﻿1
00:04:42,520 --> 00:04:44,610
‫"كارل"، تمهل

2
00:04:49,110 --> 00:04:51,700
‫توقف يا "كارل"!

3
00:04:51,780 --> 00:04:53,620
‫يجب أن نلازم بعضنا

4
00:04:53,700 --> 00:04:57,500
‫علينا العثور على مأوى ومأكل ومؤونة

5
00:05:02,000 --> 00:05:04,800
‫سنكون...

6
00:05:40,160 --> 00:05:42,420
‫"(جو و جو الابن)، مطعم مشاو"

7
00:05:45,590 --> 00:05:49,170
‫ابق في الخارج وقم بالمراقبة

8
00:05:49,420 --> 00:05:53,470
‫أنت قم بالمراقبة، بالكاد تستطيع الوقوف،
‫لن أدعك تدخل بمفردك

9
00:05:53,930 --> 00:05:57,680
‫- المعذرة؟
‫- سبق أن قمنا بهذا

10
00:05:57,770 --> 00:06:00,060
‫سأساعدك على تفتيش المكان

11
00:06:00,140 --> 00:06:02,980
‫يجدر بك أن تدعني أقوم بذلك بمفردي

12
00:06:09,780 --> 00:06:11,900
‫هيا بنا

13
00:06:27,250 --> 00:06:29,420
‫المطبخ آمن

14
00:06:53,150 --> 00:06:55,280
‫قد يكون هذا كل ما تبقى

15
00:07:01,040 --> 00:07:02,960
‫أستطيع قتله من هنا

16
00:07:03,370 --> 00:07:05,580
‫لا، إنه ضعيف

17
00:07:06,460 --> 00:07:08,590
‫سأستدرجه إلى الخارج

18
00:07:14,090 --> 00:07:15,360
‫"افعلوا رجاء ما عجزت عنه (جو) الابن"

19
00:07:15,360 --> 00:07:16,586
‫تراجع

20
00:07:25,140 --> 00:07:26,213
‫تبا

21
00:07:27,690 --> 00:07:28,626
‫لا تفعل

22
00:07:31,860 --> 00:07:34,280
‫- قلت لك لا تفعل
‫- لم تستطع قتله بالفأس

23
00:07:34,360 --> 00:07:36,700
‫كنت أسيطر على الوضع

24
00:07:36,780 --> 00:07:39,330
‫لكل طلقة قيمتها

25
00:07:39,410 --> 00:07:41,700
‫قد نحتاج إلى هذه الطلقة لاحقاً

26
00:07:41,790 --> 00:07:45,160
‫اجمع ما يمكن إيجاده ولنغادر المكان

27
00:07:56,180 --> 00:07:58,430
‫لم يكن المطبخ فارغا في نهاية المطاف

28
00:07:59,890 --> 00:08:02,640
‫هذه حصيلتي، ماذا عنك؟

29
00:08:07,190 --> 00:08:08,850
‫أنا أفوز

30
00:09:00,920 --> 00:09:01,640
‫مهلاً

31
00:09:05,173 --> 00:09:07,580
‫مهلاً

32
00:09:14,210 --> 00:09:15,560
‫مهلاً

33
00:09:19,090 --> 00:09:21,340
‫هذا المنزل سيفي بالغرض

34
00:09:48,266 --> 00:09:49,760
‫بسرعة وهدوء.

35
00:09:50,720 --> 00:09:53,370
‫علينا أن ننتهي قبل مغيب الشمس.

36
00:10:35,390 --> 00:10:37,333
‫- "كارل"
‫- سأتولى الأمر

37
00:10:37,480 --> 00:10:40,230
‫كل الأبواب هنا مفتوحة

38
00:10:40,570 --> 00:10:41,720
‫توقف فحسب!

39
00:10:49,210 --> 00:10:52,733
‫أيها الوغد! أيها الحقير! أيها...

40
00:10:52,730 --> 00:10:53,853
‫احفظ لسانك!

41
00:10:55,280 --> 00:10:56,733
‫هل تمزح؟

42
00:10:58,173 --> 00:11:00,386
‫لو كان أحدهم هنا لخرج الآن

43
00:13:00,280 --> 00:13:01,480
‫هل وجدت شيئاً؟

44
00:13:05,306 --> 00:13:06,720
‫تحقق من الباب الخلفي؟

45
00:13:28,150 --> 00:13:29,853
‫ربطت الباب بإحكام

46
00:13:30,570 --> 00:13:32,530
‫لا داع للمخاطرة

47
00:13:32,530 --> 00:13:34,490
‫- ألا تعتقد أنه سيصمد؟
‫- "كارل"

48
00:13:34,580 --> 00:13:37,280
‫إنها عقدة قوية، عقدة الوتد

49
00:13:37,910 --> 00:13:41,306
‫"شين" علمني إياها، هل تتذكره؟

50
00:13:43,733 --> 00:13:47,420
‫أتذكره، أتذكره كل يوم

51
00:13:48,970 --> 00:13:50,786
‫هل تريد أن تقول لي شيئا آخر؟

52
00:14:18,973 --> 00:14:20,826
‫علينا الاكتفاء بهذا لهذه الليلة

53
00:14:33,826 --> 00:14:35,310
‫ألن تأكل القليل؟

54
00:14:36,413 --> 00:14:37,260
‫يجدر بك أن تأكل

55
00:14:37,333 --> 00:14:38,680
‫علينا توفير الطعام

56
00:15:08,170 --> 00:15:09,173
‫مهلاً

57
00:15:09,830 --> 00:15:11,200
‫لا أريد شيئا

58
00:15:11,586 --> 00:15:14,790
‫كله، الآن

59
00:15:47,750 --> 00:15:51,670
‫اسمعا، أنا أتكلم بصراحة فحسب،
‫رأيت أن الأمر كان...

60
00:15:52,670 --> 00:15:54,550
‫عامياً بعض الشيء

61
00:15:54,630 --> 00:15:57,010
‫- "عامياً"؟
‫- أقصد أنه سخيف

62
00:15:57,430 --> 00:15:59,310
‫- ومخادعا
‫- "مخادعا"؟

63
00:15:59,390 --> 00:16:01,640
‫هل رأيت شيئا مماثلا من قبل؟ أخبريني

64
00:16:01,680 --> 00:16:04,920
‫لم أر غوريلا تقود سيارة من قبل،
‫لكن إن وضعتها في متحف

65
00:16:04,920 --> 00:16:06,900
‫فلن أعتبر ذلك فناً

66
00:16:08,360 --> 00:16:11,940
‫"مايك"، هلا تقنع حبيبتك رجاء؟

67
00:16:12,030 --> 00:16:14,610
‫يا إلهي، لا أصدق أنك وصفتني بتلك الكلمة

68
00:16:14,780 --> 00:16:18,400
‫أتفق مع حبيبتي،
‫أعني أن المسألة كلها بدت...

69
00:16:18,490 --> 00:16:20,740
‫- سخيفة
‫- ومخادعة جدا

70
00:16:20,740 --> 00:16:23,330
‫مهلاً، لا، لا تفعلا ذلك

71
00:16:23,410 --> 00:16:27,250
‫لا تبدآ بإنهاء عبارات بعضكما
‫هذا مقزز

72
00:16:27,330 --> 00:16:29,830
‫كنت سأقول إن المسألة كلها

73
00:16:29,920 --> 00:16:33,130
‫بدت كإنجاز لشخص
‫يبذل مجهودا كبيرا ليبدو مختلفا

74
00:16:33,210 --> 00:16:35,840
‫شكرا

75
00:16:35,920 --> 00:16:41,090
‫يسعدني أنني رأيته،
‫رغم أنني لم أحبه

76
00:16:47,430 --> 00:16:50,140
‫آمل أننا لا نصيبك بالملل يا حبيبي،
‫تعال إلى هنا

77
00:17:03,030 --> 00:17:05,740
‫لا أظن أنه علينا المكوث في المعسكر

78
00:17:05,830 --> 00:17:08,080
‫لا، لن آخذ ابني إلى الخارج

79
00:17:09,040 --> 00:17:12,670
‫لا أعرف إن كنا سنحظى بحياة جيدة هناك،
‫لكننا لن ننجو في الخارج

80
00:17:12,750 --> 00:17:17,130
‫أما زال هذا مهما حتى؟
‫هل نخدع أنفسنا؟

81
00:17:18,010 --> 00:17:20,670
‫حسناً، أفهم ما يجري

82
00:17:21,590 --> 00:17:25,100
‫حقا؟ ماذا يجري يا "ميشون"؟

83
00:17:25,640 --> 00:17:27,350
‫أصبحت بارعة باستخدام السيف

84
00:17:27,430 --> 00:17:29,810
‫أتعرفين قيمة ذلك الآن؟
‫هل تعرفين ماذا يجعلك هذا؟

85
00:17:29,890 --> 00:17:31,810
‫ومن أجل ماذا؟

86
00:17:31,890 --> 00:17:35,190
‫ما الذي نسعى إليه؟
‫أين هي النهاية السعيدة هنا؟

87
00:17:35,520 --> 00:17:37,570
‫هذه ليست حياة

88
00:17:37,650 --> 00:17:42,320
‫إنها لا تشبه الحياة حتى،
‫ليس بالنسبة إلي أو بالنسبة إلينا

89
00:17:44,700 --> 00:17:47,120
‫أو بالنسبة إلى ابننا

90
00:17:51,410 --> 00:17:53,210
‫ما هو الجواب؟

91
00:17:53,290 --> 00:17:55,500
‫ما هو السؤال يا "مايك"؟

92
00:17:59,420 --> 00:18:01,550
‫لماذا؟

93
00:18:01,720 --> 00:18:04,510
‫حسناً، هذا جيد

94
00:18:05,340 --> 00:18:07,560
‫الآن لدي أنا سؤال

95
00:18:08,310 --> 00:18:10,520
‫من سيفتح زجاجة النبيذ؟

96
00:18:14,810 --> 00:18:17,020
‫لا

97
00:18:17,110 --> 00:18:19,320
‫لا!

98
00:18:19,860 --> 00:18:23,860
‫لا!

99
00:18:24,570 --> 00:18:26,910
‫لا!

100
00:20:57,840 --> 00:20:59,970
‫أبي

101
00:21:05,600 --> 00:21:06,346
‫أبي

102
00:21:12,260 --> 00:21:14,380
‫أبي، استيقظ

103
00:21:19,510 --> 00:21:21,346
‫استيقظ، هيا

104
00:21:42,746 --> 00:21:45,130
‫اعتادت أمي القيام بهذ لأجلي
‫ حينما أكون مريضاً.

105
00:21:56,933 --> 00:21:58,480
‫لا.

106
00:22:00,013 --> 00:22:02,040
‫عليك أن تستيقظ الآن.

107
00:22:02,320 --> 00:22:04,680
‫استيقظ! استيقظ!

108
00:22:04,760 --> 00:22:07,453
‫استيقظ! استيقظ!

109
00:23:14,013 --> 00:23:16,010
‫أنتما!

110
00:23:18,306 --> 00:23:21,270
‫يوجد لحم طازج هنا، تعالا وخذاه

111
00:23:25,960 --> 00:23:28,986
‫لنذهب في جولة، الحقا بي

112
00:23:32,130 --> 00:23:34,590
‫هكذا

113
00:23:40,080 --> 00:23:42,910
‫تابعا التقدم، جيد جدا

114
00:23:46,790 --> 00:23:48,920
‫هيا، تابعا التقدم

115
00:23:50,146 --> 00:23:52,050
‫هيا

116
00:23:52,130 --> 00:23:53,840
‫أنا هنا، انظر إلي

117
00:23:54,786 --> 00:23:56,613
‫أحسنت

118
00:24:00,270 --> 00:24:02,770
‫هيا بنا، قليلا بعد

119
00:24:10,270 --> 00:24:11,280
‫هكذا

120
00:24:14,866 --> 00:24:16,186
‫جيد

121
00:24:18,346 --> 00:24:19,893
‫تابعا التقدم

122
00:24:20,306 --> 00:24:21,890
‫ قليلا بعد

123
00:24:26,346 --> 00:24:27,453
‫هيا بنا

124
00:24:33,533 --> 00:24:34,826
‫تبا

125
00:26:06,490 --> 00:26:07,790
‫أنا أفوز

126
00:26:26,920 --> 00:26:27,746
‫رائع

127
00:28:24,400 --> 00:28:26,186
‫قتلت 3 موتى أحياء

128
00:28:28,240 --> 00:28:31,250
‫كانوا يقفون أمام الباب،
‫كانوا سيدخلون

129
00:28:31,830 --> 00:28:33,080
‫لكن...

130
00:28:34,346 --> 00:28:35,853
‫استدرجتهم بعيدا

131
00:28:38,333 --> 00:28:39,360
‫قتلتهم

132
00:28:42,210 --> 00:28:46,050
‫أنقذت حياتك

133
00:28:48,010 --> 00:28:51,510
‫لم أنس لماذا طلبت منا
‫التظاهر بأننا مزارعون

134
00:28:51,546 --> 00:28:53,730
‫ما زلت أعرف كيف أبقى حياً

135
00:28:55,520 --> 00:28:57,650
‫لحسن حظنا

136
00:29:01,520 --> 00:29:03,740
‫لم أعد بحاجة إليك

137
00:29:06,570 --> 00:29:10,530
‫لم أعد بحاجة إلى حمايتك لي،
‫أستطيع الاعتناء بنفسي

138
00:29:10,620 --> 00:29:13,500
‫على الأرجح لم يعد بوسعك حمايتي أصلا
‫لم تستطع حماية "جوديث"

139
00:29:13,950 --> 00:29:16,120
‫لم تستطع حماية...

140
00:29:17,870 --> 00:29:21,840
‫"هيرشل" أو "غلين" أو "ماغي"

141
00:29:22,090 --> 00:29:24,630
‫أو "ميشون" أو "داريل"

142
00:29:24,800 --> 00:29:26,970
‫أو أمي

143
00:29:29,140 --> 00:29:33,810
‫أردت فقط أن تزرع الخضار
‫أردت فقط أن تختبئ

144
00:29:33,900 --> 00:29:36,690
‫كان يعرف مكاننا ولم تبال بذلك!

145
00:29:36,780 --> 00:29:40,320
‫اختبأت فحسب خلف تلك الأسوار
‫وانتظرت حتى...

146
00:29:42,210 --> 00:29:45,040
‫ماتوا جميعا الآن بسببك!

147
00:29:46,840 --> 00:29:49,920
‫كانوا يعتمدون عليك! كنت قائدهم!

148
00:29:58,850 --> 00:30:01,020
‫لكن الآن...

149
00:30:03,060 --> 00:30:05,230
‫أصبحت نكرة

150
00:30:25,710 --> 00:30:28,290
‫سأكون بخير إن مت

151
00:31:34,900 --> 00:31:36,990
‫اللعنة

152
00:34:16,310 --> 00:34:18,440
‫تبا

153
00:34:23,280 --> 00:34:25,530
‫هيا

154
00:34:34,120 --> 00:34:36,290
‫هيا

155
00:34:38,040 --> 00:34:40,170
‫هيا

156
00:35:14,870 --> 00:35:18,210
‫"سام"

157
00:36:02,090 --> 00:36:04,210
‫"يوجد ميت حي في الداخل

158
00:36:04,300 --> 00:36:06,800
‫تمكن من حذائي

159
00:36:06,880 --> 00:36:10,340
‫لكنه لم يتمكن مني"

160
00:37:41,890 --> 00:37:44,100
‫لا!

161
00:40:50,040 --> 00:40:52,130
‫لا أستطيع

162
00:40:54,880 --> 00:40:57,130
‫لم يكن ذلك صحيحا

163
00:40:59,946 --> 00:41:02,140
‫افعل ذلك فحسب

164
00:41:03,050 --> 00:41:05,180
‫"كارل"

165
00:41:11,280 --> 00:41:13,053
‫لا تخرج

166
00:41:14,266 --> 00:41:15,600
‫ابق بأمان في الداخل

167
00:41:36,380 --> 00:41:38,510
‫أنا خائف

168
00:41:46,600 --> 00:41:48,770
‫أنا خائف

169
00:41:52,810 --> 00:41:54,940
‫أنا خائف

170
00:42:33,600 --> 00:42:36,650
‫"افعلوا رجاء ما عجزت عنه (جو) الابن"

171
00:42:55,250 --> 00:42:57,460
‫"مايك"

172
00:42:59,670 --> 00:43:01,880
‫أفتقدك

173
00:43:07,180 --> 00:43:10,010
‫افتقدتك حتى عندما كنت معك

174
00:43:13,600 --> 00:43:16,060
‫في المعسكر

175
00:43:16,900 --> 00:43:19,150
‫لست أنت من فعل ذلك

176
00:43:28,450 --> 00:43:32,200
‫كنت مخطئا، لأنني ما زلت حية

177
00:43:34,920 --> 00:43:37,290
‫وكان بإمكانك أن تظل حيا أيضا

178
00:43:38,080 --> 00:43:40,250
‫وهو أيضا

179
00:43:49,220 --> 00:43:51,350
‫أنا أعرف الإجابة

180
00:43:56,890 --> 00:43:59,100
‫أعرف السبب

181
00:44:02,690 --> 00:44:06,820
‫"(جو و جو الابن)، مطعم مشاو"

182
00:44:21,090 --> 00:44:25,050
‫كان عليك ألا تخاطر
‫بالخروج على هذا النحو

183
00:44:26,380 --> 00:44:28,550
‫هذا خطر

184
00:44:29,430 --> 00:44:31,640
‫كنت حذرا

185
00:44:34,720 --> 00:44:37,230
‫من الجيد أنك وجدت المزيد من الطعام

186
00:44:39,770 --> 00:44:44,650
‫وجدت أكثر من ذلك، لكنني أكلته

187
00:44:47,440 --> 00:44:49,570
‫ماذا وجدت؟

188
00:44:51,700 --> 00:44:54,160
‫3,5 كغ من البودنغ

189
00:45:02,080 --> 00:45:07,300
‫أعرف أن الأمور لن تعود إلى سابق عهدها

190
00:45:09,380 --> 00:45:10,970
‫ماذا؟

191
00:45:12,613 --> 00:45:15,100
‫تمسكت بتلك الحياة فقط من أجلك

192
00:45:17,100 --> 00:45:19,350
‫من أجل "جوديث"

193
00:45:22,310 --> 00:45:25,070
‫لكنها الآن ماتت

194
00:45:29,780 --> 00:45:31,990
‫وأنت...

195
00:45:35,780 --> 00:45:38,000
‫أنت رجل يا "كارل"

196
00:45:38,910 --> 00:45:41,040
‫أنت رجل

197
00:45:42,960 --> 00:45:45,170
‫أنا آسف

198
00:45:48,590 --> 00:45:51,180
‫لا داع للاعتذار

199
00:47:21,270 --> 00:47:23,390
‫ماذا؟

200
00:47:24,060 --> 00:47:26,190
‫الضيف لك

201
00:47:27,860 --> 00:47:30,770
‫ترجمة "باسل باشور"

