1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:15,009 --> 00:00:17,294
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">(شاطىء (وايكيكي"
"(أواهو){\a3}

3
00:00:38,869 --> 00:00:40,437
!إنتبهي

4
00:00:44,224 --> 00:00:46,475
!ورائكِ
!أخرجي من الماء

5
00:00:47,927 --> 00:00:49,745
!ورائكِ

6
00:00:52,333 --> 00:00:54,134
آرون)، ذلك لم يكن مضحك)

7
00:00:54,201 --> 00:00:56,853
أنتِ الوحيدة التي لا تضحك

8
00:01:00,842 --> 00:01:02,459
المنقذين سيطردونك خارج
الشاطىء إذا رأوك

9
00:01:02,460 --> 00:01:03,441
(أجل، أيًّا كان، (ليز

10
00:01:03,442 --> 00:01:06,430
نحن في "هاواي". لديّهم
أسماك قرش حقيقية هنا، أيّها الأبله

11
00:01:06,514 --> 00:01:09,833
أنا ذاهب لأحصل على ضحيّتي التالية

12
00:01:32,618 --> 00:02:04,218
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

13
00:02:07,172 --> 00:02:11,192
<font color="#ffff00">حسنٌ، يا رفاق، الأفتتاح الكبير
الأسبوع القادم

14
00:02:11,277 --> 00:02:14,429
<font color="#ffff00">عليكم إختبار طعم
قائمة طعامي

15
00:02:14,496 --> 00:02:16,781
<font color="#ffff00">،"اليوم لدينا روبيان "جامبالايا
،روبيان و ذرة مطحونة

16
00:02:16,832 --> 00:02:20,868
<font color="#ffff00">،"روبيان "بوبو"، روبيان "كابوبس
روبيان مقلي مع رزّ

17
00:02:20,936 --> 00:02:22,537
،وللأطفال

18
00:02:22,621 --> 00:02:26,307
<font color="#ffff00">روبياني الكلاسيكي بالذرة
المخلوطة بالطحين على عود

19
00:02:26,375 --> 00:02:28,326
<font color="#ffff00">حسنٌ، أتعرف لماذا شاحنات
الروبيان شعبية جدّاً؟

20
00:02:28,377 --> 00:02:30,929
<font color="#ffff00">لأن الناس يعرفون على ماذا سيحصلون
--عندما يذهبون إلى إحداها

21
00:02:30,954 --> 00:02:34,632
،سيحصلون على جمبري كبير بالثوم
حار ومُتبّل، ليمون وزبدة

22
00:02:34,683 --> 00:02:37,385
<font color="#ffff00">ثلاث نكهات، وليس 31

23
00:02:37,469 --> 00:02:40,338
<font color="#ffff00">لكن هذه الجزيرة تَدِبّ بالمنافسة

24
00:02:40,389 --> 00:02:45,310
<font color="#ffff00">قائمة متنوّعة يمكن أن تجعل فقط
مُنتجي يبرز في سوق مشبعة أكثر

25
00:02:45,361 --> 00:02:48,156
،الآن إبدأ الأكل لتطحن
وأخبرني ما رأيك، رجاءً

26
00:02:49,083 --> 00:02:51,349
<font color="#ffff00">جامبالايا" لديّها بعض المفاجأة"

27
00:02:51,400 --> 00:02:52,516
جربها

28
00:02:59,691 --> 00:03:01,910
<font color="#ffff00">أتعرف ماذا؟

29
00:03:02,995 --> 00:03:04,412
<font color="#ffff00">،لديّك معدة حديدية

30
00:03:04,496 --> 00:03:07,198
لكن تلك يجب أن تُستخدم كسلاح
ألديّك أيّ ماء هنا؟

31
00:03:07,249 --> 00:03:08,866
فوّار أو ثابت؟

32
00:03:08,917 --> 00:03:10,335
بجد، لا أستطيع
التنفس الآن

33
00:03:10,386 --> 00:03:12,370
أيّ شيء-
قادم حالاً-

34
00:03:18,160 --> 00:03:20,928
أعرف بأنّك لم تستدعيني إلى هنا
فقط لأجل الغداء

35
00:03:21,013 --> 00:03:23,181
لذا، ما يدور في خلدك، يا بُني؟

36
00:03:25,851 --> 00:03:29,487
أريد أن أعرف لماذا أبّي كان يتقابل
(مع (وو فات) والحاكمة (جيمسن

37
00:03:29,554 --> 00:03:32,657
حسنٌ؟ أحتاج أن أعرف ما كان
يُناقش على ذلك الفيديو

38
00:03:32,724 --> 00:03:35,860
أخبرتُك جعلتُ وزارة الدفاع
تعمل على إنتزاع الصوت

39
00:03:35,911 --> 00:03:38,196
،لكنّه ليس عملاً سهلاً
الصوت كان مُلغى

40
00:03:38,247 --> 00:03:39,563
مضت أربع أسابيع

41
00:03:39,615 --> 00:03:41,866
أجل، حسنًا، إنّها
وزارة الدفاع، يا بُني

42
00:03:41,917 --> 00:03:43,234
لا شيء يحدث بين عشية وضحاها

43
00:03:43,285 --> 00:03:44,585
من هو رجلك في
الطبّ الشرعي الرقمي؟

44
00:03:44,670 --> 00:03:46,004
سأتّصل به

45
00:03:46,071 --> 00:03:47,571
ذلك لن يكون ضروري

46
00:03:47,623 --> 00:03:49,240
فقط إمنحني المزيد
من الوقت لهذا

47
00:03:49,291 --> 00:03:50,625
ستكون لدينا بعض الأجوبة قريبًا

48
00:03:55,580 --> 00:03:56,764
(مكجاريت)

49
00:03:58,687 --> 00:04:00,557
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">"مكتب الطبيب الشرعي"{\a3}

50
00:03:59,702 --> 00:04:01,035
ماذا تطبخ، (ماكس)؟

51
00:04:01,103 --> 00:04:04,755
يدّ يمنى واحدة
لضحيّتنا المجهولة

52
00:04:04,807 --> 00:04:07,141
تقريبًا بعمر 30 إلى 40 سنة

53
00:04:07,226 --> 00:04:09,143
أين بقيّته؟-
خفر السواحل يُمشطون-

54
00:04:09,228 --> 00:04:12,730
<font color="#ffff00">"الحواف لشاطىء "وايكيكي
حيثُ وجدت اليدّ

55
00:04:12,781 --> 00:04:14,532
لماذا نربط هذا الرجل
بجريمة قتل

56
00:04:14,599 --> 00:04:16,934
<font color="#ffff00">هذا الرجل-- إنّها يدّ
يمكن أن يكون طعام سمك قرش

57
00:04:16,985 --> 00:04:20,121
<font color="#ffff00">الدمّ رفع مستويات
،الرصاص

58
00:04:20,205 --> 00:04:22,240
مما يدل على أن
الضحيّة قُتل بالفعل

59
00:04:22,291 --> 00:04:24,992
إذن اليدّ قُطِعت
بعد الوفاة

60
00:04:25,077 --> 00:04:26,994
بشيء حادّ يكفي
للقطع خلال العظم

61
00:04:27,079 --> 00:04:30,214
على الأغلب مركب دوّار
قطع خلال إلقاء الجثّة

62
00:04:31,834 --> 00:04:34,952
حسنًا، ماذا تفعل؟

63
00:04:35,003 --> 00:04:38,423
،نحن نتعامل مع جسم رطب
،لذا بعد 24 ساعة من التغطيس

64
00:04:38,474 --> 00:04:39,891
الجلد يُفصل من الأدمة

65
00:04:39,958 --> 00:04:42,927
أحاول الحصول على بصمة
وأنت تحصل فقط على التشوّة الأسود

66
00:04:42,978 --> 00:04:47,098
لكن الطبقةَ الخارجيةَ للجلد
في الحقيقة تحافظ على التخديد

67
00:04:49,134 --> 00:04:52,570
كُلّ ما تحتاج مجموعة إضافية
من الأيدي وأنت في العمل

68
00:04:56,942 --> 00:05:00,244
أنت تضع يدّ الرجل
كأنّها قفاز

69
00:05:00,312 --> 00:05:02,980
ماكس)، ذلك مقرف)

70
00:05:03,031 --> 00:05:05,666
نعم، لكن فعّال جدّاً

71
00:05:11,523 --> 00:05:13,657
جميل. لدينا حظّ

72
00:05:13,709 --> 00:05:16,594
أسم الضحيّة
(بليك سبنسر)

73
00:05:16,661 --> 00:05:18,846
حسنٌ، حصلت على عنوان محليّ؟

74
00:05:22,367 --> 00:05:24,302
<font color="#ffff00">سيّدي، قيل لنا بأنّ
بليك سبنسر) يعيش هنا؟)

75
00:05:24,353 --> 00:05:27,338
بالتأكيد. إنّها الشقّة
التي فوق الحانة. لماذا؟

76
00:05:27,389 --> 00:05:29,974
<font color="#ffff00">بليك سبنسر) وجد)
مقتولاً هذا الصباح

77
00:05:30,025 --> 00:05:32,277
مقتول؟

78
00:05:33,345 --> 00:05:34,678
لا أفهم ذلك

79
00:05:34,730 --> 00:05:37,482
كان فتى طيبًا-
كيف عرفت (بليك)؟-

80
00:05:37,533 --> 00:05:39,367
<font color="#ffff00">بليك) كان أكثر بكثير)
من مجرد مستأجر

81
00:05:39,451 --> 00:05:41,903
إعتبرتُه صديق

82
00:05:41,987 --> 00:05:43,571
أترون السيف المقوس ذاك؟

83
00:05:43,655 --> 00:05:45,039
تلك البحرية الملكية

84
00:05:45,124 --> 00:05:47,492
بليك) أخذه من مركب بريطاني)
من القرن الثامن عشر

85
00:05:47,543 --> 00:05:48,993
"الذي غرق قبالة "جزر الأنتيل

86
00:05:49,044 --> 00:05:52,497
أعطاني إياه كشكر
لعدم ملاحقته للإيجار المُتخلف

87
00:05:52,548 --> 00:05:53,306
إذًا (بليك) كان غوّاص؟

88
00:05:53,307 --> 00:05:55,833
فريد من نوعه
أفضل غوّاص إنقاذ

89
00:05:55,884 --> 00:05:58,369
الذي سار عبر بابي-
غوص الإنقاذ-

90
00:05:58,420 --> 00:05:59,703
ذلك، ذلك عمل خطر

91
00:05:59,755 --> 00:06:01,222
مربح، أيضًا

92
00:06:01,306 --> 00:06:03,307
بليك) وجد مواقع حطام)
في جميع أنحاء العالم

93
00:06:03,375 --> 00:06:05,343
كان لديّه الجامعون
يصطفون للشراء منه

94
00:06:05,394 --> 00:06:06,982
إذًا لماذا يعيش في
شقّة فوق حانة؟

95
00:06:06,983 --> 00:06:09,514
"رجع إلى "هاواي
بعد أن أصبحت أمّه مريضة

96
00:06:09,565 --> 00:06:11,933
كان لا بدّ أن يضعها في
"بيت الراحة قُرْب "ويباهو

97
00:06:12,017 --> 00:06:14,552
تعرف، ذلك لم يُبقيه
خارج الماء مع ذلك

98
00:06:14,603 --> 00:06:18,105
من ما يمكنني أن أقول كان
يُلاحق حطام جديد

99
00:06:18,190 --> 00:06:19,723
أقال لك ما هو؟

100
00:06:19,775 --> 00:06:20,891
كلاّ

101
00:06:20,943 --> 00:06:24,362
،لكن لو أن (بليك) إهتمّ به
كان لِزامًا أن يكون شيء كبير

102
00:06:27,082 --> 00:06:30,618
ها أنتم ذا-
شكرًا لك-

103
00:06:30,702 --> 00:06:32,453
شكرًا

104
00:06:32,538 --> 00:06:34,789
سأكون بالطابق السفلي إذا إحتجتوني

105
00:06:34,857 --> 00:06:36,040
مكان جميل

106
00:06:36,091 --> 00:06:38,292
سأجعل (لوري) تتعقّب الأمّ

107
00:06:38,377 --> 00:06:40,411
حسنًا، ما المفقود هنا؟

108
00:06:40,462 --> 00:06:44,849
،بجانب صندوق بارز، تلفزيون
أيّ مكان لتجلس، ليست لديّ فكرة

109
00:06:44,916 --> 00:06:48,469
سافر (بليك) حول العالم
،يغوص في حطام السفن

110
00:06:48,554 --> 00:06:49,804
يبحث عن الكنز الدفين

111
00:06:49,872 --> 00:06:51,819
ألا تعتقد بأنّه سيُبقي شيء؟

112
00:06:52,307 --> 00:06:55,305
لديّه أمّ مريضة ليدعمها
لربّما كان عليه أن يبيع كُلّ شيء

113
00:06:57,762 --> 00:07:01,315
أو كان يُغرق كُلّ شيء
في بحثه عن الكنوز القادمة

114
00:07:01,400 --> 00:07:04,402
الرجل بلغ الحد لبطاقة الإئتمان
على أجور الأجهزة والمركب

115
00:07:04,453 --> 00:07:06,871
12ألف لوحدها الشهر الماضي

116
00:07:06,938 --> 00:07:10,408
تعرف، هذا عمومًا ليس نوع
كتاب قراءة الذي تجده تحت الفراش

117
00:07:10,459 --> 00:07:12,443
تبدو مثل رموز وأشياء

118
00:07:12,494 --> 00:07:14,945
أراهن بأنّها إحداثيات ملاحية

119
00:07:14,997 --> 00:07:18,332
بليك) ربّما شفّرهم)
لحماية مواقع غطسه

120
00:07:18,417 --> 00:07:21,669
الكثير من المتاعب للمرور من خلالها
يجب أن يكون شيء ذا قيمة للغاية

121
00:07:21,753 --> 00:07:23,888
أسمعت ذلك؟

122
00:07:23,955 --> 00:07:25,506
إسمع

123
00:07:45,861 --> 00:07:47,695
تعرف، الكنز الذي كان
--(يبحث عنه (بليك

124
00:07:47,779 --> 00:07:52,767
يبدو إنّه وجده بالفعل-
أجل، وربّما تسبّب في قتله-

125
00:07:55,852 --> 00:07:59,100
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">(بيت تمريض (ليلوكالاني"
"(وايباهو){\a3}

126
00:08:04,046 --> 00:08:07,873
،(عفوًا، سيّدة (سبنسر
(أنا الضابط (لوري ويستن

127
00:08:07,940 --> 00:08:09,441
أتمانعي لو دخلت وتكلّمتُ معكِ؟

128
00:08:09,492 --> 00:08:12,861
رجاءً، أدخلي

129
00:08:12,929 --> 00:08:14,613
هل يمكنني أن أحضر لكِ شيء للشرب؟

130
00:08:14,664 --> 00:08:16,665
أو للأكل؟-
كلاّ، شكرًا-

131
00:08:16,733 --> 00:08:18,250
لديّ سندويتش هنا

132
00:08:18,301 --> 00:08:20,219
إبني يُحبّ واحدة
عندما يرجع للبيت

133
00:08:20,286 --> 00:08:21,453
إبنكِ؟

134
00:08:21,504 --> 00:08:22,954
تقصدين (بليك)؟-
نعم-

135
00:08:23,006 --> 00:08:25,140
ينبغي أن يكون بالبيت
في أيّ لحظة

136
00:08:25,225 --> 00:08:27,059
هو دائمًا جائع جدّاً
بعد المدرسة

137
00:08:27,126 --> 00:08:29,428
بليك) ما زال في المدرسة؟)

138
00:08:29,479 --> 00:08:32,231
الصف السادس الآن

139
00:08:32,298 --> 00:08:36,635
أساتذته يقولون بأنّه واحد
من الأذكى في صفه

140
00:08:40,807 --> 00:08:42,024
هل لديّكِ أطفال؟

141
00:08:42,108 --> 00:08:43,575
كلاّ، يا سيّدتي. ليس لديّ

142
00:08:43,643 --> 00:08:46,361
حسنًا، لديّكِ متسع من الوقت لذلك

143
00:08:46,446 --> 00:08:49,998
هل قُلتِ بأنّكِ أردتِ الكلام
معي حول شيء؟

144
00:08:51,951 --> 00:08:53,752
أهو شيء خاطىء، يا عزيزتي

145
00:08:56,460 --> 00:08:58,989
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">(متحف الأسقف (بيشوب"
"(أواهو){\a3}

146
00:08:58,506 --> 00:08:59,157
"إنّه مذهل"

147
00:08:59,209 --> 00:09:02,127
أعني، يومًا ما أنت
ملك المحيط، صحيح؟

148
00:09:02,178 --> 00:09:05,114
،الشيء التالي الذي تعرف
أنت تتدلى من السقف في متحف

149
00:09:05,181 --> 00:09:08,851
والأطفال ينظرون
إلى أعضائك الخاصّة

150
00:09:08,935 --> 00:09:11,136
نعم، نوع من يضع الأشياء في نصابها

151
00:09:11,187 --> 00:09:12,387
عفوًا

152
00:09:12,472 --> 00:09:14,106
فايف-أو"، صحيح؟"
إتّصلتم بشأن القطع النقدية؟

153
00:09:14,173 --> 00:09:16,475
،(أجل، أنا (ستيف مكجاريت

154
00:09:16,526 --> 00:09:18,444
(هذا المحقق (ويليامز-
داني)، رجاءً)-

155
00:09:18,511 --> 00:09:19,645
(أهلاً. الدكتورة (غابريل أسانو

156
00:09:19,696 --> 00:09:23,031
أنا أمينة شؤون المتحف التاريخية
والثقافية. سرّني مقابلتكم

157
00:09:23,116 --> 00:09:25,234
سرّتني مقابتكِ، أيضًا-
سرّتني مقابتكِ-

158
00:09:25,318 --> 00:09:27,853
سرّتني مقابتكِ جدّاً

159
00:09:29,489 --> 00:09:30,789
(داني)

160
00:09:30,857 --> 00:09:32,023
القطع النقدية؟

161
00:09:32,075 --> 00:09:33,692
آسف

162
00:09:35,328 --> 00:09:38,797
هل... رأيتِ أيّ شيء
مثل هذا؟

163
00:09:38,865 --> 00:09:40,031
ما الأمر؟

164
00:09:42,034 --> 00:09:45,504
في واقع الأمر... نعم

165
00:09:47,080 --> 00:09:51,176
الأميرة (ديل مار) كانت سفينة
،تجارية أسبانية فُقِدت في البحر عام 1682

166
00:09:51,227 --> 00:09:53,879
بعد أن وقعت تحت نيران المدفع
من القراصنة الإنجليز

167
00:09:53,930 --> 00:09:56,882
هذه القطع النقدية مِنْ ذلك الحطام

168
00:09:56,933 --> 00:09:58,790
سفينة تجارية أسبانية؟

169
00:09:58,791 --> 00:10:01,720
أمحتمل أن شيء مثل ذلك يمكن أن
غرق في المياه المحليّة؟

170
00:10:01,771 --> 00:10:02,905
بالتأكيد

171
00:10:02,989 --> 00:10:05,858
يُعتقد أن السفينة حوّلت إلى هنا
للإصلاحات بعد هجوم القراصنة

172
00:10:05,909 --> 00:10:07,943
غوّاصوا إنقاذ كانوا
يبحثون عن الحطام لسنوات

173
00:10:08,027 --> 00:10:10,662
،صحيح، إذًا ما تقوليه هو
من إستعاد هذه القطع النقدية

174
00:10:10,730 --> 00:10:12,230
قد يكون في الحقيقة
عثر على الأميرة؟

175
00:10:12,282 --> 00:10:15,734
سفن قراصنة وقذائف مدفعية
وكنز

176
00:10:15,785 --> 00:10:18,370
إعتقدتُ أن هذه الأشياء
تحدث فقط في الأفلام

177
00:10:18,421 --> 00:10:21,089
يمكنني أن أؤكد لكم
أن الكنز حقيقي جدّاً

178
00:10:21,174 --> 00:10:22,908
وثمين جدّاً

179
00:10:22,959 --> 00:10:25,460
ثمين؟ حول كم تتحدّثين؟

180
00:10:25,545 --> 00:10:27,846
،في السوق تحصيلها
القطع النقدية تجلب

181
00:10:27,914 --> 00:10:29,214
...لربّما ألفين

182
00:10:29,749 --> 00:10:30,716
لكُلّ منها...

183
00:10:30,767 --> 00:10:34,720
والأميرة كان يُعتقد بأنّها تحمل
عِدّة أطنان منها

184
00:10:34,771 --> 00:10:35,921
ذلك الكثير من المال

185
00:10:35,972 --> 00:10:36,907
ذلك الكثير من الدافع

186
00:10:36,908 --> 00:10:39,625
يا سادة، أتمانعان إذا إحتفظتُ
بهذه للفترة؟

187
00:10:39,626 --> 00:10:41,711
،نيابةً عن المتحف
أود المصادقة عليها

188
00:10:42,112 --> 00:10:45,764
أنا آسف، لكن هذه العملات في الحقيقة
دليل في تحقيق جريمة قتل

189
00:10:45,815 --> 00:10:47,616
...أجل، لكن

190
00:10:47,700 --> 00:10:49,902
أنا أعتقد بأنّه لن يضر بإعطائها
فقط قطعة نقدية واحدة صغيرة

191
00:10:52,655 --> 00:10:54,606
تفضلي
لا بأس

192
00:10:55,908 --> 00:10:57,214
إنّها فقط قطعة نقدية واحدة

193
00:10:57,215 --> 00:10:59,152
لماذا تفقد عقلك؟-
أنا لم أفقد عقلي-

194
00:10:59,153 --> 00:11:01,947
،إذا تُريد أن تطلب منها الخروج معك
أطلب منها الخروج معك، أنا فقط أقول

195
00:11:01,998 --> 00:11:03,802
من قال أيّ شيء
حول طلب الخروج معها؟

196
00:11:03,803 --> 00:11:06,919
بربّك. تركت للد. (أسانو) قطعة نقدية
حتى تكون سبب لتعود وتراها

197
00:11:06,970 --> 00:11:08,086
لا بأس-
ذلك ليس صحيح-

198
00:11:08,137 --> 00:11:10,973
تركتُ لها قطعة نقدية لأنّها قد تكون
قادرة على المساعدة بتحقيقنا

199
00:11:11,057 --> 00:11:13,392
حقّاً؟ أتعرف ماذا
يجب أن تفعل؟

200
00:11:13,459 --> 00:11:14,977
يجب أن تطلب الخروج معها
لشرب القهوة

201
00:11:15,061 --> 00:11:17,346
...لا أريد... أنا لستُ

202
00:11:17,430 --> 00:11:18,764
أنا لا أبحث عن علاقة

203
00:11:18,815 --> 00:11:20,465
القهوة ليست علاقة
إنّها شراب

204
00:11:20,516 --> 00:11:23,452
ذلك ليس صحيح
كُلّ علاقة تبدأ بفنجان من القهوة

205
00:11:23,519 --> 00:11:24,903
ثمّ عشاء وفيلم. حسنٌ؟

206
00:11:24,971 --> 00:11:26,471
الشيء التالي الذي تعرفه، أنت
"مُطلّق، أنت تنتقل إلى "هاواي

207
00:11:26,522 --> 00:11:28,073
حتى يمكنك رؤية إبنتك
بين عطلة نهاية إسبوع وأخرى

208
00:11:28,140 --> 00:11:29,157
تحتاج للتحدّث إلى
شخص ما محترف

209
00:11:29,242 --> 00:11:30,993
مفهوم؟-
نعم. أنت-

210
00:11:31,077 --> 00:11:32,294
والآن الجلسة إنتهت

211
00:11:32,362 --> 00:11:33,946
(كلاّ، الجلسة لم تنتهي، (داني

212
00:11:33,997 --> 00:11:36,484
،تحتاج للعودة على الحصان
وفنجان من القهوة مكان جيّد للبدأ

213
00:11:36,485 --> 00:11:37,416
ماذا نفعل؟

214
00:11:37,483 --> 00:11:38,667
نحتاج للتوقف
فقط إنتظر هنا

215
00:11:54,166 --> 00:11:56,134
(أهلاً، (كاث

216
00:11:58,888 --> 00:12:00,772
شكرًا لكِ لمقابلتي-
أجل-

217
00:12:00,840 --> 00:12:02,274
حصلتُ على تلك لكِ

218
00:12:02,341 --> 00:12:04,009
أنظر إلى ذلك

219
00:12:04,060 --> 00:12:06,011
شكرًا

220
00:12:11,401 --> 00:12:13,619
ماذا تريد هذه المرة؟

221
00:12:13,686 --> 00:12:15,037
ماذا تصنعي من هذا؟

222
00:12:17,206 --> 00:12:21,960
ضحيّتنا كان غوّاص حطام، ونعتقد بأنّه
لربّما قُتِل في أحد مواقع الغطس هذه

223
00:12:22,028 --> 00:12:25,547
،حسنٌ، إذا أنت مُحق حول أن تكون هذه إحداثيات
إذن الشفرات ينبغي أن تكون سهلة الفك

224
00:12:25,615 --> 00:12:27,382
سأحلل الكتابة المشفّرة
وأعلمك ماذا وجدت

225
00:12:27,467 --> 00:12:28,717
شكرًا

226
00:12:32,555 --> 00:12:36,692
،أنظر، هذا عادةً الجزء حيث، تعرف
تطلب مني الخروج للعشاء كشكر

227
00:12:36,759 --> 00:12:38,710
كلاّ... بالتأكيد
أيّ مكان تريدين، إتفقنا؟

228
00:12:38,761 --> 00:12:40,028
،لكن قبل أن تقرّري

229
00:12:40,096 --> 00:12:43,882
أنا... أريد أن أطلب
منكِ معروف آخر

230
00:12:43,933 --> 00:12:46,652
"ساسابون"، قائمة "أوماكاسي"

231
00:12:46,719 --> 00:12:48,320
أجل

232
00:12:48,387 --> 00:12:49,688
الآن، ما المعروف؟

233
00:12:49,739 --> 00:12:51,323
حسنٌ

234
00:12:53,443 --> 00:12:55,360
تتذكّرين (جو وايت)؟

235
00:12:55,411 --> 00:12:56,745
قائدك السابق؟
أجل

236
00:12:56,829 --> 00:12:59,607
أجل، سمعتُ إنّه يُشرف على تدريب
فريق الفقمة في "بيرل" الآن

237
00:12:59,608 --> 00:13:00,365
أجل، هو كذلك

238
00:13:02,418 --> 00:13:05,070
إسمعي، قدّم قطعة من
المعلومات للتحليل، حسنٌ؟

239
00:13:05,121 --> 00:13:07,238
إنّه فيديو أحاول
سحب الصوت منه

240
00:13:07,290 --> 00:13:09,091
وزارة الدفاع تعمل عليه
لأسابيع الآن

241
00:13:09,175 --> 00:13:11,576
أنا فقط... كنتُ أتمنى منكِ
أن يمكنكِ التحقق من الوضع لي

242
00:13:11,627 --> 00:13:14,930
،(إسمع، إذا الطلب جاء من (جو
أنا متأكّدة إنّه يجري التعامل معه

243
00:13:15,014 --> 00:13:18,100
هل يمكنكِ فقط التحقق لي، رجاءً؟

244
00:13:19,585 --> 00:13:21,853
هل تعتقد شخص ما في وزارة الدفاع
يُعطيك الهارب؟

245
00:13:21,921 --> 00:13:24,723
لا أعرف
لا أعرف ماذا يجري

246
00:13:25,758 --> 00:13:27,258
أجل، حسنٌ

247
00:13:27,310 --> 00:13:29,260
توقيت جيّد

248
00:13:29,312 --> 00:13:32,564
خفر السواحل إستعاد للتو بقيّة
جثّة (سبنسر) في البحر

249
00:13:32,615 --> 00:13:34,933
وجد (ماكس) آثار الهليوم
في أنسجة الرئة

250
00:13:34,984 --> 00:13:38,053
لذا نعرف أن (بليك) قُتِل
،مباشرةً بعد خلط غاز الغطس

251
00:13:38,121 --> 00:13:39,121
الذي يعني المياه العميقة-
بالضبط-

252
00:13:39,205 --> 00:13:40,405
وتححق من هذا

253
00:13:40,456 --> 00:13:42,541
ما زالت حقيبة غطسه عليه

254
00:13:42,608 --> 00:13:44,442
ما ذلك؟
هناك شيء ما هناك

255
00:13:44,494 --> 00:13:46,762
كنتُ قد أرسلت كُلّ شيء
إلى مختبر الجريمة للتحليل

256
00:13:46,829 --> 00:13:49,881
،أنا متجه إلى هناك الآن. على أمل
مهما كان داخل الحقيبة يمكن أن يقودنا إلى قاتلنا

257
00:13:49,949 --> 00:13:51,066
جيّد

258
00:13:51,134 --> 00:13:52,918
هل حصلتِ على أيّ شيء من الأمّ؟

259
00:13:52,969 --> 00:13:54,136
ليس بالضبط

260
00:13:54,220 --> 00:13:56,088
كيف تلقت الخبر؟

261
00:13:56,139 --> 00:13:57,723
لم أخبرها-
ماذا؟ عن ماذا تتحدّثين؟-

262
00:13:57,790 --> 00:13:59,791
لِما لا؟-
المرأة تعاني من مرض النسيان-

263
00:13:59,842 --> 00:14:01,093
تظن أن (بليك) بعمر 11 سنة

264
00:14:01,144 --> 00:14:03,812
مُحال أن تكون قادرة على
التعامل معه

265
00:14:03,896 --> 00:14:05,731
كيف كان مشوار المتحف؟

266
00:14:05,798 --> 00:14:07,983
كيف يسير، (داني)؟
كيف كان المتحف؟

267
00:14:08,067 --> 00:14:09,300
يكفي، مفهوم؟

268
00:14:09,352 --> 00:14:11,440
تبين أن ضحيّتنا
كشف غرق سفينة كبيرة

269
00:14:11,441 --> 00:14:13,071
لذا نحن نعتقد أن شخص ما
،حصل على الورك لِما كان يفعل

270
00:14:13,139 --> 00:14:14,806
تبعه إلى الموقع
وقتله

271
00:14:14,857 --> 00:14:17,492
علينا معرفة من أيضًا
عرف بشأن ذلك الكنز

272
00:14:18,826 --> 00:14:19,850
محفظة قديمة؟

273
00:14:19,875 --> 00:14:21,475
إنّها الشيء الوحيد
الذي وجدتُه في حقيبة الغطس

274
00:14:21,814 --> 00:14:25,650
،وآخر تحقق قمتُ به
قراصنة القرن السابع عشر

275
00:14:25,701 --> 00:14:28,170
لا يحملون محافظ جلدية
"صُنِعت في مدينة "نيويورك

276
00:14:28,254 --> 00:14:30,422
صحيح. لذا هي تعود إلى (بليك)؟

277
00:14:30,489 --> 00:14:31,489
لا أظن ذلك

278
00:14:31,541 --> 00:14:35,761
لكن إستنادً على الأكسدة، أقول هذا
الشيء كان مغمور لـ50 سنة على الأقل

279
00:14:35,828 --> 00:14:39,881
قد أكون قادر على تأريخها بدقّة
حالما أنتهي من معالجة هذه

280
00:14:39,966 --> 00:14:42,100
كان هناك مال بداخلها

281
00:14:42,168 --> 00:14:44,186
المحفظة منعت الدولارات
،من التدهور تمامًا

282
00:14:44,270 --> 00:14:45,637
لكن الحبر إختفى في الغالب

283
00:14:45,688 --> 00:14:48,339
في كلتا الحالتين، هو لم يحصل
على هذه من الأميرة

284
00:14:48,391 --> 00:14:50,976
حسنًا، لذا من الممكن أنّه كان يغوص
في حطام آخر عندما قُتِل

285
00:14:51,027 --> 00:14:53,361
سأعلمك عندما
أنتهي من المعالجة

286
00:14:53,446 --> 00:14:55,147
(أجل، شكرًا، (تشارلي

287
00:14:58,184 --> 00:15:00,202
أحتاج معروف

288
00:15:01,370 --> 00:15:05,123
هذا تسجيل دخولي النشط
"لقاعدة بيانات شرطة "هاواي

289
00:15:05,191 --> 00:15:09,161
تسجيل الدخول المُدار هنا صُنع من
عنوان بروتوكول إنترنت لا أعرفه

290
00:15:09,212 --> 00:15:11,163
الآن، تمكنتُ من العودة للتبعه

291
00:15:11,214 --> 00:15:14,299
من خلال وكيلين، لكنّي لا أستطيع الحصول على
الشبكة الخاصّة الإفتراضية السابقة

292
00:15:14,366 --> 00:15:15,700
هل يمكنك المساعدة؟

293
00:15:17,036 --> 00:15:20,722
،تشن)، إذا شخص ما إخترق حسابك)
تحتاج لإبلاغ القسم

294
00:15:20,807 --> 00:15:24,176
سأفعل-- إذا التهديد شرعي

295
00:15:25,211 --> 00:15:27,512
حسنٌ. سأرَ ما يمكنني فعله

296
00:15:27,563 --> 00:15:29,064
شكرًا

297
00:15:34,770 --> 00:15:36,288
شكرًا للبيرة

298
00:15:37,990 --> 00:15:39,841
شكرًا للاشيء

299
00:15:39,909 --> 00:15:41,693
هل يمكنني شراء شراب لك؟

300
00:15:41,744 --> 00:15:44,663
أرَ أنّكِ تقومين بالجولات
أنتِ شرطية؟

301
00:15:44,730 --> 00:15:46,231
"لوري ويستن)، "فايف-أو)

302
00:15:46,282 --> 00:15:47,415
(جيمي كولر)

303
00:15:47,500 --> 00:15:49,417
،سرّتني مقابلتك
(جيمي كولر)

304
00:15:49,502 --> 00:15:51,253
حسنًا، ذلك خاتم مثير

305
00:15:51,337 --> 00:15:53,505
ما ذلك، ذهب أبيض أو ما شابه؟

306
00:15:53,572 --> 00:15:54,673
فضة مُؤكسدة

307
00:15:54,740 --> 00:15:56,258
"أخذتهُ من سفينة "بيغاسوس

308
00:15:56,342 --> 00:15:59,427
صحيح. فكّرتُ قد تكون غوّاص

309
00:15:59,512 --> 00:16:01,429
،أنت... إذا أمكن
أتعرف (بليك سبنسر)؟

310
00:16:01,514 --> 00:16:02,764
جيّدًا كما الشخص المجاور

311
00:16:02,849 --> 00:16:05,083
،بليك) يحتفظ لنفسه في الغالب)
لكنّي سمعت بأنّه كان محترف حقيقي

312
00:16:06,752 --> 00:16:09,271
أسمعت أيّ شيء حوله يغوص
بحثًا عن سفينة الأميرة (ديل مار)؟

313
00:16:09,355 --> 00:16:10,922
كلاّ

314
00:16:10,973 --> 00:16:13,475
لكنّي أعرف رجل كان
يُنقب عن الأميرة لسنوات

315
00:16:13,559 --> 00:16:15,477
غرق الكثر من المال
في العثور عليها، أيضًا

316
00:16:16,529 --> 00:16:19,597
ومن قد يكون ذلك؟

317
00:16:19,649 --> 00:16:22,660
،(أنا (جيسي بيلينجز"
"،(رئيس (فوياجر البحرية

318
00:16:22,818 --> 00:16:26,104
الشركة الرائدة عالميًا في المياه العميقة"
"لإستكشاف حطام السفينة

319
00:16:26,155 --> 00:16:29,407
اليوم، سأعرض لك"
"فرصة واحدة في العمر

320
00:16:29,458 --> 00:16:33,712
للإستثمار في ما قد يكون فقط"
"مطاردة أعظم كنز في كُلّ العصور

321
00:16:33,779 --> 00:16:36,831
،على مدى العامين الماضيين
بيلينجز) يُروّج للمستثمرين)

322
00:16:36,916 --> 00:16:38,116
للبحث عن الأميرة

323
00:16:38,167 --> 00:16:40,418
باع بالفعل ملايين من الأسهم

324
00:16:40,469 --> 00:16:43,038
الذي يعني كان لديّه الكثير ليخسره
لو شخص ما وجد الحطام قبل أن يفعل

325
00:16:43,113 --> 00:16:45,227
"،(في (فوياجر البحرية"-
(هذا المحقق (ويليامز-

326
00:16:45,228 --> 00:16:49,311
،فريقنا العالمي للباحثين"
"التقنيون والغوّاصون

327
00:16:49,395 --> 00:16:53,748
يبحثون عن الكنوز في المحيطات"
"طالما إعتقدت أنّك فقدتها للأبد

328
00:16:53,816 --> 00:16:55,967
هنا ما لا أفهم-- مع كُلّ
،(المصادر التي كانت لدى (جيسي

329
00:16:56,018 --> 00:16:58,987
كيف كان (بليك) قادر على
التغلب عليه إلى الأميرة؟

330
00:17:00,406 --> 00:17:01,740
ذلك كيف

331
00:17:01,807 --> 00:17:03,808
ذلك غوّاصُنا الميت

332
00:17:03,859 --> 00:17:05,443
(بليك) عمل لـ(جيسي بيلينجز)

333
00:17:05,494 --> 00:17:08,580
،إذًا هو لم يكتشف الأميرة
سرق العملات المعدنية من رئيسه

334
00:17:08,647 --> 00:17:10,615
أجل، وأتعرفي ماذا؟
أراهن أن (جيسي) كان منزعج جدّاً

335
00:17:10,666 --> 00:17:12,450
عندما عرف بذلك-
شكرًا-

336
00:17:12,518 --> 00:17:13,785
فقط مشكلة واحدة بتلك النظرية

337
00:17:13,836 --> 00:17:16,922
(أغلقتُ للتو الهاتف مع د. (أسانو
"من متحف "بيشوب

338
00:17:16,989 --> 00:17:19,374
القطع النقدية التي وجدناها
في شقّة (بليك) مزيفة

339
00:17:32,146 --> 00:17:34,975
تعتقد أنّي قتلت (بليك سبنسر)؟-
هو قارىء عقل-

340
00:17:34,976 --> 00:17:36,727
نعم، ذلك ما نعتقد

341
00:17:36,794 --> 00:17:38,795
لِما سأقتل غوّاصي الأفضل

342
00:17:38,846 --> 00:17:40,647
--سأقول لك لماذا
لأن (بليك) إكتشف

343
00:17:40,732 --> 00:17:43,100
بأنّ البحث عن الكنز
الذي إستأجرتهُ لأجله كان وهمي

344
00:17:44,736 --> 00:17:47,137
لماذا لا تُلقَ نظرة على هذه الصورة؟

345
00:17:50,692 --> 00:17:51,825
من أين حصلت على هذه؟

346
00:17:51,910 --> 00:17:53,143
(وجدنا هذه في شقّة (بليك

347
00:17:55,396 --> 00:17:57,798
تلك القطع النقدية
حقيقية كسمرتك

348
00:17:57,865 --> 00:18:01,484
أتعرف ماذا؟ أراهنك بأنّك لم تغطس
حتى إصبع قدم في الماء خلال سنوات

349
00:18:01,536 --> 00:18:05,155
لكنّي أشيد بك على عملية
النصب والإحتيال المُتقنة جدّاً

350
00:18:05,206 --> 00:18:07,958
إنّها جيّدة جدّاً-- تتخلّص من مجموعة
قطع نقدية مزيفة في المحيط

351
00:18:08,009 --> 00:18:12,296
لإقناع مستثمريك بأنّك وجدت
(سفينة الأميرة (ديل مار

352
00:18:12,347 --> 00:18:14,047
لكنك لم تجد
الأميرة، أليس كذلك؟

353
00:18:14,132 --> 00:18:17,100
،وأدرك (بليك) أن القطع النقدية مزيفة
ولذلك أخذهم

354
00:18:17,168 --> 00:18:20,670
وعرفت بأنّه كان سيفتح فمّه
بشأنها، لذا كان لا بدّ أن تقتله

355
00:18:22,190 --> 00:18:31,848
--أعددتُ بضعة حطام سفن-- أعترف بذلك
لكن لم تكن لديّ فكرة أن (بليك) عرف ذلك

356
00:18:31,899 --> 00:18:33,683
أقسم

357
00:18:36,020 --> 00:18:38,188
لديّ بعض الأخبار على هذه الدولارات-
عظيم-

358
00:18:41,909 --> 00:18:43,377
ما الأمر

359
00:18:46,697 --> 00:18:48,682
تتبعت عنوان بروتوكول الإنترنت
الذي أعطيتني إياه

360
00:18:48,750 --> 00:18:50,867
الدخول تمّ من
كومبيوتر منزلي

361
00:18:50,918 --> 00:18:52,970
حسنٌ. هل نعرف المالك؟-
أجل-

362
00:18:53,037 --> 00:18:54,554
(كانت (كونو

363
00:18:55,840 --> 00:18:57,557
كونو) صُرِفت من القوة)

364
00:18:57,642 --> 00:19:01,144
ما تفعله بإستخدام كلمة السرّ خاصتك
للوصول إلى ملفات شرطة "هاواي"؟

365
00:19:01,212 --> 00:19:02,679
أتعرف ماذا؟

366
00:19:02,730 --> 00:19:04,047
كان ذلك أنا

367
00:19:04,098 --> 00:19:06,549
كنتُ في منزل (كونو) ذلك اليوم

368
00:19:06,601 --> 00:19:09,552
إستخدمتُ كومبيوترها للتحقق
على عمل قضيةً ما

369
00:19:11,155 --> 00:19:12,406
شكرًا-
صحيح-

370
00:19:12,490 --> 00:19:13,723
إذًا ماذا نعرف عن هذه الدولارات؟

371
00:19:13,775 --> 00:19:17,077
أستغرق بعض العمل، لكنّي كُنتُ قادر
على تجميع واحد منهم

372
00:19:17,145 --> 00:19:19,079
ماذا ذلك، خمسة؟-
عين جيّدة-

373
00:19:19,163 --> 00:19:21,615
،إنّها باهته جدّاً
لكن لا يزال هناك بعض الحبر

374
00:19:21,699 --> 00:19:23,867
وإنتظر حتى ترَ هذا

375
00:19:28,506 --> 00:19:31,992
،ورقة نقدية هاوايين مطبوعة
صدرت في عام 1942

376
00:19:32,060 --> 00:19:33,960
،"بعد "بيرل هاربور
القرار أُتخذ

377
00:19:34,028 --> 00:19:36,563
لسحب كُلّ العملة الورقية
،على الجزر وإتلافها

378
00:19:36,631 --> 00:19:38,581
إستبدالها بهذه-
لماذا؟-

379
00:19:38,633 --> 00:19:40,217
لأن، كان لدى اليابانيون الذين
غزو "هاواي"، القدرة

380
00:19:40,268 --> 00:19:41,935
على الإستيلاء على مبالغ
مالية ضخمة للعملة الأمريكية

381
00:19:42,020 --> 00:19:44,670
لكن هذه الطريقة، الإحتياطي الفيدرالي
أعلن فقط أن دولارات "هاواي" المختومة

382
00:19:44,671 --> 00:19:46,273
عديمة القيمة. حلّ المشكلة

383
00:19:46,357 --> 00:19:47,941
بالطبع، الغزو لم يحدث

384
00:19:48,026 --> 00:19:50,394
،عندما إنتهت الحرب
العملات النقدية المطبوعة أُستردّت

385
00:19:50,445 --> 00:19:52,279
حسنٌ. كيف حصل (بليك) على هذه؟

386
00:19:52,363 --> 00:19:53,430
ليس من سفينة الأميرة

387
00:19:53,481 --> 00:19:55,065
لا بدّ إنّه كان يغوص
في حطام آخر

388
00:19:55,116 --> 00:19:57,117
إذا تلك المحفظة كانت
،تحت الماء لـ50 سنة

389
00:19:57,201 --> 00:19:59,403
لربّما كان ينتشل سفينة
غرقت أثناء الحرب العالمية الثانية

390
00:19:59,454 --> 00:20:03,707
(حسنٌ، إنتظر لحظة. (كاثرين
(فكت الإحداثيات من دفتر ملاحظات (بليك

391
00:20:05,093 --> 00:20:07,878
أنظروا أين تجتمع-
"إنّه خطّ مستقيم من "أوهايو" إلى "ماوي-

392
00:20:07,945 --> 00:20:10,547
حطامه لا بدّ وأن غرق
على طول طريق عبارة أو شحن

393
00:20:10,614 --> 00:20:11,965
ذلك كثير من الأرض لتغطيته

394
00:20:12,050 --> 00:20:13,800
ويمكن أن (بليك) قُتِل
بأيّ أحد هذه المواقع

395
00:20:13,885 --> 00:20:15,635
قد أعرف كيف أجد أيّهم

396
00:20:18,163 --> 00:20:21,383
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">(مواثيق (موانا"
"(مرفأ (هونولولو{\a3}

397
00:20:20,208 --> 00:20:24,594
،(طبقًا لشركة بطاقة إئتمان (بليك
إستأجر أحد قواربك للإنقاذ

398
00:20:24,645 --> 00:20:27,547
أجل. معظم عملي مع
غوّاصين الحطام

399
00:20:27,615 --> 00:20:29,799
بليك) ليس مقرّر أن يظهر)
حتى الغد

400
00:20:29,851 --> 00:20:33,770
هل قال أين يُخطّط للغوص؟-
لم أسأل، ما كان ليخبرني لو سألت-

401
00:20:33,821 --> 00:20:35,489
بليك) لا يتحدّث لأيّ شخص)
حول عمله

402
00:20:35,573 --> 00:20:37,741
حسنٌ، سيّد (جوليان)، ذلك القارب
،الآن هو مسرح جريمة

403
00:20:37,808 --> 00:20:39,826
لذا تعتقد يمكنك أن تساعدنا
لإيجاد أين هو؟

404
00:20:39,911 --> 00:20:42,245
كُلّ قواربي المؤجرة مُجهزة
بأنظمة تتبع

405
00:20:42,313 --> 00:20:43,980
لحظة واحدة
سأسحبها

406
00:20:44,031 --> 00:20:45,282
حسنٌ، ممتاز-
رائع-

407
00:20:48,086 --> 00:20:50,153
أهناك مشكلة؟

408
00:20:50,204 --> 00:20:52,474
جهاز الإستقبال والإرسال على
مركبه لا يعمل. لا بدّ أن يُضبط

409
00:20:52,475 --> 00:20:55,803
أو (بليك) عطّله لأنه لا يريد
أيّ أحد أن يتبعه إلى موقع غطسه

410
00:20:55,804 --> 00:20:56,659
حسنٌ، إسمعني

411
00:20:56,711 --> 00:20:58,595
أعطني بيانات وصف القارب

412
00:20:58,662 --> 00:21:00,213
(حسنٌ، إذا قتلة (بليك
،لم يُغرقوا المركب

413
00:21:00,298 --> 00:21:02,165
يجب أن يكون ما زال بالخارج
في مكانٍ ما، صحيح؟

414
00:21:20,952 --> 00:21:23,153
"لذا دعيني أسألكِ سؤال"

415
00:21:23,204 --> 00:21:25,188
إذا إمرأة تركت
وَضع العلاقة

416
00:21:25,256 --> 00:21:27,841
،على صفحة سيرتها الذاتية فارغة
هل يعني ذلك عمومًا

417
00:21:27,909 --> 00:21:30,110
بأنّها عازبة أو
بأنّها متعهَّدة

418
00:21:30,178 --> 00:21:32,879
أهذا حول الدكتورة المثيرة
من المتحف؟

419
00:21:32,964 --> 00:21:35,215
أعني، يجب أن تسألها للخروج معك

420
00:21:35,283 --> 00:21:37,267
ماذا، هو... تحدّث لكِ
حول هذا؟

421
00:21:37,335 --> 00:21:38,852
ماذا، هل نحن في المدرسة الثانوية؟

422
00:21:38,920 --> 00:21:40,870
...كلاّ، نحن لسنا، لكن-
يا رفاق-

423
00:21:40,922 --> 00:21:42,105
خفر السواحل إتّصلوا للتو

424
00:21:42,173 --> 00:21:44,090
(وجدوا مركب (بليك
"40ميل شرق "أوهايو

425
00:21:44,175 --> 00:21:46,026
الطيار يقول بأنّه
لا يتحرّك مع التيارات

426
00:21:46,093 --> 00:21:47,677
حتى إنّي أعرف ماذا يعني ذلك

427
00:21:47,728 --> 00:21:49,830
يعني المركب مرسو-
ذلك صحيح-

428
00:21:49,897 --> 00:21:51,565
(لذا الموقع الذي كان يغوص فيه (بليك
لا بدّ أن يكون تحته مباشرةً

429
00:21:51,649 --> 00:21:52,933
أجل، هناك طريقة واحدة
لمعرفة ذلك

430
00:21:53,017 --> 00:21:54,167
تلك مياه عميقة

431
00:21:54,235 --> 00:21:56,102
ستكون مجنون
لغوص ذلك لوحدك

432
00:21:56,187 --> 00:21:58,054
أجل، سأكون
لذلك أنا آخذ شريك

433
00:21:58,105 --> 00:21:59,990
شريك؟

434
00:22:03,578 --> 00:22:07,013
ستيف)، مسرور إنّك إتّصلت)

435
00:22:19,760 --> 00:22:22,762
تشن)، إنّه ليس الوقت المناسب)

436
00:22:22,830 --> 00:22:26,266
أريد أن أعرف لماذا كُنتِ تستخدمين
كلمة السرّ خاصتي للوصول لسجلات الشرطة

437
00:22:29,470 --> 00:22:31,221
أردتُ رؤية ملف قضيتي

438
00:22:31,272 --> 00:22:33,540
لماذا؟

439
00:22:33,608 --> 00:22:35,559
لأنّي أريد أن أعرف
ماذا لديّهم ضدي

440
00:22:35,610 --> 00:22:37,927
لأرَ إذا هناك أيّ فرصة لي
لأستعيد شارتي

441
00:22:37,979 --> 00:22:39,246
كان يمكن فقط أن تسأليني

442
00:22:39,313 --> 00:22:40,763
أنت أُعيد تنصيبك قبل شهر فقط

443
00:22:40,815 --> 00:22:42,932
آخر شيء أريد عمله
هو أن اسبّب لك أيّ متاعب

444
00:22:42,984 --> 00:22:45,435
لا يجب حتى أن تكون هنا

445
00:22:50,575 --> 00:22:53,443
ماذا يفعل هنا؟

446
00:22:53,494 --> 00:22:55,629
(الملازم (كيلي

447
00:22:55,713 --> 00:22:59,449
من الرائع رؤيتك
قد إستعدت شارتك

448
00:22:59,500 --> 00:23:03,637
،أجل، البعض منا
ما كُنّا محظوظينَ جدّاً

449
00:23:03,721 --> 00:23:05,422
لديّك 10 ثواني لتستدير

450
00:23:05,473 --> 00:23:09,092
(وتعود إلى سيارتك، (راي

451
00:23:09,143 --> 00:23:10,677
تريديني أن أغادر، (كونو)؟

452
00:23:10,761 --> 00:23:12,229
كلاّ

453
00:23:20,271 --> 00:23:22,489
وداعًا

454
00:23:29,747 --> 00:23:32,482
(إبن عم جيّد (تشن

455
00:23:32,533 --> 00:23:35,585
،"عاد مع "فايف-أو
ذلك صحيح؟

456
00:23:35,653 --> 00:23:38,672
أجل

457
00:23:38,756 --> 00:23:42,709
وأنتِ إستخدمتِ كلمة السرّ خاصته
لتحضري لي ملفات الشرطة هذه؟

458
00:23:46,464 --> 00:23:50,050
لا استطيع أن أقرّر بأنّ
...كان ذلك حقّاً حيلة

459
00:23:50,134 --> 00:23:52,602
أو غباء لا يُصدق

460
00:23:54,689 --> 00:23:55,838
،(إسمع، (فرانك

461
00:23:55,890 --> 00:23:58,391
،جئت لي لأجل الدخول
منحتُك الدخول

462
00:23:58,476 --> 00:23:59,893
تشن) لن يكون مشكلة)

463
00:23:59,977 --> 00:24:02,562
سأتأكد من ذلك-
لمصلحتك-

464
00:24:02,647 --> 00:24:04,715
بدأ إبن عمكِ بدس أنفه
،حيث لا ينتمي

465
00:24:04,716 --> 00:24:06,504
تلك ستكون مشكلة
لنا جميعًا

466
00:24:07,846 --> 00:24:13,073
قد لا أتعامل معها
بشكل حساس مثلكِ

467
00:24:21,062 --> 00:24:23,664
وجدتُ دمّ

468
00:24:21,665 --> 00:24:23,262
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">مركب غوص"
"(بليك سبنسر){\a3}

469
00:24:26,487 --> 00:24:28,505
رشّة طلق ناري وبركة هنا
حيث لا بدّ أن (بليك) سقط

470
00:24:28,556 --> 00:24:31,057
لماذا هنا؟

471
00:24:31,142 --> 00:24:33,393
كان يمكن أن يبدأ
،بينما (بليك) كان يغوص

472
00:24:33,477 --> 00:24:34,669
وطرحه مباشرةً عندما
خرج من الماء

473
00:24:34,930 --> 00:24:37,314
وجدتُ رصاصة هنا. 9 مل

474
00:24:41,652 --> 00:24:43,103
حسنًا، تحققي من هذا المسار

475
00:24:43,187 --> 00:24:45,438
مُطلق النار يجب أن يكون على
المركب لأجل هذا للتراصف

476
00:24:45,523 --> 00:24:48,441
الذي يعني إنّه أمّا أجبر
...طريقه أو

477
00:24:48,526 --> 00:24:51,745
أو (بليك) إئتمنه بما يكفي
ليكون على متن المركب

478
00:24:58,202 --> 00:25:03,906
إذًا، سمعت أيّ شيء عائد من وزارة الدفاع
حول فيديو المراقبة لحد الآن؟

479
00:25:03,958 --> 00:25:05,625
ما زال لا رد

480
00:25:07,545 --> 00:25:08,878
ماذا؟

481
00:25:08,929 --> 00:25:12,549
أنا فقط لا أستطيع التخلص من هذا الشعور
(بأنّ هناك شيء لا تخبرني به، (جو

482
00:25:12,600 --> 00:25:16,136
حسنًا، حاول بجهد لأنّنا عندما
نخترق 150 قدم

483
00:25:16,220 --> 00:25:18,021
،والتخدير يحْلّ
سيكون لديّك

484
00:25:18,088 --> 00:25:21,641
مشكلة كافية تبقي رأسك مستقيم
بدون تلك الأفكار الممتلئة به. فهمت؟

485
00:25:21,726 --> 00:25:24,227
أجل-
حسنٌ. أنا أبدأ أولاً-

486
00:25:24,278 --> 00:25:26,029
سنتبع خطّ المرساة بالأسفل

487
00:25:26,096 --> 00:25:28,148
إبقَ على مقربة، إبقَ مركّز

488
00:25:28,232 --> 00:25:30,701
(الآن لنذهب ونرَ ماذا وجد (بليك-
حاضر، سيّدي-

489
00:26:52,093 --> 00:26:53,685
ماكس)، أتريد مساعدة؟)

490
00:26:53,686 --> 00:26:58,023
شكرًا، لكنّه ضدّ النظام لأي واحد
غير المختصين لمعالجة هذه البقايا

491
00:26:58,107 --> 00:27:00,576
كلاّ، كلاّ. لا أريد المساعدة
هناك في الحقيقة يدّ

492
00:27:00,643 --> 00:27:02,578
،هناك تمامًا إذا تريد
إذا تريد يدّ

493
00:27:02,645 --> 00:27:03,729
ذلك كان مضحك جدّاً

494
00:27:08,428 --> 00:27:09,985
إذًا، هذا الرجل يمكن أن يكون جندي؟

495
00:27:10,036 --> 00:27:11,069
لا أعرف
ماكس)؟)

496
00:27:11,137 --> 00:27:12,487
حسنًا، لا يمكنني إجابة ذلك

497
00:27:12,539 --> 00:27:16,592
لكن يمكنني أن أخبركم بأنّ لدينا
هيكل عظمي كامل هنا

498
00:27:16,659 --> 00:27:19,094
إنّه ذكر، بِطول ستّة أقدام تقريبًا

499
00:27:19,161 --> 00:27:21,513
،أما بالنسبة لسبب الوفاة، حسنًا
ما كان أيّ شيء شنيع

500
00:27:21,581 --> 00:27:23,048
فقط بضعة عظام مَكْسُورة

501
00:27:23,132 --> 00:27:24,666
أيّ فرصة للحصول على هوية له؟

502
00:27:24,717 --> 00:27:28,470
،الأسنان سليمة، على أية حال
إذا هو قديم كالسيارة

503
00:27:28,521 --> 00:27:30,055
،التي وجدناه بداخلها
ثمّ على الأغلب

504
00:27:30,139 --> 00:27:32,608
ليس لدينا سجلات أسنان
تعود لتلك الفترة

505
00:27:32,675 --> 00:27:33,825
لذا تحديد هويته ستكون
فترة طويلة

506
00:27:33,893 --> 00:27:35,844
"يمكننا دائمًا أن نأخذه إلى "جباك
*المركز المشترك لإدارة شؤون الموظفين*

507
00:27:35,895 --> 00:27:39,114
لديّهم أشعة سينية وسجلات
تعود كُلّ الطريق إلى الثلاثينات

508
00:27:39,181 --> 00:27:41,149
،لذا إذا هذا الرجل خدم
هو على الأرجح في النظام

509
00:27:41,217 --> 00:27:43,151
لنأمل ذلك
بليك) مات بإنتشال هذه السيارة)

510
00:27:43,219 --> 00:27:45,654
نحتاج أن نعرف لماذا
كان يستحق القتل لأجل ذلك

511
00:27:45,705 --> 00:27:49,074
حسنٌ. أحزمه، يا فتى
أنت ذاهب معه

512
00:27:49,158 --> 00:27:50,976
!نعم

513
00:28:10,244 --> 00:28:13,450
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">"قاعدة (بيرل هاربور) المشتركة، هيكام"{\a3}

514
00:28:22,017 --> 00:28:24,077
هل تعلم بأن "جباك" هو أكبر
،مختبر شرعي في العالم

515
00:28:24,377 --> 00:28:28,280
وبأنّه متخصص بشكل خاص
في تشريح الجثة لتحديد الهوية؟

516
00:28:28,348 --> 00:28:31,650
،الذي، بالمناسبة
هو نوعي المفضل لتحديد الهوية

517
00:28:35,906 --> 00:28:38,374
تحتاج كيس ورق أو ما شابه؟

518
00:28:39,425 --> 00:28:40,626
آسف

519
00:28:40,710 --> 00:28:43,045
إنّه فقط هذا المكان
هو مثل "جرايسلاند" خاصتي

520
00:28:43,096 --> 00:28:44,880
حسنٌ

521
00:28:45,882 --> 00:28:46,932
لكن لا هدايا تذكارية

522
00:28:47,000 --> 00:28:48,050
يا سادة

523
00:28:48,101 --> 00:28:49,368
Hi, I'm Dr. Tallridge.
(أهلاً، أنا د. (تالريدج

524
00:28:49,435 --> 00:28:50,969
المدير العلمي-
(جو وايت)-

525
00:28:51,054 --> 00:28:52,253
(ماكس بيرجمان)

526
00:28:52,305 --> 00:28:54,139
"ماكس)، أهلاً بك في "جباك)

527
00:28:54,223 --> 00:28:58,393
لماذا لا نجد طاولة مختبر
ونرَ ماذا لدينا هنا

528
00:29:00,524 --> 00:29:03,306
حسنًا، بحثتُ الأرشيفات
"للمُعلن وأخبار "ماوي

529
00:29:03,307 --> 00:29:05,370
عدتُ طول الطريق إلى 1938

530
00:29:05,371 --> 00:29:08,074
لا مقالات ذكرت أيّ شيء
حول سيارة فُقِدت في البحر

531
00:29:08,076 --> 00:29:10,639
وجدتُ شيئًا في سجل البحرية
وقيادة التراث

532
00:29:11,593 --> 00:29:13,709
هؤلاء الرجال، إستمروا بتسجيل
كُلّ تقرير حَدث بُلغ عنه

533
00:29:13,776 --> 00:29:17,045
هذا أُرخ في يوليو 19, 1942

534
00:29:17,113 --> 00:29:19,114
سفينة نقل البحرية
كانت تُسلّم التجهيزات

535
00:29:19,165 --> 00:29:21,833
،إلى "ماوي" عندما ضربة عاصفة كبيرة

536
00:29:21,918 --> 00:29:23,919
أرسلت بعض البضائع
إلى عرض البحر

537
00:29:23,970 --> 00:29:26,004
بما في ذلك
سيارة غسعاف 1939

538
00:29:26,089 --> 00:29:27,889
وجدتها

539
00:29:27,957 --> 00:29:29,474
،لم أجدها
لكن ذلك لا يُفسر لماذا

540
00:29:29,559 --> 00:29:31,893
بليك) كان ينتشل تلك السيارة)
لا أفهم ذلك

541
00:29:31,961 --> 00:29:33,178
لربّما هناك شيء
ثمين داخلها

542
00:29:33,262 --> 00:29:35,263
كلاّ، أعني، وفقًا لهذا التقرير

543
00:29:35,315 --> 00:29:38,233
سيارة الإسعاف كانت تنقل
جثة للدفن

544
00:29:38,300 --> 00:29:41,403
الميّت كان النّقيب
(روبرت أس. مورفي)

545
00:29:41,470 --> 00:29:42,789
تعتقد تلك كانت بقاياه بالداخل

546
00:29:42,790 --> 00:29:45,013
لا أعرف، أعني، كانت هناك
عظام في المقعد الأمامي

547
00:29:45,014 --> 00:29:46,542
ما كان هناك صندوق في الخلف

548
00:29:48,277 --> 00:29:49,661
إنتظر دقيقة

549
00:29:50,613 --> 00:29:52,247
لقد رأيتُ هذا الرجل من قبل

550
00:29:52,314 --> 00:29:54,866
كنتُ مجرد فتاة صغيرة
عندما توفي والدي

551
00:29:54,951 --> 00:29:58,653
،"كنا نعيش في "ماوي
"كانت متمركز في "بيرل

552
00:29:58,705 --> 00:30:00,122
،بعد الهجوم

553
00:30:00,173 --> 00:30:05,377
استغرق الأمر بضعة أيام حتى
سمعنا بأنّه قُتِل

554
00:30:05,461 --> 00:30:09,715
والدي كان من المفترض أن يُدفن
...في مدافن العائلة، لكن

555
00:30:09,799 --> 00:30:11,499
لكنّه لم ينجح في الوصول للبيت

556
00:30:11,551 --> 00:30:17,139
،لا نعرف أين كان
راود أمّي دائمًا

557
00:30:17,190 --> 00:30:18,807
زاودنا بقيتنا، أيضًا

558
00:30:20,893 --> 00:30:24,396
،(سيّدة (سبنسر
أنا... أنا آسف جدّاً

559
00:30:24,480 --> 00:30:28,817
لا عائلة يجب أن تعاني أبدًا
من خلال شيء من هذا القبيل

560
00:30:29,836 --> 00:30:32,170
أنت خدمت، أليس كذلك؟

561
00:30:32,238 --> 00:30:33,622
نعم، سيّدتي، البحرية

562
00:30:34,690 --> 00:30:36,041
يمكنني القول

563
00:30:36,125 --> 00:30:37,793
لديّك تلك النظرة عنك

564
00:30:37,860 --> 00:30:42,164
إبني (بليك) يريد أن يكون
بحّار عندما يكبر

565
00:30:42,215 --> 00:30:45,650
لا أستطيع إبقاء ذلك
الولد خارج الماء

566
00:30:50,256 --> 00:30:51,473
...(سيّدة (سبنسر

567
00:30:53,726 --> 00:30:55,143
...(بشأن (بليك...

568
00:30:55,211 --> 00:30:56,928
،(سيّدة (سبنسر
شكرًا لكِ

569
00:30:57,013 --> 00:30:59,648
حسنًا، سنكون في طريقنا

570
00:31:00,477 --> 00:31:01,857
لكنّها ما تزال لا تعرف
(بشأن (بليك

571
00:31:01,858 --> 00:31:04,403
من الأفضل أن نخبرها
عندما نملك أجوبة

572
00:31:04,487 --> 00:31:05,654
كان يبحث عن جده

573
00:31:05,721 --> 00:31:07,823
لذلك إيجاد سيارة الإسعاف تلك
كان مهم جدّاً له

574
00:31:07,890 --> 00:31:10,609
أراد إعطاء أمّه بعض الخِتام
من خلال جلب الجثة إلى البيت أخيرًا

575
00:31:10,693 --> 00:31:12,310
أجل، أفهم لماذا ذلك كان
،(مهم لـ(بليك

576
00:31:12,378 --> 00:31:13,945
لكن لماذا شخص ما
قتله لأجل ذلك؟

577
00:31:14,030 --> 00:31:16,064
جو)، تفضل)-
حصلنا على تطابق لهذه البقايا-

578
00:31:16,115 --> 00:31:18,049
حسنًا، هل رجع ذلك
للنّقيب (روبرت مورفي)؟

579
00:31:18,117 --> 00:31:19,201
كلاّ

580
00:31:19,252 --> 00:31:22,737
الأطباء حدّدوا هوية رجلنا
(كالجندي (مايلز بروديك

581
00:31:22,789 --> 00:31:24,906
خدم مع المشاة الـ27
"خارج "سكوفيلد

582
00:31:24,957 --> 00:31:27,542
ما بعد ذلك، لا يمكنني إخبارك المزيد
عنه لأن ملفه

583
00:31:27,593 --> 00:31:30,011
تمّ تصنيفه سري منذ
ما يقرب من 70 عام

584
00:31:30,079 --> 00:31:32,297
حسنًا، لنجعله غير سري

585
00:31:32,381 --> 00:31:35,050
،بضعة أشهر من تجنيده

586
00:31:35,101 --> 00:31:40,188
الجندي (مايلز بروديك) واجه مجلس عسكري
على تهم متعدّدة لسرقة تافهة

587
00:31:40,256 --> 00:31:42,891
صُرف بشكل مشرف
في مايو 1941

588
00:31:42,942 --> 00:31:46,261
بعد صرفه، (بروديك) حصل
(على عمل في مقبرة (كيلاني

589
00:31:46,312 --> 00:31:49,030
كان هناك عندما
"القنابل أُسقطت على "بيرل

590
00:31:49,098 --> 00:31:50,482
كان أيضًا هناك عندما
أصدرت الحكومة

591
00:31:50,566 --> 00:31:52,651
الأمر بإسترداد
كُلّ العملة الورقية

592
00:31:52,735 --> 00:31:55,937
على الجزر وإستبدالها
بالعملة النقدية الهاويين

593
00:31:55,988 --> 00:31:58,073
آسفة، لم أفهم

594
00:31:58,124 --> 00:32:01,409
لوري)، مقبرة (كيلاني) هي حيث أُرسل)
كُلّ المال المُسترد ليُتلف

595
00:32:01,461 --> 00:32:04,663
أحرقوا أكثر من 100 مليون دولار
منه في محرقه هناك

596
00:32:04,747 --> 00:32:06,581
في الحقيقة، ليس كُلّ المال أُتلف

597
00:32:06,632 --> 00:32:08,049
،وفقًا للجيش

598
00:32:08,117 --> 00:32:11,119
2مليون دولار أُختلست
من قِبل شخص ما يصل للداخل

599
00:32:11,170 --> 00:32:12,620
(بروديك)

600
00:32:12,672 --> 00:32:16,424
،بحلول الوقت الشرطة العسكرية كشفت ذلك
بروديك) إختفى لمدة طويلة)

601
00:32:16,476 --> 00:32:19,294
أيّ شخص يريد أن يخمن كيف
هرب المسروقات خارج الجزيرة؟

602
00:32:19,345 --> 00:32:22,013
(نعش (روبرت مورفي

603
00:32:22,098 --> 00:32:24,232
،"بروديك) عرف بأنّه كان ذاهب إلى "ماوي)
لذا أخفى ماله داخله

604
00:32:24,300 --> 00:32:27,068
يُوضّح لماذا شخص ما
سيقتل (بليك) لأجله

605
00:32:27,136 --> 00:32:28,069
ذلك المال ما زال عملة صحيحة

606
00:32:28,137 --> 00:32:30,405
،لذا نجد ذلك النعش
نجد قاتلنا

607
00:32:30,472 --> 00:32:33,141
أيّ شخص يريد بعض
روبيان "موشي" للحلوى؟

608
00:32:36,362 --> 00:32:39,033
ذلك، روبيان آيس كريم المنكّه؟

609
00:32:39,982 --> 00:32:42,751
ذلك، ذلك مثير-
أنا شبعان-

610
00:32:42,818 --> 00:32:44,002
أجل، أنا بخير، أيضًا، لكن شكرًا لك

611
00:32:44,086 --> 00:32:45,153
Shoots.

612
00:32:45,204 --> 00:32:46,321
سأترك فقط الفاتورة

613
00:32:48,975 --> 00:32:50,876
سأسوي الأمر مع الرجل الكبير

614
00:32:50,943 --> 00:32:52,210
(شكرًا، (جو

615
00:32:52,295 --> 00:32:53,812
يا رفاق ستريدون
أن تروا هذا

616
00:32:53,880 --> 00:32:55,146
تتذكروا (ريمو جوليان)؟

617
00:32:55,214 --> 00:32:56,631
أجل

618
00:32:56,682 --> 00:32:58,767
أليس ذلك مالك الميثاق الذي
بليك) إستأجر مركله منه؟)

619
00:32:58,834 --> 00:33:01,002
هو أيضًا كاذب بارع جدّاً

620
00:33:01,053 --> 00:33:03,305
مختبر الجريمة إنتهى للتو
من معالجة المركب

621
00:33:03,356 --> 00:33:05,473
وَجدوا جهاز الاستقبال والارسال
سليم ويعمل بكامل طاقته

622
00:33:05,525 --> 00:33:09,694
حسنٌ، إذًا (ريمو) كان يتلاعب معنا
عندما قال بأنّه كان مُعطّل

623
00:33:09,779 --> 00:33:10,946
ذلك يُصبح أفضل

624
00:33:11,013 --> 00:33:14,515
إخترقتُ نظامه، سحبتُ سجلات
الملاحة لكامل أسطوله

625
00:33:14,567 --> 00:33:19,321
تبين وجود قاربين في مواقع غطس
بليك) في اللّيلة التي قُتِل)

626
00:33:19,372 --> 00:33:21,039
ريمو) تعقّب (بليك) هناك)

627
00:33:24,026 --> 00:33:25,160
!(ريمو جوليان)

628
00:33:25,211 --> 00:33:26,545
!"فايف-أو"

629
00:33:33,753 --> 00:33:34,486
خالٍ

630
00:33:34,554 --> 00:33:36,004
خالٍ

631
00:33:36,055 --> 00:33:37,839
تحققتُ من بقيّة الطابق

632
00:33:37,890 --> 00:33:39,841
ريمو) إختفى)

633
00:33:39,892 --> 00:33:41,326
!(ستيف)

634
00:33:41,394 --> 00:33:42,677
داني)؟)

635
00:33:46,432 --> 00:33:50,551
،(أعتقد أنّي وجدت النّقيب (مورفي
جَدّ ضحيّتنا

636
00:33:50,603 --> 00:33:54,489
ريمو) أخذ المال ورمى)
العظام جانبًا مثل النفايات

637
00:33:54,556 --> 00:33:56,825
يبدو إنّه غادر بسرعة، أيضًا

638
00:33:56,892 --> 00:33:59,828
حسنًا، إذًا هكذا
جفّف المال، صحيح؟

639
00:33:59,895 --> 00:34:01,613
يا رفاق، لديّ دمّ جديد
على هذا الدولار

640
00:34:01,697 --> 00:34:02,914
هذا يمكن أن يعني بأنّ
لدينا ضحيّة ثانية

641
00:34:02,999 --> 00:34:05,200
ألقوا نظرة على هذا التابوت

642
00:34:05,251 --> 00:34:07,252
يبدو إنّه يمكن أن يكون كان
في سيارة إسعافنا الغارقة

643
00:34:13,259 --> 00:34:17,429
(لا يبدو أن (ريمو جوليان
سيُعطينا أيّ إجابات

644
00:34:27,165 --> 00:34:30,485
يبدو سبب الوفاة كان صدمة
قوية صريحة على الرأس

645
00:34:30,486 --> 00:34:32,904
الضحيّة أيضًا يُظهر علامات
لجروح دفاعية

646
00:34:32,971 --> 00:34:35,356
على ذراعيه ورقبته

647
00:34:35,441 --> 00:34:37,442
ذلك غريب

648
00:34:37,493 --> 00:34:38,443
ماذا وجدت؟

649
00:34:38,494 --> 00:34:39,744
كدمة تحت الجلد

650
00:34:39,811 --> 00:34:45,283
يبدو أن الضربة القاضية تركت
تثليمًا على جمجمة الضحيّة

651
00:34:49,321 --> 00:34:53,007
ويبدو أن قاتلنا يرتدي
خاتم فريد جدّاً

652
00:34:53,092 --> 00:34:54,992
ألقوا نظرة على هذا

653
00:34:56,779 --> 00:34:58,463
ذلك الرسم
"لسفينة "بيغاسوس

654
00:34:59,498 --> 00:35:00,465
كيف تعرفي ذلك؟

655
00:35:00,516 --> 00:35:02,300
(لأنّي قابلت قاتل (ريمو

656
00:35:02,351 --> 00:35:04,268
(جيمي كولر)

657
00:35:04,336 --> 00:35:06,003
ذلك خاتم مثير
ما ذلك؟

658
00:35:34,717 --> 00:35:35,883
تحرّك

659
00:36:07,249 --> 00:36:08,916
،حسنٌ، إسمع
هناك فرصة صغيرة جدّاً

660
00:36:09,001 --> 00:36:11,369
بأنّ تخرج قبل
عيد ميلادك الـ90

661
00:36:11,420 --> 00:36:15,072
لكن تلك الفرصة السانحة
تُغلق بسرعة، أتفهم؟

662
00:36:17,926 --> 00:36:19,410
حسنٌ، النافذة أُغلقت، شكرًا

663
00:36:19,461 --> 00:36:21,546
إنتظروا

664
00:36:22,765 --> 00:36:24,549
(بليك) أبرق (ريمو)
من موقع الحطام

665
00:36:24,600 --> 00:36:28,352
قال بأنّه يحتاج إلى رافعة ورجلين
لمساعدة على جرف شيء لفوق

666
00:36:28,420 --> 00:36:31,155
صحيح، لأنّه ليس في أغلب الأحيان
تجد صندوق في قاع المحيط

667
00:36:31,156 --> 00:36:33,641
خصوصًا واحد مع 2 مليون دولار بداخله

668
00:36:33,725 --> 00:36:36,978
حسنًا، إذًا منذ متى قبل أنت
و(ريمو) تنقلبان على (بليك)؟

669
00:36:37,062 --> 00:36:38,626
ريمو) وأنا كنا راغبين بتقسيم)
،المال بثلاث طرق

670
00:36:38,627 --> 00:36:42,233
لكن (بليك) أعطانا علامة بأنّ
العظام تعود إلى جَدّه

671
00:36:42,284 --> 00:36:44,402
كان فقط يحاول إخراجنا

672
00:36:44,453 --> 00:36:46,103
لذا أنت قتلته

673
00:36:46,155 --> 00:36:50,134
ثمّ قتلت (ريمو) حتى يمكنك أخذ
الـ2 مليون دولار بالكامل لنفسك، صحيح؟

674
00:36:50,660 --> 00:36:52,743
لا شرف بين اللصوص

675
00:36:52,795 --> 00:36:54,378
بليك) ما كان يكذب)

676
00:36:54,446 --> 00:36:56,047
لم يهتمّ بالمال

677
00:36:56,114 --> 00:36:58,666
وكان ذلك حقّاً جَدّه

678
00:36:58,750 --> 00:37:02,340
،أراد فقط دفن الرجل
أن يضع الماضي خلفه

679
00:37:04,580 --> 00:37:05,423
"مقبرة العائلة ما زالت في "ماوي

680
00:37:05,474 --> 00:37:08,142
شؤون قدامى المحاربين يقوم
بالترتيبات لإرسال البقايا هناك للدفن

681
00:37:08,227 --> 00:37:09,811
حسنًا، هل أشعرتِ العائلة؟

682
00:37:09,895 --> 00:37:11,797
(ليس بعد. أردتُ (سيلفيا
أن تسمع ذلك منّي

683
00:37:11,798 --> 00:37:12,867
أنت ستخبريها بشأن (بليك)، أيضًا

684
00:37:13,299 --> 00:37:15,362
تحتاج أن تفهم أن إبنها
لم يمت من أجل لا شيء

685
00:37:15,363 --> 00:37:18,469
،بسبب ما فعل
والدها أخيرًا يمكن أن يكون مرتاحًا

686
00:37:18,520 --> 00:37:20,321
تعزية صغيرة، أعرف

687
00:37:20,405 --> 00:37:22,805
هي أوقات مثل هذه، كُلّ
الأشياء الصغيرة تساعد، أليس كذلك؟

688
00:37:22,806 --> 00:37:23,421
أجل

689
00:37:23,422 --> 00:37:27,028
إسمعي، (لوري)، يمكنني
القيام بالإخطار إذا تريدين

690
00:37:27,112 --> 00:37:28,196
شكرًا. كلاّ

691
00:37:28,263 --> 00:37:30,081
أريد أن أفعل هذا بنفسي

692
00:37:30,148 --> 00:37:31,815
إنّها ليست المرة الأولى

693
00:37:31,867 --> 00:37:34,619
لقد كنتُ أخبر أحد الوالدين
...إنّهم فقدوا طفل. أنا فقط

694
00:37:34,670 --> 00:37:37,488
أتمنّى أن لا أقوم بذلك
مرة أخرى أبدًا

695
00:37:42,010 --> 00:37:43,678
من تلك؟

696
00:37:45,514 --> 00:37:47,498
تلك صديقة قديمة

697
00:37:47,549 --> 00:37:49,100
إسمحي لي بلحظة

698
00:37:49,167 --> 00:37:51,185
حسنٌ

699
00:38:00,345 --> 00:38:02,730
...العشاء ليس حتى الثامنة، وأنتِ

700
00:38:02,814 --> 00:38:04,848
أعتقد أنّكِ قد تكوني بالغتِ في اللبس قليلاً

701
00:38:06,485 --> 00:38:09,403
في الحقيقة، أنا سأحتاج
لطلب بطاقة تعويض

702
00:38:09,488 --> 00:38:11,021
حسنٌ

703
00:38:11,073 --> 00:38:12,823
،الأوامر جاءت اليوم

704
00:38:12,875 --> 00:38:15,025
وأرسلت لأداء وظيفة إضافية مؤقتة
"إلى "نافسنت

705
00:38:16,194 --> 00:38:17,461
رحلتي للخليج
تغادر اللّيلة

706
00:38:17,529 --> 00:38:18,629
اللّيلة؟-
أجل-

707
00:38:20,749 --> 00:38:22,300
أجل

708
00:38:22,367 --> 00:38:24,418
...لذا

709
00:38:24,503 --> 00:38:26,754
أجل

710
00:38:28,484 --> 00:38:30,596
،على أية حال، قبل أن أغادر
أردتُ فقط

711
00:38:30,597 --> 00:38:34,058
لأعود إليك بشأن ذلك الشيء
الذي طلبته منّي

712
00:38:34,059 --> 00:38:35,646
أجل-
،تحققتُ مع وزارة الدفاع-

713
00:38:35,714 --> 00:38:39,216
وقالوا بأنّهم لم يستلموا أيّ طلب
(معلومات من القائد (وايت

714
00:38:40,235 --> 00:38:42,153
أنتِ متأكّدة بشأن ذلك؟

715
00:38:42,220 --> 00:38:44,522
أجل

716
00:38:44,573 --> 00:38:46,407
أنا آسفة جدّاً

717
00:38:46,491 --> 00:38:48,225
أجل

718
00:38:49,244 --> 00:38:51,362
نبغي أن أذهب لحزم الأمتعة

719
00:38:51,413 --> 00:38:53,581
،(أجل، إسمعي، (كاثرين

720
00:38:53,665 --> 00:38:56,284
،بشأن بطاقة التعويض

721
00:38:56,368 --> 00:38:59,537
أنتِ على الأرجح ستحصلين على
إجازة في الشهور القليلة القادمة

722
00:38:59,588 --> 00:39:01,539
لماذا لا نجتمع في
منتصف الطريق فيي مكانٍ ما؟

723
00:39:01,590 --> 00:39:03,741
لا أعرف
مومباي" أو ما شابه؟"

724
00:39:06,077 --> 00:39:08,879
أحبّ الأكل الهندي

725
00:39:29,868 --> 00:39:32,682
أعرف، لكن إذا أمّكِ أمسكتكِ
،مستيقظة حتى هذا الوقت المتأخر

726
00:39:32,683 --> 00:39:35,289
ستقتلنا معًا، حسنٌ؟

727
00:39:35,374 --> 00:39:37,274
إذهبي إلى سريركِ، إتفقنا؟

728
00:39:37,326 --> 00:39:40,127
،وسأراكِ قريبًا حقّاً
،ولا أستطيع الإنتظار

729
00:39:40,212 --> 00:39:44,749
لأنّي سأقبل كُلّ وجهكِ
القردي الصغير، إتفقنا؟

730
00:39:44,800 --> 00:39:46,968
حسنًا

731
00:39:47,052 --> 00:39:49,470
،أجل، (دانو) يحبّكِ
أيضًا، يا حبيبتي

732
00:39:49,554 --> 00:39:51,622
حسنًا

733
00:39:53,008 --> 00:39:54,625
حسنٌ

734
00:40:04,135 --> 00:40:05,903
(المحقق (ويليامز

735
00:40:07,289 --> 00:40:08,356
ماذا تفعل هنا؟

736
00:40:08,440 --> 00:40:11,158
،حسنًا، إنّها ليلة رائعة

737
00:40:11,243 --> 00:40:13,277
وكنتُ أتسائل إذا تودين

738
00:40:13,328 --> 00:40:16,647
للحصول على فنجان قهوة معي

739
00:40:21,986 --> 00:40:23,987
أود ذلك

740
00:40:39,721 --> 00:40:42,390
تشن)، أنا حقّاً لستُ مستعدة)
لمحاضرة الآن

741
00:40:42,474 --> 00:40:44,942
جيّد، لأنّي لستُ هنا
لأعطيكِ واحدة

742
00:40:46,194 --> 00:40:48,145
أنا هنا لأعتذر

743
00:40:49,630 --> 00:40:54,687
كُلّ شيء تمرين به الآن
مررتُ به بنفسي

744
00:40:54,689 --> 00:40:57,038
،الطرد من القوة

745
00:40:57,122 --> 00:40:58,572
،التعامل مع خيبة الأمل

746
00:40:58,657 --> 00:41:01,575
الإحباط، الغضب

747
00:41:01,643 --> 00:41:04,995
أتذكّر كيف يبدو ذلك الشعور

748
00:41:05,047 --> 00:41:08,249
وأتذكّر أيضًا بأن الشخص
الوحيد من وقف بجانبي

749
00:41:08,333 --> 00:41:11,802
لأتخطىء كُلّ ذلك كان أنتِ

750
00:41:14,506 --> 00:41:16,640
(أنتِ لستِ وحيدة في هذا، (كونو

751
00:41:19,210 --> 00:41:23,898
،عندما ترغبين بالحديث
سأكون هنا

752
00:42:20,155 --> 00:42:23,958
أنت لم تُعطي ذلك الفيديو
لوزارة الدفاع، أليس كذلك، (جو)؟

753
00:42:27,295 --> 00:42:29,296
كلاّ

754
00:42:34,219 --> 00:42:36,754
أتعرف ماذا؟

755
00:42:36,805 --> 00:42:40,341
،أعرف بأنّه كان صديقك
لكنّه كان أبّي

756
00:42:40,425 --> 00:42:43,344
مهما ما تحاول
،أن تحميني منه

757
00:42:43,428 --> 00:42:45,229
،يمكنني التعامل معه
أتفهمني؟

758
00:42:47,298 --> 00:42:51,635
ما فكرت أبدًا أنّه ربّما لست الوحيد
الذي أحاول حمايته؟

759
00:42:52,654 --> 00:42:54,738
عن ماذا تتحدّث؟

760
00:42:54,806 --> 00:42:57,608
(الخطر مقابل الجائزة، (ستيف

761
00:42:57,659 --> 00:43:02,112
كم من الضرر ترغب بالقيام به
لعائلتك، لأسم عائلتك؟

762
00:43:02,164 --> 00:43:08,502
لأنّ مهما كان على ذلك الفيديو
لن يُعيد والدك

763
00:43:09,538 --> 00:43:11,755
أحتاج أن أعرف

764
00:43:11,779 --> 00:52:26,779
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

