﻿1
00:00:07,430 --> 00:00:09,310
<i>    الحلـقــــ  30  ــــة   </i>

2
00:00:15,550 --> 00:00:18,630
ما الأمر معكِ و المدير كيم ؟

3
00:00:18,630 --> 00:00:20,880
آه، الحلزون ...

4
00:00:20,880 --> 00:00:22,440
آه ، حسناً...

5
00:00:22,440 --> 00:00:25,100
قال بأنهُ سيُعطيني غرضاً

6
00:00:25,100 --> 00:00:27,080
هههه ...

7
00:00:30,970 --> 00:00:33,820
أعتقدت  بأنك لن تكون قادراً على المواعدة في مكانٍ مثل هذا

8
00:00:33,820 --> 00:00:36,830
أنا حتى لم أتخيل ذلك

9
00:00:36,830 --> 00:00:38,770
مي دال و أنا نُريد أن نُغادر

10
00:00:38,770 --> 00:00:42,560
و لكننا نبقى للحفاظ على السلام في  عالم المشاهير لكوريا

11
00:00:42,560 --> 00:00:44,370
نحن ؟

12
00:00:45,430 --> 00:00:47,220
أياً كان

13
00:00:49,780 --> 00:00:51,320
تباً

14
00:00:52,970 --> 00:00:55,240
كيف يمكننا أن نرد لكِ ؟

15
00:00:55,240 --> 00:00:57,830
أشكركِ  على الخروج مع  عزيزنا وو سيونغ

16
00:00:57,830 --> 00:01:00,970
هو حتى لم يواعد لمرةٍ واحدة

17
00:01:00,970 --> 00:01:03,830
لذلك كُنا قلقين حياله

18
00:01:03,830 --> 00:01:06,330
ولكن لماذا كونهُ قبيح

19
00:01:06,330 --> 00:01:08,300
هو خطأنا ؟

20
00:01:08,300 --> 00:01:10,160
توقفي عن ذلك

21
00:01:10,160 --> 00:01:12,390
نحن سنُغادر الآن . سعيدة لمقابلتكِ

22
00:01:12,390 --> 00:01:17,170
لا ، ...  تناولن العشاء و أذهبن ، أنا بخير

23
00:01:17,890 --> 00:01:21,410
<i> يا هان آه ريوم ، ماذا تقولين ؟ </i>

24
00:01:23,730 --> 00:01:28,400
على الأطلاق .  فلقد قطعنا وعداً منذ أن ولد

25
00:01:28,400 --> 00:01:30,360
بألا نكون مثل الأخوات بالقانون النموذجيات

26
00:01:30,360 --> 00:01:31,530
هذا صحيح . لنذهب

27
00:01:31,530 --> 00:01:34,720
لا، أنا بخير حقاً .  أرجوكُن كُلن و أذهبن

28
00:01:34,720 --> 00:01:37,920
أنا سأُرتب ذلك . عذراً !

29
00:01:38,720 --> 00:01:42,210
<i> يا هان آه ريوم ، ما هو بحق السماء  الخطب معكِ ؟! </i>

30
00:02:00,830 --> 00:02:02,920
أشكركِ

31
00:02:06,040 --> 00:02:08,850
لا تلتقطيها ،  هنا واحدة جديدة

32
00:02:08,850 --> 00:02:12,690
ليس عليكِ أن تقلقي حيالي . كُلي كثيراً

33
00:02:12,690 --> 00:02:15,610
نعم ، أنا أستمتع بذلك

34
00:02:24,730 --> 00:02:29,000
- أنا أستخدمت عيدان نظيفة
-  آه ،  أنهُ لا يهم حقاً أي  عيدان  طعام

35
00:02:30,080 --> 00:02:33,240
يا آه ريوم ، هل ذلك صعب ؟

36
00:02:33,240 --> 00:02:35,620
<i> لماذا تسألين عندما أنتِ تعرفين ؟  </i>

37
00:02:35,620 --> 00:02:37,520
إذا كنتِ تقولين كل شيء مرة واحدة

38
00:02:37,520 --> 00:02:40,810
فهي عليها أن ترد 4 مرات

39
00:02:40,810 --> 00:02:44,400
آه  صحيح ، آسفة

40
00:02:44,400 --> 00:02:47,420
هل أنتِ آسفة ؟  أذاً غادري

41
00:02:48,060 --> 00:02:50,790
لا، لا، أنهُ  بخير حقاً

42
00:02:50,790 --> 00:02:53,910
أنا الطفلة الوحيدة

43
00:02:53,910 --> 00:02:56,190
لذلك أنا حقاً  أحب لقائُكُن  جميعاً

44
00:02:56,190 --> 00:03:00,650
فقط فكرن  كأنني لستُ هنا و تناولن الطعام بشكلٍ مُريح

45
00:03:00,650 --> 00:03:02,850
عزيزا وو سيونغ لديه العديد من المشاكل مع مظهره

46
00:03:02,850 --> 00:03:05,950
و لكن دواخله ليست مزحة أيضاً

47
00:03:05,950 --> 00:03:07,680
حقاً ، توقفي عن ذلك

48
00:03:07,680 --> 00:03:10,950
هذا هو السبب بأنني أقول لتفكري  بذلك أكثر

49
00:03:10,950 --> 00:03:15,630
أمي ،  أشتري لي الحلوى في غرفة الكاريوكي

50
00:03:15,630 --> 00:03:17,430
حسناً

51
00:03:17,430 --> 00:03:21,500
ألعب معي .  أنا سأعتني به ،  جميعكم كلوا

52
00:03:21,500 --> 00:03:24,810
لا، لا، يجب أن تأكلي

53
00:03:24,810 --> 00:03:28,410
لا، أنا أتعايش جيداً مع الأطفال على الرحلات الجوية ، أيضاً

54
00:03:28,410 --> 00:03:31,830
الأطفال يحبونني أيضاً

55
00:03:31,830 --> 00:03:33,780
أنهُ ليس ضروري

56
00:03:33,780 --> 00:03:35,920
أذهب إلى أختي الكبيرة

57
00:03:36,850 --> 00:03:39,830
كم مثير للدهشة ، أنا أكرهكِ

58
00:03:39,830 --> 00:03:42,640
أذهبن ! أذهبن ! أذهبن !

59
00:03:42,640 --> 00:03:46,490
<i> يا هان آه ريوم ! ماذا تفعلين هنا ؟  </i>

60
00:03:48,070 --> 00:03:51,550
أنتظرا ، أنتظرا .  يا سي آن ،  لتلعب مع خالك !

61
00:03:51,550 --> 00:03:55,710
لا ،  أنهُ بخير ، كُل .  أنا ممتلئة

62
00:03:55,710 --> 00:03:57,050
أرجوكِ

63
00:03:57,050 --> 00:04:00,830
كيف سأبدو إذا كُنتَ هكذا ؟ أنا بخير
- هل أنتِ حقاً بخير ؟

64
00:04:00,830 --> 00:04:02,270
أنا بخير ...  حقاً

65
00:04:02,270 --> 00:04:04,260
كم لطيف

66
00:04:05,810 --> 00:04:07,650
أنهُ الحلزون

67
00:04:08,420 --> 00:04:11,550
أصابعي هي تحصل على دغدغة

68
00:04:11,550 --> 00:04:14,070
أنا لا أعتقد بأنهُ يمكننا أن نبلي جيداً اليوم

69
00:04:14,070 --> 00:04:15,730
أنا أحب ذلك

70
00:04:15,730 --> 00:04:17,170
هاه ؟

71
00:04:18,070 --> 00:04:20,710
غرف ألعاب الحاسوب هي مزدحمة

72
00:04:22,690 --> 00:04:26,450
ما هي فصيلة دمـ ...

73
00:04:28,270 --> 00:04:30,180
- ما هو أسمكِ ؟
- مي دال

74
00:04:30,180 --> 00:04:32,420
لا ،  أسمكِ الحقيقي

75
00:04:32,420 --> 00:04:34,070
ذلك ...

76
00:04:34,070 --> 00:04:35,500
لماذا  ؟

77
00:04:36,500 --> 00:04:40,300
لم يسألني أحد عن أسمي الحقيقي لأعوام

78
00:04:41,390 --> 00:04:43,680
أنهُ مُحرج قليلاً

79
00:04:50,100 --> 00:04:52,530
نحن لن نتمكن من العثور عليه في المرة القادمة

80
00:04:52,530 --> 00:04:54,590
لأجل ما هذا ؟

81
00:04:54,590 --> 00:04:57,200
أنا ذاهب لرمي هذا المفتاح في النهر

82
00:04:57,200 --> 00:05:00,090
نهر الله سيعتني بذلك

83
00:05:00,090 --> 00:05:04,480
إذا أردنا أن ننفصل ،  فـ علينا أن نذهب إلى هناك و نجده

84
00:05:05,560 --> 00:05:07,080
أنا سباحة جيدة

85
00:05:07,080 --> 00:05:09,240
أنا أيضاً ، كما تعلمين

86
00:05:13,820 --> 00:05:15,470
هل أنتِ بخير؟

87
00:05:16,770 --> 00:05:18,060
يمكنك الذهاب

88
00:05:18,060 --> 00:05:20,200
آسف

89
00:05:20,200 --> 00:05:23,110
- هل أنتِ بخير ؟
- نعم ، أنا بخير

90
00:05:30,380 --> 00:05:31,830
آه يا إلهي

91
00:05:32,730 --> 00:05:34,610
أنا ثقيلة ، أليس كذلك ؟

92
00:05:34,610 --> 00:05:39,230
أنتِ لستِ كذلك . أنا فقط أشعر بالسوء

93
00:05:39,230 --> 00:05:40,930
لأجل ماذا ؟

94
00:05:42,940 --> 00:05:45,910
أنتِ تأذيتِ  و لكن لا يمكنكِ أن  تقولي ذلك

95
00:05:46,690 --> 00:05:50,290
و عليكِ  أن تُغطي وجهكِ في حالة الناس يرونكِ

96
00:05:52,870 --> 00:05:56,850
أحب ألا  أختبئ و ألا أكون مع الأصدقاء اليوم

97
00:05:56,850 --> 00:05:58,950
أنا أحبكِ ، الآن أيضاً

98
00:06:02,110 --> 00:06:04,130
ما الذي تفكرين به ؟

99
00:06:05,920 --> 00:06:07,710
يا جي وون

100
00:06:10,250 --> 00:06:12,910
من هي بيلا ؟

101
00:06:15,520 --> 00:06:18,210
أعتذر ،  لقد رأيت رسالتك

102
00:06:18,210 --> 00:06:20,760
أنهُ ليس كأنني نظرت عمداً

103
00:06:20,760 --> 00:06:22,370
لا بأس

104
00:06:22,370 --> 00:06:26,140
هل هي الشخص الذي أعتقد بأنها تكونه ؟

105
00:06:26,140 --> 00:06:31,000
أنا لم أُخبركِ  بما أنكِ  قد تقلقين

106
00:06:31,710 --> 00:06:33,820
أنتِ لا تحتاجين لذلك

107
00:06:35,260 --> 00:06:37,990
عندما كُنا صغاراً

108
00:06:37,990 --> 00:06:41,770
عندما ركبنا سيارة  بون غو إلى المدرسة

109
00:06:41,770 --> 00:06:44,880
عندما دخلنا و تخرجنا من المدرسة

110
00:06:44,880 --> 00:06:48,860
و عندما غادرت فجأة

111
00:06:48,860 --> 00:06:51,660
عندما عُدت

112
00:06:54,620 --> 00:06:57,710
عندما قُلت  بأنني أحبك

113
00:06:59,100 --> 00:07:03,930
أنهُ يعني بأنني أفهم كل تلك الأوقات

114
00:07:05,750 --> 00:07:08,460
أنا لستُ غيورة

115
00:07:09,890 --> 00:07:12,630
و أنهُ مخيف  للتفكير حوله

116
00:07:13,430 --> 00:07:17,000
و لكن  أنا لا أستطيع محو

117
00:07:17,000 --> 00:07:20,040
تلك الذكريات على أية حال

118
00:07:23,930 --> 00:07:28,260
ومع نمو المشكلة ، يقترب الجواب منها  ليقول

119
00:07:28,260 --> 00:07:33,620
نظف بعيداً كل فتات في قلبك

120
00:07:33,620 --> 00:07:36,270
أنهُ يكون لطيفاً أذا كنت تفعل

121
00:07:37,750 --> 00:07:39,330
حسناً

122
00:07:42,030 --> 00:07:45,130
أنهُ يكون لطيفاً إذا كانت تُثلج

123
00:07:45,130 --> 00:07:48,870
لماذا  ؟  هل تريدين الركض بالأرجاء مثل جرو ؟

124
00:07:49,760 --> 00:07:51,810
عو ، عو !

125
00:07:51,810 --> 00:07:53,960
عو ، عو !

126
00:08:02,630 --> 00:08:06,020
أنا لا ينبغي لي أن أتصرفت بروعة للغاية . أكُنت مجنونة ؟

127
00:08:06,020 --> 00:08:09,160
هل أكلتُ شيئاً غريباً و أقول شيئاً خاطئاً ؟

128
00:08:09,160 --> 00:08:12,310
قال  بأنهُ سوف لن يلتقي بها ، و لكنني شجعتُ ذلك

129
00:08:12,310 --> 00:08:14,430
جرب و ألتقي بها ؟

130
00:08:16,570 --> 00:08:19,130
ما الذي قد يجتمعان  و يتحدثان عنه ؟

131
00:08:19,130 --> 00:08:21,580
أعلي متابعتهما ؟

132
00:08:21,580 --> 00:08:24,750
ماذا علي أن أفعل ؟

133
00:08:38,970 --> 00:08:42,950
<i>  ليلة الغد في الثامنة مساءً  ، في مقهى فندق يو جين   </i>

134
00:08:46,200 --> 00:08:50,760
<i> نظف بعيداً كل فتات في قلبك </i>

135
00:09:23,540 --> 00:09:26,490
أنها  مكالمتك الصباحية

136
00:09:30,540 --> 00:09:32,190
أغتسل ،  أنا سأصنع الإفطار

137
00:09:32,190 --> 00:09:33,840
الإفطار ؟

138
00:09:33,840 --> 00:09:36,000
- ما هي القائمة ؟
- الشطائر

139
00:09:36,000 --> 00:09:38,770
حسناً !

140
00:09:46,370 --> 00:09:49,550
أنا لا أريدك أن تكون متأخراً . لذلك صنعتها بسيطة

141
00:09:57,970 --> 00:10:01,040
أنا أحب هذه أفضل

142
00:10:03,060 --> 00:10:04,820
قهوة ؟

143
00:10:11,070 --> 00:10:14,490
أنا سأكون متأخراً اليوم

144
00:10:14,490 --> 00:10:18,180
أنت ستعود حتى لو كان الوقت متأخراً ، أليس كذلك؟

145
00:10:18,180 --> 00:10:19,760
أجل

146
00:10:25,890 --> 00:10:27,620
أنا في طريقي للخروج

147
00:10:49,980 --> 00:10:52,470
يا والد يونغ شيم

148
00:10:53,250 --> 00:10:59,670
أمي تريد زيارة  خالتي في آن سان ، التي يبلغ من العمر 80 عاماً

149
00:10:59,670 --> 00:11:00,490
أذاً ؟

150
00:11:00,490 --> 00:11:03,140
أنها تريد أن تأتي ليومٍ واحد

151
00:11:03,140 --> 00:11:08,840
بما أن منزل أخي هو أبعد من آن سان

152
00:11:08,840 --> 00:11:11,290
أنها تحشو فم أبنها  بالتفاح الذهبي

153
00:11:11,290 --> 00:11:16,950
بينما لا تقدم لكِ أي شيء ، و لكن فقط تبحث عنكِ عندما  هي بحاجتكِ !

154
00:11:16,950 --> 00:11:22,600
هل تعتقدين بأنني فقط ألعب بالجوار ؟ هل هذا المنزل  يكون مُريحاً لو كانت حماتي  هنا ؟!

155
00:11:25,630 --> 00:11:27,740
أمي ، أنا سأُغادر

156
00:11:27,740 --> 00:11:30,000
آه يا يونغ شيم

157
00:11:30,000 --> 00:11:31,940
هل أنتِ ذاهبة ؟

158
00:11:34,730 --> 00:11:36,960
كُلي قبل أن تذهبي

159
00:11:36,960 --> 00:11:40,590
لا بأس . أجعلي جدتي  تبقى في فندق ،  أنا سأدفع

160
00:11:40,590 --> 00:11:42,040
لماذا فندق؟

161
00:11:42,040 --> 00:11:44,820
أفعلي ذلك هكذا

162
00:11:45,800 --> 00:11:48,490
و طلقي أبي

163
00:11:49,400 --> 00:11:51,280
أنا مُغادرة

164
00:12:06,160 --> 00:12:10,840
يجب أن تكون المستشفى جافة ،  فـ  بشرتكِ أُصيبت بطفح

165
00:12:10,840 --> 00:12:13,990
في هذا العمر،  أنا سأخذ ذلك كـ معروف

166
00:12:13,990 --> 00:12:19,140
بشرتكِ رائعة جداً ،  فقط  القليل من العناية بالبشرة هو جيد

167
00:12:19,140 --> 00:12:23,330
ما الذي  يهم إذا كانت بشرتي جيدة أم سيئة في هذا العمر؟

168
00:12:23,330 --> 00:12:25,800
مع ذلك ،  ضعيه يومياً

169
00:12:25,800 --> 00:12:27,040
أنتِ أستخدميه ، فـ لدي الكثير

170
00:12:27,040 --> 00:12:29,150
أنا لدي أكثر حتى

171
00:12:31,970 --> 00:12:33,230
تعالا لتأكُلا

172
00:12:33,230 --> 00:12:34,660
أنت طهيت ؟

173
00:12:34,660 --> 00:12:38,610
بالطبع ، فـ أنا شخصٌ ماهر

174
00:12:47,830 --> 00:12:49,360
أمي ، أبي

175
00:12:49,360 --> 00:12:54,130
أمي، دعينا نذهب إلى المستشفى معاً .  فـ لدي وقتٌ في الصباح

176
00:12:54,130 --> 00:12:59,210
أختكِ هي  قادمة ،  فـ أنا التقيت بها في المستشفى

177
00:12:59,870 --> 00:13:01,690
لما هي قادمة ؟

178
00:13:02,430 --> 00:13:05,070
كلي بسرعة

179
00:13:05,070 --> 00:13:07,540
أنا لا أعتقد بأننا سنتعرف على هو سيونغ في الشارع

180
00:13:07,540 --> 00:13:08,740
لما لا يا سخيف ؟

181
00:13:08,740 --> 00:13:11,810
بما أننا لم نرها منذ أن كانت في الرابعة عشرة من العمر يا  سخيفة

182
00:13:11,810 --> 00:13:16,470
أنظر عن كثب في أي شخصٍ جميل مثل جين جين

183
00:13:16,470 --> 00:13:19,170
أنها هو سيونغ

184
00:13:20,200 --> 00:13:23,720
هو سيونغ هي أجمل يطريقةٍ ما ، ما لدى جين جين لعرضه ؟

185
00:13:23,720 --> 00:13:26,090
كُل  طعامك

186
00:13:27,780 --> 00:13:32,750
متى هو سيونغ قادمة للمنزل ؟

187
00:13:33,900 --> 00:13:39,600
هي ستأتي ،  أنتظرنا أكثر من عشر سنوات ، يمكننا الأنتظار لفترة أطول قليلاً

188
00:13:39,600 --> 00:13:44,760
هي قفزت إلى النار مع الزيت . أنا ممتنة لوجدنا لها

189
00:13:44,760 --> 00:13:47,540
أنا سعيدة بأنها بخير

190
00:13:47,540 --> 00:13:53,200
لذلك دعونا لا نكافح بيائس

191
00:13:53,200 --> 00:13:55,260
هذا صحيح

192
00:13:55,260 --> 00:14:00,460
أذاً ماذا لو كانت طالبة نموذجة ،  أبنة مشاغبة مثلها هي  أفضل

193
00:14:00,460 --> 00:14:01,350
أليس كذلك يا أبي؟

194
00:14:01,350 --> 00:14:05,430
أنا صنعت هذه النقانق لكِ

195
00:14:07,870 --> 00:14:11,020
هل  جي وون غادر بوقتٍ مبكر؟

196
00:14:11,020 --> 00:14:13,580
هو فعل

197
00:14:14,320 --> 00:14:20,010
أهتم بي ليلاً و نهاراً في المستشفى . سيكون علي صنع  المفضل له

198
00:14:20,010 --> 00:14:23,520
لهذا السبب أنا صنعت هذا له .  لابد أنهُ لم يأكل الفطور

199
00:14:23,520 --> 00:14:26,260
هو أكل الخبز

200
00:14:26,260 --> 00:14:31,700
هل أبنتنا تدرس جي وون بالمجهر؟

201
00:14:31,700 --> 00:14:34,290
كيف تعرفين كل شيء؟

202
00:14:34,290 --> 00:14:40,240
أنا ، تحدثت إليه ، لذلك هذا، كيف أعرف

203
00:14:41,420 --> 00:14:46,080
أولاً ، أبرمنا عقد التوزيع مع آسيا وأوروبا

204
00:14:46,080 --> 00:14:48,440
رد الفعل الأوروبي هو رائع

205
00:14:48,440 --> 00:14:51,160
سننظر بتسويق قناع الوجه

206
00:14:51,160 --> 00:14:53,090
كالمنتج التجديدي و التكميلي

207
00:14:53,090 --> 00:14:55,350
أرجوك أبلغ  بشكلٍ متكرر عن التقدم

208
00:14:55,350 --> 00:14:57,500
نعم

209
00:15:10,110 --> 00:15:11,590
هل هي  القعر لصندوق الكنز؟

210
00:15:11,590 --> 00:15:13,940
ليس هناك نهاية لذلك  مهما كنت أحفر فيها

211
00:15:13,940 --> 00:15:19,970
<i> الشكل الرائد في الصناعة ، الرئيس التنفيذي للكيميائية الوطنية ، غونغ جي وون </i>

212
00:15:19,970 --> 00:15:25,840
<i>   أجب على هاتفك . 8 مساءً اليوم ، فندق يو جين . هل  فهمت ؟</i>

213
00:15:30,090 --> 00:15:31,990
<i> قُلتِ أخبركِ أن تأتي أيضاً </i>

214
00:15:31,990 --> 00:15:33,430
<i> نعم  </i>

215
00:15:33,430 --> 00:15:35,190
<i> أيجب أن أذهب؟  </i>

216
00:15:35,190 --> 00:15:36,420
<i> أذاً  </i>

217
00:15:36,420 --> 00:15:38,710
<i> لماذا أخبرته أن يذهب ؟  </i>

218
00:15:40,900 --> 00:15:43,990
<i> هذه المرأة مضحكة ، لما هي  تظهر؟  </i>

219
00:15:43,990 --> 00:15:46,280
<i> هي كانت الشخص الذي خانه  </i>

220
00:15:46,280 --> 00:15:47,660
<i> نعم  </i>

221
00:15:47,660 --> 00:15:49,780
<i> هل سيذهب غونغ جي وون ؟  </i>

222
00:15:49,780 --> 00:15:51,910
<i> هو لن يذهب ، أليس كذلك؟ </i>

223
00:15:52,530 --> 00:15:56,670
<i> نحن لا نعرف ، تسألين . لا تضربي بالفراغ  </i>

224
00:15:56,670 --> 00:16:00,750
<i> عليكِ أن تسألي الرجال بوضوح ، لتعرفي  </i>

225
00:16:06,190 --> 00:16:08,630
يبدو كأنك تتدرب كثيراً

226
00:16:09,330 --> 00:16:14,400
هذا صحيح.  لقد تدربت بالخطو عليه و التلطيخ على الأرض .  لقد كان عاطفي

227
00:16:14,400 --> 00:16:17,950
عندما تكذب ، يجب ألا تجعل منهُ لا يُصدق جداً . هل تعلم ذلك ؟

228
00:16:17,950 --> 00:16:19,870
أنا لا أعرف

229
00:16:19,870 --> 00:16:22,450
هل تتدرب على الخطوط مع جين جين لليوم ؟

230
00:16:22,450 --> 00:16:25,290
- نعم
- هل نشتري القهوة و نذهب ؟

231
00:16:30,300 --> 00:16:31,960
مرحباً

232
00:16:31,960 --> 00:16:34,170
مرحباً

233
00:16:36,140 --> 00:16:37,990
- قهوة
-  رائع !

234
00:16:42,950 --> 00:16:46,050
هل كُنت بخير ؟

235
00:16:46,050 --> 00:16:47,820
نعم

236
00:16:51,530 --> 00:16:53,340
هل نقرأ الخطوط ؟

237
00:16:54,120 --> 00:16:55,830
نعم

238
00:16:58,690 --> 00:17:03,560
أذاً ماذا يحدث للأميرة و المحارب الجيد المحيا ؟

239
00:17:03,560 --> 00:17:04,380
ذلك ...

240
00:17:04,380 --> 00:17:09,590
الأميرة  تمشي في الأمام  و الحارس الشخصي مو يول يمشي وراءها

241
00:17:09,590 --> 00:17:14,660
هو  يصل خارج الأمساك  و  يترك  الظل  للأميرة

242
00:17:14,660 --> 00:17:20,220
حول الوقت الذي يختفي القمر به ،  أنا سأذهب إلى خطيبي

243
00:17:20,860 --> 00:17:26,660
حتى يختفي هذا القمر ،  أرجوك فكر بأن لديك الشوق لي

244
00:17:26,660 --> 00:17:29,780
أنهُ  ليس الشوق

245
00:17:30,780 --> 00:17:33,100
أرجوكِ أغفري لي لكوني وقحاً

246
00:17:33,100 --> 00:17:37,980
أنا ... أنا  ظلكِ

247
00:17:40,510 --> 00:17:45,220
أنا سأعتني بكِ ،  أتبعكِ ، و أحميكِ

248
00:17:45,220 --> 00:17:48,020
أنا أعرف تماماً هذا هو واجبي الوحيد

249
00:17:48,020 --> 00:17:54,950
و لكن ...  أنا قد سقطتُ تحت نعمتكِ

250
00:17:57,700 --> 00:18:01,620
أصبحت جشعاً أريد أن أُصبح  قمركِ

251
00:18:03,600 --> 00:18:07,460
أنا أرسلت بعيداً كل آسفي للقمر

252
00:18:08,170 --> 00:18:11,230
فقط ضوء القمر سيعرف

253
00:18:12,910 --> 00:18:15,490
من هو حبي

254
00:18:18,100 --> 00:18:23,350
هذا سيكون كافياً

255
00:18:29,050 --> 00:18:32,330
كلمات النهاية هي لطيفة جداً

256
00:18:32,330 --> 00:18:36,040
أعلينا أن نطلب من الكاتب أن يضيفها ؟

257
00:18:37,080 --> 00:18:42,700
لما لا ؟ أنها جيدة ، و لكن حزينة جداً

258
00:18:49,560 --> 00:18:53,540
بعد ذلك ، لنقوم بالمشهد 60 ؟

259
00:18:53,540 --> 00:18:55,070
نعم

260
00:19:06,460 --> 00:19:10,320
<i> لقد وصلت .  أنت على الطريق ، أليس كذلك ؟  </i>

261
00:19:16,640 --> 00:19:21,010
مؤخراتكما يجب أن تكون ثقيلة .  فأنتما لم تتحركا لساعات

262
00:19:21,010 --> 00:19:23,990
أنا جائع . دعونا نذهب لنأكل

263
00:19:23,990 --> 00:19:26,170
أنتِ بخير، أليس كذلك ؟

264
00:19:26,170 --> 00:19:28,920
أخي ، هل أنت بخير ؟

265
00:19:28,920 --> 00:19:32,930
لا ،  لنأكل في الفرصة القادمة

266
00:19:32,930 --> 00:19:34,500
لنذهب

267
00:19:36,210 --> 00:19:37,580
نحن سنُغادر

268
00:19:37,580 --> 00:19:39,580
وداعاً يا  سو ني

269
00:19:39,580 --> 00:19:42,000
إلى اللقاء

270
00:20:26,420 --> 00:20:28,270
<i> أنها الثامنة  </i>

271
00:20:28,270 --> 00:20:30,840
<i> هل غونغ جي وون قد غادر؟  </i>

272
00:20:34,960 --> 00:20:38,930
<i> أمي غادرت أيضاً </i>

273
00:20:38,930 --> 00:20:41,450
<i> المنزل  </i>

274
00:20:41,450 --> 00:20:43,630
<i> لا تبحثي عن أمكِ  </i>

275
00:20:43,630 --> 00:20:49,240
الى أين قد ذهبت ؟

276
00:20:53,600 --> 00:20:56,320
<i>♫   أستطيع أن ألتقي بكِ  </i>

277
00:20:57,300 --> 00:21:04,170
<i>♫  يمكنني لمس شعركِ </i>

278
00:21:08,430 --> 00:21:11,990
<i>♫   أستطيع أن ألتقي بكِ  </i>

279
00:21:11,990 --> 00:21:17,410
<i>♫    يمكنني  التنفس معكِ  </i>

280
00:21:17,410 --> 00:21:21,720
<i> أنا غادرت أيضاً .  عقلي </i>

281
00:21:22,700 --> 00:21:26,480
<i>♫  يمكنني أن أُعانقكِ  </i>

282
00:21:26,480 --> 00:21:32,830
<i>♫  يمكنني أن أبكي في ذراعيكِ </i>

283
00:21:32,830 --> 00:21:35,740
<i>♫   أنا محظوظ </i>

284
00:21:35,740 --> 00:21:41,610
<i>♫  في هذا العالم الجميل </i>

285
00:21:41,610 --> 00:21:47,390
<i>♫  هنا، توجدين أنتِ </i>

286
00:21:50,230 --> 00:21:52,460
قهوتك هي هنا

287
00:22:11,070 --> 00:22:16,020
<i>  ٠١٠ - ١٠٥١  - ٣٩١٤   </i>

288
00:22:29,500 --> 00:22:32,150
<i> أين أنت ؟ على الطريق؟   </i>

289
00:22:32,150 --> 00:22:37,530
أنا لن أذهب .فأنا لم  أقُل بأنني أفعل و لا أُخطط لذلك

290
00:22:37,530 --> 00:22:38,400
لا تنتظري

291
00:22:38,400 --> 00:22:44,570
<i> أنا سأنتظر حتى تأتي . أحضرتها ،  أحذيتك البنية  </i>

292
00:22:44,570 --> 00:22:48,190
يمكنكِ رميها بعيداً

293
00:22:48,190 --> 00:22:51,940
أردت أن أرميهم بعيداً ، لأنها مثلي

294
00:22:51,940 --> 00:22:57,840
أنا لم أكُن أريد أن أُعطي الكثير من التفاني ، و أعتقد بأنهُ سيكون أفضل

295
00:22:57,840 --> 00:23:01,020
ولكن ذلك كان كل وقتي

296
00:23:01,020 --> 00:23:03,800
أنهُ أصبح مُريحاً منذ أن أعترفتُ  بذلك

297
00:23:03,800 --> 00:23:06,030
<i> أنا أعرف ،  لذلك ألتقي  بي و  تحدث معي </i>

298
00:23:06,030 --> 00:23:07,080
لا تلتقي بي

299
00:23:07,080 --> 00:23:08,870
<i> لماذا ؟ أنظر إلي لمرةٍ واحدة فقط </i>

300
00:23:08,870 --> 00:23:13,950
أنا لا أريد أن أكرهكِ أكثر لأن الوقت الذي أحببتكِ به  كان مضيعة

301
00:23:15,080 --> 00:23:18,820
أنتظري  لذلك الوقت عندما شخصٍ ما سيحبكِ

302
00:23:18,820 --> 00:23:22,760
علي أن أذهب

303
00:23:32,950 --> 00:23:35,670
هنا هي الكعكة التي طلبتها

304
00:24:04,270 --> 00:24:14,070
<i>♫    ربما كان من المفترض أن نكون معاً منذ فترةٍ طويلة   ♫</i>

305
00:24:14,070 --> 00:24:15,210
لماذا لا تدخل ؟

306
00:24:15,210 --> 00:24:20,930
<i>♫  عندما أُدير الزاوية  ♫</i>

307
00:24:20,930 --> 00:24:25,490
أنها تُناسبك

308
00:24:27,220 --> 00:24:32,630
<i>♫  إذا كنت أحصل على رؤيتكِ في المستقبل ليس بعيداً جداً   ♫</i>

309
00:24:32,630 --> 00:24:34,270
<i>♫  إذا كنت أحصل على رؤيتكِ في المستقبل ليس بعيداً جداً   ♫</i>

310
00:24:34,270 --> 00:24:37,240
هل كان لديك أجتماعٌ جيد ؟

311
00:24:38,700 --> 00:24:48,130
أين ؟

312
00:24:48,130 --> 00:24:51,840
<i>  سا جين جين  </i>

313
00:24:51,840 --> 00:24:53,510
ما هذا ؟

314
00:24:57,010 --> 00:24:59,150
أنظر إلى هذا !

315
00:25:08,970 --> 00:25:13,990
<i>  حصري : سا جين جين ، سر القبض على موعد .  الرجل  هو الأخ الأصغر لـ أنطوني ؟ </i>

316
00:25:34,670 --> 00:25:40,040
<i>♫  في المستقبل القريب  ♫</i>

317
00:25:40,040 --> 00:25:44,200
<i>♫   عندما أحصل على مقابلتكِ   ♫</i>

318
00:25:45,520 --> 00:25:47,810
<i>♫  مع أكبر  أبتسامة في العالم  ♫</i>

319
00:25:47,810 --> 00:25:52,470
يا جين جين

320
00:25:52,470 --> 00:25:55,100
دعينا نتزوج

321
00:25:57,490 --> 00:26:02,000
أريد أن أتزوج بكِ

322
00:26:02,000 --> 00:26:07,400
<i>♫   ليس لديكِ فكرة كم من الوقت قد بحثت عنكِ   ♫</i>

323
00:26:07,400 --> 00:26:12,890
<i>♫  ركضت لفترة طويلة  ♫</i>

324
00:26:12,890 --> 00:26:18,280
<i>♫  بعبور العديد من المواسم  ♫</i>

325
00:26:18,280 --> 00:26:23,530
<i>♫  أنا سوف لن أترك أبداً يدكِ  ♫</i>

326
00:26:23,530 --> 00:26:28,900
<i>♫   أنا سوف لن أترك أحضانكِ للحظة   ♫</i>

327
00:26:28,900 --> 00:26:30,630
<i>♫  في هذا المكان  ♫</i>