1
00:00:00,000 --> 00:00:17,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:18,161 --> 00:00:19,469
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("فندق "لابوها)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("هونولولو")</font>

3
00:00:23,143 --> 00:00:26,145
!أمّاه! أمّاه

4
00:00:26,388 --> 00:00:28,005
!أمّاه

5
00:00:28,090 --> 00:00:29,224
!يسعني أن أعمل قذيفة المدفع
أتريدين أن تري ذلك؟

6
00:00:29,294 --> 00:00:30,461
أجل

7
00:00:30,545 --> 00:00:31,412
!حسنٌ، راقبي

8
00:00:36,885 --> 00:00:39,687
عملٌ رائع، عزيزي

9
00:00:51,149 --> 00:00:52,299
ديل)؟)

10
00:00:53,635 --> 00:01:00,875
دليان)؟)
!(دليان)! (دليان)

11
00:01:00,942 --> 00:01:05,863
!ابني
لا أجده، أنّه أسفل الماء

12
00:01:05,947 --> 00:01:07,781
!أمّاه

13
00:01:07,833 --> 00:01:10,618
وجدتُ ربعاً في قاع المسبح

14
00:01:10,669 --> 00:01:14,288
لا تغيب مرةً أخرى، هل تفهمني؟
متأسفة

15
00:01:14,339 --> 00:01:16,040
متأسفة للغاية

16
00:01:16,124 --> 00:01:19,226
لم تسمعني وأنا أناديك؟
لقد أفزعتني حتى الموت

17
00:01:19,294 --> 00:01:23,347
،هيّا، هيّا بنا
...دليان)، حاول أنّ تكون حذراً)

18
00:01:30,000 --> 00:02:03,500
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

19
00:02:03,614 --> 00:02:04,810
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مقرّ قيّادة "فايف أو)</font>

20
00:02:06,608 --> 00:02:10,444
هل توقفت لشراءِ كعك "مالاسادس" هذا الصباح؟ -
كلاّ -

21
00:02:12,447 --> 00:02:17,217
ماذا بها، دليل من قضية أو شيءٌ ما؟ -
كلاّ -

22
00:02:17,269 --> 00:02:20,521
،أوتعلم؟ توقف توقف
ماذا بالكيس؟ ماذا بالكيس؟

23
00:02:20,589 --> 00:02:24,558
{\pos(195,220)}إنّه غدائيّ، أيّها العبقري -
غدائُـك، حسناً؟ ماذا جلبت؟ -

24
00:02:25,744 --> 00:02:29,997
{\pos(195,220)}تريد أن تعرف كلّ شيء دون استثناء عن حياتيّ؟
ماذا يعني لك ذلك، ما شأن غدائيّ؟

25
00:02:30,064 --> 00:02:33,284
لأنّك لا تريد إخباري
تعتقد أنّ ما بالداخل رائع، بأنّي سأسرقه؟

26
00:02:33,368 --> 00:02:36,737
{\pos(195,220)}"أن تضيع عنيّ شطيرة مغليّه مِن "نيو جيرسي
لا تريد منّي التعرف عليّها؟

27
00:02:36,805 --> 00:02:37,972
{\pos(195,220)}إنّها سلطة

28
00:02:38,039 --> 00:02:38,956
{\pos(195,220)}عرفت؟

29
00:02:39,040 --> 00:02:40,124
{\pos(195,220)}سلطة، هذا ما بالكيس

30
00:02:40,208 --> 00:02:42,509
لا يوجد شيءٌ آخر {\pos(195,220)}
إنّها سلطة فحسب

31
00:02:42,577 --> 00:02:46,246
{\pos(195,220)}،جريس) أخذت ذلك بصف التغذية)
،و هيَ قلقة على معدل الكريسترول الخاص بيّ

32
00:02:46,298 --> 00:02:49,183
{\pos(195,220)}لذا قطعت وعداً لها أن أجعل غذائيّ مناسباً؟

33
00:02:49,251 --> 00:02:50,267
{\pos(195,220)}سعيد؟

34
00:02:52,253 --> 00:02:55,272
هذا لذيذ بشكل لا يصدق -
أقدر لك ذلك -

35
00:02:55,357 --> 00:02:59,893
{\pos(195,220)}كلّ المأكولات الحديثة لذيذةٌ بالنسبةِ ليّ
عندما كنتُ صغيراً، كنّا نتناول أيّ شيء نريده

36
00:02:59,945 --> 00:03:01,895
{\pos(195,220)}هل فهمت ما أقصد؟ -
لا مزيد، يا رفيقي -

37
00:03:01,947 --> 00:03:03,564
{\pos(195,220)}انتظر

38
00:03:03,615 --> 00:03:05,065
{\pos(195,220)}مَن تلك؟

39
00:03:07,619 --> 00:03:10,537
{\pos(195,220)}لا أعلم

40
00:03:15,410 --> 00:03:19,480
هل أستطيع مساعدتُـك؟ -
(جينا كي) -

41
00:03:19,547 --> 00:03:21,415
وكالة الاستخبارات المركزية

42
00:03:26,972 --> 00:03:29,023
،(أيّتها العميلة الخاصة (كي
بماذا أساعدك؟

43
00:03:29,090 --> 00:03:31,792
أعتقد أنّني أملك شيء يعود لك

44
00:03:31,860 --> 00:03:37,498
لا أستطيع مواصلة التحقيق من داخل مركز الشرطة"
"فأنا لا أثق بالناس الذين أعمل معهم

45
00:03:39,467 --> 00:03:41,869
،هذا تسجيلاً لصوت أبي
كيف عثرتِ عليّه؟

46
00:03:41,936 --> 00:03:43,404
كيف فقدته؟

47
00:03:46,307 --> 00:03:50,611
{\pos(195,220)}إنّه سرق من قبل رئيس "ياكوزا" المحليّ -
(هيرو نيشموري) -

48
00:03:50,662 --> 00:03:54,114
{\pos(195,220)}حسنٌ، كفي عن سؤالي سؤالي تعرفين إجابته -
لكن لدي سؤالاً آخر -

49
00:03:54,182 --> 00:03:58,552
{\pos(195,220)}هل تكرمت بجمع جميع الملفات المتعلّقة
بقضية تحقيقات والدك؟

50
00:03:58,620 --> 00:03:59,787
{\pos(195,220)}لماذا؟

51
00:03:59,854 --> 00:04:05,125
الوكالة مهتمة في تحقيقُـك عن
نيشموري) وَ "ياكوزا" هذا كل ما يسعني قوله)

52
00:04:05,193 --> 00:04:07,994
هذا كلّ ما يسعكِ قوله؟
حسناً، سأقول شيئاً إذن

53
00:04:08,046 --> 00:04:10,698
عصابة "ياكوزا" كانت  تستهدف أبي
و مسئولة عن مقتلِ أمّي

54
00:04:10,765 --> 00:04:14,018
{\pos(195,220)}متأسفة، لكن تم وضع هذا القضية
فوق حدود سلطتُـك

55
00:04:14,102 --> 00:04:16,970
لم لا تصنيفها أنتِ
حتى أنّي لم أسأل عن ذلك

56
00:04:17,038 --> 00:04:21,508
{\pos(195,220)}هل تريد منيّ الاتصال على المحافظة
كي ترغمكَ على تسليم الملفات؟

57
00:04:24,612 --> 00:04:25,746
هل تهدّديني؟

58
00:04:25,814 --> 00:04:30,984
{\pos(195,220)}أردتُ فقط أن أعلمك أنّ كنت تريد أن يكون الأمر شاقاً
أمّ أنّنا سنجعل ذلك يدومُ طويلاً؟

59
00:04:34,556 --> 00:04:38,859
لدينا شيئاً ما، عذراً على المقاطعة -
سأوافيك في الحال -

60
00:04:46,000 --> 00:04:50,504
ستصلكِ ملفاتُ أبي بنهاية اليوم، اتفقنا؟
الآن، اعطني تسجيل أبي

61
00:04:50,572 --> 00:04:53,340
ستحصل عليه حالما أحصل على الملفات

62
00:04:57,879 --> 00:05:02,683
{\pos(195,220)}لمَ لا تعطِها ملفاتُـك، سواءً الآن أو فيما بعد؟
ما هي لعبتُـك، لو سمحت؟

63
00:05:02,734 --> 00:05:07,621
هل يجب أن تعرف كلّ تفاصيل حياتيّ؟ -
إنّها المخابرات المركزية، أنّك تتعامل معهم الآن؟ -

64
00:05:07,689 --> 00:05:14,695
،إنّهم كتبوا كتباً لأساليب متطورة في الاستجواب
التي بالتأكيد أن تجعلك مستلقياً على جنبك في فراشك في الحال؟

65
00:05:14,746 --> 00:05:19,450
لذا أعلم، أنّي أفهم
(أنّني لا أريد أن أحضر لجلسة بسيطة مع (جينا كي

66
00:05:19,534 --> 00:05:24,505
الفكرة تحفزّ مخيلتيّ، أيضاً -
قانونياً، المخابرات المركزية يسعها التحقيق مع مواطنين أجانب -

67
00:05:26,541 --> 00:05:29,343
لمَ تقوم بذلك؟ -
كنت أملك خيالاً بسيطاً -

68
00:05:29,410 --> 00:05:33,647
أعنيّ، أنّك مثل...مفترس الأحلام
تعلم كأنّك تأكل الأحلام

69
00:05:33,715 --> 00:05:35,916
كأنّك "باك مان" بداخل سراويل داخليّة

70
00:05:43,258 --> 00:05:47,144
لا تقل ليّ بأنّ هذا الرجل يستطيع أن يطير -
سوء فهم شائع -

71
00:05:47,228 --> 00:05:51,131
،بالرغم بأنّ القائد (فالوت) يرتدي عباءة
بيدَ أنّه لا يستطيع الطيران

72
00:05:51,199 --> 00:05:53,033
مرلي)، الخارق قادرٌ على ذلك)

73
00:05:53,101 --> 00:05:57,871
ماكس)....مَن القائد (فالوت)؟) -
الزعيم الجديد للعجائب السبع -

74
00:05:59,874 --> 00:06:05,612
اكتسب سلطته عندما هوجم من قبل إحدى قوات
"هتلر) المشعة بمعركة "بلوج)

75
00:06:07,081 --> 00:06:08,298
حقاً؟

76
00:06:08,383 --> 00:06:12,619
عجباً، أنتما بحاجةٍ إلى تحسين خلفياتكما -
كلاّ، لا نحتاج إلى تحسين أيّ شيء -

77
00:06:12,670 --> 00:06:16,890
،نحتاج إلى العودة للحقيقة، هنا على الأرض
:و الإجابة على السؤال الصريح

78
00:06:16,958 --> 00:06:20,761
ما الدافع الذي جعل هذا الرجل للبسِ هذه الجوارب؟ -
من أجل يوم التنكر بالبلدةِ نهاية الأسبوع -

79
00:06:20,812 --> 00:06:24,731
لذا من المفترض أنّ ضحيتنا يحضر ذلك -
إنّه يوم التنكر التقليدي -

80
00:06:24,799 --> 00:06:28,235
هل حصلنا على هويّة الضحيّة؟ -
أخشى لا -

81
00:06:28,302 --> 00:06:32,773
،لكن لطبيعة الإصابات
يبدو أنّه سقط من عشرةِ طوابق

82
00:06:32,841 --> 00:06:38,245
(ربما قفز من هناك، (ماكس -
كلاّ، بالتأكيد أنّه قُـتل -

83
00:06:38,312 --> 00:06:42,583
الجروح التي على وجهِ الضحيّة
تدلّ أنّه رميَ من النافذة

84
00:06:42,650 --> 00:06:44,418
و ربما أنّه رميَ خلال بابٌ زجاجيّ

85
00:06:44,486 --> 00:06:47,688
بقايا الزجاج ملتصقة على الأرساغ
جراء الشريط اللاصق

86
00:06:47,755 --> 00:06:49,790
هل تمّ تقيده؟ -
أجل -

87
00:06:49,841 --> 00:06:54,094
...أيضاً يوجد كدمات بسبب المقاومة -
هذا بسبب المقاومة مع المهاجم -

88
00:06:58,500 --> 00:07:01,018
تبدو أنّها رسالة من شخص تدعى
"(المختلّة (كيتي"

89
00:07:01,102 --> 00:07:03,353
"احذر أنّه يبحثُ عنّك"

90
00:07:03,438 --> 00:07:07,119
لسوءِ حظّ ضحيتنا أنّه تلقى التحذير الآن

91
00:07:14,887 --> 00:07:16,269
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(مركز "هاواي" التقليديّ)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("هونولولو")</font>

92
00:07:29,191 --> 00:07:33,961
حسنٌ، أبقنا على إطلاع
تلك كانت (كونو)، حصلت على الهويّة مِن هاتف الضحيّة

93
00:07:34,029 --> 00:07:37,465
إذن ما هي هويّة القائد (فالوت) السرّية؟ -
(اسمه (أليكس بيكر -

94
00:07:37,532 --> 00:07:40,080
"إنّه قادم مِن "إطلانطا
إنه وصل مذ يومين من أجل حضور هذا التقليد

95
00:07:40,081 --> 00:07:43,902
شين) وَ (كونو)، يتفقدا نزّله الآن)

96
00:07:46,742 --> 00:07:49,576
ماذا هناك، أيّها الكلب؟
هذا مضحك، صح؟

97
00:07:49,628 --> 00:07:52,046
أجل، أنّه مضحك

98
00:07:52,114 --> 00:07:55,483
المختلّة (كيتي)" لا بدّ أن تكون بمكانٍ ما"

99
00:07:58,103 --> 00:08:02,022
هذا دام طويلاً -
مزيداً من الأنباء السارة -

100
00:08:02,758 --> 00:08:04,310
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(غرفة (أليكس بيكر) بالنزّل)</font>

101
00:08:04,443 --> 00:08:06,961
ياللهول، التكيف مجمد للحم هنا

102
00:08:07,028 --> 00:08:07,962
السيّاح

103
00:08:08,029 --> 00:08:11,699
،يقصدون "هاواي" من أجل التنعم بشمسها
بينما يكرسون وقتهم بالمكوث بغرف الفندق الباردة

104
00:08:11,767 --> 00:08:16,036
لا علامات لدخولٍ إجباري
أو مقاومة

105
00:08:29,718 --> 00:08:32,920
مسار خط الغرفة
يشير أنّه من المفترض أن يسقط بالمسبح

106
00:08:32,988 --> 00:08:37,491
(لكن تعلمين، بأنّ (ماكس) قال بأنّ (أليكس بيكر
يملك جروحاً على وجه جراء زجاجٌ مُـكسر

107
00:08:37,559 --> 00:08:41,562
من الواضح أنّهم لم يأتوا إلى هذه النافذة
لا أعتقد أنّ هذا المكان مسرح جريمتنا

108
00:08:41,630 --> 00:08:45,516
إذن، الضحيّة، رُميَ من مكانٍ ما بالمبنى

109
00:08:48,603 --> 00:08:50,354
إنّه زجاجٌ مُـكسر

110
00:08:50,438 --> 00:08:52,573
لا بدّ أنّه من الجناح العلويّ

111
00:08:57,679 --> 00:09:01,448
(الغرفة "1703" مسجله باسم (جوناثان ديميل
"من ميناء "ألين"، "لويزيانا

112
00:09:01,516 --> 00:09:07,087
المدير يقول بأنّها نفس تصميم
غرفة "1603" التي يقطنها (أليكس بيكر) و تقع فوقها مباشرةً

113
00:09:07,155 --> 00:09:09,423
انظر، مازال هناك بطاقة بالقفل

114
00:09:09,490 --> 00:09:11,491
ذلك يبدو غريباً

115
00:09:15,664 --> 00:09:17,464
طريقةٌ غريبة

116
00:09:19,467 --> 00:09:21,468
حاولي بالبطاقة التي أعطاك إيّاها المدير

117
00:09:35,784 --> 00:09:38,452
هذا مسرحُ جريمتنا

118
00:09:45,861 --> 00:09:49,129
"(أنّها تحمل اسم "المختلّة (كيتي
أأنتِ متأكدة بأنّكِ لم تريها؟

119
00:09:51,566 --> 00:09:54,251
ماذا تفعل؟
"(من المفترض أنّ تبحث عن "المختلّة (كيتي

120
00:09:54,336 --> 00:09:57,338
هل رأيتها؟ ربما أنّي أقيّم هنا بهذا المكان
....لأنّها لطيفة جداً

121
00:09:57,389 --> 00:09:59,106
أرجوك، هلاّ لك أن تركّز؟

122
00:09:59,174 --> 00:10:01,308
،انظر لهذا
(القائد (كريك

123
00:10:01,376 --> 00:10:02,843
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

124
00:10:02,894 --> 00:10:05,145
(القائد (سيسكو -
القائد (سيسكو)؟ -

125
00:10:05,213 --> 00:10:06,430
من نظام الدفاع التاسع

126
00:10:07,782 --> 00:10:08,933
لم تريا أيّ أخوة من قبل على المؤسسة؟

127
00:10:09,017 --> 00:10:10,434
....هناك واحــدة

128
00:10:10,518 --> 00:10:12,069
(أهورا) -
(أهورا) -

129
00:10:12,153 --> 00:10:14,121
كانت الأخت
و هيَ التي تجيب على الهاتف

130
00:10:14,189 --> 00:10:15,522
أنا القائد

131
00:10:15,574 --> 00:10:20,110
،نحن نتشارك في ذلك
أصغ، أنا و زميلي نبحثُ عن هذا شخص، فهل رأيتها؟

132
00:10:20,195 --> 00:10:22,863
"(بالتأكيد "المختلّة (كيتي
أنّ شعاعها يصل إلى مسكني

133
00:10:22,931 --> 00:10:24,999
أنها توجد هناك مع ذاك القناع
"في معرض "فري فندوم

134
00:10:25,066 --> 00:10:26,450
بقناع عند..؟

135
00:10:26,534 --> 00:10:28,836
هل تعرف اسمه "المختلّة (كيتي)" الحقيقيّ؟

136
00:10:31,873 --> 00:10:35,676
جيل ودسون)؟) -
نعم؟ -

137
00:10:35,743 --> 00:10:39,246
أنا وَ (أليكس) التقينا على رسائل الإنترنت

138
00:10:42,284 --> 00:10:48,305
بدا يتحدّث معيّ على الهاتف
:تعلمان أحبّبنا نفس الغرض

139
00:10:48,390 --> 00:10:51,892
،"مونتي بايثون"، "نيل جيمان"
" فلم عزف القطة على البيانو"

140
00:10:53,945 --> 00:10:55,396
حدث ذلك بسرعة حقاً

141
00:10:55,447 --> 00:10:59,984
لكنكما لم تلتقيا وجهاً لوجة؟ -
ليس حتى اليوم -

142
00:11:00,068 --> 00:11:05,122
و كنتُ متوترةٌ للغاية
...لكن عندما رأيته

143
00:11:05,206 --> 00:11:08,575
لا أدري، لا أستطع توضيّح ذلك
...كيف كان الأمر

144
00:11:08,643 --> 00:11:11,578
كأنّي لا أعرفه طِوال حياتي

145
00:11:11,646 --> 00:11:12,746
...لكن بعدها

146
00:11:12,814 --> 00:11:14,915
ماذا؟

147
00:11:14,966 --> 00:11:17,251
(ثمّ ظهر زوجي السابق (تريفور

148
00:11:17,319 --> 00:11:21,822
،لا أعلم كيف، لا بدّ أنّه اخترق بريدي الإلكتروني
لأنّه كان يعلم بمكانِ لقائنا

149
00:11:21,890 --> 00:11:27,177
جنّ جنونه وتسبب بمشهد عظيم -
هل اصبح عنيفاً؟ -

150
00:11:27,262 --> 00:11:32,266
،تريفور) قال بأنّه لا يسعني مقابلة (أليكس) بعد الآن)
،(و هذا ما فعلت، وهو بدأ يبحثُ عن (أليكس

151
00:11:32,317 --> 00:11:35,736
و عندما سيجده سيقتله

152
00:11:38,440 --> 00:11:43,243
"(تريفور رايت)، كما يعرف بـالزوج السابق لـ"المختلّة (كيتي)
"مأمور بـ"جاكسونفيل

153
00:11:43,311 --> 00:11:46,780
مجرد أنه مُـنزل سترته
هذا الرجل غبي، غبي، لديه مجموعة من التهمّ

154
00:11:46,848 --> 00:11:47,865
حاد الطباع؟

155
00:11:47,866 --> 00:11:51,201
إنّه ينتهك التجربة التي تجرى هنا على الدوام
التي حكمها سنتان إلزامي

156
00:11:51,286 --> 00:11:53,671
(المحقق (داني وليامز

157
00:11:53,755 --> 00:11:56,323
حسناً، جيّد، شكراً

158
00:11:56,374 --> 00:12:01,962
،نقاط التفتيش وجدت سيّارة (تريفور) المستأجرة
"لقد وجدوها للتوّ تركن بشاطئ "كالاوا

159
00:12:08,168 --> 00:12:09,859
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("شاطئ "كالاوا)</font>

160
00:12:13,274 --> 00:12:15,876
(تريفور رايت)
!"فايف أو"

161
00:12:15,944 --> 00:12:17,144
!لا تجعلني أركض

162
00:12:17,212 --> 00:12:18,195
!لا تجعلني أركض

163
00:12:33,294 --> 00:12:37,264
يا صاح، تحتاج لتوصيلة؟

164
00:12:37,332 --> 00:12:39,833
"أعتقد بأنّ الإجابة "لا

165
00:12:54,065 --> 00:12:59,019
(أنت رهن الاعتقال لقتلك (أليكس بيكر -
من هذا (أليكس بيكر)؟ -

166
00:12:59,070 --> 00:13:03,607
أليكس بيكر) الشخص الذي هدّدته أمام زوجتُـك السابقة)
و مئة شاهد آخر

167
00:13:03,691 --> 00:13:07,828
لم تحصل على اسمه بعد أن رميته من الشرفة؟ -
البطل الغبيّ؟ أهوَ ميّت؟ -

168
00:13:07,896 --> 00:13:13,233
سأضع الأمور على بعضها من أجلك، اتفقنا؟
هذا الصباح هدّدت بقتل (أليكس) وبعد ساعتين وجدَ مقتولاً

169
00:13:13,301 --> 00:13:15,502
ألا ترى ترابط بين الأمر؟
يوجد ترابط، فهمتَ ذلك؟

170
00:13:15,570 --> 00:13:20,307
مُـحال. أردتُ إخافته
لكن بعدما رحلّ، (جيل) ألقت باللّومِ عليّ

171
00:13:20,375 --> 00:13:22,743
كيّ تجعل من ذلك سبب على إلا نعود سويّاً مجدّداً

172
00:13:22,811 --> 00:13:26,680
لهذا أصبحت منزعجاً
فتركت الحفل التقليديّ، وحضرتُ إلى هنا

173
00:13:26,748 --> 00:13:28,148
مستقلاً أحد الجولات البحرية لمراقبة الدلافين

174
00:13:29,217 --> 00:13:31,101
جيب القميص، تفقده

175
00:13:34,973 --> 00:13:37,424
"نزهة دلفين 11:00 صباحاً"

176
00:13:37,475 --> 00:13:41,562
هناك على الأقل مجموعة من الأشخاص
الذين يسعهم وضعي على متن القارب هذا اليوم

177
00:13:41,629 --> 00:13:44,097
دلافين

178
00:13:46,651 --> 00:13:48,485
أجل، فهمت

179
00:13:48,570 --> 00:13:51,138
(كان هذا (ماكجريت
الشاهد بريء

180
00:13:51,206 --> 00:13:53,582
دليله براءته كان قاطعاً
ماذا لديكِ؟

181
00:13:53,583 --> 00:13:57,010
جوناثان ديميل)، اسمه مدوّن لحجز الغرفة هذه)
لكنّه متوفى لقرابة السنة

182
00:13:57,078 --> 00:14:00,380
لكن بطاقة الائتمان فتحت باسمه
مذ بضعةِ أشهر والضمان الاجتماعي أيضاً

183
00:14:00,448 --> 00:14:01,465
يسمى ذلك خيالياً

184
00:14:01,549 --> 00:14:06,453
بأنّكِ تأخذين هويّة شخص ميّت مؤخراً بعدها يصبح متهماً
باستخدام البطاقة الائتمانية

185
00:14:06,521 --> 00:14:11,725
و هنا أدفع 18 بالمئة والفائدة النصف؟ -
حسناً، هنا ساعة بقيمة 30000 دولار -

186
00:14:11,793 --> 00:14:14,011
ربما يسعك بيع هذه لسدّ ديونك

187
00:14:14,095 --> 00:14:19,633
جاهزة للسرقة، مما يعني بأنّ هذه العملية لم تكن سطواً
شخصٌ ما اتخذ هذه الغرفة لغرضِ معين

188
00:14:19,684 --> 00:14:22,469
ما زلت لا أفهم كيف انتهى المطاف بالضحية إلى هذه الغرفة

189
00:14:22,520 --> 00:14:27,157
لديّ بطاقة المدير، أما البطاقة الأخرى التي كانت بالغفل
"كانت مبرمجة على الغرفة "1603

190
00:14:27,242 --> 00:14:30,694
حسنٌ، لمَ صديقنا (أليكس بيكر) استخدم
بطاقة غرفته للدخولِ إلى هنا؟

191
00:14:30,778 --> 00:14:32,479
أجل، فكرت بهذا

192
00:14:32,530 --> 00:14:36,700
،سجلات الفندق تبين بأنّه ظهر بحانة المشروبات بالفندق هذا الصباح
لذا أخبرت (ماكس) أن يجريّ فحصاً على دمّ الضحيّة

193
00:14:36,784 --> 00:14:39,745
كان ذلك ثلاث مرّات كحدّ قانونيّ
هذا الرجل كان سكيراً

194
00:14:39,746 --> 00:14:42,289
إذن هو يفوّت الحفل التقليديّ ويقصد الحانة
كي ينسى أحزانه

195
00:14:42,290 --> 00:14:44,558
يستقل المصعد يضع الطابق الخطأ

196
00:14:44,626 --> 00:14:50,464
صواب، ناهيك بأنّ جميع ممرات الفندق متشابهة
لذا هو لم يدرك خطئه

197
00:14:50,515 --> 00:14:54,234
في نفس اللحظة، شخصٌ ما حاول سلب هذه الغرفة
بعدها سمع (بيكر) عند الباب محاولاً الدخول بمفتاحه

198
00:14:54,302 --> 00:14:57,271
فسحبوه للداخل وقيّدوه
لأنّ بقدر ما يعرفون هو كاشفهم

199
00:14:57,338 --> 00:15:02,376
كونو)، نريد أن نعرف مَن حجز هذه الغرفة)
هم الوسيلة الوحيّدة التي ستقودنا للقاتل

200
00:15:08,991 --> 00:15:10,461
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >((إقامة (ديفيس)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(رأس الماسّة)</font>

201
00:15:12,992 --> 00:15:16,671
مِن أين عثرتَ على هذا؟ -
وجدت أثناء التقصي عن جريمة قتل نشطة -

202
00:15:16,739 --> 00:15:19,908
جريمةُ قتل؟
لا أفهم

203
00:15:19,976 --> 00:15:22,010
ما دخل هذا بنّا؟

204
00:15:22,078 --> 00:15:24,346
الرجل الذي قتل هذا الصباح
وجدَ بمسرح جريمته هذه الساعة

205
00:15:24,413 --> 00:15:27,515
،عندما تفقدنا الرقم التسلسلي
وجدنا بأنّ الساعةِ تعود لزوجكِ

206
00:15:27,583 --> 00:15:29,718
آنسة (ديفيس)، هلاّ ليّ أن أتحدّث معه؟

207
00:15:29,785 --> 00:15:32,053
حسناً، (ريتشارد)، خارج البلدة للعمل
من المتوقع أن يعود الليلة

208
00:15:32,121 --> 00:15:37,475
مهلاً، هل تعتقد بأنّه من قام بهذا الأمر، أليس كذلك؟ -
ساعته كانت بمسرح الجريمة -

209
00:15:37,560 --> 00:15:41,329
حسناً، يستحيل أنّ يكون له دخلاً في ذلك
فهذه الساعة قدّ تمت سرقتها من منزلنا مذ ثلاثةِ أيام

210
00:15:41,397 --> 00:15:43,164
هل بلّغت الشرطة؟ -
بالطبع -

211
00:15:43,232 --> 00:15:44,933
اعطوني نسخة من ذلك
سأحضره

212
00:16:00,950 --> 00:16:04,085
انظر، إنّه هنا

213
00:16:05,320 --> 00:16:10,625
أن نظرنا إلى ما سرق ذلك يبدو أسوء بكثير
أنّها مجموعة لا بأس بها

214
00:16:10,693 --> 00:16:12,594
هل تعتقد بأنّ السارق هو الذي قتل الرجل؟

215
00:16:12,662 --> 00:16:16,898
في هذه الحالة، لا نعلم
لكن اعتبروا أنفسكم محظوظون بأنّكم لم تكونوا بالمنزل حين سُـرق

216
00:16:24,840 --> 00:16:30,145
ستيفن ماكجريت)؟)
كما طلبت

217
00:16:31,280 --> 00:16:33,048
تمتع ببقيّة يومك

218
00:16:54,549 --> 00:16:55,640
"وو فـــــــات"

219
00:16:57,873 --> 00:16:59,724
أنت، ما اسمك؟

220
00:16:59,809 --> 00:17:01,760
(وو فات)

221
00:17:12,488 --> 00:17:14,406
نعم؟

222
00:17:16,092 --> 00:17:17,659
التدبير المنزلي

223
00:17:17,727 --> 00:17:19,794
كلاّ، شكراً لكم، أنا على ما يرام

224
00:17:19,862 --> 00:17:21,396
...يجب

225
00:17:21,464 --> 00:17:23,364
...يجب أنّ يكون هناك علامة على الباب

226
00:17:23,432 --> 00:17:24,783
يجب أن نتحدّث

227
00:17:30,439 --> 00:17:32,707
كيف عثرتَ عليّ؟

228
00:17:34,093 --> 00:17:35,877
إنّه فوق درجة سلطتُـك

229
00:17:37,847 --> 00:17:41,800
يجب أن نتحدّث -
قلت لك لا يوجد أيّ شيء أشاركك به -

230
00:17:41,884 --> 00:17:46,721
،سأقدّم على شيء نحوّك، أنّ كانت وكالتك واقعة بمشكلة مع ذلك
لهذا يجب أنّ أكون صادقاً معكِ حتى لثانية

231
00:17:46,789 --> 00:17:49,958
هنالك خياران أراهما أمامي الآن
الأوّل: أنّي أخرج من هنا

232
00:17:50,025 --> 00:17:54,095
الثاني: مالذي يجري حقيقةً؟
لأنّه الخيار الوحيّد الذي أريد أن أعرفه

233
00:17:54,163 --> 00:17:55,396
مفهوم؟

234
00:17:56,432 --> 00:17:58,032
حسنٌ، لا بأس

235
00:17:58,100 --> 00:18:01,903
أنا حقاً تمنيت أنّك طرقت الباب -
فعلت، طرقتين -

236
00:18:01,971 --> 00:18:06,674
هل انتقلتِ إلى هنا؟
لا أحد يفرغ حاجاته في فندق

237
00:18:06,742 --> 00:18:10,044
عادات تبدو استثنائية -
حقاً؟ -

238
00:18:10,112 --> 00:18:12,998
مذ متى تطاردين "ياكوزا"؟ -
أطول من مدّتُـك -

239
00:18:12,999 --> 00:18:16,084
و أنت أخذت من وزارة الداخليّة
تقريراً بكم غسلوا من الأموال؟

240
00:18:16,135 --> 00:18:17,819
لقد جمعت الهوامش كمصدر

241
00:18:17,887 --> 00:18:21,948
إذن أنتِ خبيرة في تلك المسألة؟
لهذا السبب وضعوكِ على هذا؟

242
00:18:21,949 --> 00:18:23,423
أعرف بقدر ما تعرف السيّدة التالية

243
00:18:27,296 --> 00:18:29,097
أوتعلمين؟

244
00:18:29,148 --> 00:18:32,433
أعتقد أنّنا خطونا على المكان الخاطئ
و أعتقد بأنّ ذلك عيبيّ

245
00:18:32,485 --> 00:18:33,868
لم يكن عليّ أن أركل بابكِ، أنّي متأسف

246
00:18:33,936 --> 00:18:38,840
أعنيّ، بالطبع سأتعاون مع الوكالة بقدر ما أستطيع
في الحقيقة، هل تعرفين على ماذا سأقدّم؟

247
00:18:38,908 --> 00:18:46,364
سأتصل على المدير (هاردلي)، سأعرض عليّه خدمتيّ
"و أخبره بمهمتكِ، لأنّ تلك نوع من الحريّة التي تتحلى بها فرقة "فايف أو

248
00:18:47,650 --> 00:18:49,751
توقف -
تمهلي -

249
00:18:49,819 --> 00:18:51,452
!توقف

250
00:18:54,323 --> 00:18:58,059
من الواضح أنّك تعلم بأنّي لستُ بمهمّة رسميّة -
حتى أنّكِ لستِ عملية بالميدان -

251
00:18:58,127 --> 00:19:04,566
أنتِ محللة واطئة المستوى، وتلك الملابس التي كنتِ
ترتديها وكنت تتلاعبين بمكتبي يبدو أنّها كلفتكِ أسبوعين من راتبكِ

252
00:19:04,633 --> 00:19:07,435
أرهن..أرهن بأنّك لن تغادرين مكتبكِ قبل ذلك

253
00:19:07,503 --> 00:19:08,903
يجب أن ترحل

254
00:19:08,971 --> 00:19:13,241
(أعتقد أنّك تحرزين تقدماً بتعقّب المدعي (وو فات

255
00:19:13,309 --> 00:19:19,414
قبيل شهرين التقيتُ به عند الحفرة الثامنةِ عشر
كان يلعب جولف مع الرجال المتورطون بمقتل أمّي

256
00:19:19,481 --> 00:19:23,117
،و إنّ كان يعمل معهم
عليّك أن تخبريني الآن

257
00:19:27,323 --> 00:19:30,225
هناك شيئاً ما يجب أن أريك إياه

258
00:19:30,292 --> 00:19:32,660
ليس هنا

259
00:19:34,864 --> 00:19:39,968
أبحث عن هويّة اللصّ المفقود
جوناثان ديميل)، وأخذتُ الإفادة من بطاقته الائتمانية)

260
00:19:40,035 --> 00:19:43,137
،على أقل تقدير
إنّه يحفزّ الاقتصاد المحليّ

261
00:19:43,205 --> 00:19:48,109
لدينا 1000 دولار بدكانِ زلاجات
أيضاً بضعة مئات بمحلات ألعاب الفيديو

262
00:19:48,177 --> 00:19:52,764
آخر أسبوعين صرف 20 ألفاً بنادي تعريّ
"المكان يدعى "فيم نيو

263
00:19:52,848 --> 00:19:57,652
،لا أعتقد بأنّكِ ستصرفين هذا المال دون الاهتمام بأمرٍ ما
ربما شخصٌ ما بذلك المكان يوصلنا وبنقطة إلى هذا الرجل

264
00:19:57,719 --> 00:20:01,155
و لعلّه يوصلنا إلى القاتل نفسه -
هيّا بنا -

265
00:20:03,409 --> 00:20:06,527
كيف حالكما؟
بماذا أساعدكما؟

266
00:20:06,579 --> 00:20:10,498
في الواقع نحن نبحث عن أحد زبائنُـك
(يُـدعى (جوناثان ديميل

267
00:20:10,565 --> 00:20:13,835
(تقصد (جوني دي
أجل، أنّي أعرفه

268
00:20:13,903 --> 00:20:17,005
لكن لستما الوحيدان اللذان تبحثانِ عنّه -
لمَ؟ ماذا تقصد؟ -

269
00:20:17,072 --> 00:20:23,211
هنالك رجل ضخمٌ مرتدياً ملابس رياضيّة، حليق الشعر، ذو لحية صغيرة
يمكن أن أقول لكم بأنّه مجرد نبأ سيء

270
00:20:23,262 --> 00:20:26,314
ذلك ربما أسقطَ رجلٌ بريء من الشرفة
(نعتقد بأنّ ذلك الرجل هو (جوني دي

271
00:20:26,382 --> 00:20:30,084
(لم أخبره بمكانِ (جوني دي
لا أستطيع أن أجده أن رغبت

272
00:20:30,152 --> 00:20:33,488
(لا تستطيعان أن تجدا (جوني دي
بل (جوني دي) يجدكما

273
00:20:33,555 --> 00:20:38,393
،ذلك مخيفٌ جدّاً
متى آخر مرّه وجدك بها (جوني دي)؟

274
00:20:38,444 --> 00:20:43,231
الثلاثاء، عندما كانت فتاته (تيفني) تعمل -
تيفني)؟ أهيَ هنا الآن؟) -

275
00:20:43,282 --> 00:20:44,532
كلاّ، إنّها بإجازة اليوم

276
00:20:45,651 --> 00:20:50,872
(إذن اسم الفتاة هو (تيفني مارتين
لقد تفقدت سجل مكالماتُـها

277
00:20:50,940 --> 00:20:57,495
حسناً، هذه رسائل نصيّة -
(أجل، سأبحث عن كلمة تدلّنا على اسم (جوني -

278
00:20:57,579 --> 00:20:59,047
و ...ها نحنُ ذا

279
00:20:59,114 --> 00:21:01,749
يبدو أنّهم رحلوا ذهاباً وإياباً مذ أسبوعين

280
00:21:01,817 --> 00:21:07,088
حاولي على العثور على اسمه الحقيقيّ
أو عنوان من الحساب

281
00:21:07,139 --> 00:21:11,392
اللعنة، إنّه هاتف مسبوق الدفع ويصعب التقصي عنّه

282
00:21:13,128 --> 00:21:17,015
"لم تجد (جوني دي)، بل هو يجدك" -
هل تقتبسين كلام ذاك المعتوه الآن؟ -

283
00:21:17,099 --> 00:21:21,936
(يسعني الدخول إلى هاتف (تيفني
و أجعل الأمور كأنّها مَن ترسل الرسالة

284
00:21:22,004 --> 00:21:23,187
أغره، يعجبني ذلك

285
00:21:23,272 --> 00:21:27,925
لكن يجب أنّ يكون مبالغاً، لأن سأضطر للقيام بذلك
و سيكون ذلك قذراً، فأنتِ فتاةٌ شابة

286
00:21:27,993 --> 00:21:32,413
حسنٌ، استعد مهما يكن ما ترسله
(يجب أنّ يكون مرسلٌ من هاتف (تيفني

287
00:21:32,481 --> 00:21:33,915
"أيّها الفحل"

288
00:21:35,517 --> 00:21:36,651
هذا ما تستطيع عمله، أليس كذلك؟

289
00:21:36,652 --> 00:21:39,487
ماذا تريدين؟
أحاول أن أبدو متعريّة

290
00:21:39,555 --> 00:21:42,890
حاول بأكثر إغراءً -
حسنٌ -

291
00:21:42,958 --> 00:21:44,625
"...إنّ كنت متواجداً"

292
00:21:44,693 --> 00:21:45,860
ماذا؟

293
00:21:45,928 --> 00:21:48,229
سيء للغاية، ابتعد من هنا -
تفضلي -

294
00:21:48,230 --> 00:21:50,548
أنّني محرجةٌ منّك الآن -
تفضلي، تفضلي -

295
00:21:57,473 --> 00:22:00,041
و أرسل

296
00:22:01,877 --> 00:22:07,532
،ذلك فعالّ أعتقد
!فلح الأمر، مرحى

297
00:22:07,616 --> 00:22:09,217
الفتاة أبدعت باللعبة

298
00:22:10,819 --> 00:22:13,204
اللعنة

299
00:22:17,526 --> 00:22:20,028
وو فات) كان من الأشخاص الأخيار)

300
00:22:20,095 --> 00:22:23,364
بدأ مهنته كوكيل للاستخبارات الصينية بأمن الدولة

301
00:22:23,415 --> 00:22:27,502
بسرعة أصبح أفضلهم -
وجدت أشياء مهمّة بملف تحقيقاتُـكِ -

302
00:22:27,553 --> 00:22:32,407
،عملَ بمكتب مكافحة التجسس السادس
ثمّ وصلَ إلى رتبة عقيد فاختفى فجأة، أليس كذلك؟

303
00:22:32,474 --> 00:22:34,308
اختفى لسنوات

304
00:22:34,376 --> 00:22:37,145
مهما كان السبب، لذلك إلاّ أنّه أدرك
أنّ العمل مع الحكومة لا يجنِ عليه الكثير من المال

305
00:22:37,212 --> 00:22:42,150
لأنّ عندما عاد مجدّداً، أصبح لا عباً رئيسياً
في عالم الرديئة بالعالم

306
00:22:42,217 --> 00:22:46,821
عفواً، ما الذي فعلتيه للتوّ؟ -
عذراً، ماذا؟ -

307
00:22:46,888 --> 00:22:49,690
ذلك، ما الذي يحدث؟ -
تقصدُ علكتي؟ -

308
00:22:50,759 --> 00:22:54,829
أجل، علكتُـك
هذا من أجل الحاسوب، ليست منضدّة مدرستُـك الثانويّة

309
00:22:54,896 --> 00:22:55,997
شكراً لكِ

310
00:22:57,399 --> 00:23:01,602
كم عدد الضحايا التي تسبب بها (وو فات)؟ -
ثلاثة وعشرين على حدّ علمنا -

311
00:23:01,670 --> 00:23:07,075
،المخابرات المركزية كانت تتعقّبه للإطاحة به
لكن كلما اقتربنا منّه، يحتفي كأنّه يتلاعبُ بنّا

312
00:23:07,142 --> 00:23:12,046
"قبيل بضعة أشهر كنت أتعقّبه بـ"هاواي
كان يدفع لشخصٍ تعرفه

313
00:23:12,097 --> 00:23:14,749
(فكتور هيس)

314
00:23:14,817 --> 00:23:16,684
الرجل الذي قتلَ والديّ

315
00:23:16,752 --> 00:23:20,555
(مهلاً، لم أكن أعلم بأنّ (فكتور هيس
(يعمل مع (وو فات

316
00:23:20,606 --> 00:23:25,326
(لم يكن مع (وو فات
(بل يعمل لِصالح (وو فات

317
00:23:25,394 --> 00:23:27,228
"نفس عصابة "ياكوزا

318
00:23:27,296 --> 00:23:28,729
لا أحد منهم يتحرك دون أذنه

319
00:23:33,402 --> 00:23:37,271
(هل تحاولين إخباري بأنّ (وو فات
أمر بقتلِ والديّ؟

320
00:23:37,339 --> 00:23:39,874
أعتقدُ ذلك

321
00:23:39,941 --> 00:23:42,376
لا، لا

322
00:23:42,461 --> 00:23:47,415
،هذا لا معنى له
فكتور هيس) قتلَ والديّ لأنّي لم أطلق سراح شقيقه)

323
00:23:47,483 --> 00:23:51,252
فكتور هيس) حطَ بـِ"هاواي" قبيل أن تأسرّ شقيقه)
أنّى له توقع ذلك الأمر؟

324
00:23:51,320 --> 00:23:54,322
أؤمن بأنّه حطَ هنا من أجل أن يؤدي تلك المهمّة

325
00:23:55,924 --> 00:23:58,259
من أجل أن يقتل والديّ -
متأسفة -

326
00:24:01,847 --> 00:24:04,265
حسنٌ، هل ثمّة أمرٌ آخر تعلمينه
غير مألوفاً لديّ؟

327
00:24:04,316 --> 00:24:09,520
بأنّك فصلتِ من الوكالة لأنّك تعقّبتِ (وو فات) لوحدكِ؟
لمَ لمْ تعملين مع القنوات الخاصّة؟

328
00:24:09,605 --> 00:24:12,273
رميتِ الاستخبارات المركزية خلفكِ
فما الذي يجري؟

329
00:24:12,341 --> 00:24:22,483
"قبيل ثلاث سنوات، كنت أعمل متخفية بمكتب آسيا الوسطى بـِ"لانغلي
"عندما كشفت صفقة أسلحة غير شرعية تحدث بـِ"الصين

330
00:24:22,551 --> 00:24:27,821
(فريقي انتهى به المطاف بتعقّبهم حتى وصل إلى (وو فات
شخصٌ ما لم يكن على رادار الوكالة حتى

331
00:24:27,873 --> 00:24:30,892
كنت الشخص الوحيد القادرة على وضع الاسم على الواجهة

332
00:24:32,895 --> 00:24:34,962
بيدَ أنّني أصبحت منهمكة من هذا الصيّد

333
00:24:35,030 --> 00:24:37,532
"تعقّبته بصفقة أسلحة بـ"مكاو

334
00:24:37,599 --> 00:24:41,702
فريق الوكالة أُعدمَ إسناداً على استخباراتيّ

335
00:24:43,872 --> 00:24:45,873
لكن الأمر كان معدّاً

336
00:24:49,228 --> 00:24:52,280
ذهبوا إلى الفخّ بأنفسهم

337
00:24:52,347 --> 00:24:54,315
لم ينجو أحد منهم

338
00:24:57,719 --> 00:25:01,122
خطيبي كان بذلك الفريق

339
00:25:07,095 --> 00:25:11,098
طبقاً للنظام المعمول
تمّ إقصاؤك من الوكالة لهذه القضيّة

340
00:25:11,166 --> 00:25:13,301
تضارب المصالح

341
00:25:13,368 --> 00:25:15,803
لكنّك لن تدعي الأمر يذهب هباءً

342
00:25:16,838 --> 00:25:20,558
،بعد ثلاثة سنوات من النهايات المسدودة
،أصبحتُ أحرز تقدماً جيداً

343
00:25:20,642 --> 00:25:23,544
"اكتشفتُ بأنّ هذا (وو فات) هنا بـِ"هاواي

344
00:25:23,612 --> 00:25:27,882
لهذا أخذت إجازة من الوكالة كي أطيح به

345
00:25:27,950 --> 00:25:30,268
دعيني أطرح عليّكِ سؤالاً

346
00:25:33,272 --> 00:25:35,723
ماذا ستفعلين أن عثرتِ عليّه؟

347
00:25:37,426 --> 00:25:39,694
نفس ما تنوي فعله

348
00:25:40,729 --> 00:25:42,530
انتظري

349
00:25:54,243 --> 00:25:56,627
هذا كان مسروقاً من صندوق الأدوات
(من قبل رجال (هيرو

350
00:25:56,712 --> 00:26:00,715
أنّه جزء من الدليل الذي كان يعمل عليّه والدي
قبل أن يموت

351
00:26:00,782 --> 00:26:05,219
قبيل أسبوع هذه الرزمة تُـركت على عتبة منزلي
هذه البطاقات البريديّة كانت بالداخل

352
00:26:05,287 --> 00:26:07,772
شخصٌ ما من الواضح كان يحاول إرسال رسالة

353
00:26:09,391 --> 00:26:11,559
ربما هناك شيء بهذه البطاقات أنت غافلٌ عنّها

354
00:26:11,610 --> 00:26:13,160
أجل

355
00:26:13,228 --> 00:26:16,614
<i>(ستيف)، هذا (داني)، لقد توصلنا إلى (جوني دي)
"وافنا عند "فيم نيو</i>

356
00:26:16,698 --> 00:26:18,282
حسناً، أنا قادم

357
00:26:18,367 --> 00:26:23,871
حسنٌ، لقد علمت بمكتبيّ تماماً
لذا لكِ حريّة البحث على ما تريدين، من أجل تحقيقكِ

358
00:26:23,939 --> 00:26:26,824
التحقيق في هذا -
أأنت متأكّد من ذلك؟ -

359
00:26:26,908 --> 00:26:29,176
(أنّني أخطط لإيجاد (وو فات

360
00:26:29,244 --> 00:26:32,647
،فإن كان مراوغاً كما قلتِ
فأنّي بحاجة لكافة المساعدة التي تصلني

361
00:26:32,714 --> 00:26:35,115
أنا وأنتِ سنلتقي بالغد

362
00:26:35,167 --> 00:26:38,919
عند "بيت معكرونة نوديل"، إنّه عند "لويرز" في تمام الثامنةِ مساءً -
سأكون هناك -

363
00:26:38,987 --> 00:26:40,154
هناك إذن

364
00:26:40,222 --> 00:26:43,858
(و يا (كي -
نعم؟ -

365
00:26:43,925 --> 00:26:47,094
نحن سنبلي بلاءً حسناً على الدوام

366
00:27:11,420 --> 00:27:13,421
حسناً، انتظر

367
00:27:13,488 --> 00:27:15,289
<i>قد يكون هوَ</i>

368
00:27:20,000 --> 00:27:20,618
"خارج الملهى حبيبتي"

369
00:27:20,929 --> 00:27:23,230
(إنّه (جوني

370
00:27:30,272 --> 00:27:31,639
يا إلهي

371
00:27:34,476 --> 00:27:36,010
بالفعل أكل الطعم؟

372
00:27:45,704 --> 00:27:47,621
أرحه من عذابه؟ -
حسناً -

373
00:27:52,027 --> 00:27:54,395
هل هناك مشكلة، أيّها الشرطيّ؟

374
00:28:01,010 --> 00:28:07,090
،جوني دي) تتكبد الخسائر بالحانة)
لتحافظ على المتعريّات بـِ"هونولولو" و صبغهن ووشمهن

375
00:28:07,158 --> 00:28:09,259
ماذا عساي أن أقول؟
أحبّ رد الجميل للمجتمع

376
00:28:10,512 --> 00:28:11,929
تحبّ رد الجميل للمجتمع أيضاً

377
00:28:11,996 --> 00:28:13,931
بربّك، الأشخاص الذين أسرقهم مؤمنين

378
00:28:13,982 --> 00:28:15,732
هذا الرجل معتوه

379
00:28:15,800 --> 00:28:20,804
بغض النظر عن الضعف الفكري الواضح
فلقد تمكنتَ من سرقة الكثير من الناس

380
00:28:20,855 --> 00:28:23,841
لكن هناك شيء مأساويّ جداً
هل تعرفه؟

381
00:28:23,908 --> 00:28:28,078
بأنّي لم أرَ (تيفني) مذ مدّة طويلة؟ -
كلاّ، خطأ -

382
00:28:28,146 --> 00:28:31,648
رجلٌ بريء غدا ميّتاً بسببك

383
00:28:31,699 --> 00:28:32,983
عمّ تتحدّث؟

384
00:28:36,654 --> 00:28:40,874
(هذا (أليكس بيكر
"كان يقطن بفندق "لابوها

385
00:28:40,959 --> 00:28:43,010
شخصٌ ما قام برميه من الشرفة

386
00:28:45,496 --> 00:28:47,431
هذا فظيع

387
00:28:47,498 --> 00:28:51,101
هل لديه عائلة؟ -
أجل، امرأة قدّ أحبته -

388
00:28:53,137 --> 00:28:57,641
أنصتا، كان هنالك رجل يسأل عنيّ
تعرفت على هذا الرجل باليوم التالي

389
00:28:57,692 --> 00:29:01,879
رجلٌ ضخم مرتدياً لباس رياضيّة؟ -
حليق الشعر، لديه خطوط محلوقة بحواجبه -

390
00:29:01,946 --> 00:29:05,249
أضخم منيّ بحوالي مئة باونداً

391
00:29:05,316 --> 00:29:09,052
تمكنتُ من الفرّار قبل أن يصل إليّ
لهذا لا أذهب للفندق

392
00:29:09,120 --> 00:29:11,288
حسنٌ، مَن هذا الرجل، تعرفه؟
شخصٌ ما أرسله إليّك؟

393
00:29:11,289 --> 00:29:12,021
أشكّ بذلك

394
00:29:12,090 --> 00:29:15,325
الأشخاص الذين أتعامل معهم يملكون المال، أصنافاً من المال
بينما هذا الرجل يبدو مجرماً

395
00:29:15,376 --> 00:29:17,995
يستأجر المال بالقوة
:السؤال هوَ

396
00:29:18,062 --> 00:29:20,864
لمَ سرقت الرجل الذي يستحق الموت؟

397
00:29:23,534 --> 00:29:25,135
"تفضلا"

398
00:29:27,238 --> 00:29:31,408
لمَ لا تسهل عليّنا الأمر وترشدنا على الأشياء
التي سرقتها مؤخراً؟

399
00:29:31,476 --> 00:29:35,846
ميفيس)، هلاّ لك أن تحضر تقرير للسرقات الأخيرة)
بالأسبوع المنصرم؟

400
00:29:35,897 --> 00:29:37,564
المعذرة، رجل الأمن الخاص بي، يبدو أنّه خرج

401
00:29:37,649 --> 00:29:40,851
،أيّها الأحمق
هل تقوم بجمع الأشياء من الخلف إلى الأمام؟

402
00:29:40,902 --> 00:29:43,086
أجل، مثل غسالة الصحون

403
00:29:43,154 --> 00:29:48,792
حسنٌ، سنبدأ هنا، نرى أنّ كنا سنجد شيء يخصّ القاتل
قد توصلنا إليه

404
00:29:48,793 --> 00:29:50,259
حسناً، تنحَ عن الطريق من فضلك

405
00:29:56,367 --> 00:29:58,869
أيّها الشرطي، أن تحرّك أرده

406
00:30:03,408 --> 00:30:04,441
أي شيء؟

407
00:30:04,509 --> 00:30:08,845
أجل، وجدت بعض الفضيّات الأثرية
أيضاً وجدت مئة كيلو من المجوهرات

408
00:30:08,913 --> 00:30:12,115
لكنّي لم أحصل على شيء مأمن غير مغطى

409
00:30:12,183 --> 00:30:13,650
ماذا عنّك؟ -
!وجدتها -

410
00:30:13,718 --> 00:30:17,020
نحن نبلي حسناً
الفصول الأربعة، بصحتك

411
00:30:17,088 --> 00:30:18,522
عرض مضحك

412
00:30:35,272 --> 00:30:36,907
(داني)

413
00:30:36,975 --> 00:30:38,274
تفقد هذا

414
00:30:40,445 --> 00:30:44,481
...أنت
لمَ سرقت هذا؟

415
00:30:44,549 --> 00:30:46,616
"دائماً كنت أريد الذهاب إلى "باريس

416
00:30:49,787 --> 00:30:51,138
تعلم، أنّها مدينة جميلة

417
00:30:51,222 --> 00:30:54,675
و إنّ أردت حقاً الذهاب هناك عليّك الحصول على كرة الثلج لها
"لأنّ هذه "سياتل

418
00:30:54,759 --> 00:30:58,061
"إنّها "سيبس نيديل
ليس "برج إيفل" أيّها الغبيّ

419
00:30:58,129 --> 00:30:59,429
ما هذا؟

420
00:30:59,480 --> 00:31:01,665
ذاكرة لكاميرا رقميّة؟

421
00:31:01,733 --> 00:31:04,568
...أعلم
كانت بداخل كرّة الثلج

422
00:31:04,635 --> 00:31:06,403
من أين سرقت كرة الثلج؟

423
00:31:06,471 --> 00:31:10,841
من الخطورة أن أفضح نفسي
لقد سرقت أماكن عديدة، يستحيل عليّ قولها

424
00:31:12,910 --> 00:31:14,411
تعتقد بأنّها تعود للشخص الذي تبحثان عنّه؟

425
00:31:14,478 --> 00:31:18,849
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك، صح؟
أسدني معروفاً، وخذه للمركز

426
00:31:18,916 --> 00:31:23,420
بطاقة الذاكر محميّة بمكلمة سرّ
بيدو أنّها امتداد 64 بت

427
00:31:23,488 --> 00:31:27,090
حسنٌ، يسعكِ فتحها؟ -
أجل، أمهلني دقائق -

428
00:31:27,158 --> 00:31:29,426
أنظروا لهذا

429
00:31:30,528 --> 00:31:32,679
(مُـلاحق (جوني دي

430
00:31:32,764 --> 00:31:36,500
لقد طلبت من الرسام عمل ذلك إسناداً على الوصف
الشرطة قالت بأنّه ظهر عند الفندق

431
00:31:36,567 --> 00:31:39,569
الموظفين قالوا بأنّهم شاهدوه بالوقت
الذي ظهر به (بيكر) عند الشرفة

432
00:31:39,637 --> 00:31:41,238
إذن هو القاتل

433
00:31:41,305 --> 00:31:43,557
أجل، لكني لم أستطع مطابقة الوجه على أيّ اسم

434
00:31:43,641 --> 00:31:48,078
حسناً، فعلتها
يبدو أنّ هنالك ملف واحد، وهو مقطع

435
00:31:49,280 --> 00:31:53,650
"عُـمل هذا المقطع بـ"يوليو 2008

436
00:31:53,718 --> 00:31:55,152
مهلاً

437
00:31:55,219 --> 00:31:56,686
اقتربي منّها

438
00:31:59,791 --> 00:32:02,492
رأيتها مِن قبل

439
00:32:02,543 --> 00:32:05,829
،(إنّها (ليندسي روبرتس
"إنّها فتاة محليّة مِن "آيا

440
00:32:05,880 --> 00:32:07,497
إنّها اختفت في صيف 2008

441
00:32:07,598 --> 00:32:11,802
،و لم تكن هنالك دلائل تشير على أنّ الحادث مدبراً
...لذا القضيّة أصبحت باردة حتى

442
00:32:11,869 --> 00:32:16,873
وجدوا الجثةِ بـ"موكيوليا" في الغابة الوطنيّة المحميّة
هذا كان بعد عشرة أسابيع من بلاغ فُـقدانها

443
00:32:16,924 --> 00:32:18,075
القاتل لم يعرف أبداً

444
00:32:18,142 --> 00:32:24,314
،(إنّ كان هذا المقطع تمّ تصويره قبل اختفاء (ليندسي
إذن هذا الرجل المُـحيّر بالمقطع يمكن أنّ يكون القاتل

445
00:32:24,381 --> 00:32:28,418
،لهذا السبب (أليكس بيكر) رُميَ من الشرفة
لهذا السبب غرفة (جوني دي) نُـبشت

446
00:32:28,486 --> 00:32:32,722
هذا الرجل عاد من أجل أنّ يأخذ الدليل
(على مقتله لـِ(ليندسي

447
00:32:39,677 --> 00:32:41,088
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >((إقامة (روبرتس)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("آيا")</font>

448
00:32:43,045 --> 00:32:45,447
ليندسي) كانت تعبر بهذه الطريقة عنّها)

449
00:32:46,185 --> 00:32:48,320
...هيَ فقط جعلت كلّ شخص حوّلها

450
00:32:48,388 --> 00:32:50,889
مسروراً

451
00:32:50,957 --> 00:32:58,330
أصغيا، لا أستطع تصور شعوركما بسبب
فقدانكما ابنتكما

452
00:32:58,398 --> 00:33:03,735
،أعلم أنّه يصعب التحدّث حيال ذلك الأمر
لكنّ يجدّر بنا أن نطرح سؤالاً

453
00:33:03,803 --> 00:33:08,407
،في وقت اختفاءها
أكانت (ليندسي) على علاقة مع أيّ أحد؟

454
00:33:08,474 --> 00:33:10,842
"ليندسي) كانت بعامها الأوّل بجامعة "هوستن)

455
00:33:10,910 --> 00:33:15,681
...أعني، بين الدراسة وزميلاتها
فلم تحظَ قط بخليّل

456
00:33:15,748 --> 00:33:20,585
أكنتَ إيجابياً؟ -
أنصت، لقد قلنا كلّ هذا للشرطة عندما اخذوا إفادتنا بالمرّةِ الأوّلى -

457
00:33:20,636 --> 00:33:23,522
فلمَ تقوم بسؤالي عن الأمر نفسه الآن؟

458
00:33:23,589 --> 00:33:25,824
هناك حاجة يجب أن تروها

459
00:33:25,892 --> 00:33:29,861
هذه الصورة ظهرت في تحقيق ليس له علاقة بمقتلها

460
00:33:29,929 --> 00:33:34,800
لكن علمنا بأنّ هذا تمّ تصويره قبل
البلاغ عن اختفاء (ليندسي) بأربعةِ أيام

461
00:33:36,436 --> 00:33:40,605
هل يسعكما التعرف على هذا الرجل؟

462
00:33:40,656 --> 00:33:42,574
يا إلهي -
...ذاك -

463
00:33:42,642 --> 00:33:44,976
(ذاك (ديفيس
(إنّه (ريتشارد ديفيس

464
00:33:45,044 --> 00:33:46,578
(إنّه رئيس (ليندسي

465
00:33:47,480 --> 00:33:50,582
سبب الوفاة صدمة قوية بمؤخرة الرأس

466
00:33:50,650 --> 00:33:54,703
،(مما تسبب لكسر بالعظم الجداري لجمجمة (ليندسي
و قدّ سبب لها ذلك نزيفاً داخلياً

467
00:33:54,787 --> 00:33:56,588
هل لديك تقريراً عن سلاح الجريمة؟

468
00:33:58,458 --> 00:33:59,791
كلاّ

469
00:33:59,859 --> 00:34:01,760
...كلاّ؟ لكن

470
00:34:01,828 --> 00:34:05,397
،أثناء التشريح، اكتشفنا ليفاً من الخشب
مُـتعلّقة بالجمجمة

471
00:34:05,465 --> 00:34:08,350
رئيس الطبّ الشرعي ترك
ذلك الشيء كونه غير هاماً

472
00:34:08,434 --> 00:34:13,939
مفسراً ذلك بأنّ الخشبة قد تكون من الغابة
فمن المحتمل أن تدخل أي خشبة بالجرح

473
00:34:14,006 --> 00:34:15,640
لكنّك لم توافقه الرأي

474
00:34:15,708 --> 00:34:18,894
،كنت المساعد بالطبّ الشرعي حينها
وليس ليّ إلّا شهرين فقط

475
00:34:18,978 --> 00:34:23,482
،لم يكن عليّ تحدي رئيسي
...نفذ د.(جولد) القرارّ، و

476
00:34:23,549 --> 00:34:24,950
احترمتُ القرار

477
00:34:25,017 --> 00:34:26,518
لكن..السؤال كان يزعجني دائماً

478
00:34:33,059 --> 00:34:34,426
كنت تحتفظ بها

479
00:34:34,494 --> 00:34:39,064
كلفتني ستة أشهر لادخار ما يكفي من المال
من أجل الفحص

480
00:34:39,132 --> 00:34:43,268
الفحص الدقيق بيّن بأنّ رقائق الخشبة
مكونة من الرماد الأبيض الشمالي، يعود إلى 60 سنة

481
00:34:43,336 --> 00:34:47,339
"لا يبدو أنّ موطنها "هاواي -
صواب -

482
00:34:48,574 --> 00:34:50,675
يمكن أن توجد بالمنطقة الشمالية الشرقية

483
00:34:50,743 --> 00:34:58,283
في الواقع، هذه النوعية المعينة من الخشب كانت تصنع
بـِ"نيو يورك" التي وفرت مجموعة متنوعة من المنتجات بالأربعينات والخمسينات

484
00:34:58,351 --> 00:35:01,019
..للبندقيات، عصي الجولف، إطارات الصور

485
00:35:01,087 --> 00:35:06,858
"لكن المجموعة الأكثر كانت لـ"شوستير" وَ "ميلز
...و كانت شركات رياضيّة أهم مبيعاتها كانت

486
00:35:06,909 --> 00:35:08,860
مهلاً

487
00:35:08,911 --> 00:35:12,664
تقول أنّ نبحث عن عصا "كرة قاعدة" بالخمسينات؟ -
أجل، ممكن -

488
00:35:12,732 --> 00:35:14,299
هيّا

489
00:35:14,367 --> 00:35:16,668
(أنت عبقريّ، (ماكس -
شكراً لك -

490
00:35:18,738 --> 00:35:19,971
ما هذا؟ -
أمر تفتيش -

491
00:35:21,340 --> 00:35:22,591
ريتشارد ديفيس)؟)

492
00:35:22,675 --> 00:35:24,509
ما الذي يجري؟ -
يداك خلف ظهرك، رجاءً -

493
00:35:24,577 --> 00:35:26,211
سيّد (ديفيس)، يجب أنّ تكون صامتاً

494
00:35:26,262 --> 00:35:29,381
أيّ شيء ستقوله سيكون ضدّك بالمحكمة

495
00:35:29,432 --> 00:35:31,133
و تمتلك الحق بالتحدّث إلى محامي

496
00:35:31,217 --> 00:35:32,750
...أمّا أنّ كنت لا تقدر على تحمل المحامي

497
00:35:32,802 --> 00:35:37,589
،هذا المضرب يبدو كلفك ثمناً باهظاً
إنّه صُـنع من أجل تكسير الأباريق، ليس لقتل فتاة شابة

498
00:35:37,657 --> 00:35:39,758
عمّ تتحدّث؟

499
00:35:39,826 --> 00:35:43,428
ليندسي روبرتس)، قتلت جراء ضربة على الرأس)
بجسم صلب

500
00:35:43,496 --> 00:35:50,101
،كان جزءً من الخشبة عالقاً بجمجمتها
و بفضل الفحصوصات التي أثبتت بأنّ الجزء يعود إلى هذا المضرب

501
00:35:50,153 --> 00:35:52,871
هذا سخيف

502
00:35:52,938 --> 00:35:57,075
ليندسي)، كانت طبيبة مقيمة بشركتي)
ربما قبل أن تختفي بشهرين

503
00:35:57,126 --> 00:36:00,278
،ما أصابها مأساويّ
لكن لا علاقة ليّ بذلك

504
00:36:00,346 --> 00:36:03,748
إذن ليس لك علاقة بها؟ -
كلاّ -

505
00:36:08,004 --> 00:36:12,757
(هذا أنت وَ (ليندسي
كيف تفسر ذلك؟

506
00:36:12,825 --> 00:36:16,394
لمَ لا تفسر هذا؟

507
00:36:16,462 --> 00:36:17,729
لم أقتلها

508
00:36:17,796 --> 00:36:22,100
أما زلت تحاول إنكار هذا؟ -
أقسم بأنّي لم أقتلها -

509
00:36:22,168 --> 00:36:25,103
لا أقدر على ذلك، فلقد أحبّبتها

510
00:36:29,775 --> 00:36:33,578
لقد كنّا على علاقة
أجل، أقرّ بذلك

511
00:36:33,646 --> 00:36:39,851
لكن المضرب كان برفّ مذكراتي
أمّا...الصورة...من أين حصلتم عليّها؟

512
00:36:39,919 --> 00:36:43,038
إنّها صورة ملتقطة، من الفلم الذي قمت بتصويره
دعني أطرح عليّك سؤالاً

513
00:36:43,039 --> 00:36:45,457
هل كانت (ليندسي) على علمٍ بهذا التصوير؟

514
00:36:45,524 --> 00:36:49,761
...كلاّ، لا
،هذا أنا، بمكتبي

515
00:36:49,828 --> 00:36:53,932
لكن لم أقم بتصوير المقطع أبداً
و لم كنت أنوي أن أفعل بها ذلك

516
00:36:58,354 --> 00:36:59,471
يا رفاق يجب أن تريا هذا

517
00:37:00,839 --> 00:37:06,995
،(بعد أسبوع من اختفاء (ليندسي
وردت خمس من (ديفيس) اتصالات على هاتفها من خط العمل

518
00:37:06,996 --> 00:37:11,316
لمَ يتصل بها أنّ علم بأنّها ماتت؟ -
بالضبط، لذا عليّنا أنّ نشدد التحقيق في ذلك -

519
00:37:11,384 --> 00:37:15,620
،زوجة (ديفيس)، (آنا) تعمل كمعلّمة
مما يعني أنّ اضطرت للخضوع إلى فحص الهويّة

520
00:37:15,688 --> 00:37:18,156
لذا قمت بفحص بصماتها
ضدّ إحدى بطاقات الذاكرة المؤمنةِ لدينا

521
00:37:18,224 --> 00:37:19,391
فوجدت أنّها متطابقة

522
00:37:19,458 --> 00:37:21,660
(أجرينا فحصاً على الإجراءات المالية لـِ(آنا

523
00:37:21,711 --> 00:37:26,298
فوجدنا أنّها تكتب شيكاً إلى مدربها الشخصيّ
بقيمة 500 دولار شهرياً

524
00:37:26,365 --> 00:37:30,252
قبيل خمسة أيام، حصل على علاوة للمبلغ... 1000دولار؟

525
00:37:30,336 --> 00:37:32,704
لذا قمنا بالبحث عن هذا الرجل، تفضلي

526
00:37:32,772 --> 00:37:37,142
،بولو بيل)، 37 سجلّه)
السطو الهمجيّ، حيازة الأسلحة، الاعتداء

527
00:37:37,209 --> 00:37:39,544
هذا الوجه يبدو مألوفاً -
....هذا بسبب -

528
00:37:39,545 --> 00:37:45,016
إنّه مطابق للوصف الذي هزئنا به من مشتبهنا
(جوني دي)

529
00:37:45,084 --> 00:37:47,402
إذن نجد أنّ (آنا) استأجرت القاتل

530
00:37:48,437 --> 00:37:50,355
!"فايف أو"

531
00:37:51,757 --> 00:37:54,326
(أنت رهن الاعتقال لقتلك (أليكس بيكر

532
00:38:10,242 --> 00:38:13,328
متى علمتِ بعلاقة زوجكِ مع (ليندسي)؟

533
00:38:13,329 --> 00:38:16,014
لن أجيب على المزيد من الأسئلة حتى يحضر المحاميّ

534
00:38:27,126 --> 00:38:28,660
المعذرة

535
00:38:28,728 --> 00:38:32,263
،(آنسة (ديفيس
قرّرت ممارسة حقها بالبقاء صامتة

536
00:38:32,315 --> 00:38:39,287
(،لسوء حظّ الآنسة (ديفيس)، للتوّ ألقينا القبض على صديقها (بيل
و قدّ كان....بمزاج حافل بالهذر

537
00:38:39,372 --> 00:38:44,743
لكنه أعترف بأنّك أعطيته 10000دولار
كي يسترد بعض الممتلكات المسروقة

538
00:38:44,794 --> 00:38:48,913
خصوصاً، كرة الثلج التي لها قيمة عاطفية عظيمة

539
00:38:48,964 --> 00:38:52,834
تعلمين، بأنّ الرجل لم يكن على علمٍ
بأنّ هذا كان دليلاً لجريمةِ قتل؟

540
00:38:52,918 --> 00:39:02,360
(من أجل النوايا والحاجات، (أليكس بيكر
رجل بريء غدا مرمياً من الشرفة من أجل كرة الثلج

541
00:39:08,901 --> 00:39:12,270
آنا)، ما الذي حدث بالواقع؟)

542
00:39:19,111 --> 00:39:23,698
...عندما توقعت أنّ (ريتشارد) بدأ يعاشر

543
00:39:23,783 --> 00:39:27,519
أردت معرفة الحقيّقة

544
00:39:27,586 --> 00:39:30,205
لذا قمت بإعداد كاميرا خفيّة بمكتبه

545
00:39:30,289 --> 00:39:31,956
كي تواجهي زوجة بالحجةِ؟

546
00:39:34,126 --> 00:39:36,628
كلاّ، لم أخبره قط بأنّي أعلم

547
00:39:36,695 --> 00:39:43,668
تلك الرسائل التي كنت أرسلها إلى (ليندسي) بحاسوبه
طلبتُ منها الحضور

548
00:39:45,137 --> 00:39:48,273
كنت أودّ الحدّيث معها فحسب

549
00:39:48,340 --> 00:39:54,195
لكنّها أقرّت بأنّها عاشقةٌ له

550
00:39:54,280 --> 00:39:58,283
و إنّه سيتركني كي يكونا سوياً

551
00:40:01,153 --> 00:40:04,422
...لا أعلم ما الذي حدث، فأنا

552
00:40:04,490 --> 00:40:09,077
...رأيتُ المضرب

553
00:40:09,161 --> 00:40:11,129
...لم أقصد قتلها

554
00:40:12,431 --> 00:40:15,633
لم أقصد قتلها

555
00:40:19,004 --> 00:40:21,005
(أقبض عليّها (دانو

556
00:40:26,879 --> 00:40:34,769
<i>نيابةً عن (ليندسي) وَ عائلتها نتوجه بالشكر
"إلى فرقة "فايف أو" و إدارة شرطة "هونولولو</i>

557
00:40:34,854 --> 00:40:39,240
<i>لعملهم الشاق، والآن يسعنا المضي قدماً
لعلمنا بأنّ العدالة ستحقق</i>

558
00:41:23,102 --> 00:41:27,121
ما الذي يجعلك تعتقد بأنّي لن أقتلك هنا بالمطعم؟

559
00:41:28,174 --> 00:41:32,777
"الرجل الذي يهاجم أولاً يعترف بأنّه شارد الذهن"

560
00:41:32,845 --> 00:41:34,712
مثل صيني قديم

561
00:41:34,780 --> 00:41:37,782
"رحبْ بصديقك الصغير"

562
00:41:40,953 --> 00:41:43,121
مثل أمريكي قديم

563
00:41:46,192 --> 00:41:50,261
هل تعتقد بأنّي آتِ إلى هنا بدون أن أأمن على نفسي؟

564
00:41:55,501 --> 00:41:57,869
أين العميلة (كي)؟

565
00:41:57,937 --> 00:42:03,408
،توجهة شرقاً
بشارع "كابيلاني"، تقود "ماليبو" فضيّة

566
00:42:03,475 --> 00:42:05,243
لكن من يستطع قول الحقيّقة؟

567
00:42:05,311 --> 00:42:11,349
،في أيّ حال من الأحوال
أنا متأكّد بأنّها ستنجح في ذلك دون التعرض لأيّ حادث

568
00:42:23,829 --> 00:42:25,663
ماذا تريد؟

569
00:42:25,731 --> 00:42:29,234
أن أعرف الرجل، الذي حاول أن يعرفني؟

570
00:42:29,301 --> 00:42:36,774
،ما أعرفه أنّ كلٌّ مِن (هيرو) وَ (هيس) استجابا لك
مما يعنيّ، أنّك على أقل تقدير متواطئ في مقتل أبويّ

571
00:42:36,842 --> 00:42:39,444
و الأرجح أنّك المسئول المباشر

572
00:42:41,513 --> 00:42:43,114
نظرية شيّقة

573
00:42:43,182 --> 00:42:46,451
،إذا أفلحت هذه النظريّة
....أعدك

574
00:42:46,518 --> 00:42:51,356
أنّني سأجدك، وبالمرّة المقبلة ستكون معيّ شروطي

575
00:42:51,423 --> 00:42:54,425
نصيحة من صديق نوعاً ما

576
00:42:56,128 --> 00:42:59,130
لا أريد أن أذهب بعيداً إلى ماضي عائلتُـك

577
00:42:59,198 --> 00:43:03,201
لربما لن يعجبك ما تجده

578
00:43:08,774 --> 00:43:10,875
العشاء على حسابيّ

579
00:43:10,899 --> 00:52:25,899
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

