا لا أهتم

256
00:21:37,980 --> 00:21:41,700
أنتِ أبقي . حينها  ، أنا سأبقى

257
00:21:43,800 --> 00:21:45,180
هم ؟

258
00:21:45,180 --> 00:21:47,340
حسناً

259
00:21:51,200 --> 00:21:52,310
أنا بخير . أنتِ أستخدميه

260
00:21:52,310 --> 00:21:54,990
شفتيك هي جافة جداً

261
00:22:15,860 --> 00:22:19,320
أذهب للمنزل . فقط لأنك تُحدق في ذلك ، فأنك لن تحصل على أية  أخبار  عاجلة

262
00:22:19,320 --> 00:22:20,510
نعم

263
00:22:20,510 --> 00:22:23,730
حسناً . أعمل بجد

264
00:22:23,730 --> 00:22:25,810
تصبح على خير

265
00:22:30,240 --> 00:22:33,360
لديك رسالة بريدية

266
00:22:38,600 --> 00:22:41,630
<i> الإبلاغ عن صور شهر العسل لـ سا جين جين " نحن تزوجنا "  </i>

267
00:22:53,300 --> 00:22:56,890
سا جين جين . أنظروا  إليها

268
00:23:36,750 --> 00:23:39,150
لا يوجد أحد خلفنا

269
00:23:50,000 --> 00:23:52,480
أنا هنا

270
00:24:45,790 --> 00:24:48,160
شاهدي الفيلم

271
00:25:04,100 --> 00:25:06,570
توجد عشر دقائق متبقية من الفيلم

272
00:25:07,940 --> 00:25:09,900
أنا سأكون في السيارة

273
00:25:09,900 --> 00:25:11,890
أذهبي  إلى السيارة

274
00:25:57,790 --> 00:26:00,110
ألستِ تشعرين بالبرد ؟ يجب أن تكوني شغلتِ التدفئة

275
00:26:00,110 --> 00:26:01,870
لا بأس

276
00:26:01,870 --> 00:26:03,200
لقد كان جيداً ، هاه ؟

277
00:26:03,200 --> 00:26:07,000
أنا لم أتمكن من رؤية النهاية .  و أنا لم أتمكن من معرفة الكيفية التي سينتهي بها

278
00:26:07,000 --> 00:26:09,390
لقد كان ذلك أفضل بكثير بعد أن غادرتِ

279
00:26:09,390 --> 00:26:13,460
حقاً ؟ هل  دي كابريو مات ؟

280
00:26:13,460 --> 00:26:14,500
لا

281
00:26:14,500 --> 00:26:17,800
عاش ؟  أذاً هو أنجز أنتقامه ؟

282
00:26:17,800 --> 00:26:19,510
هل هذا هو؟

283
00:26:19,510 --> 00:26:21,460
ماذا تعني ؟

284
00:26:21,460 --> 00:26:24,270
أعلي أن أُخبركِ ؟

285
00:26:24,270 --> 00:26:26,560
نعم . تابع

286
00:26:26,560 --> 00:26:28,590
- مع تومادي ...
- نعم

287
00:26:28,590 --> 00:26:30,760
- في النهاية ...
- نعم

288
00:26:30,760 --> 00:26:32,260
في النهاية ...

289
00:26:32,260 --> 00:26:34,620
توقف عن سحبها ! ماذا حدث بالضبط لهما في النهاية  ...

290
00:26:34,620 --> 00:26:44,400
<i>♫  ربما كان من المفترض أن نكون معاً منذ فترة طويلة  ♫</i>

291
00:26:45,440 --> 00:26:51,540
<i>♫  عندما أُدير الزاوية  ♫</i>

292
00:26:51,540 --> 00:26:52,650
<i> تصبحين على خير  </i>

293
00:26:52,650 --> 00:26:54,200
<i> أعلي أن أُرجعك ؟  </i>

294
00:26:54,200 --> 00:26:57,600
<i> أدخلي . تصبحين على خير  </i>

295
00:26:57,600 --> 00:27:02,920
<i>♫   في المستقبل القريب  ♫</i>

296
00:27:02,920 --> 00:27:07,490
<i>♫  أذا ​​كنت أراكِ  ♫</i>

297
00:27:08,460 --> 00:27:13,650
<i>♫  بدون تردد ♫</i>

298
00:27:13,650 --> 00:27:18,380
<i>♫  أنا سأتعرف عليكِ ♫</i>

299
00:27:19,600 --> 00:27:24,930
<i>♫  أنتِ لا تعرفين كم  المدة التي أنتظرتها ♫</i>

300
00:27:24,930 --> 00:27:30,300
<i>♫  أنتِ لا تعرفين كم  المدة التي بحثت فيها  ♫</i>

301
00:27:30,300 --> 00:27:39,940
<i>♫  ركضت لفترة طويلة ، قفزاً من موسمٍ للموسم  ♫</i>

302
00:27:49,260 --> 00:27:53,330
<i>  تذكرة ركن السيارة </i>

303
00:28:29,060 --> 00:28:30,980
- نعم  ؟
- أخي

304
00:28:30,980 --> 00:28:34,380
ما هو الخطب مع  صوتك ؟

305
00:28:36,350 --> 00:28:40,020
<i> مرحباً . أين أنت؟  </i>

306
00:28:40,020 --> 00:28:41,890
-  في المنزل
- ماذا؟

307
00:28:41,890 --> 00:28:45,460
أخي ؟ هل أنت مريض ؟

308
00:28:45,460 --> 00:28:48,950
<i> مرحباً ؟  </i>

309
00:28:49,670 --> 00:28:53,820
أخي ، أنا متجه إلى منزلك الآن .  أبقى هناك .  أنتظر

310
00:29:16,200 --> 00:29:18,790
لما هذا ممتعٌ جداً ؟

311
00:29:46,200 --> 00:29:52,260
<i>♫ لا يمكنني أبداً أن أنسى الحب الأول  ♫</i>

312
00:29:52,260 --> 00:29:58,990
<i>♫   القدر قد جذبني لأمسك يديكِ  ♫</i>

313
00:29:58,990 --> 00:30:03,560
<i>♫   أنتِ تنظرين  إلي مثلما أعتدتِ أن تفعلي  ♫</i>

314
00:30:03,560 --> 00:30:06,290
<i>   فتـى و فـتاة القـرن العشــرين
~ فـــي الحلقـــة القادمـــة  ~ </i>

315
00:30:06,290 --> 00:30:09,570
<i> رائع ، الناس قد يعتقدون الصهر الذي جاء للزيارة  </i>

316
00:30:09,570 --> 00:30:12,100
<i> يا جي وون ، هل لديك أية أخبار جيدة؟ </i>

317
00:30:12,100 --> 00:30:16,620
<i> سواء كنتما تلعبان المنزل أم لا ،  فسيكون علينا أن نرى . هل أنتما ذاهبان للزواج ؟ </i>

318
00:30:16,620 --> 00:30:18,880
<i>[  أنطوني ، كم من الوقت سيكون أيكسو لربات المنازل ؟  ]
 أعتقدت بأنك ستُصبح أكثر شعبية بفضل سا جين جين    </i>

319
00:30:18,880 --> 00:30:20,690
<i> أي نوع من القصة السخيفة هي هذه ؟ </i>

320
00:30:20,690 --> 00:30:25,000
<i> يا جين جين ، أنتِ تعرفين كل شيءٍ عني و لكن أنا لا أعرف الكثير عنكِ </i>

321
00:30:25,000 --> 00:30:26,670
<i>  أنا حقاً ناجحة ، أليس كذلك ؟ </i>

322
00:30:26,670 --> 00:30:28,390
<i> أنهُ مُدهش  ! </i>

323
00:30:28,390 --> 00:30:30,720
<i> أنها الأخبار الرئيسية  ! </i>

324
00:30:30,720 --> 00:30:34,260
<i>♫ مثل هذا ~ ♫</i>