﻿1
00:00:25,930 --> 00:00:27,600
‫اسمعوا!

2
00:00:28,690 --> 00:00:29,980
‫يا رفاق

3
00:00:33,440 --> 00:00:35,280
‫أقدم لكم "آرون"

4
00:00:40,660 --> 00:00:42,990
‫قابلناه في الخارج، إنه بمفرده

5
00:00:43,070 --> 00:00:45,870
‫أخذنا أسلحته وأخذنا أغراضه

6
00:00:55,710 --> 00:00:57,170
‫مرحباً

7
00:01:06,600 --> 00:01:08,430
‫تسرني مقابلتكم

8
00:01:10,350 --> 00:01:12,310
‫هل قلت إنه كان مسلحاً؟

9
00:01:28,240 --> 00:01:29,540
‫هل تريد شيئاً؟

10
00:01:29,750 --> 00:01:32,120
‫لديه معسكر في مكان قريب

11
00:01:34,710 --> 00:01:37,880
‫يريدنا أن نقدم تجربة أداء للانتساب

12
00:01:37,960 --> 00:01:40,220
‫ليت هناك مصطلحاً آخر

13
00:01:41,130 --> 00:01:44,180
‫إنه يجعلنا نبدو وكأننا فرقة للرقص

14
00:01:44,550 --> 00:01:46,720
‫لسنا كذلك إلا ليالي أيام الجمعة

15
00:01:52,560 --> 00:01:55,650
‫كما أنه ليس بمعسكر بل تجمع سكني

16
00:01:56,690 --> 00:02:00,780
‫أظن أنكم ستكونون إضافة قيمة إليه

17
00:02:00,860 --> 00:02:02,950
‫لكنه ليس قراري

18
00:02:04,410 --> 00:02:08,240
‫يقتصر واجبي على إقناعكم بالعودة معي
‫إلى الديار

19
00:02:09,790 --> 00:02:13,750
‫أنا متفهم، لو كنت مكانكم لما ذهبت

20
00:02:13,830 --> 00:02:16,670
‫ليس قبل التأكد تماماً من فهم
‫ما أنا مقبل عليه

21
00:02:18,040 --> 00:02:20,170
‫"ساشا"، هلا تناولين "ريك" حقيبتي؟

22
00:02:29,810 --> 00:02:32,270
‫هناك ظرف في الجيب الأمامي

23
00:02:36,770 --> 00:02:39,440
‫من المستحيل أن أقنعكم بمرافقتي

24
00:02:39,900 --> 00:02:41,650
‫بمجرد الحديث عن مجمعنا السكني

25
00:02:42,360 --> 00:02:43,820
‫لهذا أحضرت تلك الصور

26
00:02:43,900 --> 00:02:47,370
‫أعتذر سلفاً عن رداءة الصور

27
00:02:47,450 --> 00:02:50,830
‫- وجدنا آلة قديمة...
‫- لا أحدا يكترث

28
00:02:52,950 --> 00:02:55,210
‫أنت محق تماماً

29
00:02:58,380 --> 00:03:00,840
‫هذه أول صورة أردت أن أعرضها عليكم

30
00:03:00,920 --> 00:03:05,260
‫لأن لا شيئاً مما أقوله سيهمكم
‫إلا لو تأكدتم من أمنكم هناك

31
00:03:06,590 --> 00:03:08,930
‫لو انضممتم إلينا فستكونون في أمان

32
00:03:10,350 --> 00:03:12,680
‫كل لوح في هذا الجدار

33
00:03:12,770 --> 00:03:14,850
‫طوله 4,5 متر

34
00:03:14,930 --> 00:03:18,060
‫وعرضه أكثر من 3 أمتار ونصف من الصلب

35
00:03:18,650 --> 00:03:22,860
‫محاط بعوارض من الفولاذ المدرفل
‫والأنابيب المضلعة

36
00:03:22,940 --> 00:03:27,320
‫لا يجتاز تلك الجدران أي شيء حي أو ميت
‫بدون إذن منا

37
00:03:28,660 --> 00:03:32,660
‫كما قلت، الأمن مهم بطبيعة الحال

38
00:03:33,200 --> 00:03:35,660
‫بل ولا يوجد سوى عنصر واحد

39
00:03:35,790 --> 00:03:38,120
‫أهم من الأمن لبقاء مجمعنا السكني

40
00:03:39,460 --> 00:03:40,420
‫الناس

41
00:03:42,800 --> 00:03:44,340
‫قوتنا في وحدتنا

42
00:03:45,170 --> 00:03:47,720
‫وبوسعكم زيادة قوتنا

43
00:03:51,930 --> 00:03:54,600
‫في الصورة التالية، سترى ما بداخل البوابات

44
00:03:55,680 --> 00:03:57,520
‫أنشئ مجتمعنا...

45
00:04:46,150 --> 00:04:50,150
‫كي نكون متفاهمين، لم ينم تعبيرك
‫عن رغبتك في ضرب هذا الرجل

46
00:04:50,240 --> 00:04:52,320
‫بل بدوت مطمئناً إلى مظهره

47
00:04:52,410 --> 00:04:54,490
‫يجب أن نأمن جانبه، أفرغ حقيبته

48
00:04:54,580 --> 00:04:56,120
‫- لنر حقيقة هذا الرجل
‫- "ريك"!

49
00:04:56,200 --> 00:04:58,960
‫علينا المراقبة بكل الاتجاهات

50
00:04:59,040 --> 00:05:02,790
‫إنهم قادمون لمهاجمتنا
‫قد لا نعرف كيف أو متى، لكنهم قادمون

51
00:05:06,250 --> 00:05:10,340
‫لم نره أنا و"ساشا"
‫إن كان يريد إيذاءنا لفعل

52
00:05:10,430 --> 00:05:13,180
‫- هل يرى أحدكم أي شيء؟
‫- هناك مخابئ كثيرة

53
00:05:13,260 --> 00:05:17,020
‫حسناً، تابعوا البحث، ماذا وجدت؟

54
00:05:19,350 --> 00:05:21,770
‫لم أر مسدساً بهذا الشكل من قبل

55
00:05:39,750 --> 00:05:41,370
‫يا لها من لكمة يا "ريك"

56
00:05:43,250 --> 00:05:44,460
‫ساعداه على الجلوس

57
00:05:44,540 --> 00:05:46,750
‫- أظنه من الأفضل...
‫- لا عليك

58
00:05:48,670 --> 00:05:51,050
‫إنه بخير، ساعداه على الجلوس

59
00:05:55,850 --> 00:05:59,220
‫أنت تتخذ الاحتياطات اللازمة
‫وأنا متفهم تماماً

60
00:05:59,310 --> 00:06:02,100
‫كم عدد من معك؟

61
00:06:03,940 --> 00:06:06,150
‫معك مسدس إشارات كي تشير لمن معك

62
00:06:06,230 --> 00:06:08,320
‫كم عددهم؟

63
00:06:11,030 --> 00:06:12,610
‫- هل هذا مهم؟
‫- أجل

64
00:06:14,160 --> 00:06:15,620
‫أجل، إنه مهم

65
00:06:16,570 --> 00:06:18,910
‫بل أقصد أنه مهم بالطبع

66
00:06:20,080 --> 00:06:22,620
‫عدد من معي فعلياً أمر مهم

67
00:06:23,580 --> 00:06:25,710
‫لكن هل يهم العدد الذي أخبرك به؟

68
00:06:27,170 --> 00:06:32,590
‫فأنا واثق من أنني لو ذكرت أي رقم...
‫8 مثلاً

69
00:06:34,010 --> 00:06:38,050
‫أو 32 أو 444 شخصاً

70
00:06:38,390 --> 00:06:40,470
‫أو صفراً

71
00:06:41,270 --> 00:06:43,640
‫لن تثق بي أياً يكن العدد الذي أذكره

72
00:06:44,100 --> 00:06:47,110
‫يصعب الوثوق بشخص يبتسم
‫بعدما تعرض إلى اللكم

73
00:06:47,190 --> 00:06:50,980
‫ماذا عن شخص ترك لكم زجاجات الماء
‫على الطريق؟

74
00:06:56,200 --> 00:06:57,910
‫متى بدأتم تعقبنا؟

75
00:06:57,990 --> 00:07:02,250
‫منذ مدة تكفي لنرى أنكم تتجاهلون
‫زمرة من الموتى الأحياء تسير في أعقابكم

76
00:07:03,870 --> 00:07:04,960
‫منذ مدة تكفي لنرى

77
00:07:05,580 --> 00:07:09,040
‫أنكم لم تنقلبوا يوماً بعضكم ضد بعض
‫رغم قلة الماء والطعام

78
00:07:09,750 --> 00:07:11,210
‫أنتم مناضلون

79
00:07:12,170 --> 00:07:14,340
‫وأنتم بشر

80
00:07:15,470 --> 00:07:19,300
‫كما قلت، وأرجو ألا تلكمني مرة أخرى
‫حين أقول

81
00:07:19,720 --> 00:07:23,430
‫إن هذا أهم العناصر في الدنيا

82
00:07:39,030 --> 00:07:42,410
‫كم عدد من معك؟

83
00:07:43,950 --> 00:07:45,290
‫واحد

84
00:07:50,340 --> 00:07:52,380
‫كنت أعرف أنك لن تصدقني

85
00:07:53,170 --> 00:07:56,720
‫إن لم تقنعك الكلمات ولا الصور

86
00:07:56,840 --> 00:08:00,390
‫فما الذي سيقنعك أن هذا حقيقي؟

87
00:08:06,140 --> 00:08:09,350
‫ماذا لو أقللتكم جميعاً إلى المجمع السكني؟

88
00:08:10,190 --> 00:08:12,440
‫لو تحركنا الآن، فسنصل في موعد الغداء

89
00:08:12,770 --> 00:08:17,150
‫لا أعرف كيف ستتسع لنا السيارة التي جئت
‫بها مع صديقك

90
00:08:17,240 --> 00:08:18,110
‫جئنا بسيارتين منفصلتين

91
00:08:18,280 --> 00:08:20,820
‫أردنا أن نتمكن من نقل كل من نجدهم

92
00:08:20,910 --> 00:08:22,870
‫هناك متسع لنا جميعاً

93
00:08:22,950 --> 00:08:25,450
‫وقد توقفتما على بعد بضعة كيلومترات، صحيح؟

94
00:08:25,910 --> 00:08:28,500
‫شرقاً على طريق "ريدج" بعد الطريق 16 مباشرة

95
00:08:28,580 --> 00:08:32,750
‫أردنا الاقتراب، لكن العاصفة سدت الطريق
‫ولم نستطع التقدم

96
00:08:33,340 --> 00:08:35,670
‫أجل، فكرت ملياً في كل التفاصيل

97
00:08:36,380 --> 00:08:40,180
‫"ريك"، لو أردت الإيقاع بكم
‫لكان هذا أفضل مكان

98
00:08:40,800 --> 00:08:45,470
‫كنت سأشعل النار في الحظيرة وأقضي عليكم
‫حين تحاولون الخروج من الباب الوحيد

99
00:08:46,600 --> 00:08:48,770
‫يمكنك الوثوق بي

100
00:08:59,110 --> 00:09:03,370
‫- سأتفقد السيارتين
‫- لا وجود للسيارتين

101
00:09:03,450 --> 00:09:05,990
‫- هناك طريقة واحدة للتأكد
‫- لا داع

102
00:09:06,080 --> 00:09:07,370
‫بلى

103
00:09:08,710 --> 00:09:10,080
‫أنت تعرف شيئاً

104
00:09:10,920 --> 00:09:14,210
‫ومتأكد منه، لكنني لست كذلك

105
00:09:16,460 --> 00:09:17,420
‫ولا أنا

106
00:09:25,970 --> 00:09:28,850
‫طريقتكما خطرة، أما طريقتي فآمنة

107
00:09:28,930 --> 00:09:30,890
‫إعراضك عن مكان نستطيع العيش فيه

108
00:09:31,600 --> 00:09:32,980
‫وتستطيع "جوديث" العيش فيه

109
00:09:33,980 --> 00:09:35,270
‫خطر للغاية

110
00:09:37,730 --> 00:09:40,400
‫يجب أن نعرف حقيقة الأمر

111
00:09:42,910 --> 00:09:44,280
‫نستطيع الدفاع عن نفسينا

112
00:09:47,040 --> 00:09:48,370
‫وهذا ما سنفعله

113
00:09:52,620 --> 00:09:54,080
‫إذاً سأذهب معكما

114
00:09:55,170 --> 00:09:56,540
‫سأذهب

115
00:10:03,300 --> 00:10:04,640
‫"أبراهام"

116
00:10:05,930 --> 00:10:07,390
‫أجل

117
00:10:09,180 --> 00:10:11,230
‫سأسير معهم

118
00:10:13,650 --> 00:10:15,360
‫"روزيتا"

119
00:10:16,560 --> 00:10:17,440
‫حسناً

120
00:10:19,070 --> 00:10:21,780
‫هل معكم ذخيرة كافية إن واجهتم أي متاعب؟

121
00:10:21,860 --> 00:10:24,070
‫معنا ما نملك

122
00:10:27,280 --> 00:10:29,370
‫بطاريات أجهزة اللاسلكي فارغة

123
00:10:29,450 --> 00:10:31,790
‫إن لم تعودوا خلال ساعة، فسنخرج إليكم

124
00:10:32,960 --> 00:10:35,380
‫وقد يكون ذلك هو مرادهم

125
00:10:38,550 --> 00:10:42,630
‫- لو أننا جميعا هنا، فسنكون مستهدفين
‫- سأفتش المنطقة

126
00:10:42,720 --> 00:10:46,220
‫شكلوا مجموعات ثنائية
‫وجدوا موقعا آمنا نرى بعضنا فيه

127
00:11:05,030 --> 00:11:09,160
‫حين كان العالم طبيعياً
‫كنت أعمل في منظمة غير حكومية

128
00:11:09,990 --> 00:11:14,250
‫كانت مهمتنا توصيل الدواء والطعام
‫إلى دلتا نهر "النيجر"

129
00:11:15,170 --> 00:11:18,460
‫كان الأشرار يشهرون أسلحتهم في وجهي
‫كل بضعة أسابيع

130
00:11:20,210 --> 00:11:21,500
‫لستم أشراراً

131
00:11:22,460 --> 00:11:24,050
‫لن تقتلونا

132
00:11:25,010 --> 00:11:27,260
‫وبالتأكيد لن نقتلكم

133
00:11:28,850 --> 00:11:30,640
‫لمجرد أننا أخيار

134
00:11:31,350 --> 00:11:32,930
‫فهذا لا يعني أننا لن نقتلكم

135
00:11:35,560 --> 00:11:37,730
‫إن لم يعد هؤلاء الخمسة خلال ساعة

136
00:11:39,480 --> 00:11:41,570
‫فسأطعنك بسكين في مؤخر جمجمتك

137
00:11:48,740 --> 00:11:49,660
‫"جاي تي سي 16"

138
00:11:49,740 --> 00:11:53,200
‫تيقظوا جميعاً، استلوا أسلحتكم

139
00:11:54,450 --> 00:11:56,580
‫أطلقوا النار إن رأيتم أحداً يقترب منا

140
00:11:57,750 --> 00:11:58,750
‫عُلم

141
00:12:03,590 --> 00:12:05,220
‫هل نطلق النار بمجرد رؤية شخص ما؟

142
00:12:06,670 --> 00:12:08,050
‫سؤال وجيه

143
00:12:09,090 --> 00:12:10,890
‫ماذا إن كان هناك شخص مثلنا؟

144
00:12:11,600 --> 00:12:13,520
‫ماذا إن كان "آرون" صادقاً؟

145
00:12:14,470 --> 00:12:16,520
‫ماذا إن قابلنا شخصاً لا علاقة له بما يحدث؟

146
00:12:17,230 --> 00:12:19,190
‫نحن 5 أشخاص مسلحين

147
00:12:19,810 --> 00:12:22,570
‫لن يقترب منا أحد لمجرد إلقاء التحية

148
00:12:22,650 --> 00:12:25,030
‫لكن هذا ما حدث معنا

149
00:12:26,490 --> 00:12:29,570
‫إن كان شخصاً مثلنا فيجب أن نخشاه

150
00:12:30,820 --> 00:12:32,910
‫ألم يقل إنه كان يراقبنا؟

151
00:12:33,950 --> 00:12:36,040
‫هذا يعني أنه رآنا أمس

152
00:12:36,750 --> 00:12:40,080
‫وبعد كل ما فعلناه لماذا يرغب في انضمامنا
‫إلى جماعته؟

153
00:12:42,380 --> 00:12:45,300
‫أمثالنا أنقذوا قساً

154
00:12:47,550 --> 00:12:51,430
‫أنقذوا فتاة هاجمت السجن برفقة الحاكم

155
00:12:53,390 --> 00:12:55,720
‫أنقذوا امرأة مجنونة تحمل سيفاً

156
00:12:58,390 --> 00:13:00,560
‫رأى هذا كله

157
00:13:01,270 --> 00:13:03,400
‫لا أعرف ماذا رأى

158
00:13:19,660 --> 00:13:21,250
‫اهدئي

159
00:13:21,460 --> 00:13:25,380
‫رأيت مرطبان التفاح المهروس
‫في حقيبتي، أليس كذلك؟

160
00:13:27,420 --> 00:13:29,550
‫هذه ليست حيلة

161
00:13:30,220 --> 00:13:32,140
‫ولا أحاول إقناعك بالاطمئنان إلي

162
00:13:32,220 --> 00:13:34,300
‫بل أحاول الحفاظ على حياتي

163
00:13:34,390 --> 00:13:36,930
‫فإن سمع الموتى الأحياء بكاءها وجاؤوا

164
00:13:37,020 --> 00:13:39,310
‫فأعرف أنني سأكون من تضحون به

165
00:13:39,640 --> 00:13:41,730
‫حسناً

166
00:13:43,730 --> 00:13:46,070
‫حسناً، أعرف، تعالي

167
00:14:09,420 --> 00:14:11,970
‫هل تظن أنني أريد تسميم طفلتك؟

168
00:14:14,550 --> 00:14:19,520
‫أنا مقيد، وقلت بنفسك إنك تريد طعني في رأسي

169
00:14:19,600 --> 00:14:23,600
‫كيف سيكون موقفي أفضل إن حاولت قتل ابنتك؟

170
00:14:24,310 --> 00:14:26,940
‫قد لا تموت، قد تمرض فحسب

171
00:14:27,020 --> 00:14:29,320
‫قد تكون الوحيد القادر على مساعدتها
‫فأخسر أنا

172
00:14:29,440 --> 00:14:31,780
‫أستطيع مساعدتها لأن معي تفاحاً مهروساً

173
00:14:32,360 --> 00:14:34,240
‫وكلنا سنستفيد

174
00:14:35,240 --> 00:14:37,120
‫أكره التفاح المهروس

175
00:14:37,200 --> 00:14:39,540
‫كانت أمي تجبرني على تناول أطعمة لا أحبها

176
00:14:39,620 --> 00:14:41,700
‫لتجعلني أكثر خشونة

177
00:14:41,790 --> 00:14:43,790
‫مخبوزات السلمون والتفاح المهروس والبصل

178
00:14:43,870 --> 00:14:46,130
‫كانت امرأة مضطربة وقد حاولت جاهدة

179
00:14:46,210 --> 00:14:48,590
‫أحضرت المرطبان لأثبت لكم
‫أن لدينا أشجار التفاح

180
00:14:50,380 --> 00:14:53,130
‫كما قلت، ستكون أول من نضحي به

181
00:15:05,810 --> 00:15:08,730
‫- اهدئي، أعرف
‫- المجمع السكني كبير

182
00:15:08,820 --> 00:15:13,190
‫سنجد مكانا تقيم فيه وحين تبكي

183
00:15:13,280 --> 00:15:16,320
‫لن يسمعها أحد خارج الجدران

184
00:15:19,870 --> 00:15:21,950
‫بقيت لك 43 دقيقة

185
00:15:33,010 --> 00:15:35,130
‫كان صادقاً

186
00:15:49,560 --> 00:15:52,030
‫إياك أن تقترب خطوة أخرى أيها البغيض!

187
00:16:04,830 --> 00:16:06,920
‫سأتولى أمرهما

188
00:16:07,000 --> 00:16:09,080
‫سنتولى أمرهما

189
00:16:27,190 --> 00:16:28,390
‫شكراً

190
00:16:53,130 --> 00:16:56,590
‫- هل المكان آمن؟
‫- آمن

191
00:17:04,890 --> 00:17:07,060
‫يا للهول

192
00:17:11,440 --> 00:17:13,400
‫لم أر هذه منذ مدة

193
00:17:14,230 --> 00:17:16,440
‫أظن أنني رأيت "ريكس" يأكل 3 علب ذات ليلة

194
00:17:16,650 --> 00:17:17,780
‫بل أربعة

195
00:17:19,450 --> 00:17:21,700
‫كان الوغد يعرف أنه إن لم يأكلها

196
00:17:22,530 --> 00:17:24,410
‫فسآكلها أنا

197
00:17:27,330 --> 00:17:29,410
‫في شاحنة الإطفاء

198
00:17:30,120 --> 00:17:32,250
‫بعد ما حدث مع "يوجين"

199
00:17:35,210 --> 00:17:37,840
‫هل خشيت أن أؤذيك؟

200
00:17:38,170 --> 00:17:40,260
‫لا

201
00:17:41,010 --> 00:17:43,090
‫لم تكن أنت من أخشاه

202
00:18:00,400 --> 00:18:03,070
‫أصبحت هذه الأغراض لنا

203
00:18:05,330 --> 00:18:06,910
‫هناك وفرة تكفي الجميع

204
00:18:07,240 --> 00:18:08,580
‫إنها لنا

205
00:18:09,160 --> 00:18:11,750
‫سواء ذهبنا إلى معسكرك أم لا

206
00:18:11,830 --> 00:18:14,290
‫ماذا تقصد؟ لم لا نذهب؟

207
00:18:14,750 --> 00:18:19,340
‫لو أنه يكذب أو أراد إيذاءنا...

208
00:18:20,920 --> 00:18:23,010
‫لكنه لا يكذب

209
00:18:24,010 --> 00:18:26,140
‫ولا يريد إيذاءنا

210
00:18:27,600 --> 00:18:29,720
‫نحن بحاجة إلى ما يعرضه

211
00:18:30,390 --> 00:18:32,850
‫لذا سنذهب، كلنا

212
00:18:36,190 --> 00:18:38,860
‫فليتكلم من يعارضني

213
00:18:40,360 --> 00:18:42,450
‫لا أعرف

214
00:18:44,200 --> 00:18:46,620
‫رائحة هذه الحظيرة كريهة

215
00:18:51,410 --> 00:18:55,120
‫أجل، سنذهب

216
00:18:59,250 --> 00:19:02,300
‫أخبرني إلى أين سنذهب، أين معسكرك؟

217
00:19:05,180 --> 00:19:08,350
‫كلما كلفت بمهمة كهذه أتولى القيادة

218
00:19:08,430 --> 00:19:10,560
‫لأقل المنضمين الجدد إلى هناك

219
00:19:12,390 --> 00:19:15,310
‫أظن أنكم صالحون، وقد راهنت بحياتي على ذلك

220
00:19:15,400 --> 00:19:17,980
‫لكنني لست مستعداً بعد للمراهنة
‫بحياة أصدقائي

221
00:19:18,060 --> 00:19:20,190
‫لن تتولى القيادة

222
00:19:20,780 --> 00:19:24,280
‫لذا إن أردت العودة إلى الديار
‫فعليك أن تخبرنا بالمكان

223
00:19:30,700 --> 00:19:33,160
‫اتجهوا شمالاً على الطريق 16

224
00:19:34,290 --> 00:19:36,370
‫وبعد؟

225
00:19:37,380 --> 00:19:38,960
‫سأخبركم حين نصل إلى هناك

226
00:19:40,960 --> 00:19:44,880
‫سنسلك الطريق 23 الشمالي
‫وستعطينا الإرشادات من هناك

227
00:19:44,970 --> 00:19:48,640
‫ذلك...لا أعرف كيف أقولها، إنها فكرة سيئة

228
00:19:48,720 --> 00:19:51,350
‫قمنا بتأمين الطريق 16، سيكون أسرع

229
00:19:53,100 --> 00:19:54,600
‫سنسلك الطريق 23

230
00:19:56,140 --> 00:19:57,480
‫سنتحرك عند مغيب الشمس

231
00:19:58,520 --> 00:20:02,480
‫- هل سننتقل ليلاً؟
‫- أعرف أن ذلك خطر

232
00:20:03,280 --> 00:20:05,360
‫لكنه أفضل من الذهاب نهاراً

233
00:20:05,450 --> 00:20:08,240
‫إن كان المكان خطراً
‫علينا التحرك قبل اكتشافنا

234
00:20:08,320 --> 00:20:10,280
‫لن يؤذيكم أحد

235
00:20:10,620 --> 00:20:13,290
‫أنت تحاول حمايتهم، لكنك تعرضهم للخطر

236
00:20:15,750 --> 00:20:18,420
‫لو أخبرتني بمكان المعسكر فسنتحرك الآن

237
00:20:25,590 --> 00:20:26,970
‫ستكون ليلة طويلة

238
00:20:28,050 --> 00:20:29,140
‫تناولوا الطعام

239
00:20:30,090 --> 00:20:32,310
‫خذوا قسطاً من الراحة لو استطعتم

240
00:20:55,120 --> 00:20:58,710
‫أرى أن نأخذ هذا الرجل معنا
‫أنا وأنت و"غلين"

241
00:20:58,790 --> 00:21:01,130
‫"كارل" و"جوديث" في أمان أكبر هناك

242
00:21:04,750 --> 00:21:06,260
‫هل أنت بخير؟

243
00:21:08,010 --> 00:21:13,010
‫هل كنت جاداً حين قلت إننا سنذهب؟

244
00:21:13,850 --> 00:21:16,810
‫أم أنك تحاول إقناعه أن يخبرك بمكان معسكره؟

245
00:21:21,100 --> 00:21:24,230
‫- سنذهب
‫- أياً يكن ما يلزم للوصول إلى هناك

246
00:21:26,030 --> 00:21:28,110
‫بشرط أن نصل فعلاً

247
00:21:31,030 --> 00:21:34,740
‫حين وصلت إلى جدران "وودبيري"

248
00:21:36,580 --> 00:21:37,910
‫ماذا سمعت؟

249
00:21:39,160 --> 00:21:40,120
‫لم أسمع شيئاً؟

250
00:21:40,580 --> 00:21:41,830
‫وعند المحطة الأخيرة؟

251
00:21:43,290 --> 00:21:44,500
‫لم أسمع شيئاً

252
00:21:48,880 --> 00:21:50,430
‫في وقت ما من الليلة

253
00:21:51,800 --> 00:21:54,180
‫سنكون أمام جدران معسكره

254
00:21:55,140 --> 00:21:57,390
‫وبدون أن نرى ما بالداخل

255
00:21:57,470 --> 00:22:00,940
‫سأحتاج إلى اتخاذ قرار
‫بشأن إدخال عائلتي إلى هناك

256
00:22:03,350 --> 00:22:06,770
‫سألني عما يمكن أن يقنعني بصدق ما يقول

257
00:22:09,110 --> 00:22:11,280
‫حقيقة الأمر

258
00:22:12,740 --> 00:22:16,410
‫لا أظن أن هناك شيئاً قادراً
‫على إقناعي بالدخول إلى هناك

259
00:22:18,750 --> 00:22:20,870
‫لكنني سأرى

260
00:22:24,250 --> 00:22:26,340
‫سأرى

261
00:22:32,340 --> 00:22:36,850
‫"شمال، الطريق 23"

262
00:22:46,940 --> 00:22:49,480
‫"(ماساتشوستس) 722 (إس) 3 (كيه)"

263
00:22:49,570 --> 00:22:51,650
‫"شاحنة (تكساس) 6 (جاي آر) 804"

264
00:22:56,320 --> 00:22:59,330
‫أحاول جمع لوحات من الولايات الـ50

265
00:22:59,410 --> 00:23:02,160
‫لأعلقها على جدار في منزلي

266
00:23:02,250 --> 00:23:04,420
‫هل تعيش في منزل خاص بك؟

267
00:23:05,460 --> 00:23:07,590
‫شاهدي بنفسك

268
00:23:38,950 --> 00:23:40,790
‫لم لا يظهر أي أشخاص في الصور؟

269
00:23:43,080 --> 00:23:46,370
‫التقطت صورة للمجموعة كاملة
‫لكن الإضاءة لم تكن مناسبة

270
00:23:46,750 --> 00:23:49,880
‫- حين حاولت تحميضها لاحقاً...
‫- هل طرحت عليه الأسئلة؟

271
00:23:52,420 --> 00:23:54,010
‫لا

272
00:23:57,930 --> 00:24:00,100
‫كم قتلت من الموتى الأحياء؟

273
00:24:02,180 --> 00:24:05,850
‫- معذرة، ماذا؟
‫- كم؟

274
00:24:10,320 --> 00:24:12,610
‫لا أعرف، الكثير

275
00:24:13,320 --> 00:24:15,490
‫كم قتلت من الناس؟

276
00:24:17,820 --> 00:24:21,950
‫- 2
‫- لماذا؟

277
00:24:23,200 --> 00:24:25,330
‫لأنهما حاولا قتلي

278
00:24:29,920 --> 00:24:32,170
‫هل كنت تتنصت علينا؟

279
00:24:32,250 --> 00:24:34,460
‫أجل، قلت بالفعل إنني كنت أراقبكم...

280
00:24:34,550 --> 00:24:37,090
‫ربما يتنصت علينا رفاقه أيضاً
‫ربما سمعوا خطتنا

281
00:24:37,180 --> 00:24:39,260
‫- هذا ليس آمناً
‫- تباً!

282
00:24:42,220 --> 00:24:45,430
‫"غلين"! كانوا خلفنا مباشرة
‫كان من الممكن أن يصطدموا بنا

283
00:24:45,980 --> 00:24:48,060
‫أما الآن فيستطيعون الإفلات

284
00:25:24,260 --> 00:25:26,390
‫لا أراهم

285
00:25:30,100 --> 00:25:32,610
‫لا، اختفوا، لاذوا بالفرار

286
00:25:32,690 --> 00:25:36,070
‫حسناً، سنعود أدراجنا للبحث عنهم، هيا

287
00:25:39,450 --> 00:25:41,570
‫- هل هم بخير؟
‫- أجل

288
00:25:47,000 --> 00:25:50,170
‫يمكننا الانعطاف يساراً بعد بضعة كيلومترات
‫من 23 جادة "جيفرسون"

289
00:25:50,250 --> 00:25:52,790
‫- جادة "جيفرسون"
‫- يجب أن نبتعد بسرعة

290
00:25:53,750 --> 00:25:55,960
‫- هيا
‫- هيا

291
00:26:00,840 --> 00:26:02,220
‫يجب أن نبتعد بسرعة

292
00:26:04,430 --> 00:26:06,560
‫- هيا
‫- دعني أحاول رؤية ما بالخارج

293
00:26:07,390 --> 00:26:10,060
‫- إنهم قادمون لأجلنا
‫- أجل، نعرف

294
00:26:10,140 --> 00:26:12,230
‫هيا!

295
00:26:21,860 --> 00:26:24,070
‫يجب أن نتحرك فوراً

296
00:26:24,820 --> 00:26:26,910
‫مهلاً

297
00:26:30,580 --> 00:26:32,670
‫تباً!

298
00:26:33,460 --> 00:26:35,590
‫من فعل ذلك؟

299
00:26:35,670 --> 00:26:40,010
‫يجب أن أخرج، انتهى كل شيء، دعني أخرج
‫يجب أن أخرج، انتهى كل شيء

300
00:26:40,090 --> 00:26:42,180
‫- ماذا يحدث؟
‫- دعني أخرج

301
00:26:42,260 --> 00:26:44,340
‫هل رأيتم؟

302
00:26:47,510 --> 00:26:50,480
‫اتركيه يا "ميشون"، يجب أن نجد رفاقنا

303
00:26:50,560 --> 00:26:54,310
‫رأوا تلك الإشارة الضوئية
‫ويعتقدون أننا أطلقناها هكذا سنعثر عليهم

304
00:27:23,470 --> 00:27:24,590
‫أين "غلين"؟

305
00:28:01,170 --> 00:28:03,260
‫إليك عني!

306
00:28:26,860 --> 00:28:29,240
‫اركض إن أردت فلدي ما يشغلني غيرك

307
00:28:29,320 --> 00:28:31,410
‫يمكننا النجاة معاً

308
00:28:31,490 --> 00:28:33,790
‫لكن فقط إن بقينا معاً، قلت ذلك بنفسك

309
00:28:35,210 --> 00:28:37,290
‫كنت أتنصت فعلاً

310
00:28:45,470 --> 00:28:46,800
‫"غلين"!

311
00:28:47,800 --> 00:28:50,600
‫- لا بد أنه في مكان ما هنا
‫- "غلين"!

312
00:29:28,010 --> 00:29:30,890
‫اربطوني مرة أخرى إن أردتم، لكن أسرعوا

313
00:29:33,350 --> 00:29:36,220
‫الوقت لا يسمح، سنسلك هذا الاتجاه

314
00:29:51,740 --> 00:29:55,490
‫- أين هم؟
‫- لا أعرف

315
00:29:58,910 --> 00:30:01,790
‫إن كان هذا فخاً لإعادتنا إلى حيث تريدوننا

316
00:30:01,880 --> 00:30:04,090
‫فسيموت رفاقك الليلة

317
00:30:09,800 --> 00:30:12,430
‫كانت الشعلة الضوئية قرب صهريج الماء

318
00:30:31,570 --> 00:30:34,780
‫"غرفة المؤن"

319
00:30:35,530 --> 00:30:37,660
‫أبي!

320
00:30:39,950 --> 00:30:42,420
‫- هل أختك بخير؟
‫- أجل، نحن بخير

321
00:30:42,500 --> 00:30:45,210
‫"إريك"؟

322
00:30:47,710 --> 00:30:49,840
‫أنا هنا

323
00:30:50,010 --> 00:30:52,090
‫"إريك"!

324
00:30:56,720 --> 00:30:58,930
‫"إريك"؟

325
00:30:59,020 --> 00:31:02,060
‫أنا بخير، مجرد إصابة رياضية

326
00:31:02,770 --> 00:31:07,440
‫كُسر كاحلي لا أكثر
‫على الأقل هكذا قالت "ماغي"، إنها تروق لي

327
00:31:10,440 --> 00:31:13,610
‫ليست مشكلة كبيرة

328
00:31:15,370 --> 00:31:17,450
‫يا إلهي

329
00:31:17,530 --> 00:31:20,450
‫سأذهب إلى العيادة حين نعود

330
00:31:32,760 --> 00:31:36,760
‫حين رأيت الإشارة الضوئية، تصورت...

331
00:31:38,430 --> 00:31:40,970
‫هل أصابك القلق؟

332
00:31:41,930 --> 00:31:44,060
‫أجل

333
00:31:46,770 --> 00:31:48,980
‫هل تعرف أن هذا ذنبك؟

334
00:31:51,730 --> 00:31:52,820
‫حقاً؟

335
00:31:54,780 --> 00:31:56,030
‫لأنني أحبك

336
00:31:56,740 --> 00:31:59,160
‫ولأنني أرتكب الحماقات حين أقلق

337
00:31:59,240 --> 00:32:02,830
‫وحين أرتكب الحماقات،
‫ينتهي بي الحال تحت سيارة متهالكة

338
00:32:02,910 --> 00:32:07,330
‫محاطاً بموتى أحياء كسروا كاحلي الأيسر
‫بتمرير إطار السيارة عليه

339
00:32:10,000 --> 00:32:12,090
‫خرجنا اليوم بشيء جيد

340
00:32:12,170 --> 00:32:16,630
‫بينما كنت أنتظر، أخذت أفتش الحي ووجدت هذه

341
00:32:25,560 --> 00:32:27,020
‫ضاعت منك لوحات السيارات

342
00:32:29,810 --> 00:32:32,030
‫ضاعت مني السيارة

343
00:32:34,780 --> 00:32:39,570
‫ربما هذا للأفضل لنستخدم السيارة القبيحة
‫الموجودة في الخارج سريعة

344
00:32:39,660 --> 00:32:42,660
‫إنها قبيحة جداً، وستخيف الموتى الأحياء

345
00:32:48,920 --> 00:32:51,290
‫مرحباً، أدعى "إريك"

346
00:32:51,880 --> 00:32:53,510
‫أنا "ريك"

347
00:32:55,380 --> 00:32:57,550
‫لا عليك

348
00:33:09,230 --> 00:33:12,570
‫معذرة يا رفاق

349
00:33:19,490 --> 00:33:21,320
‫أشكركم

350
00:33:22,910 --> 00:33:24,620
‫أنقذتم "إريك"

351
00:33:26,290 --> 00:33:28,960
‫أنا مدين لكم جميعاً

352
00:33:30,250 --> 00:33:33,250
‫وسأحرص على رد هذا الدين كاملاً

353
00:33:33,460 --> 00:33:35,550
‫حين نعود إلى مجمعنا السكني

354
00:33:36,800 --> 00:33:38,760
‫حين نعود إلى "ألكساندريا"

355
00:33:41,930 --> 00:33:44,720
‫لا أعرف ما رأيكم

356
00:33:44,810 --> 00:33:48,270
‫لكنني أفضل ألا نقود ثانية هذه الليلة

357
00:33:50,560 --> 00:33:52,860
‫لعلنا نبدأ التحرك صباح الغد

358
00:33:52,940 --> 00:33:55,020
‫يبدو هذا مناسباً

359
00:33:55,690 --> 00:33:58,700
‫إن كنا سنبقى هنا، فستنام هناك

360
00:33:58,780 --> 00:34:02,570
‫- هل ترى ذلك ضروريا حقاً؟
‫- إنه احتياط آمن

361
00:34:03,870 --> 00:34:04,950
‫نحن لا نعرفكما

362
00:34:05,030 --> 00:34:09,080
‫لن تمنعني من البقاء معه
‫إلا لو أطلقت علي النار

363
00:34:22,140 --> 00:34:23,600
‫"ريك"، أخبرنا بمكان المعسكر

364
00:34:24,430 --> 00:34:26,970
‫وصدق في أنه لم يكن معه سوى شخص واحد

365
00:34:30,230 --> 00:34:31,600
‫كلاهما أعزل

366
00:34:32,560 --> 00:34:34,400
‫أحدهما مكسور الكاحل

367
00:34:36,020 --> 00:34:38,360
‫أنا أيضاً أريد الأمن لنا

368
00:34:45,700 --> 00:34:48,120
‫لا أستطيع التنازل عن كل شيء

369
00:34:50,250 --> 00:34:52,420
‫أعرف ما قلت من قبل

370
00:34:55,380 --> 00:34:57,460
‫لكن أحياناً يكون ذلك مهماً

371
00:35:06,390 --> 00:35:08,470
‫حسناً

372
00:35:26,780 --> 00:35:28,910
‫نعم؟

373
00:35:31,870 --> 00:35:35,580
‫أعرف أنه موعد جرعة أخرى
‫لكنني أريده أن ينام حتى نصل إلى الديار

374
00:35:36,040 --> 00:35:37,790
‫لا، هذه لك

375
00:35:38,380 --> 00:35:40,880
‫بضع زجاجات، ولا تبخل بها على نفسك

376
00:35:42,010 --> 00:35:44,380
‫- أعرف كم تؤلم هذه الجروح
‫- أجل

377
00:35:45,550 --> 00:35:47,680
‫أشكرك

378
00:35:48,510 --> 00:35:50,600
‫ساقك

379
00:35:51,850 --> 00:35:53,980
‫هل أصبت فيها من قبل الكارثة؟

380
00:35:58,110 --> 00:36:00,190
‫بل أثناء وقوعها

381
00:36:00,570 --> 00:36:03,530
‫تعرضت مع أبي إلى حادث سيارة

382
00:36:04,610 --> 00:36:06,700
‫اعترض الطريق بعض الموتى الأحياء

383
00:36:07,740 --> 00:36:09,830
‫وجدت طبيباً

384
00:36:10,700 --> 00:36:12,790
‫كنت محظوظاً بالسير مجدداً

385
00:36:15,210 --> 00:36:20,040
‫لدينا في "ألكساندريا" جراح موهوب للغاية
‫يدعى "بيت"

386
00:36:20,710 --> 00:36:24,050
‫رأيته يؤدي أعمالاً مذهلة من قبل

387
00:36:24,840 --> 00:36:26,930
‫قد يتمكن من مساعدتك

388
00:36:29,890 --> 00:36:33,020
‫- حقاً؟
‫- أجل

389
00:36:38,610 --> 00:36:40,690
‫أجل

390
00:36:44,490 --> 00:36:46,610
‫لعبة الأوراق السبعة، سنلعب بطريقة النظر

391
00:36:46,700 --> 00:36:49,700
‫الأوراق هي الآص و4 و9
‫وشبا الديناري والسباتي

392
00:36:49,780 --> 00:36:52,160
‫هل تعني أن هناك 14 ورقة بديلة؟

393
00:36:52,240 --> 00:36:55,910
‫- هل أنت جاد؟
‫- في منتهى الجدية

394
00:37:02,630 --> 00:37:05,920
‫"أبراهام"، انظر

395
00:37:14,810 --> 00:37:16,890
‫انتبه للطريق أيها البطل

396
00:37:25,570 --> 00:37:27,780
‫"تيار ضعيف"

397
00:37:29,740 --> 00:37:31,870
‫كم بقي من المسافة؟

398
00:37:31,950 --> 00:37:35,450
‫قطعنا أكثر قليلاً من نصف الطريق، لماذا؟

399
00:37:37,290 --> 00:37:39,460
‫نستطيع الوصول

400
00:37:42,960 --> 00:37:45,130
‫نستطيع الوصول

401
00:37:53,220 --> 00:37:54,310
‫لا فائدة

402
00:37:54,890 --> 00:37:57,180
‫تماماً كما حدث مع شاحنة الإطفاء

403
00:37:57,890 --> 00:38:00,980
‫- لا تلزمنا سوى بطارية جديدة
‫- أين سنجد واحدة؟

404
00:38:01,940 --> 00:38:03,150
‫هنا

405
00:38:12,030 --> 00:38:14,160
‫كيف عرفت مكانها؟

406
00:38:14,910 --> 00:38:17,040
‫هيا

407
00:38:23,080 --> 00:38:24,420
‫انتهت المعركة

408
00:38:27,010 --> 00:38:28,340
‫يجب أن تكف عن التشبث بها

409
00:38:32,800 --> 00:38:35,100
‫أعرف صعوبة ذلك

410
00:38:36,220 --> 00:38:37,850
‫بعدما كان لها الفضل

411
00:38:38,430 --> 00:38:41,060
‫في توفير الدفء والطعام لك

412
00:38:42,060 --> 00:38:44,150
‫والحفاظ على حياتك

413
00:38:45,690 --> 00:38:48,570
‫لكن المعركة

414
00:38:51,240 --> 00:38:52,360
‫تنقلب ضدك بعد ذلك

415
00:38:54,320 --> 00:38:56,410
‫يجب أن تكف عن التشبث بها

416
00:39:01,460 --> 00:39:05,040
‫هذا ما حاول "بوب" أن يقوله لي في الكنيسة

417
00:39:07,210 --> 00:39:09,170
‫ما يمكن المخاطرة به

418
00:39:10,130 --> 00:39:12,090
‫متى يكون الوضع آمناً

419
00:39:13,550 --> 00:39:15,680
‫متى نسمح للآخرين بالاقتراب

420
00:39:19,560 --> 00:39:21,600
‫القواعد تتغير باستمرار

421
00:39:23,270 --> 00:39:25,100
‫تغيرت من أجلي

422
00:39:39,200 --> 00:39:41,450
‫قبل أن نتحرك

423
00:39:42,040 --> 00:39:44,120
‫أحتاج إلى بضع لحظات وحدي

424
00:40:13,610 --> 00:40:15,700
‫"جاي"

425
00:41:06,290 --> 00:41:08,370
‫هل أنت مستعد؟

426
00:41:20,640 --> 00:41:22,720
‫أجل

427
00:41:44,370 --> 00:41:46,910
‫ها أنت، مرحباً يا حبيبتي

428
00:41:47,410 --> 00:41:49,500
‫هيا بنا

429
00:41:50,080 --> 00:41:52,460
‫حسناً، تعالي

430
00:41:57,050 --> 00:41:59,510
‫رغم أنك كنت مخطئاً

431
00:41:59,590 --> 00:42:01,760
‫إلا أنك لا تزال على حق

432
00:42:15,440 --> 00:42:17,530
‫هلا ندخل؟

433
00:42:20,030 --> 00:42:22,620
‫ترجمة "مي محمد عبد اللطيف بدر"

