﻿1
00:00:43,150 --> 00:00:45,240
‫"نحن غير ناظرين إلى الأشياء التي تُرى

2
00:00:45,320 --> 00:00:47,410
‫بل إلى التي لا تُرى

3
00:00:48,780 --> 00:00:51,080
‫لأن التي تُرى وقتية

4
00:00:52,620 --> 00:00:54,790
‫وأما التي لا تُرى

5
00:00:54,960 --> 00:00:57,040
‫فأبدية

6
00:00:57,420 --> 00:01:00,590
‫لأننا نعلم أنه إن نقض بيت خيمتنا الأرضي

7
00:01:01,170 --> 00:01:03,300
‫فلنا في السماوات بناء من الله

8
00:01:04,170 --> 00:01:06,260
‫بيت غير مصنوع بيد

9
00:01:06,340 --> 00:01:08,430
‫أبدي، الذي في السماوات."

10
00:01:13,520 --> 00:01:15,600
‫كانت سترافقني

11
00:01:21,110 --> 00:01:23,190
‫كم يبعد عن هنا؟

12
00:01:24,360 --> 00:01:26,450
‫إنه خارج "ريتشموند"

13
00:01:26,570 --> 00:01:28,660
‫"فيرجينيا"

14
00:01:37,960 --> 00:01:40,040
‫كان آمناً

15
00:01:40,130 --> 00:01:42,380
‫فيه جدران ومنازل و20 شخصاً

16
00:01:43,670 --> 00:01:47,300
‫أرادت "بيث" مرافقته
‫أرادت أن توصله إلى هناك

17
00:01:48,010 --> 00:01:50,640
‫إنها رحلة طويلة، لكن إن كان مكاناً جيداً

18
00:01:51,810 --> 00:01:54,020
‫فقد تكون آخر رحلة طويلة لنا

19
00:01:54,810 --> 00:01:56,890
‫وماذا لو كان المكان مدمراً؟

20
00:01:57,730 --> 00:01:59,810
‫عندها نتابع طريقنا

21
00:02:00,520 --> 00:02:02,610
‫إلى أن نجد مكاناً جديداً

22
00:02:15,040 --> 00:02:17,370
‫"كارولاينا الجنوبية"

23
00:02:44,270 --> 00:02:46,360
‫الوضع أفضل الآن

24
00:03:52,380 --> 00:03:54,510
‫كم المسافة المتبقية؟

25
00:03:56,680 --> 00:03:58,770
‫8 كم

26
00:03:59,770 --> 00:04:03,690
‫- "كارول"
‫- أنا أسمعك

27
00:04:03,770 --> 00:04:06,440
‫اجتزنا نصف المسافة، أتحقق من مدى الإرسال

28
00:04:07,360 --> 00:04:09,530
‫الجميع بخير هنا

29
00:04:09,610 --> 00:04:12,110
‫قطعنا 800 كم، قد يكون هذا الجزء السهل

30
00:04:12,280 --> 00:04:14,570
‫آن الأوان لذلك

31
00:04:14,660 --> 00:04:17,370
‫سأتصل بعد 20 دقيقة

32
00:04:17,450 --> 00:04:19,540
‫إن لم تتصلوا سنأتي للبحث عنكم

33
00:04:19,620 --> 00:04:21,710
‫عُلم

34
00:04:23,080 --> 00:04:25,170
‫كنت أريد أن أخبرك شيئاً

35
00:04:26,920 --> 00:04:28,500
‫ما هو؟

36
00:04:28,630 --> 00:04:30,840
‫المقايضة

37
00:04:30,960 --> 00:04:33,180
‫كانت الخيار الصحيح

38
00:04:34,590 --> 00:04:36,760
‫نجحت، نجحت فعلاً

39
00:04:38,050 --> 00:04:40,220
‫لكن وقع شيء آخر بعد ذلك

40
00:04:41,100 --> 00:04:44,730
‫جرى ما هو مقدر منذ البدء

41
00:04:47,480 --> 00:04:49,610
‫لم أرغب في قتل أحدهم من قبل

42
00:04:51,990 --> 00:04:54,200
‫أنا أردت ذلك

43
00:04:55,320 --> 00:04:59,370
‫لكن ذلك جعلني لا أرى إلا ما أردت رؤيته

44
00:04:59,830 --> 00:05:03,870
‫- لم أكن أواجه الأمر
‫- أي أمر؟

45
00:05:03,960 --> 00:05:06,210
‫ما حدث، ما يجري حالياً

46
00:05:07,710 --> 00:05:10,460
‫كان والدي يقول لي ولـ"ساشا" دائماً

47
00:05:10,550 --> 00:05:15,970
‫إنه من واجبنا أن نواكب الأخبار

48
00:05:17,430 --> 00:05:19,510
‫عندما كنت أركب السيارة في صغري

49
00:05:20,970 --> 00:05:23,180
‫كانت هناك أخبار دوماً على المذياع

50
00:05:25,810 --> 00:05:30,440
‫عن أمور تحدث في أماكن بعيدة وقريبة

51
00:05:33,240 --> 00:05:35,700
‫عن فظائع لم أكن أفهمها

52
00:05:36,110 --> 00:05:38,240
‫لكنه لم يكن يغير المحطة

53
00:05:38,320 --> 00:05:41,370
‫لم يكن يخفض الصوت، كان يواصل الاستماع

54
00:05:43,450 --> 00:05:47,000
‫لمواجهة الواقع، ليبقي عينيه مفتوحتين

55
00:05:47,790 --> 00:05:52,090
‫كان أبي يسمي ذلك، "دفع ثمن باهظ للحياة"

56
00:05:53,050 --> 00:05:55,260
‫فقدت أبي في "أتلانتا"

57
00:05:55,880 --> 00:05:58,090
‫أظن أنه كان ليحبك

58
00:05:59,890 --> 00:06:02,970
‫ما زالت أمي وشقيقاي التوأم أحياء

59
00:06:07,100 --> 00:06:09,190
‫أرجو ذلك

60
00:06:10,400 --> 00:06:12,480
‫أرجو ذلك أيضاً

61
00:06:15,190 --> 00:06:17,280
‫3 كم أخرى

62
00:06:17,360 --> 00:06:21,370
‫حسناً، لنتوقف في الغابة، سنتابع سيراً

63
00:06:21,580 --> 00:06:23,790
‫سنبتعد عن الطريق

64
00:06:23,950 --> 00:06:26,160
‫لا داع لذلك

65
00:06:27,540 --> 00:06:29,670
‫تحسباً ليس إلا

66
00:06:51,560 --> 00:06:53,650
‫هذا جيد

67
00:06:54,770 --> 00:06:57,280
‫ستبدو جزءاً من الحطام بين الأشجار

68
00:07:04,280 --> 00:07:06,370
‫بهذا الاتجاه

69
00:07:30,640 --> 00:07:34,270
‫- هل فعل قومك هذا؟
‫- كانوا ينوون ذلك

70
00:07:34,360 --> 00:07:36,820
‫لا بد أنهم نفذوه

71
00:07:56,170 --> 00:07:58,260
‫هل أنت بخير؟

72
00:07:58,550 --> 00:08:00,670
‫نعم

73
00:08:12,020 --> 00:08:14,310
‫هل لديهم مراقبون؟ قناصون؟

74
00:08:15,190 --> 00:08:18,360
‫شيدنا مكان للاستطلاع على شاحنة
‫أحياناً نضعه في الأمام

75
00:08:25,820 --> 00:08:27,910
‫ليس اليوم

76
00:09:15,080 --> 00:09:17,170
‫هل سمعتم هذا؟

77
00:09:19,540 --> 00:09:21,630
‫بهذا الاتجاه

78
00:10:08,550 --> 00:10:10,640
‫"نوا"

79
00:10:17,060 --> 00:10:19,150
‫"نوا"!

80
00:10:45,880 --> 00:10:48,430
‫"الذئاب ليست بعيدة"

81
00:10:57,060 --> 00:11:00,480
‫لا بأس، ستبقى معنا من الآن فصاعداً

82
00:11:10,700 --> 00:11:12,780
‫سأتولى أمرهم

83
00:11:32,140 --> 00:11:34,220
‫أنا آسف يا "نوا"

84
00:11:36,010 --> 00:11:38,270
‫أنا آسف حقاً

85
00:11:40,810 --> 00:11:43,230
‫علينا البحث عما يفيدنا ونعود أدراجنا

86
00:11:43,650 --> 00:11:45,770
‫وماذا بعد؟

87
00:11:47,400 --> 00:11:49,490
‫إنهم يروننا

88
00:11:56,120 --> 00:11:58,200
‫نستطيع القيام ببحث سريع

89
00:12:00,210 --> 00:12:02,330
‫سأبقى معه

90
00:12:09,880 --> 00:12:12,010
‫"كارول"، هل تسمعينني؟

91
00:12:12,090 --> 00:12:14,220
‫نسمعك

92
00:12:14,970 --> 00:12:17,100
‫وصلنا

93
00:12:19,020 --> 00:12:21,230
‫المكان مدمر

94
00:12:23,730 --> 00:12:26,650
‫"منتزه (كرافت وود)"

95
00:12:34,820 --> 00:12:37,030
‫قميص نظيف

96
00:12:38,030 --> 00:12:41,120
‫- سنجد حلاً
‫- أجل

97
00:12:41,200 --> 00:12:43,460
‫توجد أكياس قمامة في المرأب

98
00:12:46,960 --> 00:12:49,090
‫هل خلت أن المكان سيكون قائماً؟

99
00:12:50,760 --> 00:12:52,880
‫وأنت؟

100
00:12:58,050 --> 00:13:00,270
‫بعد ما حدث

101
00:13:00,560 --> 00:13:02,560
‫بعد ما أصاب "بيث" في المشفى

102
00:13:03,690 --> 00:13:05,810
‫رأيت تلك المرأة، "دون"

103
00:13:06,270 --> 00:13:09,570
‫لم تقصد إطلاق النار، كنت أعرف ذلك
‫رأيت ما حدث

104
00:13:10,610 --> 00:13:12,740
‫لكنني أردت قتلها

105
00:13:14,820 --> 00:13:18,330
‫تساءلت إن كان للأمر أهمية

106
00:13:20,450 --> 00:13:22,580
‫لم يكن للأمر علاقة بـ"بيث"

107
00:13:25,870 --> 00:13:29,290
‫لا أدري إن ظننت أن المكان سيكون قائماً

108
00:13:30,800 --> 00:13:33,130
‫لكن "بيث" أرادت إيصاله إلى هنا

109
00:13:34,800 --> 00:13:36,930
‫أرادت أن تعيده إلى الديار

110
00:13:37,470 --> 00:13:39,600
‫فعلنا هذا لأجلها

111
00:13:44,140 --> 00:13:46,270
‫وكان يمكن أن نستفيد نحن أيضاً

112
00:14:16,720 --> 00:14:18,840
‫أردت أن أموت بعد كل ما خسرته

113
00:14:19,720 --> 00:14:21,720
‫بعد الذين خسرتهم

114
00:14:21,810 --> 00:14:24,470
‫خرجت وسط حشد من تلك المخلوقات

115
00:14:24,810 --> 00:14:26,940
‫وحاولت

116
00:14:29,230 --> 00:14:31,360
‫أن أصب غضبي عليهم

117
00:14:31,770 --> 00:14:33,940
‫إلى أن تغلبت علي

118
00:14:34,070 --> 00:14:36,990
‫لم أر شيئاً أمامي لكثرة عددهم

119
00:14:37,070 --> 00:14:39,570
‫لكنني تابعت طريقي

120
00:14:39,990 --> 00:14:42,120
‫ثم لاحقاً

121
00:14:42,660 --> 00:14:45,000
‫كنت حاضراً عندما احتاجت إلي "جوديث"

122
00:14:46,250 --> 00:14:48,370
‫أنقذت حياتها

123
00:14:48,920 --> 00:14:51,040
‫أعدتها إلى أبيها

124
00:14:53,090 --> 00:14:55,260
‫وما كان ليحدث هذا لو أنني استسلمت

125
00:14:58,590 --> 00:15:00,720
‫لو أنني لم أختر الحياة

126
00:15:06,140 --> 00:15:07,390
‫"نوا"

127
00:15:09,270 --> 00:15:10,400
‫"نوا"

128
00:15:11,190 --> 00:15:13,320
‫هذه ليست النهاية

129
00:15:24,950 --> 00:15:27,790
‫هكذا، أحسنت

130
00:15:35,340 --> 00:15:37,460
‫مهلاً، يجدر بنا...

131
00:15:38,880 --> 00:15:41,010
‫"نوا"!

132
00:15:48,640 --> 00:15:51,140
‫كنت أفكر في ذلك الرجل في الحاوية

133
00:15:52,440 --> 00:15:54,560
‫في المحطة الأخيرة

134
00:15:55,940 --> 00:15:58,110
‫كيف تسببت بتعطيل المجموعة

135
00:16:02,990 --> 00:16:06,450
‫بعد ما حدث في السجن، خلال ترحالي

136
00:16:06,950 --> 00:16:09,040
‫استعدت "ماغي"

137
00:16:10,830 --> 00:16:12,920
‫كانت الأمور بخير

138
00:16:15,960 --> 00:16:18,050
‫خسارة "واشنطن"...

139
00:16:19,880 --> 00:16:22,010
‫خسارة...

140
00:16:22,470 --> 00:16:25,470
‫خسارة "بيث"، بعد اكتشافنا أنها حية

141
00:16:32,140 --> 00:16:34,400
‫لم أكن قد لحقت بكم بعد

142
00:16:34,560 --> 00:16:36,480
‫قبل هذه اللحظة

143
00:16:38,110 --> 00:16:39,990
‫لم أكن لأتسبب بتعطيل المجموعة

144
00:16:42,150 --> 00:16:44,450
‫كنا لنهرب جنباً إلى جنب

145
00:16:47,330 --> 00:16:49,580
‫وكنت لأطلق النار على تلك المرأة

146
00:16:50,040 --> 00:16:52,160
‫خطأ كان ذلك أم صواباً

147
00:16:54,620 --> 00:16:56,880
‫علينا أن نتوقف

148
00:17:02,090 --> 00:17:04,300
‫قد نبقى في هذه الحياة لمدة طويلة

149
00:17:11,980 --> 00:17:14,190
‫مهلاً

150
00:17:18,610 --> 00:17:20,860
‫إنه منزلي

151
00:17:22,440 --> 00:17:25,610
‫- ليس عليك الدخول
‫- بلى

152
00:17:27,990 --> 00:17:30,200
‫دعني أرى الأمر

153
00:17:32,910 --> 00:17:35,120
‫حسناً

154
00:17:36,540 --> 00:17:38,750
‫أنا أولاً

155
00:19:00,460 --> 00:19:02,590
‫حاولت أن أعود قبل الآن

156
00:19:04,710 --> 00:19:06,840
‫حاولت

157
00:20:34,970 --> 00:20:37,810
‫أنت بخير، تماسك، سأحضرهم

158
00:21:07,540 --> 00:21:10,630
‫لقي على الأقل 68 مواطناً
‫من الجمهورية مصرعهم

159
00:21:10,710 --> 00:21:14,010
‫في 4 هجمات فتاكة على طول الإقليم الساحلي

160
00:21:16,970 --> 00:21:19,680
‫تابعت المجموعة حملتها من العنف العشوائي

161
00:21:21,020 --> 00:21:23,190
‫وانتقلت عبر الريف بلا قيود

162
00:21:23,640 --> 00:21:26,150
‫مع تخبط جيش الجمهورية

163
00:21:40,040 --> 00:21:42,160
‫حاولت أن أخبرك

164
00:21:43,710 --> 00:21:46,630
‫حاولت أن أقول لك إنك أنت من سيموت

165
00:21:49,880 --> 00:21:52,010
‫أنت ممن ينقذون الأطفال

166
00:21:55,840 --> 00:21:59,640
‫هل كان "غاريث" ليلحق بكم
‫لو أنك أطلقت النار على رأسي؟

167
00:22:00,390 --> 00:22:04,350
‫لو أنك طعنتني كما فعلت أختك؟ لا تنهض

168
00:22:07,270 --> 00:22:10,480
‫لو لم أخبرهم بأنكم هناك

169
00:22:12,030 --> 00:22:14,150
‫ربما ما كان "غاريث" ليلحق بكم

170
00:22:14,400 --> 00:22:16,530
‫ربما ما كانوا ليموتوا

171
00:22:16,610 --> 00:22:18,700
‫ربما ما كان "بوب" ليموت

172
00:22:18,780 --> 00:22:24,500
‫ربما كان بقاؤه حياً سيغير مصير "بيث"
‫إنه تأثير الدومينو

173
00:22:28,170 --> 00:22:30,290
‫ربما لا

174
00:22:31,630 --> 00:22:35,010
‫- ربما ما كنت للتعرض للعض الآن
‫- هذا هراء

175
00:22:35,840 --> 00:22:38,050
‫تعرضت للعض في مخزن الأطعمة

176
00:22:38,550 --> 00:22:41,720
‫جرى ما هو مقدر منذ البدء

177
00:22:42,760 --> 00:22:44,890
‫بهذه البساطة

178
00:22:45,310 --> 00:22:48,900
‫يرعبون القرية ليلاً، ينفذون هجمات انتقامية

179
00:22:48,980 --> 00:22:51,310
‫تتضمن تقطيع الأبرياء بالبلطات

180
00:22:51,400 --> 00:22:53,900
‫وفي بعض الحالات، إضرام النار فيهم

181
00:22:54,570 --> 00:22:56,700
‫لو أنك قتلتني فقط

182
00:22:56,780 --> 00:22:58,910
‫ولم تكذب كجبان...

183
00:22:59,740 --> 00:23:01,870
‫لربما اختلفت الأوضاع

184
00:23:03,080 --> 00:23:06,460
‫- ربما كان الثمن ليدفع
‫- يجب أن يُدفع الثمن

185
00:23:09,370 --> 00:23:11,500
‫يجب أن تجني رزقك بعرق جبينك

186
00:23:13,500 --> 00:23:16,470
‫قلت إنك ستفعل ما يتوجب عليك كي تجني رزقك

187
00:23:18,430 --> 00:23:20,640
‫هذا ما قلته

188
00:23:22,890 --> 00:23:25,100
‫هل تتذكر ذلك؟

189
00:23:31,440 --> 00:23:33,730
‫الوضع أفضل الآن يا "تايريس"

190
00:23:34,360 --> 00:23:37,650
‫فعلاً، الوضع أفضل الآن

191
00:23:37,940 --> 00:23:40,160
‫الوضع ليس أفضل الآن

192
00:23:40,950 --> 00:23:43,160
‫تعرف جيداً...

193
00:25:08,790 --> 00:25:11,710
‫نستطيع سد الثغرة بأبواب مواقف السيارات

194
00:25:12,210 --> 00:25:14,500
‫نسندها بسيارة حتى نستطيع رفعها

195
00:25:16,170 --> 00:25:18,380
‫قد ينجح ذلك

196
00:25:18,550 --> 00:25:20,760
‫هذا المكان محاط بغابة

197
00:25:21,340 --> 00:25:23,590
‫لا توجد خطوط رؤية

198
00:25:25,340 --> 00:25:29,220
‫يستطيع أي كان التسلل نحونا دون أن ندرك ذلك

199
00:25:30,390 --> 00:25:33,850
‫- هذا ما حدث على الأرجح
‫- هذا ما حدث لنا

200
00:25:35,060 --> 00:25:37,230
‫نستطيع البدء بتقطيع الأشجار

201
00:25:37,810 --> 00:25:40,030
‫نستخدمها لتشييد الجدران

202
00:25:42,780 --> 00:25:44,990
‫انظر

203
00:26:37,120 --> 00:26:39,330
‫ليس للأمر أهمية

204
00:26:40,090 --> 00:26:42,300
‫ماذا؟

205
00:26:43,170 --> 00:26:46,380
‫تساءلت إن كان للأمر أهمية إن قتلتها أم لا

206
00:26:47,550 --> 00:26:51,890
‫لا يهم إن فعلت ذلك أنت أو أنا أو "داريل"

207
00:26:54,270 --> 00:26:56,560
‫لا أهمية لذلك

208
00:26:59,650 --> 00:27:01,860
‫"واشنطن"

209
00:27:02,110 --> 00:27:04,320
‫كذب "يوجين" بشأن العلاج

210
00:27:05,030 --> 00:27:07,240
‫لكنه فكر في "واشنطن" لسبب ما

211
00:27:08,070 --> 00:27:10,660
‫- لكنه كان يكذب
‫- بشأن العلاج

212
00:27:10,950 --> 00:27:14,290
‫لكنه أدرك أن هناك فرصة للنجاة في "واشنطن"

213
00:27:16,290 --> 00:27:18,370
‫نحن قريبون

214
00:27:19,620 --> 00:27:21,750
‫ماذا لو كان يوجد أناس هناك؟

215
00:27:23,380 --> 00:27:27,050
‫ماذا لو كان هناك مكان نجد الأمان فيه؟
‫نبعد 160 كم

216
00:27:27,920 --> 00:27:30,680
‫إنه احتمال، فرصة

217
00:27:32,140 --> 00:27:35,890
‫بدلاً من التواجد في العراء
‫بدلاً من الصمود فحسب

218
00:27:35,970 --> 00:27:38,640
‫لأن هذا ما يبدو عليه الصمود حالياً

219
00:27:43,610 --> 00:27:46,490
‫ألا تريد أن تحيا ليوم واحد
‫وأنت تتحلى بالأمل؟

220
00:27:53,530 --> 00:27:55,790
‫يجدر بنا الذهاب

221
00:27:58,000 --> 00:28:00,120
‫المسافة 160 كم

222
00:28:03,880 --> 00:28:06,000
‫يجدر بنا الذهاب إلى "واشنطن"

223
00:28:10,760 --> 00:28:13,760
‫"ريك"! النجدة!

224
00:28:20,850 --> 00:28:23,100
‫النجدة!

225
00:28:23,610 --> 00:28:25,860
‫"نوا"، اصمد!

226
00:28:27,530 --> 00:28:29,780
‫سأتولى أمره

227
00:28:39,700 --> 00:28:41,960
‫هل أنت بخير؟

228
00:28:45,540 --> 00:28:47,750
‫هل اكتفيت؟ أنت الثالث

229
00:28:49,300 --> 00:28:52,050
‫- إنه "تايريس"!
‫- أين؟

230
00:28:52,300 --> 00:28:54,510
‫في منزلي، تعرض للعض

231
00:29:06,730 --> 00:29:08,860
‫حالة الطقس مباشرة وأخبار...

232
00:29:12,150 --> 00:29:14,240
‫حالة الطقس مباشرة وأخبار...

233
00:30:06,460 --> 00:30:08,590
‫لا بأس يا "تايريس"

234
00:30:08,710 --> 00:30:10,840
‫عليك أن تعرف ذلك الآن

235
00:30:13,880 --> 00:30:17,720
‫لا بأس بألا تكون جزءاً من ذلك يا "تاي"

236
00:30:20,140 --> 00:30:22,270
‫لا داع لأن تكون جزءاً من ذلك

237
00:30:29,820 --> 00:30:31,940
‫أترى؟ هذه هي مشكلتك

238
00:30:32,820 --> 00:30:34,610
‫ما هي مشكلتي؟

239
00:30:34,740 --> 00:30:37,950
‫لا تريد أن تكون جزءاً من ذلك
‫ولكن هذا ما يحصل الآن

240
00:30:43,160 --> 00:30:46,750
‫هذه هي الحقيقة، افتح عينيك

241
00:30:46,830 --> 00:30:49,330
‫لست مضطراً إن لم تكن تريد ذلك

242
00:30:50,040 --> 00:30:52,250
‫أنت لا تريد ذلك

243
00:30:52,340 --> 00:30:54,550
‫الوضع أفضل الآن

244
00:30:57,630 --> 00:30:59,720
‫قلت لي إنك ستكسب رزقك

245
00:31:03,010 --> 00:31:05,980
‫لم تكن تعي ما تقوله، أليس كذلك؟

246
00:31:07,310 --> 00:31:09,520
‫أليس كذلك؟

247
00:31:10,060 --> 00:31:12,570
‫كانت عيناك مفتوحتين، لكنك لم ترد أن ترى

248
00:31:13,650 --> 00:31:15,860
‫رغم أنني أجبرتك على ذلك

249
00:31:16,490 --> 00:31:18,700
‫بينت لك

250
00:31:18,950 --> 00:31:21,070
‫لكن هل تكيفت؟

251
00:31:21,160 --> 00:31:23,370
‫هل تغيرت؟

252
00:31:23,700 --> 00:31:25,910
‫لا

253
00:31:27,160 --> 00:31:29,290
‫جلست أمام امرأة

254
00:31:29,370 --> 00:31:31,540
‫قتلت شخصاً كنت تحبه

255
00:31:33,340 --> 00:31:35,550
‫وكنت قد سامحتها

256
00:31:39,050 --> 00:31:41,260
‫هذا كل شيء

257
00:31:43,930 --> 00:31:46,140
‫هذا كل شيء

258
00:31:47,180 --> 00:31:49,440
‫هذه هي النهاية

259
00:32:02,320 --> 00:32:04,530
‫لم أكن أعلم مع من أتكلم

260
00:32:05,410 --> 00:32:07,790
‫قلت إن علي أن أكسب رزقي

261
00:32:08,210 --> 00:32:10,290
‫لكنني لم أكن أعرفك

262
00:32:10,580 --> 00:32:13,880
‫لكنني أعرف...أعرف من أنا

263
00:32:15,670 --> 00:32:18,840
‫أعرف ما جرى وماذا يجري

264
00:32:20,430 --> 00:32:22,640
‫أعرف

265
00:32:22,800 --> 00:32:25,060
‫لم تُبين لي شيئاً

266
00:32:25,140 --> 00:32:27,270
‫أنت

267
00:32:27,350 --> 00:32:29,480
‫أنت ميت

268
00:32:29,560 --> 00:32:34,190
‫كل ما كنت تمثله ميت

269
00:32:35,570 --> 00:32:37,690
‫ولم...

270
00:32:37,820 --> 00:32:39,950
‫لم تحل النهاية

271
00:32:40,950 --> 00:32:43,070
‫سامحتها

272
00:32:44,240 --> 00:32:46,370
‫لأنها ليست النهاية

273
00:32:47,790 --> 00:32:49,910
‫ليست النهاية

274
00:32:53,420 --> 00:32:55,920
‫ليست النهاية

275
00:33:03,260 --> 00:33:05,390
‫لم أُدر ظهري

276
00:33:06,470 --> 00:33:09,060
‫تابعت الاستماع إلى الأخبار

277
00:33:09,140 --> 00:33:11,270
‫كي أفعل ما بوسعي للمساعدة

278
00:33:14,650 --> 00:33:18,400
‫لن أستسلم، هل تسمعني؟

279
00:33:18,480 --> 00:33:20,690
‫لن أستسلم!

280
00:33:28,830 --> 00:33:30,950
‫أمثالي...

281
00:33:31,910 --> 00:33:33,790
‫أمثالي

282
00:33:33,870 --> 00:33:36,000
‫يمكنهم أن يعيشوا

283
00:33:40,710 --> 00:33:42,970
‫لن يموت أحد اليوم

284
00:33:55,190 --> 00:33:57,400
‫يجب أن تدفع الثمن

285
00:34:31,720 --> 00:34:34,020
‫- أمسكه!
‫- نعم، أمسكته! هيا!

286
00:34:34,230 --> 00:34:36,480
‫بضربة واحد! هيا!

287
00:34:45,150 --> 00:34:47,280
‫أسرع!

288
00:34:50,120 --> 00:34:52,620
‫- هيا بنا!
‫- من الخلف

289
00:34:52,740 --> 00:34:54,910
‫يجب أن نقطع السلسلة

290
00:34:55,330 --> 00:34:57,540
‫هيا بنا

291
00:35:01,920 --> 00:35:05,010
‫- نستطيع استخدام المضرب
‫- سأمسكه

292
00:35:05,090 --> 00:35:07,090
‫- هل يمكنك إبقاؤه واقفاً؟
‫- أجل

293
00:35:07,180 --> 00:35:09,640
‫حسناً، استعدوا!

294
00:35:50,130 --> 00:35:52,350
‫- 1، 2، 3
‫- أمسكته

295
00:35:54,810 --> 00:35:57,060
‫إن كنت مقتنعاً بذلك

296
00:35:57,230 --> 00:35:59,390
‫فبالتأكيد ستموت أنت والطفلة

297
00:36:03,190 --> 00:36:05,400
‫هيا

298
00:36:13,160 --> 00:36:15,370
‫لا، دعه، هيا

299
00:36:15,540 --> 00:36:18,210
‫أمسكته، ابق معنا

300
00:36:19,830 --> 00:36:22,000
‫يجب أن تدفع الثمن

301
00:36:23,000 --> 00:36:25,210
‫- برفق
‫- برفق

302
00:36:29,840 --> 00:36:32,090
‫عند العدة الثالثة، 1، 2، 3!

303
00:36:32,590 --> 00:36:34,600
‫- مهلاً!
‫- أسرع!

304
00:36:34,680 --> 00:36:37,770
‫- هيا، أسرعوا!
‫- أسرعوا!

305
00:36:37,850 --> 00:36:40,190
‫هيا يا رجل، افتح عينيك!

306
00:36:40,270 --> 00:36:42,350
‫اسحبوا فحسب!

307
00:36:45,650 --> 00:36:50,110
‫جرى ما هو مقدر منذ البدء

308
00:36:55,740 --> 00:36:57,870
‫يجب أن تصمد يا رجل، اصمد!

309
00:36:58,410 --> 00:37:02,250
‫- قدماه! أمسك بقدميه!
‫- 2، 3...هيا بنا!

310
00:37:18,390 --> 00:37:21,480
‫- هيا، أعطني إياه، أدخله
‫- أمسكته

311
00:37:21,560 --> 00:37:23,770
‫تباً!

312
00:37:25,020 --> 00:37:28,320
‫- ارفعه، هيا!
‫- ستكون بخير، ستكون بخير

313
00:37:29,780 --> 00:37:31,650
‫"كارول"، نحن في السيارة

314
00:37:31,740 --> 00:37:34,030
‫علينا كي الذراع وتضميدها

315
00:37:34,110 --> 00:37:36,320
‫- ادخلوا
‫- أبعدي "ساشا" و"كارل"

316
00:37:36,410 --> 00:37:38,620
‫لا داع لأن يريا هذا

317
00:37:41,410 --> 00:37:43,540
‫هيا

318
00:37:58,310 --> 00:38:00,770
‫هيا!

319
00:38:16,950 --> 00:38:19,330
‫هناك أنباء مقلقة عن حالات أكل لحوم بشر

320
00:38:19,410 --> 00:38:21,540
‫وقعت في مخيمات اللاجئين

321
00:38:21,620 --> 00:38:23,910
‫على طول ممرات النقل في الجمهورية

322
00:38:24,000 --> 00:38:27,040
‫ورغم سلسلة انتصارات قوات المتمردين

323
00:38:27,130 --> 00:38:31,340
‫إلا أن هناك أنباء مقلقة
‫عن ازدياد وحشية أساليبهم

324
00:38:31,420 --> 00:38:34,090
‫والتي تتضمن تدميراً لقرى بأكملها

325
00:38:34,170 --> 00:38:37,470
‫وإحراقاً للسجون، واستهدافاً للمدنيين

326
00:38:37,550 --> 00:38:41,430
‫وحتى تقطيع أطراف الأطفال والأمهات الشابات
‫على نطاق واسع

327
00:38:41,520 --> 00:38:44,180
‫ويبدو أن هذه ليست إلا بداية حملتهم

328
00:38:44,270 --> 00:38:46,900
‫التي وصفوها بأنها حرب مستمرة ضد...

329
00:38:46,980 --> 00:38:49,110
‫أطفئه

330
00:38:52,320 --> 00:38:54,440
‫هل أنت متأكد؟

331
00:38:58,740 --> 00:39:00,870
‫لا بأس يا "تايريس"

332
00:39:00,990 --> 00:39:03,160
‫لا بد أنك تعرف ذلك الآن

333
00:39:06,080 --> 00:39:08,210
‫الوضع ليس مقبولاً فحسب

334
00:39:08,420 --> 00:39:10,540
‫الوضع أفضل الآن

335
00:41:02,740 --> 00:41:04,870
‫"نحن غير ناظرين إلى الأشياء التي تُرى

336
00:41:05,330 --> 00:41:07,450
‫بل إلى التي لا تُرى

337
00:41:08,750 --> 00:41:11,250
‫لأن التي تُرى وقتية

338
00:41:12,370 --> 00:41:14,500
‫وأما التي لا تُرى

339
00:41:14,840 --> 00:41:16,960
‫فأبدية

340
00:41:19,090 --> 00:41:22,590
‫لأننا نعلم أنه إن نقض بيت خيمتنا الأرضي

341
00:41:23,800 --> 00:41:25,930
‫فلنا في السماوات بناء من الله

342
00:41:27,180 --> 00:41:29,770
‫بيت غير مصنوع بيد

343
00:41:31,020 --> 00:41:33,770
‫أبدي، الذي في السماوات

344
00:41:38,150 --> 00:41:40,280
‫الذي في السماوات."

345
00:42:20,110 --> 00:42:23,240
‫ترجمة "باسل باشور"

