﻿1
00:00:28,616 --> 00:00:29,950
‫"اعذرونا على تراكم الغبار"

2
00:00:58,688 --> 00:01:00,773
‫ارحل!

3
00:01:05,778 --> 00:01:07,863
‫ارحل!

4
00:01:24,088 --> 00:01:30,052
‫"شركة (ويلن) للمحاماة ذات مسؤولية محدودة"

5
00:03:14,323 --> 00:03:18,869
‫"احذروا من يشير للسيارات
‫قد يكون سجينا فارا"

6
00:04:09,920 --> 00:04:12,673
‫- إذن بقيت أنت و"بيث" لوحدكما بعد ذلك؟
‫- أجل

7
00:04:12,757 --> 00:04:16,636
‫- هل أنقذتها؟
‫- إنها صلبة، هي أنقذت نفسها

8
00:04:18,054 --> 00:04:20,264
‫أمضينا بعض الوقت على الطريق

9
00:04:20,348 --> 00:04:23,142
‫لكننا حوصرنا، وخرجت هي أمامي و...

10
00:04:23,893 --> 00:04:26,062
‫لا أدري، اختفت ببساطة

11
00:04:26,145 --> 00:04:29,482
‫خرجت فرأيت سيارة تبتعد
‫تحمل صليبا أبيض على نافذتها

12
00:04:30,316 --> 00:04:32,610
‫- كتلك السيارة؟
‫- نعم

13
00:04:47,792 --> 00:04:50,419
‫سيتساءل "ريك" إلى أين ذهبنا

14
00:04:50,503 --> 00:04:53,089
‫خزان الوقود يشارف على الانتهاء

15
00:04:53,172 --> 00:04:55,967
‫نستطيع إنهاء الأمر بسرعة، أخرجه عن الطريق

16
00:04:56,842 --> 00:04:59,303
‫لا، سنكون بخير لبعض الوقت

17
00:04:59,387 --> 00:05:02,181
‫نستطيع إجبار السائق
‫على البوح بمكان احتجازها

18
00:05:02,306 --> 00:05:05,726
‫نعم، لكن إن رفض الاعتراف
‫فسنعود إلى نقطة البداية

19
00:05:05,810 --> 00:05:08,145
‫الآن ما زلنا نملك الأفضلية

20
00:05:09,230 --> 00:05:13,442
‫سنرى من هم
‫وإن كانوا مجموعة، وما بوسعهم أن يفعلوا

21
00:05:13,526 --> 00:05:16,153
‫ثم نقوم بما يجب لاستعادتها

22
00:05:17,780 --> 00:05:21,075
‫إنهم يتجهون شمالا على الطريق "آي 85"

23
00:06:11,542 --> 00:06:13,461
‫ما الذي ينتظره؟

24
00:06:30,394 --> 00:06:32,480
‫إنهما اثنان

25
00:06:34,982 --> 00:06:37,068
‫هل هذا شرطي؟

26
00:06:42,490 --> 00:06:44,283
‫ربما تمكنا من رؤيتنا

27
00:07:04,679 --> 00:07:06,973
‫يا إلهي

28
00:08:00,443 --> 00:08:02,570
‫تبا! نفذ خزان الوقود

29
00:08:03,696 --> 00:08:05,573
‫كان بوسعهما تجنب هذا المكان

30
00:08:05,656 --> 00:08:07,908
‫لا بد أنهم يعسكرون في المدينة

31
00:08:14,206 --> 00:08:17,418
‫علينا الذهاب، لنجد مكانا نبقى فيه
‫حتى مطلع الفجر

32
00:08:18,502 --> 00:08:20,755
‫أعرف مكانا يبعد بضعة أحياء سكنية

33
00:08:20,838 --> 00:08:22,923
‫نستطيع الوصول إليه

34
00:08:36,020 --> 00:08:38,731
‫- ميتان حيان آخران
‫- كدت أفتحه

35
00:08:41,984 --> 00:08:44,111
‫هيا

36
00:09:55,599 --> 00:09:57,727
‫هل كنت تعملين هنا أو ما شابه؟

37
00:09:58,769 --> 00:10:00,855
‫شيء من هذا القبيل

38
00:10:31,260 --> 00:10:33,346
‫خذي

39
00:11:05,336 --> 00:11:08,464
‫- ما هذا المكان؟
‫- ملجأ مؤقت

40
00:11:08,547 --> 00:11:11,133
‫"علاج الأطفال الناجين من إساءة المعاملة"

41
00:11:15,304 --> 00:11:17,682
‫هل جئتما إلى هنا؟

42
00:11:17,890 --> 00:11:19,976
‫لم نمكث هنا

43
00:11:29,193 --> 00:11:31,779
‫سآخذ السرير العلوي

44
00:11:31,862 --> 00:11:34,031
‫أظن أن ذلك يناسبك أكثر

45
00:11:37,118 --> 00:11:39,620
‫عليك النوم، سأتولى أول مناوبة حراسة

46
00:11:40,788 --> 00:11:43,666
‫- المكان محكم الإغلاق
‫- أعلم

47
00:11:45,793 --> 00:11:50,423
‫- إذن فنحن بأمان
‫- سأتولى المناوبة الأولى، لا مانع لدي

48
00:11:51,173 --> 00:11:53,259
‫كما تشائين

49
00:12:08,065 --> 00:12:10,151
‫قلت إننا نستطيع البدء مجددا

50
00:12:10,985 --> 00:12:13,070
‫نعم

51
00:12:14,238 --> 00:12:17,074
‫هل بدأت أنت؟

52
00:12:17,158 --> 00:12:19,327
‫أنا أحاول

53
00:12:30,963 --> 00:12:33,633
‫لم لا تبوحين بما تفكرين فيه؟

54
00:12:36,177 --> 00:12:39,055
‫لا أظن أنه بوسعنا إنقاذ الناس بعد الآن

55
00:12:45,686 --> 00:12:47,897
‫لماذا أنت هنا؟

56
00:12:51,067 --> 00:12:53,152
‫أنا أحاول

57
00:13:03,871 --> 00:13:05,998
‫عندما كنا في السيارة

58
00:13:07,625 --> 00:13:09,710
‫ماذا كنت ستفعلين لو لم آت؟

59
00:13:11,796 --> 00:13:13,881
‫ما زلت لا أعرف

60
00:14:26,412 --> 00:14:28,539
‫لست مضطرة إلى ذلك

61
00:14:31,417 --> 00:14:33,502
‫لست مضطرة

62
00:15:54,667 --> 00:15:56,752
‫شكرا لك

63
00:16:38,210 --> 00:16:40,379
‫"سوير، مارك توين"

64
00:16:42,381 --> 00:16:45,051
‫تلك السيارة كانت متجهة إلى وسط المدينة

65
00:16:45,134 --> 00:16:49,263
‫أرى أن نصعد إلى أحد المباني المرتفعة
‫لنرى ما تمكن رؤيته

66
00:16:49,347 --> 00:16:51,515
‫نستطيع التحرك بهدوء بجانب المباني

67
00:16:51,599 --> 00:16:54,852
‫لكن عاجلا أم آجلا، سنجذبهم إلينا

68
00:17:40,940 --> 00:17:43,776
‫نستطيع الصعود إلى هناك، يوجد جسر

69
00:18:33,534 --> 00:18:36,329
‫"الجسر المعلق"

70
00:19:26,337 --> 00:19:28,714
‫أحيانا لا أعرف فيما يفكر الناس

71
00:20:17,096 --> 00:20:19,432
‫لحسن الحظ أننا لم نتناول الفطور

72
00:21:03,934 --> 00:21:06,020
‫كيف وصلنا إلى هنا؟

73
00:21:09,440 --> 00:21:11,525
‫فعلنا ذلك وحسب

74
00:21:15,821 --> 00:21:18,115
‫لم تسألني بعد عما حدث

75
00:21:18,741 --> 00:21:21,619
‫بعد أن التقيت بـ"تايريس" والفتاتين

76
00:21:22,119 --> 00:21:24,872
‫أعرف ما حدث

77
00:21:24,955 --> 00:21:27,208
‫ليستا هنا

78
00:21:28,501 --> 00:21:30,836
‫كان الأمر أسوأ من ذلك

79
00:21:38,844 --> 00:21:41,430
‫قلت إنه يمكننا أن نبدأ من جديد

80
00:21:42,264 --> 00:21:44,725
‫لأننا مضطرون إلى ذلك

81
00:21:48,771 --> 00:21:50,856
‫كما كان الوضع

82
00:21:56,153 --> 00:21:57,405
‫نعم

83
00:22:05,496 --> 00:22:07,373
‫هل ترى شيئا؟

84
00:22:07,623 --> 00:22:09,917
‫لا أدري، ناوليني تلك البندقية

85
00:22:27,935 --> 00:22:30,021
‫هناك

86
00:22:37,069 --> 00:22:39,155
‫إنها هناك منذ مدة

87
00:22:42,325 --> 00:22:44,160
‫إنها بالتأكيد لواحدة منهم

88
00:22:44,243 --> 00:22:46,495
‫إنه دليل ما بالتأكيد

89
00:22:51,792 --> 00:22:53,502
‫علينا التزود بالمؤونة

90
00:22:54,170 --> 00:22:55,671
‫حسنا

91
00:23:13,272 --> 00:23:14,357
‫ماذا؟

92
00:23:15,608 --> 00:23:18,653
‫أراهن أنها كلفت أحد الأثرياء الأوغاد
‫مالا طائلا

93
00:23:23,074 --> 00:23:27,662
‫تبدو وكأن كلبا مسح مؤخرته بها ورسمها

94
00:23:29,121 --> 00:23:32,041
‫حقا؟ إنها تعجبني نوعا ما

95
00:23:34,293 --> 00:23:35,920
‫بحقك

96
00:23:36,003 --> 00:23:38,047
‫أنا جادة

97
00:23:39,256 --> 00:23:40,883
‫أنت لا تعرفني

98
00:23:43,678 --> 00:23:46,347
‫استمري بإقناع نفسك بذلك

99
00:24:08,911 --> 00:24:12,915
‫- "داريل"، لا تخرج
‫- انهضي! ارفعا أيديكما

100
00:24:18,462 --> 00:24:22,466
‫- ضع قوسك أرضا
‫- أنت جريء

101
00:24:22,550 --> 00:24:24,844
‫لا داع لأن يتأذى أحد،
‫أريد الأسلحة ليس إلا

102
00:24:27,179 --> 00:24:30,224
‫لذا، رجاء، ضع قوسك أرضا

103
00:24:38,733 --> 00:24:40,151
‫تراجعا

104
00:24:49,660 --> 00:24:52,496
‫آسف بشأن هذا

105
00:24:52,580 --> 00:24:54,790
‫يبدو أنكما صلبان

106
00:24:54,957 --> 00:24:57,168
‫ستكونان بخير

107
00:25:24,862 --> 00:25:26,364
‫3 رصاصات

108
00:25:26,489 --> 00:25:29,659
‫نحن في وسط المدينة، وكان يسرق أسلحتنا

109
00:25:32,328 --> 00:25:34,455
‫هل ظننت أنني سأقتله؟

110
00:25:36,415 --> 00:25:39,794
‫كنت أصوب على ساقه،
‫هل كان ذلك ليقتله؟ ربما

111
00:25:39,877 --> 00:25:42,254
‫لا أدري، لكنه كان يسرق أسلحتنا

112
00:25:42,546 --> 00:25:45,091
‫إنه مجرد صبي صغير

113
00:25:45,174 --> 00:25:48,803
‫قد نموت بلا أسلحة، قد تموت "بيث"

114
00:25:48,970 --> 00:25:51,138
‫سنجد مزيدا من الأسلحة

115
00:25:52,723 --> 00:25:55,309
‫لا أريدك أن تموت، لا أريد أن تموت "بيث"

116
00:25:55,393 --> 00:25:57,103
‫لا أريد أن يموت من في الكنيسة

117
00:25:57,186 --> 00:26:00,398
‫لكنني لا أستطيع أيضا
‫الوقوف والتفرج ليحدث ذلك

118
00:26:00,481 --> 00:26:04,819
‫لا أستطيع، لهذا السبب رحلت
‫كان علي التواجد في مكان آخر

119
00:26:04,902 --> 00:26:07,738
‫لست في مكان آخر، أنت هنا

120
00:26:07,822 --> 00:26:10,074
‫تحاولين

121
00:26:12,576 --> 00:26:14,704
‫أنت تغيرت، وكذلك أنا

122
00:26:18,541 --> 00:26:20,793
‫لا أدري إن كنت أؤمن بالرب أو بالجنة

123
00:26:20,876 --> 00:26:25,631
‫لكن إن كنت سأدخل الجحيم،
‫فأريد أن أحرص على تأجيل الأمر قدر الإمكان

124
00:26:26,257 --> 00:26:27,800
‫"علاج الأطفال الناجين من إساءة المعاملة"

125
00:27:47,755 --> 00:27:49,757
‫لننته من هذا الأمر

126
00:27:49,840 --> 00:27:52,176
‫إنها ليست مستقرة، أنا أخف وزنا

127
00:28:35,344 --> 00:28:38,931
‫المزيد منهم قادم،
‫سيكون علينا شق طريقنا عبرهم

128
00:28:39,056 --> 00:28:41,517
‫أراهم

129
00:28:43,019 --> 00:28:44,395
‫علينا الذهاب

130
00:28:44,478 --> 00:28:47,440
‫- "غرايدي"، أهذه مشفى؟
‫- ربما مشفى "غرايدي" التذكاري

131
00:28:47,523 --> 00:28:49,734
‫"غرايدي" والصلبان البيض، ربما يعسكرون هناك

132
00:28:57,616 --> 00:28:59,785
‫"داريل"!

133
00:28:59,869 --> 00:29:01,954
‫هيا!

134
00:29:22,350 --> 00:29:26,103
‫- أهناك ما يمكننا استخدامه؟
‫- لا شيء أكثر مما لدينا

135
00:29:33,444 --> 00:29:35,613
‫ضعي حزام الأمان

136
00:29:54,715 --> 00:29:56,884
‫تشبثي

137
00:30:15,820 --> 00:30:18,239
‫نحن بخير

138
00:30:18,322 --> 00:30:20,449
‫نحن بخير

139
00:30:32,586 --> 00:30:34,672
‫يا إلهي!

140
00:31:31,145 --> 00:31:33,481
‫- خذي
‫- أنا بخير

141
00:31:33,773 --> 00:31:35,858
‫أثبتي ذلك

142
00:31:46,786 --> 00:31:50,081
‫- ما مدى سوء إصابتك؟
‫- تعرضت لإصابات أسوأ

143
00:31:57,380 --> 00:31:59,465
‫كان ذلك تصرفا غبيا

144
00:31:59,548 --> 00:32:01,717
‫استمتعنا بالسقوط

145
00:32:05,388 --> 00:32:08,265
‫تفصلنا عن "غرايدي" 3 أحياء سكنية

146
00:32:10,226 --> 00:32:12,436
‫يجب أن نجد مكانا قريبا

147
00:32:13,396 --> 00:32:15,731
‫لنستطلع ونرى ما تمكن رؤيته

148
00:32:18,442 --> 00:32:22,446
‫هل تظن حقا أننا سنكتشف ما نريده
‫بمجرد المراقبة؟

149
00:32:23,489 --> 00:32:26,033
‫إنها البداية، هيا بنا

150
00:32:54,895 --> 00:32:56,355
‫إنهم هم

151
00:33:04,071 --> 00:33:05,323
‫حسنا

152
00:33:06,741 --> 00:33:08,993
‫لنر ما يمكن رؤيته

153
00:33:27,470 --> 00:33:30,056
‫قلت إنني لم أعد كما كنت؟

154
00:33:30,973 --> 00:33:33,225
‫نعم

155
00:33:33,309 --> 00:33:35,519
‫وكيف كنت؟

156
00:33:36,979 --> 00:33:39,065
‫وكأنك كنت صبيا

157
00:33:41,817 --> 00:33:43,402
‫والآن أصبحت رجلا

158
00:33:47,615 --> 00:33:49,325
‫ماذا عنك؟

159
00:33:58,250 --> 00:34:01,671
‫أمضيت مع "صوفيا" في الملجأ يوما ونصف

160
00:34:02,797 --> 00:34:04,924
‫قبل أن أعود مهرولة إلى "إد"

161
00:34:06,217 --> 00:34:08,094
‫ذهبت إلى المنزل، وتعرضت للضرب

162
00:34:08,177 --> 00:34:13,349
‫استمرت الحياة وظللت أُصلي لحدوث شيء ما

163
00:34:15,309 --> 00:34:17,395
‫لكنني لم أُحرك ساكنا

164
00:34:18,646 --> 00:34:20,773
‫لم أفعل أي شيء

165
00:34:24,652 --> 00:34:27,363
‫عندما كنت معه

166
00:34:28,406 --> 00:34:31,200
‫كانت حياتي تضيع سدى وكنت سعيدة بذلك

167
00:34:31,283 --> 00:34:33,786
‫لا أقصد أنني كنت سعيدة، لكن...

168
00:34:33,869 --> 00:34:36,122
‫وفي السجن

169
00:34:36,205 --> 00:34:39,875
‫تسنى لي أن أكون المرأة
‫التي لطالما ظننت أنه علي أن أكونها

170
00:34:41,293 --> 00:34:43,379
‫التي كان علي أن أكون عليها من قبل

171
00:34:46,716 --> 00:34:48,801
‫ثم ضاعت حياتي سدى

172
00:34:54,557 --> 00:34:58,185
‫كل شيء الآن يستنزف المرء

173
00:35:05,443 --> 00:35:07,695
‫اسمعي

174
00:35:07,778 --> 00:35:09,864
‫لم نمت بعد

175
00:35:52,782 --> 00:35:55,284
‫هل هذا أحد سهامك؟

176
00:35:55,368 --> 00:35:57,453
‫نعم

177
00:36:19,141 --> 00:36:21,227
‫يا إلهي

178
00:36:22,644 --> 00:36:24,729
‫أنا بخير

179
00:36:24,813 --> 00:36:27,650
‫أنا بخير، اذهب

180
00:36:27,733 --> 00:36:29,819
‫يا إلهي

181
00:36:57,263 --> 00:37:00,891
‫- أرجوك، كان علي حماية نفسي
‫- لماذا تتبعنا؟

182
00:37:00,975 --> 00:37:03,269
‫لم أتبعكما، أقسم! خلت أنكما تبعتماني

183
00:37:03,352 --> 00:37:05,438
‫هراء!

184
00:37:14,030 --> 00:37:16,824
‫بحقك يا رجل، أرجوك!

185
00:37:19,160 --> 00:37:21,579
‫- أرجوك
‫- لا

186
00:37:21,662 --> 00:37:24,123
‫ساعدتك مرة من قبل

187
00:37:24,206 --> 00:37:27,043
‫- لن يتكرر ذلك
‫- أرجوك

188
00:37:34,675 --> 00:37:38,763
‫- استمتع مع صديقك هناك
‫- لا

189
00:37:38,888 --> 00:37:41,807
‫أرجوك! أنا آسف!

190
00:37:41,891 --> 00:37:43,976
‫- "داريل"، توقف
‫- أرجوك!

191
00:37:44,810 --> 00:37:47,605
‫- كدت تموتين بسببه!
‫- لكنني لم أمت

192
00:37:52,443 --> 00:37:54,737
‫لا، اتركيه

193
00:37:58,532 --> 00:38:00,785
‫- "داريل"!
‫- أرجوك، أنا آسف!

194
00:39:16,819 --> 00:39:19,238
‫هيا، قليلا بعد

195
00:39:19,322 --> 00:39:22,283
‫شكرا

196
00:39:26,746 --> 00:39:28,873
‫هل أنت بخير؟

197
00:39:31,625 --> 00:39:33,711
‫هل أنت بخير؟

198
00:39:33,794 --> 00:39:35,921
‫ما زلت هنا

199
00:39:36,005 --> 00:39:38,174
‫علي الذهاب

200
00:39:38,257 --> 00:39:40,718
‫سيأتون، على الأرجح أنهم سمعوا إطلاق النار

201
00:39:40,801 --> 00:39:43,262
‫- سيعثرون علي...
‫- من؟

202
00:39:43,596 --> 00:39:46,349
‫- هم، سكان المشفى
‫- انتظر، أخبرنا

203
00:39:46,432 --> 00:39:48,684
‫هل رأيت فتاة شقراء هناك؟

204
00:39:48,768 --> 00:39:50,019
‫"بيث"؟

205
00:39:51,020 --> 00:39:52,271
‫هل تعرفها؟

206
00:39:54,231 --> 00:39:56,317
‫ساعدتني على الخروج، لكنها ما تزال هناك

207
00:39:58,861 --> 00:40:01,447
‫إنهم قادمون

208
00:40:01,530 --> 00:40:03,616
‫علينا الذهاب الآن

209
00:40:07,745 --> 00:40:11,332
‫يوجد قبو في البناء المجاور
‫إنه آمن، سنكون بأمان

210
00:40:13,334 --> 00:40:16,462
‫هيا، سأتولى أمره، هيا، انهض

211
00:40:16,545 --> 00:40:18,631
‫- لا
‫- انهض

212
00:40:25,012 --> 00:40:27,264
‫- لا! انتظر!
‫- اتركني!

213
00:40:27,348 --> 00:40:29,475
‫انتظر! لا أحد غيرهم يمكنه مساعدتها

214
00:40:29,558 --> 00:40:32,687
‫لديهم أدوية وآلات وطبيب

215
00:40:33,354 --> 00:40:36,565
‫إن خرجت فسيكون عليك قتلهم، مفهوم؟

216
00:40:36,649 --> 00:40:39,235
‫ولن تحصل على مساعدتهم، أهذا ما تريده؟

217
00:40:42,071 --> 00:40:44,156
‫نستطيع استعادتها هي و"بيث"

218
00:40:47,868 --> 00:40:49,954
‫ماذا يتطلب الأمر؟

219
00:40:50,788 --> 00:40:52,915
‫الكثير

220
00:40:53,374 --> 00:40:56,752
‫لديهم أسلحة وأناس

221
00:40:58,504 --> 00:41:00,631
‫وكذلك نحن

222
00:42:11,118 --> 00:42:14,246
‫ترجمة "باسل باشور"

