1
00:00:06,970 --> 00:00:07,903
صباح الخير يا طلاب

2
00:00:07,938 --> 00:00:10,238
الخيارات لغداء اليوم ستكون
شريحة لحم “سالزبوري”

3
00:00:10,273 --> 00:00:11,706
أو بيتزا ببروني

4
00:00:11,742 --> 00:00:13,675
سيجتمع نادي الخدع السحرية

5
00:00:13,710 --> 00:00:14,976
اليوم في قاعة 109

6
00:00:15,011 --> 00:00:16,377
جافا جافا

7
00:00:16,413 --> 00:00:17,478
كما تحبينها بالضبط

8
00:00:17,513 --> 00:00:19,447
خفقتان من الكريم وأربع مكعبات سكر

9
00:00:19,482 --> 00:00:21,014
شكراً لك سيد
“راسل”

10
00:00:21,050 --> 00:00:22,149
أنت قاعد تدللني

11
00:00:29,692 --> 00:00:31,859
أجل خفقتين من الكريم
وأربع مكعبات سكر!!

12
00:00:31,894 --> 00:00:32,660
هي ما تحتاج قهوة

13
00:00:32,695 --> 00:00:34,661
تحتاج منظف قولون

14
00:00:37,732 --> 00:00:40,066
اللعنة، هل الساعة 7:45 ؟

15
00:00:40,101 --> 00:00:41,768
لأن ساعتي تأشر على 7:51 !!

16
00:00:41,803 --> 00:00:42,936
العاهرة كانت تريد قهوة

17
00:00:42,971 --> 00:00:44,571
نحن بحاجة إلى تنسيق على كل الجبهات

18
00:00:44,606 --> 00:00:46,072
حسنا؟ إذا حددنا موعد

19
00:00:46,107 --> 00:00:47,507
تعال بنفس الوقت المحدد

20
00:00:47,542 --> 00:00:49,041
حسنا، لقد سمعتك

21
00:00:49,077 --> 00:00:50,609
اصمت

22
00:00:50,644 --> 00:00:53,211
- اصمت أنت
- خذ، تفحص هذا

23
00:00:53,246 --> 00:00:54,580
كل المعلومات

24
00:00:54,615 --> 00:00:56,081
اللي قدرت أجمعها من موقع
“دامبوس ماكسيمس”

25
00:00:56,116 --> 00:00:57,850
البيانات الشخصية والوثائق الحكومية

26
00:00:57,885 --> 00:00:58,917
والأوراق المالية

27
00:00:58,953 --> 00:01:00,986
- جمعّت كل هذا بنفسك ؟
- نعم يا لعين

28
00:01:01,021 --> 00:01:02,554
عندي ملف لكل واحد بالمدرسة

29
00:01:02,590 --> 00:01:04,189
ليس من مصلحتك لو كان عندك ملف عني

30
00:01:06,159 --> 00:01:08,125
تم حفظ المعلومات
تخلص منه الآن

31
00:01:08,160 --> 00:01:10,561
- هراء
-لدي ذاكرة فوتوغرافية

32
00:01:10,597 --> 00:01:12,363
احتفظت بالمعلومات المهمة

33
00:01:12,398 --> 00:01:13,330
وتخلصت من الباقي

34
00:01:13,366 --> 00:01:15,933
وهل حفظت جزئية طردها

35
00:01:15,969 --> 00:01:19,537
لكل نائب مدير عملت معه

36
00:01:20,439 --> 00:01:21,739
بأي صفحة ؟

37
00:01:21,774 --> 00:01:23,273
الصفحة الأولى

38
00:01:23,309 --> 00:01:24,674
غبي

39
00:01:24,710 --> 00:01:26,943
في آخر ثلاث مدارس عملت فيهن

40
00:01:26,979 --> 00:01:28,244
تخلصت من طاقم مكتب الاستقبال

41
00:01:28,279 --> 00:01:29,846
واستبدلتهم

42
00:01:29,882 --> 00:01:31,080
تباً

43
00:01:31,116 --> 00:01:32,883
ماذا نفعل؟

44
00:01:32,918 --> 00:01:34,217
لازم نتصرف بذكاء

45
00:01:34,252 --> 00:01:35,819
ولا نكون أغبياء

46
00:01:35,854 --> 00:01:39,455
هذه المرأة ستطردنا
وأي واحد ثاني ما جازلها

47
00:01:39,491 --> 00:01:41,457
ولا تسهل لها الموضوع
وهد اللعب

48
00:01:41,493 --> 00:01:42,925
وابدأ بتنفيذ الخطة اللعينة

49
00:01:42,960 --> 00:01:44,126
ثم ؟

50
00:01:44,161 --> 00:01:45,127
ثم ماذا ؟

51
00:01:45,162 --> 00:01:46,795
من القائد أنا ولا أنت ؟

52
00:01:46,831 --> 00:01:48,296
إذا تخلصنا من هالعاهرة

53
00:01:48,332 --> 00:01:51,233
كل واحد يهتم بنفسه

54
00:01:51,268 --> 00:01:52,968
هذا تحالف مؤقت

55
00:01:53,004 --> 00:01:54,202
الصراحة يا “غامبي”

56
00:01:54,238 --> 00:01:56,371
- مازلت أرى أنك أحمق
- حسناً، أنا أراك

57
00:01:56,407 --> 00:01:57,640
أحمق أيضاً

58
00:01:57,675 --> 00:01:58,673
أنت غبي بحق

59
00:01:58,708 --> 00:02:00,608
- ربطة عنقك سيئة
- أنت غبي

60
00:02:00,644 --> 00:02:02,577
- ووجهك يضحكني
- كثيف الشنب

61
00:02:02,944 --> 00:02:04,612
اللعنة على وجهة ومؤخرتك

62
00:02:04,648 --> 00:02:06,781
المغزى هو

63
00:02:06,816 --> 00:02:08,049
أقدر أدمرها لوحدي

64
00:02:08,084 --> 00:02:10,051
أنا أشهد إنك تقدر

65
00:02:10,086 --> 00:02:11,252
أوافق على شروطك

66
00:02:11,287 --> 00:02:13,755
نطيح بتلك العاهرة
والأفضل يفوز

67
00:02:13,790 --> 00:02:16,456
لكن إلى ذلك الحين، هذه
شراكة متساوية، تسمعني ؟

68
00:02:16,491 --> 00:02:18,525
أنا أيضاً أصُدرِ الأوامر، ولست وحدك

69
00:02:18,561 --> 00:02:22,162
تريد أن تفعلها بطريقتك

70
00:02:22,197 --> 00:02:24,865
اكتب رسالة أخرى إلى مجلس الإدارة

71
00:02:24,900 --> 00:02:26,667
نعم، صحيح

72
00:02:26,702 --> 00:02:28,268
فعلتها بطريقتك

73
00:02:28,303 --> 00:02:31,738
أما الآن يا لعين، راح نسويها بطريقتي

74
00:02:42,149 --> 00:02:43,749
ارجع ورا شوي

75
00:02:45,587 --> 00:02:47,119
وش عندهم ؟

76
00:02:47,155 --> 00:02:52,100
<font color="#808080"><b>مسلسل “نواب المدير” - الموسم الأول</b></font>{\an5}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}
<font color="#808080"><b>الحلقة الثانية - بعنوان: محل ثقة</b></font>

77
00:02:53,055 --> 00:02:59,055
<font color="#808080"><b>مسلسل “نواب المدير” - الموسم الأول</b></font>{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}
<font color="#808080"><b>الحلقة الثانية - بعنوان: محل ثقة</b></font>

78
00:02:55,055 --> 00:02:59,055
<b><font color=#0080FF>© |ترجمة |عبدالله ©</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>
<font color="#138CE9">Twitter: AbodyMohammad</font>

79
00:03:00,266 --> 00:03:01,700
جميع أحفادك كبروا

80
00:03:01,735 --> 00:03:04,402
و“تريسي“ مزيونة
مثل جدتها بالضبط

81
00:03:04,437 --> 00:03:07,337
ابتعد عني يا شيطان

82
00:03:08,373 --> 00:03:10,040
ها نحن، الملف التالف

83
00:03:10,076 --> 00:03:11,308
- تم مسحه
- تمزح ؟

84
00:03:11,343 --> 00:03:13,844
- لا، النظام جاهز
- يا سلام، أنت رائع

85
00:03:13,879 --> 00:03:14,720
سيدة “ليبي” ؟

86
00:03:14,722 --> 00:03:16,546
مازلت أنتظر تقارير الحضور

87
00:03:16,582 --> 00:03:18,281
موجودات معي هنا يا سيدتي

88
00:03:18,317 --> 00:03:19,583
دعني أبحث

89
00:03:19,619 --> 00:03:22,586
- هل تريدين أي مساعدة؟ هل أنت بخير؟
- لا، أنا بخير، شكراً

90
00:03:22,622 --> 00:03:23,753
يا إلهي

91
00:03:23,788 --> 00:03:25,287
لا بأس

92
00:03:25,323 --> 00:03:26,422
لا بأس

93
00:03:26,457 --> 00:03:27,790
حصلنا عليهن

94
00:03:27,826 --> 00:03:28,791
ها نحن

95
00:03:28,827 --> 00:03:31,094
يا ثقلهن

96
00:03:31,129 --> 00:03:32,729
يا إلهي

97
00:03:32,764 --> 00:03:34,731
هنا، لا تقلقي

98
00:03:34,766 --> 00:03:35,665
هاك

99
00:03:35,700 --> 00:03:37,967
لم أطلب منك أن تحرقي غابة، صحيح ؟

100
00:03:38,003 --> 00:03:40,336
نحن الآن مدرسة بلا ورق يا سيدة
“ليبي”

101
00:03:40,371 --> 00:03:42,938
نعم سيدة “براون”

102
00:03:42,973 --> 00:03:44,305
ناديني بـ د. “براون”

103
00:03:44,341 --> 00:03:45,974
د. “براون”

104
00:03:46,010 --> 00:03:47,275
سيد “غامبي”، هل أنت فاضي؟

105
00:03:47,310 --> 00:03:49,778
- هناك من أريدك أن تقابله
- شكراً

106
00:03:51,015 --> 00:03:52,614
د. “براون”

107
00:03:52,650 --> 00:03:54,516
د. “براون”

108
00:03:54,551 --> 00:03:56,718
سيد “غامبي” هذا “بلايث سيسون”

109
00:03:56,754 --> 00:03:57,785
هو مساعدي الخاص

110
00:03:57,820 --> 00:04:01,022
طلبت منه أن يقوم بتقييم للمدرسة

111
00:04:01,057 --> 00:04:02,156
تقييم ؟

112
00:04:02,191 --> 00:04:03,958
أريد أن أعرف كيف تدُار المدرسة

113
00:04:03,993 --> 00:04:06,460
من يفعل ماذا. ليست بتلك الأهمية

114
00:04:06,495 --> 00:04:08,029
حسناً، بالطبع

115
00:04:08,064 --> 00:04:09,130
هذا كل شيء ؟

116
00:04:09,165 --> 00:04:10,665
لا

117
00:04:10,700 --> 00:04:13,233
بما إنك تداوم مبكر

118
00:04:13,269 --> 00:04:14,868
هل تمانع لو جبت معاك بسكويت

119
00:04:14,903 --> 00:04:16,369
لأعضاء هيئة التدريس والعاملين

120
00:04:16,404 --> 00:04:18,204
اعتقد أنها ستكون إشارة جيدة ليحظوا

121
00:04:18,239 --> 00:04:20,573
بفطور ساخن ينتظرهم عندما يأتون

122
00:04:20,608 --> 00:04:22,308
هل هذه فكرة جميلة بالنسبة لك يا سيد “غامبي” ؟

123
00:04:22,343 --> 00:04:24,210
نعم فكرة جميلة، جميلة جداً

124
00:04:24,245 --> 00:04:26,345
يعتبر البسكويت شيء
لذيذ في الصباح

125
00:04:26,381 --> 00:04:27,881
لكن لا أفهم، لماذا أنا

126
00:04:27,916 --> 00:04:29,282
الذي عليه أن يجلب بسكويت للجميع

127
00:04:29,317 --> 00:04:30,316
بما أنك تعرف أنهن لذيذات

128
00:04:30,351 --> 00:04:33,185
فما فيه أحد أحسن منك يختارهن

129
00:04:33,220 --> 00:04:34,553
ماذا تكتب ؟

130
00:04:34,588 --> 00:04:35,988
لا تقلق حياله

131
00:04:36,023 --> 00:04:38,090
إذا، أقدر اعتمد عليك سيد “غامبي”

132
00:04:38,125 --> 00:04:39,158
نعم بالتأكيد

133
00:04:39,193 --> 00:04:40,358
بإمكانك الاعتماد علي

134
00:04:40,394 --> 00:04:41,894
شكراً لك

135
00:04:41,929 --> 00:04:44,229
بإمكانك وضع ذلك في

136
00:04:44,264 --> 00:04:45,164
ملاحظاتك التي تكتبها

137
00:04:45,199 --> 00:04:47,733
أراك لاحقا سيد
“غامبي”

138
00:04:47,768 --> 00:04:50,401
أراك لاحقا أيضا
“سيسون”

139
00:04:50,436 --> 00:04:51,335
“سيسون”

140
00:04:51,370 --> 00:04:52,636
هذا ما قلت
“سيسون”

141
00:04:52,672 --> 00:04:53,871
“سيسون”

142
00:04:55,041 --> 00:04:56,340
“سيسون”
صحيح

143
00:05:01,514 --> 00:05:03,181
سيد “غامبي”

144
00:05:03,216 --> 00:05:05,583
رئيس الإسطبل
“آندي”

145
00:05:05,618 --> 00:05:06,850
كيف حالك ؟

146
00:05:06,885 --> 00:05:08,651
لم ترد علي بالنسبة للموضوع الذي

147
00:05:08,687 --> 00:05:09,920
تكلمنا عنه الاسبوع الماضي

148
00:05:09,955 --> 00:05:12,488
لا اتذكر الموضوع، ما

149
00:05:12,524 --> 00:05:14,191
ماذا كان؟
هل كان يخص الخيول؟

150
00:05:14,226 --> 00:05:18,328
كان عن أنك متأخر بدفع
الرسوم لخيلك الأصيل

151
00:05:18,363 --> 00:05:20,363
حوالي 800 دولار

152
00:05:20,398 --> 00:05:22,365
ماذا تقترح ؟

153
00:05:22,400 --> 00:05:26,168
اقترح أنك تدفع الـ 800 دولار

154
00:05:26,204 --> 00:05:28,670
أو شف لك مكان ثاني لخيل بنتك

155
00:05:28,706 --> 00:05:29,605
زين زين

156
00:05:29,640 --> 00:05:31,540
زين إنك علمتني

157
00:05:31,575 --> 00:05:33,675
سأفعل ذلك

158
00:05:33,711 --> 00:05:35,644
لكن اعتقد لدي متسع من الوقت

159
00:05:35,679 --> 00:05:36,946
من أجل جلب المال

160
00:05:36,981 --> 00:05:39,181
من فترة وأنا معطيك فرصة

161
00:05:39,217 --> 00:05:40,715
كنت منتظر، لأنك قلت

162
00:05:40,751 --> 00:05:42,650
إنك راح تترقى

163
00:05:43,854 --> 00:05:45,120
هل ترقيت ؟

164
00:05:49,826 --> 00:05:51,259
نعم ترقيت

165
00:05:53,063 --> 00:05:54,662
أعرف أن القيادة ليست من طبيعة

166
00:05:54,697 --> 00:05:57,131
النساء، لكن منبهر من إمكانياتك

167
00:05:57,166 --> 00:05:58,465
الآن شغلي الإشارة

168
00:05:58,500 --> 00:06:00,033
لنتوقف هنا

169
00:06:00,069 --> 00:06:02,102
اخفضي السرعة، رائع

170
00:06:02,138 --> 00:06:04,571
انعطفي انعطاف بسيط لليسار

171
00:06:04,606 --> 00:06:06,140
توقفي

172
00:06:06,175 --> 00:06:08,008
ثم ضعيه على
P

173
00:06:08,043 --> 00:06:09,977
مالذي نفعله عند مطعم
“بالجاينوس”

174
00:06:10,012 --> 00:06:12,079
أريدك أن تدخل وتطلب

175
00:06:12,114 --> 00:06:13,747
12 بسكويتة لحم خنزير محلي

176
00:06:13,782 --> 00:06:15,648
12 بسكويتة دجاج فيليه كاجون

177
00:06:15,683 --> 00:06:17,150
و واحد

178
00:06:17,185 --> 00:06:19,185
ولا أقولك
جب ثلاث بسكويتة لحم بقر

179
00:06:19,220 --> 00:06:21,854
طيب أقدر أطلب لي
مشروب فراولة ؟

180
00:06:21,890 --> 00:06:23,022
لا ما تقدر

181
00:06:23,057 --> 00:06:25,691
هذا لأعضاء هيئة التدريس
والعاملين فقط. اذهب

182
00:06:25,726 --> 00:06:26,826
استعجل الطلب

183
00:06:26,861 --> 00:06:28,661
It's Bo-time. Let's move.
<font color="#ff0000"><b>”شعار يستخدمه المطعم”</b></font>

184
00:06:30,265 --> 00:06:31,997
- أداؤك ممتاز
- شكراً

185
00:06:32,032 --> 00:06:33,265
تعجبيني أكثر منه

186
00:06:47,880 --> 00:06:51,715
اتمنى إنكم استمتعتوا ببسكويت “بليندا”

187
00:06:51,750 --> 00:06:54,318
ها هو تقليد يوم الثلاثاء الجديد

188
00:06:55,353 --> 00:06:56,687
بالعافية

189
00:06:59,058 --> 00:07:00,925
تقولين ذلك وكأنك

190
00:07:00,960 --> 00:07:02,459
أنت التي جلبتي لهم البسكويت

191
00:07:02,494 --> 00:07:04,094
حسناً، أنت جلبتهن نيابةً عني

192
00:07:04,130 --> 00:07:05,695
فكأني من فعل ذلك

193
00:07:05,730 --> 00:07:07,630
لا لم تجلبي لهم شيء

194
00:07:07,665 --> 00:07:08,898
لا يهم

195
00:07:08,934 --> 00:07:12,068
- أنت ِالكل بالكل
- “غامبي” ما رأيك بالسيدة “ليبي”

196
00:07:13,071 --> 00:07:14,304
اعتقد أنها تبلي بلاء ًحسناً

197
00:07:14,339 --> 00:07:15,571
ودودة مع الناس

198
00:07:15,606 --> 00:07:17,240
صوتها لطيف على الهاتف

199
00:07:17,275 --> 00:07:19,508
مثير للاهتمام أن أسمعك تقول ذلك

200
00:07:19,544 --> 00:07:21,610
لأن “بلايث سيسون” قال أنها

201
00:07:21,646 --> 00:07:23,278
سيئة في العمل

202
00:07:23,314 --> 00:07:24,546
تأتي متأخرة 30 دقيقة

203
00:07:24,581 --> 00:07:27,850
كل يوم؛ لأنها عضو في مجموعة
“السلُطاء”

204
00:07:27,885 --> 00:07:29,384
ما هذه المجموعة ؟

205
00:07:29,419 --> 00:07:30,652
هي فقط تحب أن تمتلك سلطة شيء ما

206
00:07:30,687 --> 00:07:32,411
ماذا تريدينني أن أفعل؟ اتحدث معا؟

207
00:07:33,057 --> 00:07:35,057
أفضل أن تطردها فحسب

208
00:07:35,092 --> 00:07:36,358
أطردها ؟

209
00:07:36,393 --> 00:07:37,459
لمجرد ذلك السبب ؟

210
00:07:37,494 --> 00:07:39,293
ألا يبدو أنك تبالغي ؟

211
00:07:39,329 --> 00:07:40,862
كانت هنا منذو أوائل الثمانينات

212
00:07:40,897 --> 00:07:43,430
معنى ذلك أنه كان عندها
متسع من الوقت، ولا ؟

213
00:07:45,668 --> 00:07:46,868
افعلها اليوم

214
00:07:49,372 --> 00:07:50,471
أنت محظوظ أنك لحقت علي

215
00:07:50,506 --> 00:07:51,672
قبل أدخل دورة مياه النساء

216
00:07:51,707 --> 00:07:52,606
الطابور هناك

217
00:07:52,641 --> 00:07:54,308
لا يجعلك تتخلى عن مكانك

218
00:07:54,344 --> 00:07:56,043
تفضلي بالجلوس سيدة “ليبي”

219
00:07:56,644 --> 00:07:58,311
من دواعي سروري، “نيل”

220
00:07:58,347 --> 00:07:59,712
هنا

221
00:08:00,949 --> 00:08:03,049
من جدك ؟
راح تجلس هنا؟

222
00:08:05,954 --> 00:08:07,420
طيب، ما يهم

223
00:08:08,924 --> 00:08:09,923
ماذا هناك، “نيل” ؟

224
00:08:09,958 --> 00:08:12,225
هل أنت بخير يا حبيبي

225
00:08:13,527 --> 00:08:16,595
دعيني أقول أنني عشت
أيام أفضل من هذا اليوم

226
00:08:16,630 --> 00:08:18,097
نعم

227
00:08:18,132 --> 00:08:19,999
سيدة “ليبي”

228
00:08:20,034 --> 00:08:24,236
يؤسفني أن علي إخبارك

229
00:08:24,272 --> 00:08:26,972
أنك رسميا

230
00:08:27,008 --> 00:08:29,508
مطرودة من العمل في مكتب الاستقبال

231
00:08:31,677 --> 00:08:34,879
أضحكتني ؟

232
00:08:38,584 --> 00:08:40,184
أنا مطرودة؟

233
00:08:40,220 --> 00:08:41,485
لماذا ؟

234
00:08:44,257 --> 00:08:45,456
الأداء

235
00:08:45,491 --> 00:08:48,491
هنالك ناس يعتقدون

236
00:08:48,527 --> 00:08:50,961
أنك لست فعالة في وظيفتك

237
00:08:50,996 --> 00:08:52,862
في مكتب الاستقبال

238
00:08:52,898 --> 00:08:55,732
قرار من هذا ؟

239
00:08:55,767 --> 00:08:56,833
هل هي “براون” ؟

240
00:08:56,868 --> 00:08:59,336
هي، أليس كذلك ؟

241
00:09:01,206 --> 00:09:02,539
لا

242
00:09:02,574 --> 00:09:04,140
بل الجميع

243
00:09:04,175 --> 00:09:06,108
كنت في تلك الطاولة منذو سنوات

244
00:09:06,144 --> 00:09:07,709
مع ذلك ماتعرفي تعملي

245
00:09:07,745 --> 00:09:09,745
تشخيص بسيط على حاسبك الآلي

246
00:09:09,780 --> 00:09:11,147
وسيئة في البريد الإلكتروني

247
00:09:11,182 --> 00:09:13,182
أنت سيئة في استخدام الحاسب الآلي

248
00:09:13,217 --> 00:09:15,418
وهذا صراحة ًغير مقبول هنا

249
00:09:15,453 --> 00:09:17,619
تحتاجين لأن تسيطري على نفسك

250
00:09:17,655 --> 00:09:18,887
أنت ِمنتهية

251
00:09:18,923 --> 00:09:20,689
أنت ِلاتعملين هنا بعد الآن

252
00:09:20,724 --> 00:09:21,856
لا

253
00:09:21,891 --> 00:09:23,358
لا استطيع أن أخسر وظيفتي

254
00:09:23,393 --> 00:09:26,394
أنا مرتاحة هنا

255
00:09:26,430 --> 00:09:27,862
ستجدين لنفسك شيء آخر

256
00:09:27,897 --> 00:09:30,298
متأكد أنك في فترة وجيزة

257
00:09:30,334 --> 00:09:32,400
لن تشعري فيها أنك خاوية

258
00:09:32,436 --> 00:09:33,634
لا أصدق

259
00:09:33,670 --> 00:09:35,403
هنالك أخلاق محترمة

260
00:09:35,439 --> 00:09:36,771
من المفترض أن تتحلي بها الآن

261
00:09:36,806 --> 00:09:38,172
وأنت اخترتي العكس

262
00:09:38,207 --> 00:09:40,207
رجاء ًكوني محترمة

263
00:09:40,242 --> 00:09:42,109
طريقة محترمة ؟

264
00:09:42,144 --> 00:09:43,677
يا إلهي

265
00:09:43,712 --> 00:09:46,013
كان من المفترض أن أعلم أنه

266
00:09:46,048 --> 00:09:50,784
بعد أكثر من 30 سنة من العمل هنا

267
00:09:50,819 --> 00:09:53,320
سيد “نيل غامبي”

268
00:09:53,356 --> 00:09:55,421
دعني اساعدك

269
00:09:55,457 --> 00:09:56,822
في ترتيب طاولتك

270
00:09:56,858 --> 00:09:59,658
لأن ذلك سيجعلني محترمة، صحيح ؟

271
00:09:59,694 --> 00:10:01,260
دعني أساعدك في ذلك

272
00:10:01,563 --> 00:10:05,031
لم لا تتصل على زوجي السيد “ليبي”

273
00:10:05,066 --> 00:10:07,833
وتخبره أنه لا يستطيع التقاعد

274
00:10:07,869 --> 00:10:09,902
لأنني تقاعدت

275
00:10:09,937 --> 00:10:12,471
وأخبره أنني ذاهبة إلى متجر التوفير

276
00:10:12,506 --> 00:10:16,141
وأنا راجعة للبيت، بحكم أننا لا نستطيع
التسوق من المركز التجاري بعد الآن

277
00:10:19,046 --> 00:10:20,812
أنا مطرودة

278
00:10:23,283 --> 00:10:24,916
اتركه مفتوح أو مغلق ؟

279
00:10:24,951 --> 00:10:26,518
مغلق سيدة “ليبي”

280
00:10:30,023 --> 00:10:31,155
يا إلهي

281
00:10:31,190 --> 00:10:32,823
بدأت المعركة

282
00:10:33,893 --> 00:10:35,526
طلعتني من طوري يا “غامبي”

283
00:10:35,561 --> 00:10:36,793
لازم نتصرف بسرعة

284
00:10:36,829 --> 00:10:39,063
الآن، هي مقيدة بمراجعات المعلمين
في الـ 72 دقيقة القادمة

285
00:10:39,098 --> 00:10:41,265
- هذا يعطينا وقت
- وقت عشان ايش

286
00:10:41,300 --> 00:10:44,235
وقت عشان نروح لبيتها
لنبحث عن وساخة

287
00:10:44,270 --> 00:10:45,802
سأقود

288
00:10:57,182 --> 00:10:58,915
هل هذا بيتها ؟

289
00:10:58,950 --> 00:11:00,150
يا له من خرابة

290
00:11:00,185 --> 00:11:02,185
هذا بيتي يا لعين

291
00:11:02,220 --> 00:11:05,120
هذا بيت كلاسيكي رفيع

292
00:11:05,156 --> 00:11:06,121
ابقى هنا

293
00:11:06,157 --> 00:11:07,423
سأذهب لأحضر شيء

294
00:11:10,194 --> 00:11:12,261
خرابة كلاسيكية

295
00:11:13,964 --> 00:11:15,030
اللعنة

296
00:11:20,336 --> 00:11:22,803
اصمتي

297
00:11:22,838 --> 00:11:23,971
اصمتي

298
00:11:24,006 --> 00:11:26,240
لا اسمع منك إلا ثرثرة
اصمتي

299
00:11:26,276 --> 00:11:27,308
ادخلي البيت

300
00:11:27,343 --> 00:11:28,642
- انضج
- لا، ادخلي

301
00:11:28,678 --> 00:11:30,178
مثل الشوكة في الحلق

302
00:11:31,013 --> 00:11:33,614
- ادخلي البيت
- تبا لك

303
00:11:36,652 --> 00:11:37,984
كل شيء على ما يرام ؟

304
00:11:38,019 --> 00:11:39,152
- قدُ
- حسناً

305
00:11:39,188 --> 00:11:40,520
قدُ فحسب

306
00:11:45,660 --> 00:11:47,594
أكانت تلك زوجتك ؟

307
00:11:47,629 --> 00:11:49,529
لا تسألني أسئلة شخصية

308
00:11:49,565 --> 00:11:51,998
لسنا أخويا، زين ؟

309
00:11:52,033 --> 00:11:53,633
- هذا عمل
- أخويا ؟

310
00:11:53,668 --> 00:11:56,202
- أنا لا أحاول أن أكون خويك
- أنت هنا تحاول إنك

311
00:11:56,237 --> 00:11:57,936
تخاويني، وحنا على وشك القيام بمهمة

312
00:11:57,972 --> 00:12:00,439
أنت أكثر واحد يحاول يسوي فيها خوي

313
00:12:16,656 --> 00:12:17,722
هذا كشف حساب بطاقة الإئتمان

314
00:12:17,757 --> 00:12:18,856
نقدر نتعقب مشترياتها

315
00:12:18,891 --> 00:12:20,525
هذا مضيعة للوقت ومقرف

316
00:12:20,560 --> 00:12:23,694
لم أجد شيء غير
سدادات قطنية مستعملة

317
00:12:23,730 --> 00:12:25,230
وعلب زبدة الكاكاو الفارغة

318
00:12:25,265 --> 00:12:26,897
اعتقد إذا كنا نريد شيء ذات أهمية

319
00:12:26,933 --> 00:12:28,565
علينا أن نحفر بعمق

320
00:12:28,601 --> 00:12:30,033
ماذا تقترح ؟

321
00:12:44,082 --> 00:12:45,548
تريد أن تقتحم

322
00:12:47,318 --> 00:12:48,451
هراء

323
00:12:48,486 --> 00:12:50,386
مستحيل، لن تفعل ذلك

324
00:12:50,421 --> 00:12:51,787
توقف عن التظاهر

325
00:12:51,822 --> 00:12:53,322
تسمي هذا تظاهر ؟

326
00:12:54,559 --> 00:12:56,859
تباً

327
00:12:56,894 --> 00:12:58,661
“غامبي”

328
00:13:01,366 --> 00:13:02,564
باليمين

329
00:13:11,208 --> 00:13:12,307
هنيئاً لك

330
00:13:12,342 --> 00:13:15,177
لا قضبان صناعية، ولا أشرطة إباحية

331
00:13:15,212 --> 00:13:18,079
ما نوع من الناس الذين
لا يملكون شيء ليخفوه

332
00:13:19,515 --> 00:13:22,082
توقف عن هذا يا ”راسل”
لم نأتي هنا لتخريب

333
00:13:22,117 --> 00:13:23,850
- نحن هنا لجمع المعلومات
- أنت كسرت النافذة

334
00:13:23,886 --> 00:13:25,642
من أجل أن ندخل إلى هنا
هذا كل شيء

335
00:13:25,667 --> 00:13:26,253
رجاءً

336
00:13:26,289 --> 00:13:27,154
كسر الأشياء ممتع

337
00:13:27,190 --> 00:13:29,756
- خذ أي شيء “غامبي”
- لا

338
00:13:29,792 --> 00:13:31,124
أي شيء

339
00:13:31,160 --> 00:13:32,993
لا، لا

340
00:13:33,028 --> 00:13:34,595
توقف عن هذا “لي”

341
00:13:35,464 --> 00:13:37,897
- “راسل”
- جاء دورك “نيل”

342
00:13:38,866 --> 00:13:41,201
اكسر كأس القهوة اللعين هذا

343
00:13:41,236 --> 00:13:43,536
بعدها سنذهب

344
00:13:43,572 --> 00:13:46,005
كأس القهوة هذا قاعد يضحك عليك

345
00:13:47,475 --> 00:13:49,175
أراهن أنه لم يكن لدي
كأس قهوة مثل هذا

346
00:13:49,211 --> 00:13:50,810
هل لديك كأس قهوة مثل هذا ؟

347
00:13:50,845 --> 00:13:52,645
“أفضل مدير مدرسة بالعالم”

348
00:13:52,681 --> 00:13:54,846
أين كأس قهوتك اللعين يا “نيل غامبي” ؟

349
00:13:54,881 --> 00:13:57,416
لماذا يحق لـ “بليندا براون”
اللعينة أن يكون عندها واحد

350
00:13:57,451 --> 00:13:59,017
تباً لهذا الكأس

351
00:13:59,052 --> 00:14:00,819
هذا ما كنت أتحدث عنه

352
00:14:00,854 --> 00:14:03,054
- كلُي زق “بليندا براون”
- هل رأي ذلك ؟

353
00:14:03,090 --> 00:14:04,823
هل رأيت كيف تناثر ؟

354
00:14:04,858 --> 00:14:05,724
نعم رأيت

355
00:14:05,759 --> 00:14:07,226
كان رائعاً للغاية

356
00:14:07,261 --> 00:14:09,194
- اكسر لك شي ثاني
- حسناً

357
00:14:09,230 --> 00:14:10,994
ماذا ستفعل ؟ أين ستذهب ؟

358
00:14:11,030 --> 00:14:12,697
أين ستذهب ؟

359
00:14:12,732 --> 00:14:14,532
انظر، انظر إلى هذا

360
00:14:14,567 --> 00:14:16,434
هذا رأسها، انظر

361
00:14:17,637 --> 00:14:18,603
تعجبني

362
00:14:18,638 --> 00:14:19,888
ماذا يجب علي ّأن أكسر هنا أيضا

363
00:14:19,912 --> 00:14:22,072
- خذ أي شيء
- تريدين أن تأخذي وظيفتنا ؟

364
00:14:22,108 --> 00:14:23,774
انظر إلى هذا

365
00:14:23,809 --> 00:14:26,176
تريدين أن تأخذي وظيفتي ؟

366
00:14:26,212 --> 00:14:27,677
حبيبي

367
00:14:27,713 --> 00:14:28,811
جاء دورك، جاء دورك

368
00:14:28,847 --> 00:14:31,047
- دوري ؟
- دورك

369
00:14:31,082 --> 00:14:33,617
تنافسني؟ انظر إلى هذا

370
00:14:33,652 --> 00:14:34,684
ماذا لديك “لي” ؟

371
00:14:34,720 --> 00:14:37,053
ماذا ستفعل ؟
رايح للمنظر ؟

372
00:14:37,088 --> 00:14:39,789
أنت ذاهب لقسم الفنون الجميلة

373
00:14:41,760 --> 00:14:43,826
جاهز ؟ جاهز ؟

374
00:14:43,862 --> 00:14:45,261
أنت قطعة تافهة

375
00:14:45,296 --> 00:14:47,396
- سأقتلك
- أفعلها

376
00:14:51,802 --> 00:14:53,469
نعم

377
00:15:02,211 --> 00:15:04,412
شف وش بسوي

378
00:15:04,447 --> 00:15:05,480
شف وش بسوي

379
00:15:05,515 --> 00:15:06,681
شف وش بسوي

380
00:15:06,716 --> 00:15:08,015
- جاهز ؟
- نعم

381
00:15:22,931 --> 00:15:24,665
لنفعلها

382
00:15:24,700 --> 00:15:27,267
لنقلب المكان رأساً على عقب

383
00:15:34,109 --> 00:15:35,808
اقلب هاللعين

384
00:16:09,242 --> 00:16:10,507
- نعم
- نعم

385
00:16:40,672 --> 00:16:42,171
“راسل” ماذا فعلت ؟

386
00:16:42,206 --> 00:16:44,673
سأحرق البيت بالكامل

387
00:16:52,683 --> 00:16:53,948
لازم نطلع من هنا

388
00:16:53,984 --> 00:16:57,218
“راسل” لازم نطلع من هنا! اطلع

389
00:16:57,254 --> 00:16:58,720
تبا تبا

390
00:16:58,756 --> 00:17:00,188
- تبا
- اللعنة اللعنة

391
00:17:00,223 --> 00:17:01,655
- تباً
- اللعنة اللعنة اللعنة

392
00:17:01,691 --> 00:17:02,656
- تبا
- اللعنة

393
00:17:02,692 --> 00:17:03,824
تباً تباً، اللعنة

394
00:17:03,860 --> 00:17:05,225
تبا

395
00:17:09,465 --> 00:17:11,098
تباً، اللعنة

396
00:17:11,133 --> 00:17:12,433
تبا، اللعنة، تبا

397
00:17:12,468 --> 00:17:13,834
اللعنة، تبا

398
00:17:13,870 --> 00:17:16,103
تباً، اللعنة

399
00:17:27,382 --> 00:17:30,182
يوم بعد يوم، اصلح لـ “جوستين” شطيرة

400
00:17:30,218 --> 00:17:32,952
لكن الأولاد يفسدونها عليه

401
00:17:32,987 --> 00:17:35,587
يعاملونه كالوحوش سيد “غامبي”

402
00:17:36,690 --> 00:17:37,989
سيد “غامبي” ؟

403
00:17:39,226 --> 00:17:40,158
حسناً سيدتي

404
00:17:40,193 --> 00:17:41,326
سأعتني بالأمر

405
00:17:41,361 --> 00:17:43,629
هذه المشكلة لن تحدث مجددا

406
00:17:43,664 --> 00:17:46,632
أبليت بلاء سيء لحد الآن

407
00:17:46,667 --> 00:17:48,767
هل أنت المسؤول عن الانضباط أم لا ؟

408
00:17:48,803 --> 00:17:51,702
أقصد من يدير هذه المدرسة

409
00:17:51,738 --> 00:17:52,904
يا إلهي

410
00:17:52,939 --> 00:17:56,006
بيتي تحترق

411
00:17:58,277 --> 00:18:00,110
بيتي

412
00:18:00,146 --> 00:18:04,114
بيتي! بيتي تحترق

413
00:18:04,150 --> 00:18:05,750
دعوني أذهب

414
00:18:05,785 --> 00:18:08,085
لا، لا تلمسوني! بيتي يحترق

415
00:18:08,120 --> 00:18:10,153
هل قالت أن بيتها يحترق

416
00:18:11,623 --> 00:18:13,122
من قال ؟

417
00:18:28,806 --> 00:18:30,606
لقد وصلت “لي راسل”

418
00:18:30,641 --> 00:18:32,508
رجاء ًاترك رسالة

419
00:18:32,543 --> 00:18:33,843
“لي” لست متأكد

420
00:18:33,878 --> 00:18:35,143
لماذا تتفاداني

421
00:18:35,179 --> 00:18:36,178
لكن أريدك أن تكلمني

422
00:18:36,213 --> 00:18:37,312
بمجدرَّ أن تسمع هذه الرسالة

423
00:18:37,348 --> 00:18:38,647
يابن الكلب

424
00:18:38,683 --> 00:18:40,182
هذا “نيل غامبي”

425
00:18:40,217 --> 00:18:43,084
الأمر يتعلق بشغل في المدرسة

426
00:18:47,724 --> 00:18:49,357
- جبت لك فشار يا “نيل”
- لست جائع

427
00:18:49,392 --> 00:18:50,592
لم أطلب ذلك؛ لكن شكراً “راي”

428
00:18:50,627 --> 00:18:52,953
كنا نتكلم إلى ذلك الأبلة
الذي يدير هذا المكان

429
00:18:52,978 --> 00:18:53,728
“آندي”

430
00:18:53,763 --> 00:18:56,965
يقول أنك متأخر بدفع 800 دولار الرسوم

431
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
من الواضح أن هناك
خلل في إجراءات

432
00:18:59,035 --> 00:19:00,467
نظام الكمبيوتر

433
00:19:00,503 --> 00:19:02,636
انظر، قد لا يهم الأمر الآن

434
00:19:02,671 --> 00:19:03,770
لأن “جنايل” تقول

435
00:19:03,806 --> 00:19:05,231
أنها ليست مهتمة بالخيول بعد الآن

436
00:19:05,256 --> 00:19:05,706
صحيح ؟

437
00:19:05,741 --> 00:19:07,508
- لم أسمعها تقول ذلك
- نعم يا رجل

438
00:19:07,543 --> 00:19:08,375
هي تظهر أنها

439
00:19:08,410 --> 00:19:09,376
- مهتمة قليلاً بالدراجات
- نعم

440
00:19:09,411 --> 00:19:12,112
كنت أخليها تاخذ دورة
بدراجة الـ 450 خاصتي

441
00:19:12,147 --> 00:19:14,147
- بأمان
- الدرجات الترابية ؟

442
00:19:14,182 --> 00:19:16,016
- نعم
- انظر “راي” رجاءً لا تفعل هذا

443
00:19:16,051 --> 00:19:18,317
- تعلم أنني أحب الخيول
- ليس “راي” السبب

444
00:19:18,352 --> 00:19:20,219
هي تريد ذلك فعلا

445
00:19:20,254 --> 00:19:22,388
هذا خاص بـ “جنايل” وما تريده

446
00:19:22,423 --> 00:19:25,257
- وإذا كنت تريد أنت تكون في حياتها…
- ابن الكلب

447
00:19:25,292 --> 00:19:26,458
ستشتري لها…

448
00:19:26,494 --> 00:19:30,262
- التالي رقم 15 “جنايل غامبي” ممتطية
خيلها الأصيل

449
00:19:31,265 --> 00:19:32,899
ما لك حق تتواجد هنا

450
00:19:32,934 --> 00:19:34,833
أنا هنا مع ابنتي

451
00:19:34,868 --> 00:19:36,234
كيف تجرء “بلايث” ؟

452
00:19:36,269 --> 00:19:37,569
سيد “غامبي”

453
00:19:37,604 --> 00:19:39,838
بالنسبة للرسوم

454
00:19:39,873 --> 00:19:41,006
“بلايث”

455
00:19:41,041 --> 00:19:42,340
“بلايث”

456
00:19:42,375 --> 00:19:43,808
“بلايث”، اعرف أنك تسمعني

457
00:19:46,179 --> 00:19:47,078
“بلايث”

458
00:19:47,113 --> 00:19:48,680
ما لك حق تتواجد هنا

459
00:19:48,715 --> 00:19:50,081
أنا مع ابنتي

460
00:19:52,184 --> 00:19:53,884
ما هذا ؟

461
00:19:53,920 --> 00:19:56,020
ما هي علتك يا رجل ؟
هل أنت مجنون ؟

462
00:19:56,055 --> 00:19:57,320
لا

463
00:19:57,356 --> 00:19:58,355
أنت المجنون

464
00:19:58,390 --> 00:20:00,090
تحدق بي

465
00:20:00,125 --> 00:20:02,026
الجميع لاحظ ذلك

466
00:20:02,061 --> 00:20:03,694
انتبه لنفسك أحسن لك

467
00:20:03,729 --> 00:20:06,229
خدشت سيارتي يا لعين

468
00:20:20,178 --> 00:20:21,544
لقد وصلت لـ “لي راسل”

469
00:20:21,580 --> 00:20:23,813
رجاء ًاترك رسالة

470
00:20:23,848 --> 00:20:25,013
اللعنة

471
00:20:45,201 --> 00:20:46,400
نعم

472
00:20:46,435 --> 00:20:48,302
ابغى شوف نفر

473
00:20:48,337 --> 00:20:51,238
أعمل بالمدرسة مع “لي”

474
00:20:51,273 --> 00:20:52,206
أريد أن أراه

475
00:20:52,241 --> 00:20:53,774
أنت تبحث عن “لي”

476
00:20:53,810 --> 00:20:56,376
ادخل، وسأذهب أحضره

477
00:20:56,412 --> 00:20:58,778
هل بإمكانك أن تخلع حذائك ؟

478
00:21:04,886 --> 00:21:08,154
هل هذه تراث ؟

479
00:21:08,189 --> 00:21:10,523
تراث قديم ؟

480
00:21:17,898 --> 00:21:20,833
أنا جالس انتظره، فمايحتاج نكلم

481
00:21:20,868 --> 00:21:22,434
بعض إذا ما ترغبين، فأنا راضي

482
00:21:22,469 --> 00:21:24,770
مالذي تفعله هنا في بيتي ؟

483
00:21:25,464 --> 00:21:27,340
لازم تتعلم كيف ترد على بريدك الصوتي

484
00:21:27,374 --> 00:21:28,607
أبيك بكلمة راس

485
00:21:28,643 --> 00:21:30,743
لوحدنا

486
00:21:30,778 --> 00:21:31,977
“مي تشا”

487
00:21:32,013 --> 00:21:33,845
“كريستين” خذي “مي تشا” إلى الخارج

488
00:21:33,880 --> 00:21:34,946
تريد شاي

489
00:21:34,981 --> 00:21:35,913
حسناً

490
00:21:35,949 --> 00:21:37,214
من هؤلاء الناس ؟

491
00:21:37,250 --> 00:21:39,383
هذه زوجتي “كريستين”، يا “غامبي”

492
00:21:39,418 --> 00:21:42,286
والمرأة الظمآنة القبيحة

493
00:21:42,321 --> 00:21:43,888
تكون أمها “مي تشا”

494
00:21:43,923 --> 00:21:45,723
هيا

495
00:21:45,759 --> 00:21:47,125
هيا، سأحضره

496
00:21:47,160 --> 00:21:48,960
سأحضره

497
00:21:50,395 --> 00:21:51,561
سأحضره

498
00:21:52,531 --> 00:21:53,630
هذي مصيبة يا “راسل”

499
00:21:53,666 --> 00:21:54,665
ما كان هذا اتفاقنا

500
00:21:54,700 --> 00:21:57,267
رجاء،ً بالفعل هذا ما افقنا عليه

501
00:21:57,302 --> 00:21:59,569
اعتقدت أن الإطاحة بتلك العاهرة ستكون لطيفة ؟

502
00:21:59,604 --> 00:22:00,937
- هل ذلك ما اعتقدت ؟
- لا، اعتقدت

503
00:22:00,973 --> 00:22:03,707
أننا راح نخليها تظهر
بمظهر السيء في وظيفتها

504
00:22:03,742 --> 00:22:04,607
أشياء متعلقة بالمدرسة

505
00:22:04,643 --> 00:22:07,242
لقد نلنا منها بجدارة اليوم

506
00:22:07,278 --> 00:22:08,744
أنت تعرف كيف كان الشعور

507
00:22:08,780 --> 00:22:10,279
عندما كنا نمزق كل شيء

508
00:22:10,314 --> 00:22:12,114
رأيت تلك النظرة في عينيك يا “غامبي”

509
00:22:12,150 --> 00:22:13,149
لقد أحببته

510
00:22:13,184 --> 00:22:14,717
لا، لقد ذهبت إلى مكان مظلم

511
00:22:14,752 --> 00:22:16,686
مكان لم أذهب إليه منذو فترة

512
00:22:16,721 --> 00:22:19,354
وكان جميلاً للغاية

513
00:22:19,390 --> 00:22:21,123
سأكون صادقاً يا “غامبي”

514
00:22:21,159 --> 00:22:23,125
لم يكن عندي مقدار
ولو قليل من الاحترام لك

515
00:22:23,161 --> 00:22:26,828
اعتقدت أنك أفشل وأغبى شخص قابلته

516
00:22:26,863 --> 00:22:28,196
مجردّ نكرة

517
00:22:28,231 --> 00:22:31,265
شخص أراد أن يقضي حياته في روتين متعب

518
00:22:31,301 --> 00:22:32,533
حياة فاشل

519
00:22:32,569 --> 00:22:34,035
حتى اليوم

520
00:22:34,071 --> 00:22:37,605
اليوم رأيت شيء في ذلك البيت

521
00:22:38,809 --> 00:22:41,008
رأيت إمكانيتك

522
00:22:41,043 --> 00:22:42,876
إمكانية

523
00:22:42,912 --> 00:22:44,044
مثل ماذا ؟

524
00:22:44,080 --> 00:22:48,048
انظر، اليوم حماتي أزعجتني

525
00:22:48,084 --> 00:22:49,683
لأن رأس دشُ الحمام انكسر

526
00:22:49,719 --> 00:22:52,720
أخبرتني أن آكل شعر العانة
مع معجون الفلفل

527
00:22:52,755 --> 00:22:56,790
وهذا أخسس شيء ممكن تقوله لشخص في كوريا

528
00:22:56,826 --> 00:22:58,725
لكن هل غضبت ؟

529
00:22:58,760 --> 00:23:00,059
لا

530
00:23:01,262 --> 00:23:02,428
أنا أفعل هذا

531
00:23:13,608 --> 00:23:14,940
عن أذنك

532
00:23:39,932 --> 00:23:42,066
أنا أمتلكها الآن

533
00:23:42,101 --> 00:23:44,501
هذا أنا

534
00:23:44,536 --> 00:23:47,838
وتلك هي الإمكانية التي أراها في أيضا

535
00:23:49,808 --> 00:23:51,507
بما أننا شركاء

536
00:23:51,542 --> 00:23:54,811
من العدل أن أعطيك حصتك

537
00:23:57,249 --> 00:23:58,214
ما هذا؟

538
00:23:58,250 --> 00:24:02,152
هذه ألماسات حقيقية موضوعات في دبوس

539
00:24:02,187 --> 00:24:04,020
من وين لك ؟

540
00:24:04,055 --> 00:24:05,321
من وين يعني ؟

541
00:24:05,356 --> 00:24:06,521
من بيت “براون”

542
00:24:06,556 --> 00:24:08,590
ملأت جيوبي كلها

543
00:24:08,625 --> 00:24:10,525
وأخذت كل ما أريد

544
00:24:10,560 --> 00:24:12,594
- الآن ، تقدر تحصل على مبلغ زهيد من لذلك
- لا لا

545
00:24:12,629 --> 00:24:14,196
أنت غير معقول

546
00:24:14,231 --> 00:24:16,031
لن أفعل ذلك من أجل المال “لي”

547
00:24:16,066 --> 00:24:19,034
انظر يا “غامبي”

548
00:24:19,069 --> 00:24:22,970
اللي قاعدين نسويه مهمة خطيرة

549
00:24:23,006 --> 00:24:25,840
لكن ما يمنع أنها تكون ممتعة كذلك

550
00:24:30,680 --> 00:24:35,249
عندما حدق الجنرال “لي” في
هذلك الميدان المليء بالجنود القتلى

551
00:24:35,285 --> 00:24:37,551
في ذلك اليوم البارد

552
00:24:37,586 --> 00:24:40,288
حيث قال: إن الحروب…

553
00:24:41,223 --> 00:24:43,924
سيد “راسل” وسيد “غامبي”
نرجوا الحضور عند مكتب المديرة

554
00:24:43,959 --> 00:24:46,993
سيد “راسل” وسيد “غامبي”
نرجوا الحضور عند مكتب المديرة

555
00:24:58,706 --> 00:25:00,239
لا تتحرك

556
00:25:10,852 --> 00:25:12,751
تفضلوا أيها السادة

557
00:25:18,859 --> 00:25:19,991
هل تعلمون لماذا أنتم هنا ؟

558
00:25:20,026 --> 00:25:21,525
- لا سيدتي
- لا سيدتي

559
00:25:21,561 --> 00:25:23,161
تعلمون أن منزلي احترق

560
00:25:23,196 --> 00:25:24,395
احترق كل شي

561
00:25:24,430 --> 00:25:26,164
أولادي لم يرغبوا بالانتقال إلى هنا

562
00:25:26,199 --> 00:25:29,334
انظروا الآن، كل ممتلكاتهم ذهبت هباء

563
00:25:29,369 --> 00:25:32,102
- استطيع فقط أن أتخيل
- لا تقاطعني سيد “راسل”

564
00:25:32,137 --> 00:25:33,436
- دعني انهي كلامي
- نعم سيدتي

565
00:25:33,472 --> 00:25:35,505
الآن، لقد أحضرت “بلايث سيسون” هنا

566
00:25:35,540 --> 00:25:37,540
ليراقب المدرسة

567
00:25:37,576 --> 00:25:42,379
وكنت أتوقع أن يجد فضائح بشعة

568
00:25:42,414 --> 00:25:45,115
لكن بعد قراءتي لتقريركما

569
00:25:45,150 --> 00:25:47,550
صدُمت

570
00:25:50,688 --> 00:25:54,023
السيد “غامبي” ماعنده لف ودوران

571
00:25:54,058 --> 00:25:55,591
سواء أتفقت معه أم لا

572
00:25:55,626 --> 00:25:57,093
لا يغير من الحقيقة حرف

573
00:25:57,128 --> 00:25:58,995
ويعتبر رجل عند كلمته

574
00:25:59,030 --> 00:26:00,329
ومحل ثقة

575
00:26:00,365 --> 00:26:03,832
أما السيد “راسل” فهو قائد عظيم

576
00:26:03,868 --> 00:26:06,134
وذكي في تكوين العلاقات

577
00:26:06,169 --> 00:26:11,039
فهو محط إعجاب شديد من
قبل أعضاء هيئة التدريس

578
00:26:11,074 --> 00:26:13,074
بعد الانتهاء من تحليله

579
00:26:13,110 --> 00:26:18,746
توصل السيد “سيسون” إلى
أنكما نائبا مدير ممتازان

580
00:26:19,917 --> 00:26:21,383
برغم ما أمر به

581
00:26:21,418 --> 00:26:24,684
من المريح أن أعلم أنني
استطيع أن أثق بالرجال

582
00:26:24,720 --> 00:26:26,120
الواقفين بجانبي

583
00:26:26,155 --> 00:26:27,654
وأريد أن أشكركم

584
00:26:27,689 --> 00:26:31,558
لكونكم نقطة مضيئة في يوم قاتم نوعا ما

585
00:26:31,593 --> 00:26:33,928
على الرحب والسعة د “براون”

586
00:26:33,963 --> 00:26:35,695
قد تكوني جديدة هنا

587
00:26:35,731 --> 00:26:36,997
لكنك عائلة

588
00:26:37,033 --> 00:26:39,598
- بالنسبة لـ “نيل” ولي
- شكراً لك سيد “راسل”

589
00:26:39,634 --> 00:26:44,203
إذا أردتي أنت أو أولادك
صابون أو نواشف معلبة

590
00:26:44,239 --> 00:26:46,539
لا أمانع أن أذهب للبقالة من أجلك

591
00:26:46,574 --> 00:26:48,541
شكراً لك، اعتقد أنني سأتدبر الأمور

592
00:26:48,576 --> 00:26:51,144
هل تمانعا أن دعوا معي الآن ؟

593
00:26:51,179 --> 00:26:52,245
أن ندعوا الله ؟

594
00:26:52,280 --> 00:26:53,579
نعم، لنتماسك وندعوا

595
00:26:53,614 --> 00:26:57,349
- لنتماسك وندعوا
- آمين، شكراً لك

596
00:26:57,384 --> 00:26:59,251
يا إلهي العزيز

597
00:26:59,286 --> 00:27:02,154
أحمدك حمداً كثيراً على كل شيء

598
00:27:02,189 --> 00:27:04,289
باركته لي في حياتي

599
00:27:04,325 --> 00:27:07,459
يارب، تلك الحريق لم تكن لتحرقني

600
00:27:07,494 --> 00:27:10,996
قد تتغلب عليّ؛ لكني سأنهض

601
00:27:11,031 --> 00:27:13,030
وسأكون أقوى من قبل

602
00:27:13,066 --> 00:27:17,768
أشكرك يا رب أنك أحضرت لي
“نيل غامبي” و”لي راسل”

603
00:27:17,803 --> 00:27:20,271
ساعدنا

604
00:27:20,306 --> 00:27:23,574
يا رب ساعدنا لفعل الحسن معا

605
00:27:23,609 --> 00:27:26,177
وباسم الإله

606
00:27:26,212 --> 00:27:27,945
ندعوا

607
00:27:27,981 --> 00:27:29,413
- آمين، آمين
- آمين

608
00:27:29,449 --> 00:27:30,513
- آمين
- آمين

609
00:27:30,548 --> 00:27:32,248
آمين

610
00:27:32,284 --> 00:27:35,185
هل تمانع أن تحضر لي كأساً من القهوة ؟

611
00:27:35,220 --> 00:27:37,087
من دواعي سروري د.”براون”

612
00:27:37,122 --> 00:27:38,688
شكراً جزيلاً لك

613
00:27:39,724 --> 00:27:41,057
شكراً لك

614
00:27:49,900 --> 00:27:51,166
انتظر هنا

615
00:28:05,248 --> 00:28:08,049
هذا يكفي لديني ولبقية السنة

616
00:28:11,521 --> 00:28:12,586
ما هذا ؟

617
00:28:12,622 --> 00:28:15,689
هذه ألماسات حقيقية موضوعات في دبوس يا غبي

618
00:28:47,631 --> 00:28:52,459
<b><font color=#0080FF>© |ترجمة |عبدالله ©</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>
<font color="#138CE9">Twitter: AbodyMohammad</font>

