1
00:00:01,570 --> 00:00:02,781
تأخر الوقت قليلًا

2
00:00:02,783 --> 00:00:06,040
أتظن أنه ما زال أمامي متسع من الوقت
لإجراء بعض المحاكاة الإضافية على نظام التبريد؟

3
00:00:06,042 --> 00:00:08,405
بالتأكيد، فأنا ما زلت أعمل على
الموسِع الصوتي الحراري

4
00:00:08,407 --> 00:00:09,459
بينما تفعلان هذا

5
00:00:09,461 --> 00:00:17,512
سأقوم بضخ السائل الشوكي الدماغي خلال
الخلايا الدماغية لإزالة ذلك التأيض الناتج من أحداث اليوم

6
00:00:17,514 --> 00:00:19,462
ماذا؟

7
00:00:19,464 --> 00:00:20,963
إنه يُسمى بالنوم
وقد حان وقت نومي

8
00:00:20,965 --> 00:00:22,690
طابت ليلتكما

9
00:00:22,692 --> 00:00:24,895
تمهل، لن تذهب لأي مكان

10
00:00:24,897 --> 00:00:27,035
أمامنا شهرين فقط لتسليم
هذا الجهاز للقوات الجوية

11
00:00:27,037 --> 00:00:28,027
بسببك

12
00:00:28,029 --> 00:00:30,680
أعلم، كنت موجود

13
00:00:30,682 --> 00:00:32,117
!حسنًا، افق

14
00:00:32,119 --> 00:00:34,132
سنقوم بالسهر لوقت متأخر لليالٍ عدة

15
00:00:34,134 --> 00:00:35,409
متأخر لأي مدى؟

16
00:00:35,411 --> 00:00:38,509
لا أعلم، منتصف الليل، أو الواحدة صباحًا

17
00:00:38,511 --> 00:00:39,468
الواحدة صباحًا؟

18
00:00:39,470 --> 00:00:41,641
أنا لست حيوان الراكون

19
00:00:41,643 --> 00:00:44,677
إن كُنت مُرهق فلتحظى ببعض القهوة

20
00:00:44,679 --> 00:00:46,083
ماذا؟ فلتحظى أنت ببعض القوة

21
00:00:46,085 --> 00:00:47,712
!أنا أحظى بها

22
00:00:47,714 --> 00:00:49,374
!انظر كيف تجعلك سريع الغضب

23
00:00:49,376 --> 00:00:51,324
!يا رفاق

24
00:00:51,326 --> 00:00:53,112
لن ننجز أي شيء إذا بدأنا بالشجار

25
00:00:53,114 --> 00:00:55,190
الآن، هلا تتصرف بطريقة مهنية رجاءً؟

26
00:00:56,311 --> 00:00:57,778
حسنًا

27
00:01:11,139 --> 00:01:13,949
لا أعتقد أنني يمكنني المواصلة

28
00:01:13,951 --> 00:01:15,930
!لقد مضى 3 دقائق ونصف، استيقظ

29
00:01:17,371 --> 00:01:20,854
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

30
00:01:20,856 --> 00:01:24,047
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

31
00:01:24,049 --> 00:01:25,582
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

32
00:01:25,584 --> 00:01:28,043
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبدأ الإنسان البدائي بصنع الأدوات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

33
00:01:28,044 --> 00:01:30,599
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

34
00:01:30,601 --> 00:01:33,156
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

35
00:01:33,158 --> 00:01:34,978
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بإنفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

36
00:01:34,980 --> 00:01:35,927
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !إنفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

37
00:01:35,928 --> 00:01:39,759
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"</font>
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الــعــاشــر: الــحــلــقــة الــثــالــثــة"</font>
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "تــجــاوز الاِعْــتِــمَــاد</font>

38
00:01:39,760 --> 00:01:41,959
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

39
00:01:42,020 --> 00:01:47,066
راودني كابوس فظيع حيث أصبح أفضل أصدقائي
طاغية وأجبرني على السهر للعمل طوال الليل

40
00:01:47,068 --> 00:01:52,435
حظيت بحلم جيد، حيث وأنا أحملك لأضعك
بفراشك تركت رأسك لتصطدم بالحائط، وضحكت

41
00:01:52,437 --> 00:01:54,034
صباح الخير

42
00:01:54,036 --> 00:01:55,056
ما هذا؟

43
00:01:55,058 --> 00:01:57,645
لم نراكما ليلة أمس
ولن نراكما اليوم

44
00:01:57,647 --> 00:01:59,913
لذا فكرنا بأن نتناول الإفطار معًا

45
00:01:59,915 --> 00:02:00,872
هذا لطيف جدًا

46
00:02:00,874 --> 00:02:04,067
!إنها تؤلم بالفعل

47
00:02:04,069 --> 00:02:06,305
إذًا، ماذا ستفعلان اليوم؟

48
00:02:06,307 --> 00:02:08,894
كان يفترض بـ (شيلدون)، أن يأتي معى
لهذه الحفلة بعد ظهر اليوم

49
00:02:08,895 --> 00:02:10,045
ولكن لا أعتقد أن هذا سيحدث

50
00:02:10,047 --> 00:02:11,929
ما كان هذا سيحدث أبدًا

51
00:02:11,931 --> 00:02:13,527
سآتي معكِ

52
00:02:13,529 --> 00:02:15,221
أحب الحفلات

53
00:02:15,223 --> 00:02:17,171
،لأكون صادقة معكي
فإنها ليست حفلة بالمعنى التقليدي

54
00:02:17,172 --> 00:02:20,302
إنها أشبه بتجمع، حيث يتجمع
العلماء من مختلف التخصصات

55
00:02:20,304 --> 00:02:23,051
ليشاركوا أعمالهم ويتطلعوا
على ما يجري بالمجالات الأخرى

56
00:02:23,053 --> 00:02:25,319
لا أعلم سبب تسميتي لها بالحفلة، آسفة

57
00:02:25,321 --> 00:02:27,142
لا بأس، ما زلت سآتي

58
00:02:27,144 --> 00:02:28,835
ألا تعتقدي أنكِ ستشعرين بالملل؟

59
00:02:28,837 --> 00:02:31,807
سأشرب الخمر وأستمع لثرثرات لا أفهمها

60
00:02:31,809 --> 00:02:35,259
أعني، كيف سيشكل هذا فرقًا
عن كل يوم بحياتي؟

61
00:02:35,261 --> 00:02:37,336
لن أكون متواجد

62
00:02:37,338 --> 00:02:38,758
انظري لهذا، إنها حفلة بالفعل

63
00:02:41,555 --> 00:02:43,440
آسف لأنني سأعمل طوال عطلة الأسبوع

64
00:02:43,442 --> 00:02:44,845
لا بأس

65
00:02:44,847 --> 00:02:46,955
شكرًا مجددًا على الإفطار

66
00:02:46,957 --> 00:02:48,233
لم يتسنى لي رؤيتك ليلة أمس، لذا

67
00:02:48,235 --> 00:02:50,502
إن هذا أقل ما يمكنني فعله

68
00:02:50,504 --> 00:02:53,089
ما كان عليك برمجة رمز الإنذار بعيد ميلاده

69
00:02:55,745 --> 00:02:58,108
إذًا، ماذا يجب أن نفعل اليوم؟

70
00:02:58,110 --> 00:03:01,079
أُقَدِرّ هذا، ولكن ليس عليك قضاء
يوم عطلتك معي

71
00:03:01,081 --> 00:03:02,454
أنا لا أمانع ذلك

72
00:03:02,456 --> 00:03:04,659
أترغبين بالذهاب للمركز التجاري
والنظر لأغراض الأطفال؟

73
00:03:04,661 --> 00:03:05,810
ليس حقًا

74
00:03:05,812 --> 00:03:11,242
بحقكِ، يمكننا أن نتشارك كعكعة
ونحصل على نظرات جانبية من سيدات عنصريات عجائز

75
00:03:11,244 --> 00:03:15,174
حصلت على ما يكفي من تلك النظرات
عندما إصطحبت (هاوارد) لبيت جدتي للإحتفال بالعيد

76
00:03:17,189 --> 00:03:20,094
أهلم، لِمَ لا نبدأ بتنظيف غرفة الطفل؟

77
00:03:20,096 --> 00:03:21,437
أليس هذا مُبكرًا قليلًا؟

78
00:03:21,439 --> 00:03:23,194
سيتحتم عليكِ تنظيفها بنهاية المطاف

79
00:03:23,196 --> 00:03:25,815
يوجد الكثير من الخردة هناك
هذا مُحرِج

80
00:03:25,817 --> 00:03:27,924
كيف تشعرين بالإحراج مني؟

81
00:03:27,926 --> 00:03:30,065
سأتواجد معكِ بالغرفة وأنتِ تلدين

82
00:03:36,810 --> 00:03:38,790
لا أعتقد أنك ستتواجد

83
00:03:38,792 --> 00:03:43,391
لمّ تعتقدي أنني سأتواجد بمطبخكِ هذا الصباح
ومع ذلك، ها أنا ذا

84
00:03:49,338 --> 00:03:51,125
أنت، يا فتى

85
00:03:51,126 --> 00:03:52,275
ماذا؟

86
00:03:54,899 --> 00:03:56,621
تبدو متعب

87
00:03:56,623 --> 00:03:58,476
لِمَ لا تحصل على مشروب طاقة؟

88
00:03:58,478 --> 00:04:00,424
الجميع يشربه

89
00:04:00,426 --> 00:04:04,484
لا، شكرًا لك، فهذه تحتوي على الكافين

90
00:04:04,486 --> 00:04:05,666
آسف

91
00:04:05,668 --> 00:04:07,520
ظننتك شخص على وضعه

92
00:04:09,151 --> 00:04:10,459
أنا على وضعي

93
00:04:10,461 --> 00:04:12,057
هذا يو-هوو

94
00:04:12,059 --> 00:04:14,774
شيكولاته بالحليب، خليط سائلي لذيذ

95
00:04:14,776 --> 00:04:16,212
حسنًا

96
00:04:16,214 --> 00:04:18,992
إذا أردت أن تشعر وكأنك تتمتع بقوى خارقة

97
00:04:18,994 --> 00:04:20,718
اشرب واحدة من هذه

98
00:04:20,720 --> 00:04:23,755
يشرب الأبطال الخارقين
كيماويات معززة للأداء؟

99
00:04:23,756 --> 00:04:24,841
بالطبع

100
00:04:24,842 --> 00:04:27,335
أتعلم لِماذا "هالك" قوي جدًا؟

101
00:04:27,337 --> 00:04:28,770
المنشِّطات

102
00:04:30,019 --> 00:04:34,812
أتعلم لِماذا يجوب (الرجل الوطواط) الشوارع
ليلًا باحثًا عن القتال؟

103
00:04:34,814 --> 00:04:36,058
الكحول

104
00:04:38,488 --> 00:04:41,298
أواجه أمر مهم بالعمل

105
00:04:41,300 --> 00:04:45,421
وأنا أحب الأشياء أكثر عندما
أجد المشاهير يحبونها أيضًا

106
00:04:45,423 --> 00:04:47,467
خذ

107
00:04:47,469 --> 00:04:48,553
إنها على حسابي

108
00:04:48,555 --> 00:04:52,356
الأولى مجانًا؟

109
00:04:52,358 --> 00:04:54,847
أيها (البرق)، كيف تبقى بمجال عملك؟

110
00:04:54,849 --> 00:04:57,150
أتود معرفة سري؟

111
00:04:57,151 --> 00:04:59,673
"قمت بشراء أسهم بإستديوهات "مارفل

112
00:05:02,201 --> 00:05:03,252
(مرحبًا يا (بيرت

113
00:05:03,254 --> 00:05:04,308
(هذه صديقتي (بيني

114
00:05:04,310 --> 00:05:04,889
مرحبًا

115
00:05:04,913 --> 00:05:05,844
مرحبًا، تفضلا

116
00:05:05,844 --> 00:05:07,568
"سأقوم بتشغيل بعض من موسيقى "الروك= الحجارة

117
00:05:08,432 --> 00:05:10,732
هذه مزحة خاصة بالجيولوجيا

118
00:05:10,733 --> 00:05:12,105
إن (بيرت) عالِم جيولوجي

119
00:05:12,107 --> 00:05:14,151
ومازِح

120
00:05:16,293 --> 00:05:17,985
كم نحن مبكرين؟

121
00:05:17,987 --> 00:05:20,798
في الواقع، نحن متأخرين ساعة

122
00:05:20,800 --> 00:05:23,803
أتمنى فجأة لو كان (شيلدون) هنا

123
00:05:28,054 --> 00:05:29,842
لا أعلم من أين أبدأ حتى

124
00:05:29,844 --> 00:05:32,653
"حسنًا، بفيلم "صوت الموسيقى
(قال (جوني أندرو

125
00:05:32,655 --> 00:05:36,361
"فلنبدأ من البداية، فهي مكان جيد للبداية"

126
00:05:36,363 --> 00:05:39,013
كنت سأبدأ من النهاية

127
00:05:39,015 --> 00:05:40,452
حمدًا لله أنك هنا

128
00:05:42,147 --> 00:05:45,789
أعتقد أن أول شيء يجب
علينا التخلص منه هو هذه اللهجة

129
00:05:45,791 --> 00:05:48,792
آسفة

130
00:05:48,794 --> 00:05:51,349
ربما يجب أن أحتفظ بهذه بحالة حصولنا على فتاه

131
00:05:51,351 --> 00:05:52,435
هذه جيدة

132
00:05:52,437 --> 00:05:53,810
أكانت لكِ عندما كنتِ طفلة؟

133
00:05:53,811 --> 00:05:55,152
بناها أبي لي

134
00:05:55,154 --> 00:05:56,590
إنها لطيفة جدًا

135
00:05:56,592 --> 00:05:59,466
كان هذا الزوج وهذه هي الزوجة

136
00:05:59,468 --> 00:06:00,999
كانوا يذهبان بمغامرة معًا

137
00:06:01,001 --> 00:06:02,469
رحلات بحرية، والتزلج

138
00:06:02,471 --> 00:06:03,652
ركوب الخيول

139
00:06:03,654 --> 00:06:07,201
في الواقع كنت أقوم
بلصقهم على ظهر الكلب فحسب

140
00:06:07,203 --> 00:06:08,702
هل كان لديهما أطفال؟

141
00:06:08,704 --> 00:06:11,035
كان لديهم، ولكن الأب والأم لم يحبا الأمر

142
00:06:11,037 --> 00:06:12,377
لذا أرسلوهم لملجأ أطفال

143
00:06:12,379 --> 00:06:14,678
صنعته من علبة أحذية

144
00:06:14,680 --> 00:06:18,385
أجل، هذا ليس مقلق على الإطلاق

145
00:06:18,387 --> 00:06:21,644
لا تحلم كل فتاه بأن تصبح أم

146
00:06:21,646 --> 00:06:24,361
ببعض الأوقات يظن المرء أنه
لن يحصل على أطفال أبدًا

147
00:06:24,363 --> 00:06:26,246
وبيوم ما يستيقظ ويجد نفسه حامل

148
00:06:26,248 --> 00:06:27,973
ولا يهم أن مهنتك تسير بشكل رائع حاليًا

149
00:06:27,975 --> 00:06:32,958
وأنت وزوجك لم تذهبا برحلة
!ملصقان على ظهر كلب حتى

150
00:06:32,959 --> 00:06:35,707
تغيبت عن درس الرقص لأجل هذا؟

151
00:06:38,585 --> 00:06:43,471
لِمَ يستغرقه كل هذا الوقت
ليحضر مشروب من آلة البيع؟

152
00:06:43,473 --> 00:06:45,134
الأمر معقد

153
00:06:45,136 --> 00:06:49,543
يجد أن دفع ذلك الباب ومد يده
للوصول للآلة شيء غير مريح

154
00:06:51,462 --> 00:06:53,442
أيها السادة، أنا مستعد للعمل

155
00:06:53,443 --> 00:06:56,094
!"وأقتبس من (المريخي)، "لنخرج العِلم من هذا

156
00:06:56,096 --> 00:06:57,789
كان هذا الكتاب

157
00:06:57,791 --> 00:06:59,418
"وفيلم "المريخي"، ليس فيلم "مارفن المريخي

158
00:06:59,420 --> 00:07:00,664
"ومع ذلك أقتبس من "مارفن المريخي

159
00:07:00,666 --> 00:07:03,221
"أطالب بأحقية إمتلاك هذا الكوكب باسم المريخ"

160
00:07:03,223 --> 00:07:06,034
أأنت بخير؟

161
00:07:06,036 --> 00:07:07,632
أنا بحال رائع، لم أكن أفضل يومًا

162
00:07:07,634 --> 00:07:10,316
شربت أول مشروب طاقة لي
وأشعر بشعور رائع

163
00:07:10,318 --> 00:07:11,211
أتودان المصارعة؟

164
00:07:11,213 --> 00:07:12,872
يمكننا المصارعة بالأيدي أو بالأصابع
أو مصارعة بالوحل، أو مصارعة السومو

165
00:07:12,874 --> 00:07:15,332
لا، لسنا سمينين كفاية
ولا نرتدي حفاضات

166
00:07:18,211 --> 00:07:19,423
أنت من أردته مستيقظ

167
00:07:28,270 --> 00:07:32,837
ايجب أن نتحدث معًا أم نختلط بالحشد؟

168
00:07:32,839 --> 00:07:34,627
لا أعلم أين الجميع

169
00:07:34,629 --> 00:07:35,618
أجل، أعني

170
00:07:35,619 --> 00:07:40,474
بإمكاني تخيله وهو يأكل ضيف أو إثنان
ولكن ليس الحفلة بأكملها

171
00:07:40,476 --> 00:07:42,616
أعتقد أن هذا موقف محرج

172
00:07:42,618 --> 00:07:44,278
ليس عليكما البقاء

173
00:07:44,280 --> 00:07:46,419
سأبدأ بالتنظيف

174
00:07:46,421 --> 00:07:47,698
حسنًا

175
00:07:47,700 --> 00:07:49,677
أشعر بالسوء لتركه هنا

176
00:07:49,679 --> 00:07:53,161
هذا مضحك، كنت أفكر بنفس الشيء تجاهكِ

177
00:07:53,163 --> 00:07:54,184
استمعي

178
00:07:54,186 --> 00:07:58,051
أيمكنكِ ألا تقولي أي شيء
للناس بالجامعة؟

179
00:07:58,053 --> 00:07:59,713
...كما تعلمين، لأن

180
00:07:59,715 --> 00:08:02,749
أنتِ من أنتِ، وأنا من أنا
وهذا محرج

181
00:08:02,751 --> 00:08:04,955
تمهل، ماذا تعني بـ "هي من هي"؟

182
00:08:04,957 --> 00:08:07,735
تعلمين أن (إيمي) هي أروع
فناه بالحرم الجامعي

183
00:08:07,737 --> 00:08:09,397
لا -
لا -

184
00:08:09,399 --> 00:08:11,376
أجل، الجميع يعتقد ذلك

185
00:08:11,378 --> 00:08:12,784
ماذا؟

186
00:08:12,786 --> 00:08:17,481
تخبريني عن فطريات قدمكِ
وتبقين هذا سر؟

187
00:08:17,483 --> 00:08:19,687
أعتقد أن هذا لأنني أواعد (شيلدون) فحسب

188
00:08:19,689 --> 00:08:23,171
في الواقع أعتقد أن شيلدون محبوب لأنه يواعدكِ

189
00:08:25,057 --> 00:08:26,749
الآن أصبح (شيلدون) محبوب؟

190
00:08:26,751 --> 00:08:29,241
ماذا يجري؟

191
00:08:32,152 --> 00:08:33,844
ربما يجدر بنا أخذ إستراحة للغداء

192
00:08:33,845 --> 00:08:34,802
كم الوقت؟

193
00:08:38,319 --> 00:08:41,353
وفقًا لأسوأ ساعة وقواق بالعالم إنها الثانية

194
00:08:41,355 --> 00:08:45,668
رأسي يؤلمني، وأنا متعب أكثر
من أي وقت مضى

195
00:08:45,670 --> 00:08:47,043
لِمَ لا تذهب للمنزل فحسب؟

196
00:08:47,045 --> 00:08:48,576
لا يمكنني إتمام الأمر

197
00:08:48,578 --> 00:08:51,995
أنا بحاجة لمشروب طاقة آخر فحسب

198
00:08:51,997 --> 00:08:53,754
كلا

199
00:08:53,756 --> 00:08:54,935
ماذا؟

200
00:08:54,937 --> 00:08:56,374
أريد واحد آخر

201
00:08:56,376 --> 00:08:57,333
إذًا؟

202
00:08:57,335 --> 00:08:59,026
هذه هي الرغبة

203
00:08:59,028 --> 00:09:01,934
هذه علامة على إعتماد الجسد على الكيماويات

204
00:09:01,936 --> 00:09:03,404
حظيت بشراب واحد فقط

205
00:09:03,406 --> 00:09:04,491
أجل، أعلم

206
00:09:04,493 --> 00:09:07,302
ولكن الكثير من الأشياء يمكن إدمانها
بعد تعرض واحد لها

207
00:09:07,304 --> 00:09:11,138
أعني، الكوكايين
والنيكوتين ورقائق البطاطس

208
00:09:11,140 --> 00:09:13,982
تعلم أنه عندما تسمع
قرمشة واحدة فلا يمكنك التوقف

209
00:09:13,984 --> 00:09:16,443
لا يمكنك أن تطور المشكلة بهذه السرعة

210
00:09:16,445 --> 00:09:18,904
أتود المراهنة، رائع
الآن صرت مدمن على المقامرة

211
00:09:22,932 --> 00:09:26,095
لا يمكننا تحمل خسارة
المزيد من الوقت

212
00:09:26,097 --> 00:09:32,421
من المحتمل ألا يفلح هذا ولكن هل حاول
أحد سجنه وإخراج هذا الجنان منه بالصياح؟

213
00:09:32,423 --> 00:09:35,171
هذا لن يفيد

214
00:09:35,173 --> 00:09:37,662
من المضحك ألتفكير بالأمر
ولكنه لن يفيد

215
00:09:38,815 --> 00:09:41,945
يا (شيلدون)، نحن بأزمة وقت خطيرة

216
00:09:41,947 --> 00:09:43,447
لا يمكننا فعل هذا بدونك

217
00:09:43,449 --> 00:09:44,884
هلا تلملم شتات نفسك؟

218
00:09:44,886 --> 00:09:46,867
أنا آسف، أجل بالتأكيد

219
00:09:46,868 --> 00:09:48,815
شكرًا لك

220
00:09:48,817 --> 00:09:53,673
ولكن رجاءً، تحملوني إن
ظهرت أي أعراض نقص كافين

221
00:09:53,675 --> 00:09:55,878
لا تقلق

222
00:10:15,469 --> 00:10:17,705
أنتما حقيران

223
00:10:18,858 --> 00:10:22,370
آسفة لأنني صحت بك
أعتقد أنها الهرمونات فحسب

224
00:10:22,372 --> 00:10:23,810
أعتقد أنكِ كنتِ لئيمة قبل حملكِ

225
00:10:23,812 --> 00:10:24,895
لكن لا بأس

226
00:10:26,528 --> 00:10:29,274
لذا، بدلًا من تنظيف الغرفة

227
00:10:29,276 --> 00:10:31,574
لِمِ لا تقرر مظهر لغرفة الرضيع؟

228
00:10:31,576 --> 00:10:32,981
هل يحتاج لمظهر حقًا؟

229
00:10:32,983 --> 00:10:34,483
بالطبع يحتاج

230
00:10:34,485 --> 00:10:36,369
ألم يكن بغرفتكِ مظهر وأنتِ صغيرة؟

231
00:10:36,370 --> 00:10:42,536
في الواقع كانت كثيرة، حيث كانت غرفتي
هي مكتب والدي، وكان شرطي

232
00:10:38,607 --> 00:10:40,108
لذا أعتقد أن المظهر الرئيسي
كان صور لجرائم قتل دامية

233
00:10:42,538 --> 00:10:46,434
"خاصتي كانت "ويني الدب

234
00:10:46,436 --> 00:10:49,248
...ولكن على كل حال

235
00:10:49,250 --> 00:10:52,507
لِمَ لا نخطو خطوة للخلف
ونبدء بلون الغرفة؟

236
00:10:52,509 --> 00:10:54,104
يوجد ألوان كثيرة رائعة

237
00:10:54,106 --> 00:10:56,950
...الأحمر والأزرق والأخضر والبنفسجي

238
00:10:56,952 --> 00:10:58,515
هل ستذكر كل الألوان؟

239
00:10:58,517 --> 00:11:01,551
ليس الآن

240
00:11:02,672 --> 00:11:04,650
لا أبالي أي لون ستكون

241
00:11:04,651 --> 00:11:06,569
حسنًا، أحاول المساعدة فحسب

242
00:11:06,571 --> 00:11:08,614
أنت لا تساعد
!لذا توقف فحسب

243
00:11:11,811 --> 00:11:14,206
من الواضح أني غاضبة
لماذا لم تتبعني؟

244
00:11:14,208 --> 00:11:17,273
!آسف

245
00:11:18,330 --> 00:11:23,857
وعندما بدأت (إيمي) باستخدام محلول حامض الكروم
والخل الأبيض لتنظيف كل معدات مختبرها

246
00:11:23,859 --> 00:11:27,372
بدأ الجميع بفعل نفس الشيء فجأة

247
00:11:28,461 --> 00:11:30,377
!يا مبدعة الموضة

248
00:11:30,378 --> 00:11:33,540
إنها الفكرة الصائبة بالوقت الصحيح فحسب

249
00:11:33,542 --> 00:11:35,937
حسنًا، حسنًا، إذًا (إيمي) رائعة
و(سيلدون) رائع

250
00:11:35,939 --> 00:11:38,046
(أخبرني عن (ليونارد -
من؟ -

251
00:11:40,029 --> 00:11:41,370
(ليونارد هوفستادر)

252
00:11:41,372 --> 00:11:44,373
هو، أعتقد أنه لا بأس به

253
00:11:44,375 --> 00:11:46,770
من الواضح أنه خدع فتاة
مثيرة ليوقها بالزواج منه

254
00:11:48,370 --> 00:11:50,638
إنها أنا، أنا هي

255
00:11:50,640 --> 00:11:51,757
إنه لم يخدعني

256
00:11:51,758 --> 00:11:53,930
لقد أرهقني فحسب

257
00:11:53,932 --> 00:11:56,582
يبدو ذلك منطقيًا أن كلتاكما أصدقاء

258
00:11:56,584 --> 00:11:58,595
أعني، الفتيات المثيرات
دئمًا تبقين معًا

259
00:12:01,314 --> 00:12:04,922
وأنتِ ظننتِ أنها لن تكون حفلة رائعة

260
00:12:04,924 --> 00:12:06,168
لم يكن لديّ أدنى فكرة

261
00:12:06,170 --> 00:12:09,013
"فـ "جامعة كايفورنيا للتكنولوجيا
تبدو مثل مدرستي الثانوية تمامًا

262
00:12:09,015 --> 00:12:10,898
في الواقع إنها ليست مثلها تمامًا

263
00:12:10,900 --> 00:12:13,775
فإننا جميعًا أذكياء جدًا

264
00:12:13,776 --> 00:12:16,906
يا للعجب... أنتن الفتيات المحبوبات لئيمات

265
00:12:20,679 --> 00:12:22,435
سأحضر بعض القهوة، أتود البعض؟

266
00:12:22,437 --> 00:12:25,024
هل حقًا ستشرب الكافين أمامي؟

267
00:12:25,026 --> 00:12:27,133
حيث أحاول إعادة حياتي لمسارها

268
00:12:28,668 --> 00:12:31,254
حسنًا، لنتظاهر بأن لديك مشكلة

269
00:12:31,256 --> 00:12:32,213
لديّ -
ليس لديك -

270
00:12:32,215 --> 00:12:34,866
أجل، ولكن لديّ -
!لا، ليس لديك -

271
00:12:34,868 --> 00:12:36,048
فلنفترض أنه لديك مشكلة

272
00:12:36,050 --> 00:12:37,647
ولا تقل أن لديك لأنه ليس لديك

273
00:12:39,246 --> 00:12:44,006
الآن، ألا تظن تكريس نفسك للعمل
سيحل الأمر؟

274
00:12:44,008 --> 00:12:46,242
أمر ماذا؟ -
مشكلتك -

275
00:12:46,244 --> 00:12:48,129
ظننت أنه ليس لديّ واحدة

276
00:12:52,987 --> 00:12:54,840
كان هذا مؤلم لمشاهدته

277
00:12:59,125 --> 00:13:00,273
إذًا لأين سنذهب؟

278
00:13:00,275 --> 00:13:01,647
لا أعلم

279
00:13:01,649 --> 00:13:02,701
حسنًا

280
00:13:02,703 --> 00:13:06,217
ها نحن نذهب بلا واجهة ولا مقصِد

281
00:13:06,218 --> 00:13:09,317
راج)، لِمَ لا أبالي لشيء؟)

282
00:13:09,319 --> 00:13:10,274
عذرًا؟

283
00:13:10,276 --> 00:13:12,034
إنه طفلي

284
00:13:12,036 --> 00:13:14,429
يجب أن أبالي بشأن غرفته والألوان

285
00:13:14,431 --> 00:13:16,475
ولكني لا أبالي، ما خطبي؟

286
00:13:16,477 --> 00:13:20,757
صور مسارح الجرائم التي كانت بجانب مهدك
هي ما تطرأ على بالي

287
00:13:20,759 --> 00:13:22,867
أستمر بالإنتظار لأشعر بالإثارة

288
00:13:22,869 --> 00:13:24,145
ولكن لا شيء يحدث

289
00:13:24,147 --> 00:13:27,404
ماذا إن لم تحدث أبدًا؟

290
00:13:27,406 --> 00:13:29,385
بيرناديت)، بحقكِ، انصتِ)

291
00:13:29,387 --> 00:13:31,590
أنتِ تبالغين بالتفكير بالأمر، حسنًا؟

292
00:13:31,592 --> 00:13:33,701
ستصبحين أم رائعة

293
00:13:33,703 --> 00:13:34,882
حتى وإن لم تؤمني بذلك

294
00:13:34,884 --> 00:13:37,120
أعلم أن لديكِ غريزة الأمومة

295
00:13:37,122 --> 00:13:39,516
ذات مرة، كان يفترض بي
مجالسة أخواتي

296
00:13:39,518 --> 00:13:42,840
ووجدهم جارنا عراه بالحديقة الخلفية
يأكلون الصراصير

297
00:13:44,663 --> 00:13:46,004
سعداء ويأكلون جيدًا

298
00:13:46,006 --> 00:13:47,985
أترين، هذا ما سأستلخصه من هذه الحكاية

299
00:13:53,004 --> 00:13:54,759
ليونارد) أيمكنني سؤالك سؤال؟)

300
00:13:54,761 --> 00:13:57,317
أهو بشأن التماثلات المتناوبة
التي يجب أن تعمل عليها

301
00:13:57,319 --> 00:13:58,850
أم مشكلة القوة الزائفة؟

302
00:14:00,865 --> 00:14:03,835
هاوارد)، أيمكنني سؤالك سؤال؟

303
00:14:03,837 --> 00:14:05,658
لا

304
00:14:06,746 --> 00:14:08,182
حسنًا، سأطرحه بالغرفة فحسب

305
00:14:08,183 --> 00:14:13,838
كنت أفكر بأن أفضل طريقة لمكافحة
إدماني هي فطام نفسي على مراحل

306
00:14:13,840 --> 00:14:15,820
لم أستطع إيجاد رقع الكافين

307
00:14:15,821 --> 00:14:21,061
ولكني وجدت ما يسمى بـ "لبوس الكافين
"لتوسيع آفاق العقل

308
00:14:21,063 --> 00:14:23,105
أجل

309
00:14:23,107 --> 00:14:25,055
...إليكم حقيقة مثيرة للإهتمام حول المستقيم

310
00:14:25,057 --> 00:14:26,621
!(شيلدون)

311
00:14:27,837 --> 00:14:31,638
نتعامل مع موعد تسليم مستحيل إتمامه
لصالح القوات الجوية، وكله بسببك

312
00:14:31,640 --> 00:14:34,387
لذا فلتحظى بمشروب طاقة
لا تحظى بمشروب طاقة

313
00:14:34,389 --> 00:14:38,093
اطلب اللبوس وأقحمه أينما تريد
!لا أكترث

314
00:14:39,950 --> 00:14:40,907
أنت لا تقحمه

315
00:14:40,909 --> 00:14:42,631
يأتون بقضيب سهل الإنزلاق

316
00:14:45,287 --> 00:14:47,778
صحيح، انصت لي

317
00:14:47,780 --> 00:14:49,791
لا يمكننا فعل أي شيء حتى تقوم بإتمام دورك

318
00:14:49,793 --> 00:14:52,251
!لذا قم وقف أمام هذه السبورة وافعلها

319
00:14:52,253 --> 00:14:54,392
لا أستطيع -
بلى تستطيع -

320
00:14:54,394 --> 00:14:56,117
...لا

321
00:14:56,119 --> 00:14:58,195
لا يمكنني إكتشاف الحسابات الصحيحة

322
00:14:58,197 --> 00:15:02,541
كنت أعذب ذهني لأيام
ولم أصل لشيء

323
00:15:03,567 --> 00:15:04,555
حقًا؟

324
00:15:04,557 --> 00:15:06,090
لا يمكنني فعلها

325
00:15:06,092 --> 00:15:08,103
لست بالذكاء الذي ظننته

326
00:15:08,105 --> 00:15:11,490
أنا آسف للغاية، هذا كله خطئي

327
00:15:14,911 --> 00:15:16,730
لا بأس، سنجد حل ما

328
00:15:16,732 --> 00:15:19,416
ولكن ماذا إن لم نستطع؟

329
00:15:19,418 --> 00:15:22,643
ستكون الأمور بخير، سترى

330
00:15:27,886 --> 00:15:29,673
شيلدون)؟)

331
00:15:31,528 --> 00:15:34,180
صديقي؟

332
00:15:39,007 --> 00:15:42,904
عندما يصل الطفل عليك تعليمي هذه الحركة

333
00:15:45,878 --> 00:15:48,432
شكرًا جزيلًا لك يا (بيرت) كان هذا رائع

334
00:15:48,434 --> 00:15:49,678
من دواعي سروري

335
00:15:49,680 --> 00:15:53,129
أتودان أخذ وعاء بمساحة غالونين
من البطاطس المهروسة للمنزك معكما؟

336
00:15:54,537 --> 00:15:56,965
أعتقد أننا مكتفيتان

337
00:15:56,966 --> 00:15:58,690
حسنًا، شكرًا على قدومكما

338
00:15:58,692 --> 00:15:59,714
أنتما لطيفتان

339
00:15:59,716 --> 00:16:02,270
أنت كذلك، في الواقع

340
00:16:02,271 --> 00:16:05,466
"لن نأخذك أبدًا لـ "عزاء= جرانيت

341
00:16:05,468 --> 00:16:08,438
هل فهمتها؟ الجيرانيت؟

342
00:16:08,440 --> 00:16:11,186
مزحة جيولوجية بسيطة

343
00:16:11,188 --> 00:16:12,528
عليكما المغادرة

344
00:16:12,530 --> 00:16:13,807
أنا واقع بغرامكما

345
00:16:13,809 --> 00:16:15,532
حسنًا -
وداعًا -

346
00:16:18,635 --> 00:16:20,421
توقفي هنا

347
00:16:20,423 --> 00:16:22,085
ماذا؟ لماذا؟ بمن ستتصل؟

348
00:16:22,087 --> 00:16:27,388
ستشي بي لـ (هاوارد)، يا لك من واشي
لا عجب بأنني لا أحبك

349
00:16:28,572 --> 00:16:31,448
تمهلي، أتصل بوالدي، حسنًا؟

350
00:16:31,449 --> 00:16:33,589
لديه الخبرة بالتعامل مع السيدات الحوامل

351
00:16:33,591 --> 00:16:34,930
لأنه طبيب أمراض نسائية

352
00:16:34,932 --> 00:16:36,592
ولديه الخبرة بالتعامل مع السيدات المجنونات

353
00:16:36,594 --> 00:16:37,870
بسبب والدتي

354
00:16:40,077 --> 00:16:41,611
(مرحبًا يا (راجيش

355
00:16:41,612 --> 00:16:42,952
أتتصل بي لطلب المال؟

356
00:16:42,954 --> 00:16:43,846
ماذا؟ لا

357
00:16:43,848 --> 00:16:46,914
أتتصل بي لأجل أشياء تكلف مال؟ -
لا -

358
00:16:46,915 --> 00:16:48,799
رائع، ما الأمر؟

359
00:16:48,801 --> 00:16:51,229
(هذه صديقتي (بيرناديت

360
00:16:51,231 --> 00:16:53,337
إنها حامل، وهي قلقة قليلًا

361
00:16:53,339 --> 00:16:54,872
لذا ظننت أنه ربما بإمكانك التحدث معها

362
00:16:54,873 --> 00:16:57,333
بالطبع، ما المشكلة؟

363
00:16:57,335 --> 00:16:58,418
يوجد خطب ما

364
00:16:58,420 --> 00:17:00,624
أنا لا أكترث لأي شيء من أشياء الأطفال

365
00:17:00,626 --> 00:17:02,924
كل الأمهات الأخرى مهووسات بها

366
00:17:02,926 --> 00:17:06,152
صدقًا، لا أعتقد حتى إن كنت أحب الأطفال

367
00:17:06,154 --> 00:17:10,052
انظري، بعض الناس يحبون الأطفال
والبعض الآخر لا

368
00:17:10,054 --> 00:17:12,289
هذا لا يعني أنكِ لن تحبين طفلكِ

369
00:17:12,291 --> 00:17:14,876
ولكني ظننت أنني
سأشعر بإثارة أكثر حيال الأمر

370
00:17:14,878 --> 00:17:18,520
كونكِ مثارة للأمر ليس ضمان لأي شيء

371
00:17:18,522 --> 00:17:21,397
والدة (راجيش) شعرت بسعادة غامرة
عندما حملت به

372
00:17:21,399 --> 00:17:24,689
بعد ولادنه كانت شغوفة بكل حركة يفعلها

373
00:17:24,690 --> 00:17:25,903
وأتعلمين ما حدث؟

374
00:17:25,905 --> 00:17:28,011
لقد فطر فؤادها، وإنتقل
للعيش بالنصف الآخر من العالَم

375
00:17:28,013 --> 00:17:29,898
ويواعد الفتيات البيضاء الفقيرات فحسب

376
00:17:32,648 --> 00:17:34,499
لذا لن تعلمي أبدًا

377
00:17:34,501 --> 00:17:37,312
شكرًا لك، أشعر بتحسن الآن

378
00:17:37,314 --> 00:17:39,325
!أنا لا أشعر بتحسن -
جيد -

379
00:17:39,327 --> 00:17:42,010
بيرناديت)، آمل أن ترزقين بفتاه)

380
00:17:47,417 --> 00:17:50,769
لا أعلم كيف أقوم بهذا حقًا

381
00:17:50,771 --> 00:17:52,369
"يمكنك البدء بـ "سيدي

382
00:17:52,371 --> 00:17:54,286
أجل، آسف يا سيدي

383
00:17:54,288 --> 00:17:56,842
قال أن تبدء بها لا أن تنهي بها

384
00:17:58,379 --> 00:17:59,786
...سيدي

385
00:17:59,787 --> 00:18:01,415
تواجهنا مشكلة عويصة

386
00:18:01,417 --> 00:18:03,268
نحن متأخرين عن جدولنا الزمني بالفعل

387
00:18:04,229 --> 00:18:07,647
العمليات الحسابية المطلوبة للتغلب
على المشكلات الأساسية

388
00:18:07,649 --> 00:18:09,884
أكثر أهمية عمّا ظننا

389
00:18:09,886 --> 00:18:13,367
أفهم أننا ملزمون بعقد إتفاق
وأنا لا أعرف العواقب

390
00:18:13,369 --> 00:18:15,348
...لخرق ذلك الإتفاق، ولكن

391
00:18:15,350 --> 00:18:19,247
لن نستطيع التسليم بالموعد الذي وعدنا به

392
00:18:25,673 --> 00:18:27,300
كم من وقت تحتاجون؟

393
00:18:28,645 --> 00:18:32,505
نعتقد... عامين

394
00:18:34,940 --> 00:18:36,224
حسنًا

395
00:18:38,145 --> 00:18:39,645
هذا كل شيء؟

396
00:18:39,647 --> 00:18:40,987
أنت راضٍ عن هذا؟

397
00:18:40,989 --> 00:18:45,492
أتظنون أنكم أول متعاقدون مع الحكومة
الذين لن يسلموا المطلوب بميعاده؟

398
00:18:45,494 --> 00:18:47,092
ما زلنا بإنتظار ليزر فضائي عملاق

399
00:18:47,093 --> 00:18:49,776
طلبه (ريجان) لكي نهزم الشيوعيين

400
00:18:51,345 --> 00:18:52,716
شكرًا على تفهمك يا سيدي

401
00:18:52,718 --> 00:18:54,346
أجل، شكرًا لك جزيلًا

402
00:18:54,348 --> 00:18:56,520
نُقَدِرّ ذلك حقًا

403
00:18:57,862 --> 00:18:58,852
حسنًا، زال الضغط

404
00:18:58,854 --> 00:18:59,972
أتودان مشاهدة فيلم؟

405
00:18:59,973 --> 00:19:01,728
الفشار على حسابي

406
00:19:02,201 --> 00:19:24,636
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

