1
00:00:00,000 --> 00:00:24,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:24,926 --> 00:00:29,727
كان هيئة شعر الملك لا عيبَ بها
أعني، مذهل

3
00:00:29,795 --> 00:00:30,945
انظري إلى البدلة

4
00:00:31,013 --> 00:00:34,482
قميس أبيض، ملابس داخليه بيضاء
و طوق زهري أحمر

5
00:00:34,550 --> 00:00:38,669
شخصين بهذا العالم يسعهم إبعاد ذلك؟
أنا الآخر تعلمين

6
00:00:41,390 --> 00:00:43,257
ماذا هناك؟

7
00:00:43,325 --> 00:00:46,093
ستان) سيعود للوطن ليلة الغد)

8
00:00:48,397 --> 00:00:51,432
عليّ إخباره

9
00:00:55,404 --> 00:00:57,939
جيّد

10
00:01:09,084 --> 00:01:10,518
هيّا، خذها

11
00:01:13,722 --> 00:01:16,090
،لا أفهم أيّها الرئيس
اعتقدتُ أنّك ستتحدّث عن عمّي

12
00:01:16,157 --> 00:01:19,493
،وضع عمّك (كيكو) مؤسف

13
00:01:19,561 --> 00:01:25,099
لكن الطريقة التي تعاملت بها، خلال
،كلّ التهم الخاطئة حيال ذلك المال المسروق

14
00:01:25,167 --> 00:01:26,734
أظهرت الطابع

15
00:01:26,802 --> 00:01:32,173
،الآن القضية تمّ إغلاقها وسجلّك خاليّ
إذن الشرطة تريد إعادة تنصيبُك

16
00:01:33,742 --> 00:01:35,009
برتبة ملازم

17
00:01:35,077 --> 00:01:39,179
ملازم؟
لكنّي كنت محقّقاً قبيل استقالتي

18
00:01:39,231 --> 00:01:42,783
،صحيح، لو لم تغادر
لأصبحتَ ملازماً الآن

19
00:01:42,851 --> 00:01:46,387
فكر بالأمر كتعويض

20
00:01:50,075 --> 00:01:56,731
أقدر فعلاً هذا العرض، سيّدي
"لكن نحن نبلي حسناً مع "فايف أو

21
00:01:56,798 --> 00:01:59,333
ذاك بيتي الآن

22
00:02:04,039 --> 00:02:07,508
كيف حالك، (دوك)؟ -
كيف حالك، (شين)؟ -

23
00:02:08,393 --> 00:02:11,479
ماذا تحمل معك؟

24
00:02:11,546 --> 00:02:14,181
مالك مزرعة في "ويباهو" اتصل

25
00:02:14,249 --> 00:02:19,654
قال بأنّه وجد بصندوق أدوات سيّارته حول ملكيته
و ما وجده كان نقوداً محروقة

26
00:02:19,721 --> 00:02:23,157
حقّاً؟ بقدر كم؟ -
لا نعلم -

27
00:02:23,225 --> 00:02:25,326
لكن ستستغرق من أربع ضباط نصف
يوم لإحصائها

28
00:02:25,394 --> 00:02:27,762
سنقوم بفحص الأوراق
التي لم يصب بها الرقم التسلسلي بضرر

29
00:02:27,829 --> 00:02:29,430
كي نعلم من أين مصدرها

30
00:02:41,043 --> 00:02:42,343
<i>ذلك مستحيل</i>

31
00:02:42,411 --> 00:02:45,630
كونو) وأنا رأينا النقود تحترق معاً) -
ليس كلّه، على ما يبدو -

32
00:02:45,714 --> 00:02:50,018
،عندما تفحص الشرطة الرقم التسلسلي
سيعلمون أنّ مصدر المال المسروق خزانة الثروة

33
00:02:50,019 --> 00:02:53,287
حسنٌ، لكن ليس هناك دليل قاطع
يديننا بفعل ذلك

34
00:02:53,355 --> 00:02:54,789
"إضافةً لذلك، تقنياً، "المال بأكمله لم يتغير

35
00:02:54,856 --> 00:02:57,591
أحد ما أعاد نفس كميّة المال التي قمنا بسرقتها؟

36
00:02:57,659 --> 00:03:00,895
الشرطة تظهر تقدماً في جميع المناطق -
مثاليّ -

37
00:03:00,962 --> 00:03:03,130
(مرحباً، (ستيف
(المحقّق (كيلي

38
00:03:03,198 --> 00:03:05,116
مرحباً، أيّتها المحافظة -
صباح الخير -

39
00:03:05,200 --> 00:03:07,868
(آنسة (هيلز -
(المحقّق (كيلي -

40
00:03:07,936 --> 00:03:09,937
هلاّ عذرتمونا؟

41
00:03:11,990 --> 00:03:15,543
متى ستطلب الزواجَ منها؟ -
مَن، الآنسة (هيلز)؟ -

42
00:03:15,610 --> 00:03:17,311
كلاّ، المحافظة، مَن تظنّ؟

43
00:03:17,379 --> 00:03:21,615
،(في كلّ مرّة نرى (لورا
تنتظر إليك بنظرة مثيرة

44
00:03:21,667 --> 00:03:23,450
بربّك

45
00:03:23,502 --> 00:03:27,555
أتمازحني؟
لمخبر عظيم، تصبحُ جاهلاً أحياناً

46
00:03:28,370 --> 00:03:29,253
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مقرّ قيّادة "فايف أو) </font>

47
00:03:29,675 --> 00:03:32,326
مرحباً، للتوّ كنتُ سأتصلُ عليّك

48
00:03:32,394 --> 00:03:35,162
خمّن من قام بخدمة التوصيل لهذا اليوم -
طرد آخر -

49
00:03:35,230 --> 00:03:38,332
كلّ أربعاء كالساعة الآلية -
ولا بصمات مجهولة عليّه -

50
00:03:38,400 --> 00:03:42,803
تفقدت كاميرا الأمن منذ دقائق كانت مطفأة
و أعتقد أنّه تم وضعه بوقتٍ مبكر في صباح اليوم بغرفة البريد

51
00:03:42,854 --> 00:03:45,823
نفس خطّ اليد، نفس الحبر
نفس بقيّة الظروف

52
00:03:47,859 --> 00:03:50,778
مفتاحٌ هيكليّ
هذا الشيء جنّني

53
00:03:50,829 --> 00:03:54,115
،حاولتُ بكلّ خزانة بالبيت
حتى مكتب أبّي بمركز الشرطة

54
00:03:54,182 --> 00:03:55,149
هل تتذكر؟

55
00:03:55,200 --> 00:03:56,534
لم يتلاءم مع شيء

56
00:03:56,618 --> 00:04:01,989
حقيقةً، إسناداً على الصور كلّ دليل
جمعه والدك، قمت بالتقصي عنه

57
00:04:02,040 --> 00:04:06,711
اكتشفتُ، بأنّ هذا المفتاح
لقطعة أثاث أمريكية أثريّة تعود إلى عام 1800

58
00:04:06,795 --> 00:04:10,297
أبي لا يملك شيء مثل هذا -
إذن، لمَن يعود المفتاح؟ -

59
00:04:10,365 --> 00:04:13,801
ربما لشخص يعمل في التحقّيق

60
00:04:13,869 --> 00:04:18,005
،جرائم العنف تقلّ بنسبة سبعة
،جرائم الملكية تقلّ بنسبة أربعة

61
00:04:18,073 --> 00:04:21,442
و من سنة إلى سنة معدّل الجرائم يزداد بنسبة ثمانية

62
00:04:21,510 --> 00:04:25,379
يبدو أنّ "فايف أو" لها تأثير بذلك -
أجل، لكن لا نبخس حقّ الشرطة -

63
00:04:25,447 --> 00:04:26,647
فهم يعلمون عملاً رائعاً

64
00:04:26,715 --> 00:04:30,701
"تأكّدي من الاتصال بي عندما تري المفوض "أتابوي -
أمركِ، سيّدتي -

65
00:04:30,786 --> 00:04:37,458
إنّه لمثاليّ جداً لسيّدة تتخذ الخطوة الأولى -
عفواً؟ -

66
00:04:37,525 --> 00:04:38,793
(المحقّق، (كيلي

67
00:04:38,860 --> 00:04:40,711
ادعيه للزواج

68
00:04:40,796 --> 00:04:44,331
افعليها -
أمركِ، سيّدتي -

69
00:05:03,718 --> 00:05:05,986
!(لورا)! (لورا)

70
00:05:12,077 --> 00:05:13,077
!(لورا)

71
00:05:14,830 --> 00:05:16,614
أيّتها المحافظة

72
00:05:16,698 --> 00:05:18,582
هل تأذيتِ؟
أأنتِ بخير؟

73
00:05:18,840 --> 00:05:52,840
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

74
00:05:52,901 --> 00:05:59,623
أرى خط معدني طوليّ على عمود القيّادة
،يبدو أنّ القاتل استخدم سلك تفجير

75
00:05:59,708 --> 00:06:04,245
أنّ الأفجار الأولي جاء من المقود نفسه

76
00:06:04,312 --> 00:06:07,114
تلك شظايا القنبلة؟ -
أجل، توخَّ الحذر -

77
00:06:07,165 --> 00:06:08,916
هل عثرتم على شيء؟

78
00:06:08,967 --> 00:06:10,584
أجل، أثر محتمل

79
00:06:10,652 --> 00:06:14,388
كي) تقول بأن الانفجار جاء مع عامود القيّادة)

80
00:06:14,455 --> 00:06:17,091
تبدو بقايا طلقات
بقايا طلقات لمسدّس

81
00:06:17,142 --> 00:06:18,292
كلاّ

82
00:06:18,360 --> 00:06:22,897
بل هذه البقايا لِلغم مضاد للأفراد -
قطعاً، أنّك محقّ -

83
00:06:22,964 --> 00:06:29,403
وجدت هذه الأسلاك الكهربائية مرفقة بمشعل السيّارة
إنّها من اللغم

84
00:06:29,470 --> 00:06:32,239
رأيت مثل هذه الأداة من قبل

85
00:06:32,307 --> 00:06:34,909
مهلاً، اخبريني بأنّكِ تعرفين الفاعل

86
00:06:34,976 --> 00:06:36,477
أجل

87
00:06:36,545 --> 00:06:41,815
الرجل الذي أعدَّ السيارة هو نفس الرجل
الذي قتل خطيبي و والديك

88
00:06:41,883 --> 00:06:44,151
(إنّه (وو فات

89
00:06:51,325 --> 00:06:55,695
سيّارة مفخخة إحدى الطرق
المفضلة لدى (وو فات) للإعدام

90
00:06:55,762 --> 00:06:58,164
خصوصاً إن حاول إرسال رسالة

91
00:06:58,232 --> 00:07:01,634
مهلاً، (وو فات) عمل هذا؟
يبدو أنّه قذر

92
00:07:01,702 --> 00:07:06,138
هو ليس قذر...بل حقود

93
00:07:06,206 --> 00:07:07,440
فكر بهذا

94
00:07:07,507 --> 00:07:09,842
...أن تجلب (فكتور هيس) و "ياكوزا" إلى هنا
يدّه اليمنى واليسرى

95
00:07:09,910 --> 00:07:11,877
تجعل من الأمر شخصيّ

96
00:07:11,929 --> 00:07:16,515
أجل، حقاً سيكون مستاءً عندما أرمي بمؤخرة بزنزانة
طِوال حياته، أليس كذلك؟

97
00:07:16,583 --> 00:07:18,017
ماذا نعرف أيضاً عن هذا الأمر؟

98
00:07:19,419 --> 00:07:23,155
،أوّل ما يفعل المشعل
،تقريباً 700 كرة فولاذية

99
00:07:23,223 --> 00:07:28,394
حوالي ثمن بوصة في القطر، تفجر 400 قدم في الثانية
من داخل السيّارة

100
00:07:28,445 --> 00:07:31,597
و انفجار كان بمربع مقابل السائق مباشرةً

101
00:07:31,665 --> 00:07:34,951
الهجوم الموجه، إنّه شخصيّ

102
00:07:36,303 --> 00:07:40,239
لم تشعر بشيء -
كلاّ، لم تشعر -

103
00:07:41,575 --> 00:07:45,177
،سانغ مين) حذرنا بأنّ (وو فات) مقدم على شيء)
،ما فهمت أنّ الهدف كان واحدٌ منا

104
00:07:45,245 --> 00:07:47,579
لكنّ لمَ (لورا هيلز)؟ -
لا أدري -

105
00:07:47,631 --> 00:07:50,616
لكنّ فرصتنا المواتيّة لتعقّب (وو فات) خلال هذا الانفجار

106
00:07:50,684 --> 00:07:54,053
من أين حصل على اللغم بـ"هاواي"، الجيش؟ -
مهلاً -

107
00:07:54,121 --> 00:07:57,456
شخص ما يقوم باقتحام قاعدة الجيش ويقوم
بسرقة صندوق ملئ بالألغام لم نسمع بذلك قطّ؟

108
00:07:57,524 --> 00:08:02,261
،كلاّ، إن كان ثمة شخص يقوم بسرقة متفجرات من الجيش
ستكون الشرطة الخيار الأخير للجيش كي تتصل بهم

109
00:08:02,329 --> 00:08:05,931
،لقد أرادوا من التحقيق أن يستمر
،كي)، كثفي البحث بكلّ قاعدة بالجزيرة)

110
00:08:05,999 --> 00:08:08,734
،تأكّدي أنّ كان هناك أي لغم مفقود -
بالطبع -

111
00:08:08,802 --> 00:08:14,040
أيضاً أعرف أشخاص لهم اتصال بالسوق السوداء
سأرى إنّ كانوا يعرفون تجّار ذخيرة هنا

112
00:08:14,041 --> 00:08:17,877
(شين)، (كونو) اذهبا للبحثِ بمكتب (لورا)
بينما أنا و (داني) سنقوم بالبحثِ بالمنزل

113
00:08:17,944 --> 00:08:20,813
ربما نحصل على سبب استهدافِها

114
00:08:26,541 --> 00:08:27,335
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >"(بيت (لورا هيلز" </font>

115
00:08:36,330 --> 00:08:38,798
الباب مفتوح

116
00:09:10,497 --> 00:09:12,198
خالٍ

117
00:09:12,265 --> 00:09:16,686
...لا بدّ أنّ ذلك حدث في الساعات الأخير
بعد أن همّت (هيلز) للذهاب للعمل

118
00:09:16,770 --> 00:09:21,307
بالتأكّيد هذه ليست بسرقة
فلم يأخذوا التلفاز ولا الحاسوب النقال

119
00:09:21,375 --> 00:09:22,674
كانوا يبحثون عن شيء

120
00:09:22,726 --> 00:09:24,810
انظر لهذا

121
00:09:24,878 --> 00:09:27,780
أول درجين تمّ سحبهما للخارج
و القيا بالأرض

122
00:09:27,848 --> 00:09:30,716
بينما الأخير لم يتمّ لمسه -
حسناً -

123
00:09:30,784 --> 00:09:34,854
ربما تمّت مقاطعتهم -
أجل -

124
00:09:34,921 --> 00:09:38,224
أو وجدوا ما يصبوا إليه -
سأتصل بالشرطة ليأخذوا البصمات -

125
00:09:38,323 --> 00:09:39,993
تفقد هذا المكان ربما شخص ما
أهمل شيئاً

126
00:09:40,005 --> 00:09:40,872
(داني)

127
00:09:41,553 --> 00:09:42,986
انظر لهذا

128
00:09:46,658 --> 00:09:49,359
قد تكون هذا مصادفة، صح؟

129
00:09:51,362 --> 00:09:54,381
أنّها نفس الظروف التي تُرسل إليّ -
بربّك -

130
00:09:54,466 --> 00:09:57,634
هل تعتقد بأنّ (لورا هيلز) التي أرسلتها؟ -
لا أدري -

131
00:09:57,702 --> 00:10:01,505
(إنّهم أظرف، (ستيف
ماذا تفعل؟

132
00:10:01,556 --> 00:10:03,891
آخذ عيّنة من الخطّ

133
00:10:07,779 --> 00:10:09,212
إنّها مطابقة

134
00:10:09,264 --> 00:10:13,317
لورا هيلز) التي كتبت على أولئك الأظرف)
هنا، انظر بأمّ عينك

135
00:10:13,384 --> 00:10:18,088
"g"الحلقة السفلية لحرف
"t" جنباً لجنب مع حرف

136
00:10:18,156 --> 00:10:21,125
الفرق الوحيّد بين العينتين الميل والضغط

137
00:10:21,126 --> 00:10:23,327
بالتأكّيد أنّها شدّدت على الحروف
عندما كتبت المظروف لك

138
00:10:23,394 --> 00:10:24,328
كيف علمت؟

139
00:10:24,395 --> 00:10:27,247
قامت بضغط شديد، وذلك يشير أنّها
كانت متوترة

140
00:10:27,332 --> 00:10:29,099
إنّه لأمر جاد للغاية ما كانت تفعله بذلك الوقت

141
00:10:29,167 --> 00:10:33,236
و الحروف ظاهرياً بدت عاموديه
لا ميل لليسار أو اليمين

142
00:10:33,288 --> 00:10:34,571
حاولت التستر على تعقّبها

143
00:10:34,639 --> 00:10:38,876
أجل، (لورا) لم ترد لأحد أن يعلم بأنّها تقوم
بإرسال الأدلة من صندوق أدوات والديّ

144
00:10:38,927 --> 00:10:43,297
أنا و (شين) قلبنا مكتبها رأس على عقب
إنّ كانت بالفعل مازالت تملك تلك الأدلة فلم تعد موجودة

145
00:10:43,381 --> 00:10:46,750
الأمر الذي لا أفهمه، بأنّ هذه الأدلة
"قد سرقت من قبل "يوكوزا

146
00:10:46,818 --> 00:10:49,803
فكيف حصلت عليّها (لورا)؟ -
(ربما أنّها تعمل لصالح (وو فات -

147
00:10:51,156 --> 00:10:53,607
أجل، أو أنّها حصلت عليّها من شخص يعمل معه

148
00:10:53,725 --> 00:10:55,659
كي)، ماذا لديّك؟)

149
00:10:55,660 --> 00:10:59,897
لقد تفقّدت شظيّة اللغم، لقد كنت محقّ

150
00:10:59,948 --> 00:11:02,666
اتضح أنّها فعلاً مسروقة والجيش
يعمل تحقيّقاً على ذلك

151
00:11:02,734 --> 00:11:08,405
اللغم كان مسروقاً من قبل أربع أعوام
"من شحنة كانت متجهة إلى "العراق

152
00:11:08,456 --> 00:11:11,542
فريق التحقيق الجنائي بالجيش تحرَّ مع مقاول الدفاع
(بواسطة شخص يُدعى (ديل أورايلي

153
00:11:11,609 --> 00:11:15,295
لكنّه لم يدان أو يشكّ به لسرقة الشحنة

154
00:11:15,380 --> 00:11:17,281
هل ثمّة فكرة عن مكان (أورايلي)؟

155
00:11:20,625 --> 00:11:21,410
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مدينة "بيرل) </font>

156
00:11:27,692 --> 00:11:31,662
حسناً، آمل أنّها أعجبتك
هذا ما يحصل عندما تبحث عن زمان موتك

157
00:11:31,729 --> 00:11:33,330
فهذه جنّتُـك

158
00:11:33,398 --> 00:11:35,799
هل نبحث عن شيء هنا؟
حزام ناسف جديد؟

159
00:11:35,850 --> 00:11:38,685
نظارات للرؤية الليلية؟

160
00:11:38,770 --> 00:11:39,520
بودرة بيض

161
00:11:39,521 --> 00:11:42,139
دعني أخبرك شيئاً
أنّي أتناول بودرة البيض كلّ يوم على طبق بيضك

162
00:11:42,207 --> 00:11:43,674
بيضيّ...أنت تحبّ بيضيّ

163
00:11:43,741 --> 00:11:45,409
(فظيع يا (داني

164
00:11:46,528 --> 00:11:48,529
(مرحباً، (ديل

165
00:11:53,418 --> 00:11:55,836
المعذرة

166
00:11:55,920 --> 00:11:57,154
ديل أورايلي)؟)

167
00:11:57,222 --> 00:12:00,674
كلاّ، إنّه ليس هنا -
هذا مضحك -

168
00:12:00,758 --> 00:12:03,010
لا بدّ أنّك توأمه

169
00:12:06,698 --> 00:12:09,666
متأسف، يا رفاق، لا أدري عن مَن تبحثان
أوتعملان أقصد؟

170
00:12:09,734 --> 00:12:11,134
أجل، نعلم ما تقصد

171
00:12:11,202 --> 00:12:14,137
...مثل شخص يعمل بالسوق من أجل

172
00:12:14,189 --> 00:12:15,606
لا أدري...لغم أرضيّ؟

173
00:12:16,641 --> 00:12:18,642
لغم أرضيّ؟

174
00:12:26,784 --> 00:12:29,570
،سأطلق على وجهك
!ألقِه أرضاً

175
00:12:31,706 --> 00:12:33,540
(مرحباً، (ديل

176
00:12:33,625 --> 00:12:35,592
!عينتاي، عينتاي

177
00:12:38,079 --> 00:12:42,716
سآخذ رذاذ الفلفل، ورفيقي سيأخذ بوردة البيض -
مَن بعته اللغم الأرضيّ؟ -

178
00:12:42,800 --> 00:12:44,701
...اجب على سؤاليّ
مَن بعته اللغم الأرضيّ؟

179
00:12:44,752 --> 00:12:46,637
!(ماكجريت)

180
00:12:46,704 --> 00:12:48,872
!(اسمه (ستيف ماكجريت

181
00:12:59,717 --> 00:13:03,186
في الواقع سيتم التحقيق معك بجريمة قتل

182
00:13:03,238 --> 00:13:07,741
،و في هذا الصياغ، يمكن أن أساعدك
قلتُ هذا محاولاً أنّك تقوم بمساعدة نفسك

183
00:13:09,027 --> 00:13:12,462
قلْ ليّ فحسب من قال لك أن تنطق ذاك الاسم؟

184
00:13:14,699 --> 00:13:19,920
ألم يكن هذا الرجل؟
ألم يكن (وو فات)؟

185
00:13:20,004 --> 00:13:22,439
!ديل)، (ديل)، هيّا)

186
00:13:22,473 --> 00:13:24,875
اكتشفنا أنّه أودع لك 50000 دولار

187
00:13:29,631 --> 00:13:35,435
دعني أخبرك أمراً حيال هذا الرجل؟

188
00:13:35,520 --> 00:13:39,640
استخدمَ ذاك اللغم لقتل مسئول حكوميّ

189
00:13:41,192 --> 00:13:43,260
امرأة بريئة، شخص ما أطلعني

190
00:13:44,929 --> 00:13:46,947
لن أتحدّث معك

191
00:13:47,031 --> 00:13:49,199
لن يتحدّثَ معك؟

192
00:13:49,266 --> 00:13:52,319
لن تتحدّث معه؟

193
00:13:52,403 --> 00:13:54,788
لا بأس

194
00:13:54,872 --> 00:13:56,907
ربما قدّ تتحدّثُ مع شخص آخر

195
00:13:59,310 --> 00:14:02,846
<i>(ديل)
أأنت بخير؟</i>

196
00:14:02,914 --> 00:14:04,281
<i>هيّا، تحدّث معيّ يا أخي الصغير</i>

197
00:14:04,349 --> 00:14:05,482
(جيري)

198
00:14:05,550 --> 00:14:08,852
<i>الملازم للتوّ تحدث معي عن تفاصيل الاستطلاع</i>

199
00:14:08,920 --> 00:14:11,288
<i>قال ليّ بأنّك واقع بمشكلة
فما الذي يجري؟</i>

200
00:14:14,892 --> 00:14:17,327
<i>ديل)، أما زلتَ موجوداً؟)</i>

201
00:14:22,684 --> 00:14:26,636
،بالمرّة القادمة سترى شقيقك
سيكون ذلك بوسط المحكمة الفيدراليّة

202
00:14:26,688 --> 00:14:29,639
...ستكون متهماً بالخيانة
بسبب جرائم ضدّ بلدك

203
00:14:29,707 --> 00:14:33,443
ستصبحُ منبوذاً كونك إرهابيّ
و عائلتك ستعانيّ كليّاً نتيجة لذلك

204
00:14:33,511 --> 00:14:35,012
هل تفهمني؟
...(شقيقك (جيري

205
00:14:35,079 --> 00:14:41,418
سيشعر بالخزيّ، و سيترك الخدمة العسكريّة
كلّ هذا بسبب أنّك فتحت فمك اليوم

206
00:14:44,889 --> 00:14:46,840
عملٌ رائع

207
00:14:46,924 --> 00:14:50,510
،(بين اللغم الأرضيّ وشهادة (أورايلي
(لدينا تهمة على (وو فات

208
00:14:50,595 --> 00:14:53,347
الآن كلّ ما علينا العثور عليه

209
00:14:53,431 --> 00:14:57,333
للتوّ أغلقت من المعمل الجريميّ
(انتهوا من التحرّي لمنزل (لورا هيلز

210
00:14:57,385 --> 00:14:58,835
لن يجدوا بصمات أخرى لها؟

211
00:14:58,886 --> 00:15:01,154
....و جدوا بصمات في جميع أرجاء المكان

212
00:15:01,155 --> 00:15:02,104
(لـِ(ماكجريت

213
00:15:02,173 --> 00:15:06,276
كيف يكون ذلك ممكناً؟ -
لم تكن هناك قبل اليوم؟ -

214
00:15:06,343 --> 00:15:08,311
كلاّ، أبداً

215
00:15:08,363 --> 00:15:11,698
شخصٌ ما متيقنّ، بينما الشرطة تعتقد أنّه أنت -
لماذا؟ -

216
00:15:11,783 --> 00:15:13,784
تمّ الإيقاع بك

217
00:15:18,661 --> 00:15:20,053
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(إقامة المحافظة) </font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >"هونولولو" </font>

218
00:15:20,127 --> 00:15:24,764
مجدّداً، أقدم التعازي على فقيدتكم

219
00:15:24,815 --> 00:15:26,099
أعلم

220
00:15:26,167 --> 00:15:31,971
الجميع ما زال مصدوماً هنا
لورا) كانت فتاةٌ مميزة)

221
00:15:36,811 --> 00:15:38,244
بالطبع، بالطبع

222
00:15:38,312 --> 00:15:40,980
إنّ وصلنا أيّ شيء
ستكونان أوّلَ من يعلم

223
00:15:42,149 --> 00:15:43,366
حسنٌ

224
00:15:43,451 --> 00:15:45,785
وداعاً

225
00:15:48,656 --> 00:15:51,157
(والديّ (لورا

226
00:15:51,225 --> 00:15:54,160
كانا في "نيو يورك" يحتفلان بذكرى زواجهما

227
00:15:55,880 --> 00:15:57,697
...آسفون سيّدتي فذلك

228
00:15:57,765 --> 00:15:59,699
هذا الاتصال من الصعب إجراءه

229
00:15:59,767 --> 00:16:01,201
أرجوك أخبرني بأنّ بجعبتك شيء

230
00:16:01,268 --> 00:16:03,019
أجل

231
00:16:03,104 --> 00:16:04,504
(نعلم مَن قتل (لورا

232
00:16:05,773 --> 00:16:07,774
(اسمه (وو فات

233
00:16:07,842 --> 00:16:12,178
تاجر أسلّحة دوليّ ذو علاقة وطيّدة
مع عصابة "يوكوزا" اليابانيّة

234
00:16:12,179 --> 00:16:14,447
"أيضاً له علاقة بفرع آخر هنا في "هاواي

235
00:16:14,448 --> 00:16:17,617
لمَ تعتقد بأنّ له شأن بموت (لورا)؟

236
00:16:17,685 --> 00:16:23,022
،لأنّ لديّنا رجل تحت الحراسة المشدّدة
،الذي باع (وو فات) المتفجرات المسئولة عن موتها

237
00:16:23,090 --> 00:16:24,791
وعمل هويّة إيجابية

238
00:16:24,858 --> 00:16:29,229
في أقرب وقت سيجلس مع محاميّ
ليعطينا الإفادة الكاملة كبديل لتساهل البيع

239
00:16:29,296 --> 00:16:33,166
الشرطة تنقله للشرطة الآن -
أحسنتم صنعاً، أيّها السادة -

240
00:16:34,802 --> 00:16:39,406
إذن، أنتم على بعد كم من إيجاد (وو فات)؟ -
لسنا قريبون بشكلٍ كافٍ -

241
00:16:39,473 --> 00:16:45,812
،ما زلنا نلمّ القطع مع بعضها
(لكنّ أنّ كنتِ لا تمانعين، نودّ أن نطرح عليّك بعض الأسئلة عن (لورا

242
00:16:45,879 --> 00:16:48,548
بالطبع، سأقدم أيّ شيء للمساعدة

243
00:16:48,616 --> 00:16:52,252
هل ذكرت أمامك اسم (وو فات)؟

244
00:16:52,319 --> 00:16:53,253
كلاّ

245
00:16:53,320 --> 00:16:59,058
ماذا عن سلوكها؟
مؤخراً...أيّ شيء غريب؟

246
00:16:59,126 --> 00:17:00,860
غريب؟ كلاّ

247
00:17:00,928 --> 00:17:04,531
كانت (لورا) نفسها التي لطالما عرفتها

248
00:17:06,967 --> 00:17:08,735
...اخبرني

249
00:17:08,803 --> 00:17:10,937
لمَ تعتقد بأنّه تمّ قتلها؟

250
00:17:11,005 --> 00:17:18,211
،لسنا متأكّدين عن ذلك، لكنّنا نعمل عليّه
أوتعلمين سيّدتي؟ شكراً لكِ على وقتكِ اليوم

251
00:17:18,279 --> 00:17:20,280
نعلم بأنّه كان يوماً عصيباً

252
00:17:21,315 --> 00:17:26,119
ستيف) هذا الأمر شخصيّ بالنسبةِ ليّ)

253
00:17:27,421 --> 00:17:31,224
...جدْ هذا الرجل
بأيّ وسيلة ضروريّة

254
00:17:31,292 --> 00:17:32,725
أمركِ، سيّدتي

255
00:17:33,761 --> 00:17:35,261
شكراً لك

256
00:17:47,408 --> 00:17:48,369
ماذا بك؟

257
00:17:48,370 --> 00:17:53,746
أمهلني ثانية -
لا يسعه سماعنا -

258
00:17:53,798 --> 00:17:56,382
حسناً، هيّا بنا -
ما خطبك بهذا؟ -

259
00:17:56,450 --> 00:17:59,219
لمَ لمْ تخبر المحافظة عن الأظرف
التي كانت ترسل لك بواسطة (لورا هيلز)؟

260
00:17:59,286 --> 00:18:02,806
هل رأيتَ المنضدّة التي بمكتبها؟
أمريكية على الطراز القديم، 1800 نُحاسيّة؟

261
00:18:02,890 --> 00:18:04,090
أجل، كانت جميلة

262
00:18:04,141 --> 00:18:07,961
مَن أنت، مقدّم "الحملة الترويجيّة للتحف"؟
تبحثُ عن أثاث؟ ماذا بك؟

263
00:18:07,962 --> 00:18:10,096
ماذا إذا كان المفتاح النحاسي الذي
ارسلته (هيلز) لذاك القفل؟

264
00:18:10,164 --> 00:18:12,732
لا أدري
ما الذي توصلت إليه؟

265
00:18:12,799 --> 00:18:16,035
أعتقد بأنّ المحافظة تخفي شيء

266
00:18:22,476 --> 00:18:23,976
لمَ أنت متوتر جداً؟ هلاّ ترتاح؟

267
00:18:24,028 --> 00:18:25,645
أرتاح؟ -
سأدخل وأخرج خلال دقيقتين -

268
00:18:25,646 --> 00:18:27,303
دقيقتين
سيكون الأمن موجوداً بجميع أنحاء المكان

269
00:18:27,304 --> 00:18:29,567
عمّ تتحدّث؟ -
دعني أخبركَ شيئاً؟ -

270
00:18:29,617 --> 00:18:32,952
المحافظة لديها مؤتمر صحفي خلال ساعات
سأدخل حيّنها، سأكون بخير

271
00:18:33,003 --> 00:18:34,820
دعني أضع البيان؟

272
00:18:34,872 --> 00:18:39,825
هذا الأمر من أصل العشر الأوائل التي أقدمت عليّها
هذا الأول سيكون معه رصاصة

273
00:18:39,877 --> 00:18:42,095
ماذا هناك؟ -
سأخبرك -

274
00:18:42,162 --> 00:18:44,830
يريد أن يقتحم قصر المحافظة

275
00:18:44,882 --> 00:18:52,672
الجميع الذي يعتقد أنّها فكرة
مجنونة لا يمكن تصديقها، رجاءً يرفع يدّه؟

276
00:18:52,723 --> 00:18:55,775
أنا جديدة، لا أعتقد عليّ أن أصوت -
لن تصوتيّ -

277
00:18:55,842 --> 00:19:00,689
أما البقية فلقد نسوا بأنّ "فايف أو" ليست ديمقراطيّة
بل أنّها ديكتاتورية سمحة، مفهوم؟

278
00:19:00,690 --> 00:19:02,815
لماذا تريد اقتحام قصر المحافظة؟

279
00:19:02,883 --> 00:19:07,370
المفتاح التي ارسلته (لورا) من صندوق أدوات والديّ
يعود لمنضدّة أثرية قديمة

280
00:19:07,454 --> 00:19:11,791
نفس المنضدّة بالضبط موجودة بداخل مكتب المحافظة

281
00:19:11,858 --> 00:19:16,195
...حسنٌ، إنّ كان المفتاح مُطابقاً
ماذا تعتقد أنّك ستجد بالداخل؟

282
00:19:16,263 --> 00:19:17,714
بقيّة حاجات أبي

283
00:19:17,798 --> 00:19:18,864
(ماكجريت)

284
00:19:18,916 --> 00:19:23,136
مهلاً، ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
متى؟

285
00:19:23,203 --> 00:19:25,338
حسناً، نحن قادمون -
ماذا حدث؟ -

286
00:19:25,339 --> 00:19:29,442
كانت الشرطة، السيّارة التي تنقل
أورايلي)، تعرضت لإطلاق نار)

287
00:19:58,339 --> 00:19:59,589
شرطيان توفّيا

288
00:19:59,673 --> 00:20:00,840
أجل

289
00:20:00,908 --> 00:20:05,962
و الشاهد الوحيّد لديّنا ضدّ (وو فات)، كيف علم؟
كيف علم؟ كيف حدث هذا؟

290
00:20:10,718 --> 00:20:14,437
استرخِ، استرخِ
توقف، دعنا نتحدّث للحظه

291
00:20:14,521 --> 00:20:16,289
هل تعتقد بأنّ (وو فات) وراء هذا؟

292
00:20:16,357 --> 00:20:17,923
أتمازحني؟ -
كلاّ -

293
00:20:17,975 --> 00:20:21,477
(خبر نقله كان مسرباً، (داني -
حسناً، لكن ليس من قبل الشرطة -

294
00:20:21,562 --> 00:20:26,032
فهم يعلمون بأنّ (أورايلي) سيكون شاهد
(لكنّهم لا يعلمون بأنّ شهادته ضدّ (وو فات

295
00:20:26,099 --> 00:20:29,569
لا أحد يعلم بذلك إلّا نحن -
المحافظة -

296
00:20:29,620 --> 00:20:33,773
خارج "فايف أو" المحافظة كانت الوحيّدة
(التي تعلم بأنّ (أورايلي) يعرف على (وو فات

297
00:20:33,824 --> 00:20:35,541
المحافظة مجدّداً، (ستيف)؟ -
ركزْ معيّ؟ -

298
00:20:35,609 --> 00:20:39,012
قبل شهر كنا تتمشّى
(و هي كانت على موعد غداء مع (هيرو نيشموري

299
00:20:41,882 --> 00:20:45,218
،"هيرو نيشموري) زعيم "يوكوزا)
على ما يبدو أنّه "صديق قديم" لها

300
00:20:45,285 --> 00:20:46,786
المحافظة بجيبه

301
00:20:46,854 --> 00:20:50,790
دعنا نتوقف ونفكر بما تقول
عمّ تتحدث؟

302
00:20:50,841 --> 00:20:53,718
،نتحدّثُ عن المحافظة
أحد أكبر المسئولين المنتخبين بالدولة

303
00:20:53,719 --> 00:20:56,663
،لا أكترث
إنّ فعلت هذا، سيقبض عليّها

304
00:20:56,730 --> 00:20:58,731
لكن ألست مدّرك بأنّ هذا اتهام بقدر وحشي؟

305
00:20:58,732 --> 00:21:03,169
بقدر فظيع، صح؟ -
فهمت، نحتاج الدليل -

306
00:21:03,237 --> 00:21:07,607
نحتاج صخور صلبة، دليل قاطع -
هذا صحيح، هذا كلّ ما في الأمر -

307
00:21:07,658 --> 00:21:10,660
،أصبحتَ تظهر شعوراً
لا يمكن أن نكون ثور بمتجر خزف

308
00:21:10,744 --> 00:21:14,514
يجب أن نستخدم عقولنا؟
نحن سننظر في جميع الأدلة التي جمعها والدك

309
00:21:14,581 --> 00:21:16,816
و سنرى إنّ كان لها علاقة بالمحافظة

310
00:21:18,318 --> 00:21:21,254
إنّها (ريتشل)، أمهلني ثوانٍ -
امضِ، امضِ -

311
00:21:21,321 --> 00:21:24,624
،(أصغي، (ريتشل
لا يسعني التحدّثَ معك الآن، سأعاود الاتصال بكِ

312
00:21:24,675 --> 00:21:29,495
داني) أريد رؤيتك، إنّه أمرٌ هام) -
ماذا بك؟ تبدين متوترة، أكلّ شيء على ما يرام؟ -

313
00:21:29,546 --> 00:21:32,832
أريد رؤيتك فحسب، يسعك مقابلتي
بجزيرة الـ"رمل" في غضون ساعة؟

314
00:21:34,268 --> 00:21:36,803
أجل، سأكون هناك في غضون ساعة؟

315
00:21:38,689 --> 00:21:41,941
أأنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

316
00:21:42,008 --> 00:21:47,530
أنصت، أنت تثير غضباً الآن
أريد أن تذهب للبيت

317
00:21:47,614 --> 00:21:51,984
،خذ قسطاً من الراحة، استيقظ بالصباح
سننظر في الأدلة، نفكر بما نفعل

318
00:21:52,036 --> 00:21:53,119
عليّنا أن نكون أذكياء، صح؟

319
00:21:53,187 --> 00:21:54,153
أجل -
صح؟ -

320
00:21:54,221 --> 00:21:55,254
صح -
حسناً، هيّا -

321
00:23:46,883 --> 00:23:47,742
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("جزيرة "الرمل) </font>

322
00:23:58,162 --> 00:23:59,662
ما الذي يجري؟
ماذا هناك؟

323
00:23:59,746 --> 00:24:00,830
لا شيء

324
00:24:00,914 --> 00:24:02,715
أودّ التحدثَ معك حيال أمر ما

325
00:24:02,783 --> 00:24:04,517
حسنٌ

326
00:24:07,621 --> 00:24:08,988
ما الذي يجري؟

327
00:24:09,056 --> 00:24:13,092
هل واتتك أفكار جديد حول (ستان)؟ -
كلاّ -

328
00:24:13,160 --> 00:24:14,760
لا شيء من ذلك مطلقاً

329
00:24:14,828 --> 00:24:16,345
أصغي إليّ

330
00:24:16,430 --> 00:24:21,067
مهما يكن الأمر، يسعك إخباري به؟
أيّ شيء، فأنا هنا

331
00:24:23,437 --> 00:24:25,605
أنا حامل

332
00:24:28,742 --> 00:24:30,643
!أنتِ حامل

333
00:24:30,711 --> 00:24:33,696
...و أنا بالتأكّيد

334
00:24:34,731 --> 00:24:37,984
أجل -
لا بأس، جيّد، لا بأس -

335
00:24:39,352 --> 00:24:41,353
كلّ شيء سيكون على ما يرام
عزيزتيّ، أعدك

336
00:24:45,525 --> 00:24:48,961
كيف سأخبر (ستان) بأنّي سأهجره
و أنا حاملٌ بطفله؟

337
00:24:49,029 --> 00:24:50,363
لا أدري

338
00:24:50,430 --> 00:24:53,833
لكنّك لن تقومي بذلك لوحدكِ
سآتِ معكِ

339
00:24:53,901 --> 00:25:01,908
كلاّ، هذا الأمر أريد أن أفعله بنفسي
عندما ينقضي الأمر، لا أريد أن أكون هنا

340
00:25:01,975 --> 00:25:03,776
تريدين مغادرة "هاواي"؟

341
00:25:05,479 --> 00:25:08,814
هذه ديار (ستان)، وليست دياري

342
00:25:08,882 --> 00:25:10,583
سأتفقد خطوط الطيران

343
00:25:10,651 --> 00:25:14,654
هناك خطوط "العين الحمراء" التي ستقلع
إلى "نيوارك" بليلة الغد

344
00:25:15,856 --> 00:25:17,389
حسناً، سآتِ معك

345
00:25:17,441 --> 00:25:20,459
داني) لا يسعك الرحيل، فحياتك هنا)

346
00:25:20,527 --> 00:25:22,945
لديّ حياة هنا؟

347
00:25:23,030 --> 00:25:25,131
...(ريتشل)

348
00:25:25,198 --> 00:25:26,766
أنتِ وَ (جريس) حياتيّ

349
00:25:29,136 --> 00:25:32,371
السبب الوحيّد الذي جعلني أن آتِ إلى
هنا كان أنتما في بادئ الأمر

350
00:25:32,439 --> 00:25:34,307
حيثما أنتِ، أريد أن أكون

351
00:25:34,374 --> 00:25:35,975
بذاك المكان سأكون، مفهوم؟

352
00:25:37,577 --> 00:25:39,178
ماذا عن وظيفتك؟

353
00:25:40,614 --> 00:25:47,353
،"عندما تستقرين بـ"جيرسي
،سأعودُ إلى هنا وأغلق جميع...القضايا

354
00:25:47,421 --> 00:25:48,854
بعدها ينتهي كلّ شيء

355
00:25:48,922 --> 00:25:50,990
أريد فقط أن نكون سوياً مجدّداً

356
00:25:51,058 --> 00:25:53,759
حسناً؟ -
سوياً نحن الأربعة -

357
00:25:54,928 --> 00:25:56,162
(أحبّكِ (ريتشل

358
00:26:02,319 --> 00:26:04,770
أحبّكَ أيضاً

359
00:26:09,409 --> 00:26:13,713
عليّ أن أحزم أغراضيّ -
أنا لا أحزم أغراضي، فأنا بخير -

360
00:26:16,416 --> 00:26:18,117
سنرزق بطفلٍ آخر

361
00:26:25,169 --> 00:26:25,927
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >"(بيت (ماكجريت" </font>

362
00:26:30,230 --> 00:26:31,998
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

363
00:26:33,333 --> 00:26:34,567
ماذا دهاك؟

364
00:26:34,568 --> 00:26:39,304
لا ترغب أن تطرق هذا الباب فقط لمرّة؟ -
طرقت على ذاك الباب؟ -

365
00:26:39,356 --> 00:26:42,174
لمَ؟ ما هذا الكمين؟
لمَ ترتدي زيّ النينجا؟

366
00:26:42,242 --> 00:26:44,243
ماذا تفعل؟

367
00:26:47,080 --> 00:26:48,414
حسنٌ، ما هذا؟

368
00:26:48,482 --> 00:26:52,084
لا، لا ، لا
لا تجب

369
00:26:52,152 --> 00:26:58,524
اخبرني بأنّك لم تقتحم بيت المحافظة -
(المفتاح مطابق، (داني -

370
00:26:58,592 --> 00:27:02,361
(هذا ما كان يعمل عليه والد قبل أن يقتل (داني

371
00:27:02,429 --> 00:27:03,629
كان يتحرّى حول المحافظة

372
00:27:03,697 --> 00:27:05,181
انظر لهذا

373
00:27:06,933 --> 00:27:08,467
انظر بأمّ عينك

374
00:27:08,535 --> 00:27:11,771
رأيت هذا بالدرج -
هذه (لورا هيلز) مع إحدى تلك الأظرف -

375
00:27:11,838 --> 00:27:14,073
أهذه متعقّبك؟ -
أجل -

376
00:27:14,141 --> 00:27:18,836
المحافظة اكتشفت بأنّ (لورا) كانت ترسل ليّ
قطع الدليل التي كانت بصندوق أدوات والديّ

377
00:27:18,837 --> 00:27:22,381
و هل تعلم شيئاً آخر، (داني)؟
أعتقد بأنّ (لورا) كانت تسرق الأدلة من المحافظة

378
00:27:22,382 --> 00:27:24,483
هذا لا يعقل؟
لمَ تفعل ذلك؟

379
00:27:24,534 --> 00:27:26,118
لمَ كانت ترسل قطعة تلو القطعة؟

380
00:27:26,186 --> 00:27:28,120
الصندوق كان ممتلئاً بأنواع مختلفة من الأشياء

381
00:27:28,188 --> 00:27:30,656
متأكّد بأنّها كانت تتمنى بأنّ المحافظة
لن تلاحظ شيء مفقود

382
00:27:30,724 --> 00:27:32,708
تعال لهنا

383
00:27:36,380 --> 00:27:38,664
هذا كتيب مواعيد (لورا)؟

384
00:27:38,715 --> 00:27:43,135
،من الشهر المنقضي، كلّ أربعاء
يصلني مظروف لشيء من صندوق أدوات والديّ

385
00:27:43,203 --> 00:27:44,270
صح؟

386
00:27:44,337 --> 00:27:46,038
انظر لهذا، دعنا نعود لشهر

387
00:27:47,340 --> 00:27:49,508
كلّ واحد يحظى بعشاء مفتوح
مع (لورا) بيوم الثلاثاء

388
00:27:49,576 --> 00:27:52,044
ماذا بذلك؟
ما الذي يحدث بيوم الثلاثاء؟

389
00:27:52,112 --> 00:27:52,745
ما الذي يحدث بيوم الثلاثاء؟

390
00:27:52,746 --> 00:27:56,916
كلّ ثلاثاء المحافظة تتوقف للعشاء مع رئيس الشرطة
بخليج الـ"سلحفاة" و (لورا) تعلم بأمر ذلك

391
00:27:56,983 --> 00:27:58,584
لحظة

392
00:27:58,652 --> 00:28:02,088
...إذن (لورا) تستغل هذا التوقيت لتندس بمكتب المحافظة

393
00:28:02,155 --> 00:28:03,989
و تسرق لنا قطع الدليل

394
00:28:04,057 --> 00:28:08,394
طبقاً للصور التي وجدتها بالمنضدّة
المحافظة علمت بأمر ذلك

395
00:28:08,462 --> 00:28:09,595
(إذن أمرت بقتل (لورا

396
00:28:09,663 --> 00:28:14,800
(لورا)، كانت تحاول مساعدتي يا (داني)
و ذنبي بأنّها ماتت

397
00:28:23,041 --> 00:28:25,793
تقول بأنّك تعتقد بأنّ المحافظة أمرت
بقتل (لورا هيلز)؟

398
00:28:25,877 --> 00:28:27,778
أجل و (وو فات) أعدَّ تلك الحادثة

399
00:28:27,846 --> 00:28:31,081
حسناً، ما الذي ننتظر دعونا نقبض عليّها؟ -
مهلاً، على رسلكم؟ -

400
00:28:31,149 --> 00:28:33,951
لا نملك أيّ دليل قاطع يبرهن أيّ شيء -
لكن نملك هذه الصور -

401
00:28:34,018 --> 00:28:37,504
أجل، نملكها بطريقة غير شرعيّة
باقتحام منزل المحافظة

402
00:28:37,589 --> 00:28:40,891
ستقول بأنّه قام بدسهم هناك على أيّة حال -
فعلاً، إنّه محقّ -

403
00:28:40,959 --> 00:28:44,161
فهذا ليست بسطو مخزن خمور
الذي يضع الجميع بالسجن

404
00:28:44,229 --> 00:28:48,132
نتحدّث عن مسئول منتخب مع سجل نزيه
و 72% أيدوه

405
00:28:48,133 --> 00:28:50,067
إن أردنا القبض عليّها نحتاج لشيء قويّ

406
00:28:50,507 --> 00:28:52,792
حسناً
هذا نصب أعيننا الآن؟

407
00:28:53,338 --> 00:28:57,407
،نتحرّى بصمت بأمر المحافظة كما كان يفعل أبي
،نحصل على شيء ونلقي القبضَ عليّها

408
00:28:57,475 --> 00:28:59,376
(و هيَ ستقودنا لـ(وو فات

409
00:29:00,811 --> 00:29:02,079
أجل، (دوك) ماذا هناك

410
00:29:02,146 --> 00:29:07,317
أأنت متأكّد لا تريد العودة للعمل؟
لأنّ عملك الحالي يبدو لن يدوم طويلاً

411
00:29:07,385 --> 00:29:10,120
<i>لدينا أمر بالقبض على (ماكجريت) لجريمة قتل</i>

412
00:29:10,188 --> 00:29:11,788
لدينا مشكلة

413
00:29:11,856 --> 00:29:14,424
الشرطة بطريقها إلى هنا للقبض
(عليّك لقتل (لورا هيلز

414
00:29:22,600 --> 00:29:26,169
كونو)، ازيلي كلّ شيء من على الشاشة)
امسحي ما بالذاكراة، امسحي كلّ شيء

415
00:29:26,221 --> 00:29:28,405
هذا مضحك
لقد تمّ الإيقاع به

416
00:29:32,544 --> 00:29:33,610
ماذا تنوي أن تفعل؟ -
لا أدري -

417
00:29:33,695 --> 00:29:36,613
لم أقم بفعل هذا إنّ كانت المحافظة متورطه
إذا أنا أذهب للسجن

418
00:29:36,681 --> 00:29:39,650
،أصغِ
أسدني صنيعاً، فقط هدئ من روعك

419
00:29:39,717 --> 00:29:42,202
،سنجد شيء على المحافظة
و سننهي هذا الأمر

420
00:29:42,287 --> 00:29:46,206
عليّ أن أذهب
كلّ شيء...ازيلي ما بالمنزل

421
00:29:52,247 --> 00:29:56,866
ستيف ماكجريت)، لا تبرح مكاناً)
!ألقِ بسلاحك الآن

422
00:31:01,099 --> 00:31:03,016
هل خسرتَ رهاناً آخراً، لقد أقلعتُ عن ذلك؟

423
00:31:03,101 --> 00:31:05,018
أريد مسدّس

424
00:31:05,103 --> 00:31:06,837
ماذا؟

425
00:31:06,905 --> 00:31:11,608
سمعتَ ما قلت -
أنا سجين سابق، أخي وتعلم بذلك -

426
00:31:11,676 --> 00:31:13,877
و امتلاك سلاح ناريّ يمكن أن يعيدني للسجن

427
00:31:13,945 --> 00:31:16,438
إضافةً لذلك أنت شرطيّ
فأين سلاحك؟

428
00:31:16,439 --> 00:31:19,082
لم أعد شرطيّ بعد الآن
أحتاجُ لعونك

429
00:31:20,118 --> 00:31:21,718
أرجوك

430
00:31:24,556 --> 00:31:26,089
تعال من هذا الطريق

431
00:31:29,227 --> 00:31:34,998
لا تعلم أبداً ما تريد حتّى تحتاجه
هل تعرف ما قلت يا أخي؟

432
00:31:35,066 --> 00:31:37,067
أجل، أعرف ما قلت

433
00:31:55,286 --> 00:31:57,738
(هل يعتقدون حقّاً بأنّ (ماجريت
قتلَ (لورا هيلز)؟

434
00:31:57,822 --> 00:32:01,592
الآن، لا يهم ما يعتقدون؟
المهم هو الدليل

435
00:32:01,659 --> 00:32:05,895
إنّه عملنا لنثبت أنّه لم يفعل ذلك، مفهوم؟ -
لن أقف هنا بلا حيلة -

436
00:32:05,947 --> 00:32:09,499
شين)، إلى أين أنت ذاهب؟)
!(شين)

437
00:32:09,584 --> 00:32:13,704
الضابطة (كالاكوا) المحقّق (أهونا)، الشئون الداخليّة
لديّ أمر بالقبضِ عليك

438
00:32:13,755 --> 00:32:16,673
لقد أخبرت أصدقاؤك بذلك لا أعلم
(بمكان (ماكجريت

439
00:32:16,741 --> 00:32:18,425
(لست له من أجل مسألة (ماكجريت

440
00:32:18,509 --> 00:32:21,678
(حسنٌ، (أهونا
إذن بشأن ماذا؟

441
00:32:21,746 --> 00:32:24,581
(لدينا شاهدة رأت الضابطة (كاميكونا
بجريمة اقتحام

442
00:32:24,649 --> 00:32:28,285
أيّ اقتحام؟ -
خزانة الثروة للشرطة -

443
00:32:28,353 --> 00:32:32,556
في الواقع، تعلمون عن المال الذي
أفتقد مؤخراً

444
00:32:32,624 --> 00:32:38,111
الضابطة (كالاكوا)، أريدك أن تأتي معيّ الآن
النظرة إليّك ستتغير لعرقلة التحقّيق

445
00:32:38,196 --> 00:32:42,149
استرخِ؟
فهي لا تعلم بشيء

446
00:32:42,233 --> 00:32:46,970
فقط ابقي فمكِ مغلقاً
لا تقولي شيء، سنعتني بهذا الأمر

447
00:32:47,038 --> 00:32:49,306
حسناً، امضي

448
00:32:50,708 --> 00:32:52,042
شكراً

449
00:32:55,213 --> 00:32:58,915
يا إلهي -
هل حقاً سرقت المال؟ -

450
00:32:58,967 --> 00:33:01,451
حسناً، أجل سرقناه

451
00:33:01,519 --> 00:33:04,121
أأنت جاد؟ -
لم يكن لدينا خيار -

452
00:33:04,188 --> 00:33:05,639
كان ثمن فدية

453
00:33:05,723 --> 00:33:06,974
(إنّ لم نفعل ذلك لقتل (شين

454
00:33:07,058 --> 00:33:10,519
لذا قام (ماكجريت) باستخدام نفق المجاري
لاقتحام الخزانة

455
00:33:10,520 --> 00:33:14,097
ذلك جنون -
مرحباً بك بعالمي -

456
00:33:14,165 --> 00:33:16,299
،راقت ليّ
ماذا سنفعل الآن؟

457
00:33:16,351 --> 00:33:17,684
راقت لكِ؟ ذلك جيّد

458
00:33:17,769 --> 00:33:22,823
عليّك مراقبة هؤلاء الأشخاص -
و أنت؟ -

459
00:33:22,907 --> 00:33:25,692
سأذهب لأجد (ماكجريت) قبل أن يجدوه

460
00:33:30,882 --> 00:33:34,317
أيّها الضخم، إنّه ليس الوقت المناسب؟ -
(رويدك، إنّه بشأن (ماكجريت -

461
00:33:34,369 --> 00:33:36,152
ماذا به؟

462
00:33:36,204 --> 00:33:41,191
،أنا قلقٌ عليّه، للتوّ زارني
شحن منّي ذخيرة

463
00:33:41,192 --> 00:33:42,892
هل أعطيته أسلّحة؟

464
00:33:42,960 --> 00:33:45,328
لم تسمع ذلك منّي يا أخي

465
00:33:45,380 --> 00:33:49,032
،لا أعلم خلف مَن يسعى
لكنّي أعتقدتُ أنّك يجب أن تعلم

466
00:33:49,100 --> 00:33:51,268
<i>يسعى خلف المحافظة</i>

467
00:34:07,065 --> 00:34:09,533
هيّا (ستيف)، أجب على الهاتف

468
00:34:09,601 --> 00:34:11,685
<i>هذا (ماكجريت) يتحدّث</i>

469
00:34:13,572 --> 00:34:16,574
(ستيف)

470
00:34:16,641 --> 00:34:18,309
(داني)، إنّها (ريتشل)

471
00:34:18,376 --> 00:34:21,812
عزيزتي أصغي، لا يسعني التحدّث الآن
سأعاود الاتصال بكِ

472
00:34:21,880 --> 00:34:24,048
أردت فقط أن أخبرك أنّنا هنا

473
00:34:24,116 --> 00:34:25,249
أنتما هنا؟ أين؟

474
00:34:25,317 --> 00:34:26,283
المطار

475
00:34:26,351 --> 00:34:29,854
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
أجل، كلّ شيء على ما يرام -

476
00:34:29,855 --> 00:34:34,592
...داني)، إنّ واتتك أفكار أخرى) -
أصغي، أحبّكِ، كلّ شيء على ما يرام -

477
00:34:34,659 --> 00:34:38,462
،عليّ أن أعتني بأمرٍ ما
و سأوافيكِ عند البوابة، أعدك

478
00:34:38,530 --> 00:34:39,797
حسنٌ

479
00:35:41,426 --> 00:35:42,910
(ستيف)

480
00:35:44,329 --> 00:35:46,297
كنت آمل أنّهم مخطئون بشأنك

481
00:35:46,364 --> 00:35:50,734
(لم أقتل (لورا هيلز
بل أنتِ قتلتِها

482
00:35:50,802 --> 00:35:55,339
تحركي وسأطلق النار
!ضعي يديك على المكتب

483
00:35:55,407 --> 00:35:59,743
ابعد المسدّس ويسعنا التحدّث -
سأبعده حين ننهي الحديث -

484
00:35:59,811 --> 00:36:02,112
ماذا تريد؟

485
00:36:07,018 --> 00:36:08,786
أريد اعتراف

486
00:36:08,853 --> 00:36:12,223
بما أنّك توجه مسدس نحو رأسي
(سأقول أيّ شيء تريده، (ستيف

487
00:36:12,290 --> 00:36:16,193
أريدُ الحقيّقة -
لا أدري عمّ تتحدث -

488
00:36:16,261 --> 00:36:19,730
!أعلم ما اقترفته يداكِ
!أعلم بكلّ شيء

489
00:36:19,798 --> 00:36:22,066
إذن لمَ لا تمضي وتسحب الزناد

490
00:36:22,133 --> 00:36:24,985
لأنّي أريد إيضاحات، تحدثي

491
00:36:26,438 --> 00:36:29,873
ثق بيّ، هذا ليس ما تريد

492
00:36:31,343 --> 00:36:34,111
لا تمسي الهاتف
لا تجيبي عليه

493
00:36:34,179 --> 00:36:36,447
انظري إليّ

494
00:36:36,514 --> 00:36:43,087
أعلم بأنّ أبي كان يتحرّى بشأنك
"أعلم بعلاقتُكِ بـ"يوكوزا

495
00:36:43,138 --> 00:36:46,790
(أعلم بشأن أخوة (نيشموري
(أعلم بعلاقتكِ مع (وو فات

496
00:36:46,858 --> 00:36:51,895
،أبي كان قريب لفضحكِ
أليس كذلك، أيّتها المحافظة؟

497
00:36:51,963 --> 00:36:55,666
لهذا السبب قُتلت أمّي بسيّارة مفخخة
(مثل (لورا هيلز

498
00:36:55,734 --> 00:37:00,604
لكنّ ما أريد معرفته مَن يصدر الأمر؟

499
00:37:00,672 --> 00:37:03,574
أعلم بأنّ (كوجي نيشموري) أعد
لتفجير السيّارة التي أودت بحياة أمّي

500
00:37:03,642 --> 00:37:07,811
أعلم بأنّ (فيكتور هيس) قتلَ أبي

501
00:37:07,879 --> 00:37:12,816
لكن ما أريد معرفته مَن يصدر الأمر، أيّتها المحافظة؟

502
00:37:12,884 --> 00:37:17,554
أكان (وو فات) أمّ أنتِ؟

503
00:37:18,857 --> 00:37:22,226
لقد أسرتَ الرجل الذي قتل أبوك

504
00:37:23,928 --> 00:37:27,665
قبضت على الأشخاص المسئولون عن مقتل أمّك

505
00:37:29,301 --> 00:37:32,469
أنا مَن أعطتك القدرة على القيام بذلك

506
00:37:32,537 --> 00:37:36,540
أنا مَن أعطتك الحصانة والوسائل

507
00:37:36,608 --> 00:37:37,975
أنا مَن حمتك

508
00:37:38,043 --> 00:37:40,644
،و عندما تقع بمشكلة
أنا مَن يخرجك منّها

509
00:37:42,947 --> 00:37:47,051
وضعت المال بخزانة الثروة أليس كذلك؟
كي تتسترين عليّنا

510
00:37:48,787 --> 00:37:50,554
كنت أحاول حمايتُك

511
00:37:50,622 --> 00:37:55,492
،"فايف أو" عملت الكثير لشعب "هاواي"
أردت من ذاك المجهود أن يستمر

512
00:37:55,560 --> 00:37:57,294
!كفاكِ كذّب عليّ

513
00:37:57,362 --> 00:38:00,581
قمتِ بإنشاء "فايف أو" حتى يسعك مراقبتيّ

514
00:38:00,665 --> 00:38:04,635
حتى أنّي لم أغادر بجثمان أبي، صح؟

515
00:38:04,703 --> 00:38:07,071
تضعين أصدقاؤك بالقرب منّك
لكن تضعين حتّى أعداؤك بالقرب منّك؟

516
00:38:07,138 --> 00:38:09,239
(أنا لستُ عدوه، (ستيف

517
00:38:09,307 --> 00:38:14,078
فأنا دائماً أظهر ولائي للأشخاص الذين
يظهرون ولاءهم ليّ

518
00:38:14,145 --> 00:38:15,979
حقّاً؟

519
00:38:16,047 --> 00:38:18,882
أليس بولائك مَن قتل (لورا هيلز)؟

520
00:38:18,950 --> 00:38:21,285
ألأنّها كانت أقلُ ولاء؟

521
00:38:23,988 --> 00:38:25,422
أجل

522
00:38:34,416 --> 00:38:36,033
ماذا ستفعل؟

523
00:38:36,084 --> 00:38:37,868
عليّنا أن نتخلص منّه

524
00:38:39,304 --> 00:38:41,305
وضعت كلّ شيء تحت السيطرة

525
00:39:12,937 --> 00:39:15,789
دوك)، اتصل بالإسعاف، وأحط بالمكان)

526
00:39:15,874 --> 00:39:18,041
أمرك حضرة الملازم

527
00:39:18,109 --> 00:39:20,110
البقيّة تعالوا معيّ

528
00:39:27,218 --> 00:39:28,635
تفقد المحافظة

529
00:39:28,720 --> 00:39:32,456
ستيف)، ألقِ بسلاحك أرضاً الآن)

530
00:39:36,361 --> 00:39:38,479
خذه

531
00:39:38,563 --> 00:39:39,596
دوك)؟) -
إنّها ميّته -

532
00:39:43,017 --> 00:39:46,403
(لم أكن أنا الفاعل، (شين
(إنه (وو فات

533
00:39:46,471 --> 00:39:50,941
تفقدنا المنزل لا أحد هنا

534
00:39:50,992 --> 00:39:53,660
ستيف مكاجريت)، أنت قيد الاعتقال)

535
00:39:53,745 --> 00:40:00,350
لديك الحق أن تبقى صامتاً
أيّ شيء ستقوله سيكون ضدّك في المحكمة

536
00:40:06,157 --> 00:40:09,460
!(شين) -
!(داني) -

537
00:40:09,511 --> 00:40:11,929
ما الذي تفعله؟
ماذا حدث؟

538
00:40:11,996 --> 00:40:15,265
المحافظة ميّته -
عمّ تتحدث؟ -

539
00:40:15,333 --> 00:40:18,135
كان (وو فات) الفاعل، ألا تفهم؟
(إنّه (ووفات)، (داني

540
00:40:18,186 --> 00:40:20,504
دعه يذهب -
كان الوحيّد بالداخل -

541
00:40:20,572 --> 00:40:23,140
كان يحمل مسدّساً مفرغاً، لا يسعني أن أدعه -
بلى، يسعك -

542
00:40:23,191 --> 00:40:26,977
نحن سلطة قضائية، "فايف أو" دعه يذهب -
(أنت لا تفهم، يا (داني -

543
00:40:27,028 --> 00:40:28,479
<font color="#851522">لم يعد هناك "فايف أو" بعد الآن</font>

544
00:40:35,286 --> 00:40:37,854
ماذا ستفعل؟
ماذا ستفعل؟

545
00:40:37,906 --> 00:40:41,525
تريد أن تعود لهم بعد كلّ ما فعلوه بك؟

546
00:40:48,466 --> 00:40:55,255
ستيف) لا تقلق، سأخرجك من هناك)
اصبر، سأجدُ حلاً لهذا؟

547
00:41:09,771 --> 00:41:16,610
أرجو الانتباه، النداء الأخير لخطوط
" هاواي الجوية للرحلة"762 " المتجه نحو "نيوارك

548
00:41:18,329 --> 00:41:21,131
"النداء الأخير للبوابة "34 بي

549
00:41:25,236 --> 00:41:27,037
هيّا بنا، عزيزتي

550
00:41:52,196 --> 00:41:53,997
رقمُ خمسة

551
00:41:55,433 --> 00:41:57,434
رقم خمسة، رجاءً تقدمي

552
00:42:06,644 --> 00:42:08,445
إنّها هيَ

553
00:42:08,513 --> 00:42:10,547
تلك الامرأة التي رأيتها -
أأنتِ متأكدة؟ -

554
00:42:10,615 --> 00:42:13,483
<i>هلاّ سألتكِ ما الذي تفعليه عند  شقتيّ؟ </i>

555
00:42:13,551 --> 00:42:15,952
،لا شيء عمّتي
نقوم بتصليحات المجاري فحسب

556
00:42:16,004 --> 00:42:18,355
أجل، متأكّدة

557
00:42:32,654 --> 00:42:36,707
عليّكِ أن تعيدي شارتك وسلاحك بانتظار التحقّيق

558
00:42:44,282 --> 00:42:45,949
أدر رأسك نحو الكاميرا

559
00:42:47,185 --> 00:42:49,620
قلتُ أدر رأسك نحو الكاميرا

560
00:42:49,644 --> 00:52:04,644
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

