1
00:00:02,424 --> 00:00:04,526
كم سيؤلم هذا؟

2
00:00:05,008 --> 00:00:06,503
إنها مجرد عينة جلد بسيطة

3
00:00:06,505 --> 00:00:08,224
رأيتني أفعلها بنفسي

4
00:00:08,226 --> 00:00:13,805
على مقياس واحد لعشرة حيث
واحد هو حصوة بحذائكِ وعشرة هو ذلك القرد

5
00:00:13,806 --> 00:00:16,483
الذي ظننته حيوانكِ الأليف
وقام بعضك بالوجه

6
00:00:16,484 --> 00:00:18,109
اثنان

7
00:00:18,111 --> 00:00:20,501
تناول علبة حبوب النعناع كاملة؟

8
00:00:21,331 --> 00:00:22,349
(شيلدون)

9
00:00:22,351 --> 00:00:25,825
إن كنت سأقوم بتوليف شبكة عصبية
من خلايا جلدنا فعليّ جمعها أولًا

10
00:00:25,827 --> 00:00:29,747
لقد فعلت هذا عشرات المرات
ولكن إن كنت خائف جدًا فليس عليك هذا

11
00:00:29,749 --> 00:00:31,532
لا، هذا لأجل العِلم

12
00:00:31,534 --> 00:00:33,573
يمكنني أن أصبح شجاع لأجل العِلم

13
00:00:34,851 --> 00:00:36,730
شكرًا لك

14
00:00:36,732 --> 00:00:38,898
يا إلهي، هذا بارد

15
00:00:38,900 --> 00:00:40,684
فكر بكم السعادة التي ستغمرك
بنهاية الأسبوع

16
00:00:40,686 --> 00:00:43,458
عندما أنجح بتحويل خلايا جلدنا
لخلايا دماغية فعالة

17
00:00:43,460 --> 00:00:46,997
حسنًا، حذريني قبل أن تفعليها فحسب

18
00:00:46,999 --> 00:00:49,325
حسنًا

19
00:00:49,327 --> 00:00:50,887
...ثلاثة

20
00:00:50,889 --> 00:00:52,481
اثنان... وها قد انتهينا

21
00:00:55,035 --> 00:00:56,786
لقد خدعتني

22
00:00:56,788 --> 00:00:58,316
لم تقولي واحد

23
00:00:58,318 --> 00:01:00,167
لم تؤلمك، أليس كذلك؟ -
لا -

24
00:01:00,169 --> 00:01:02,302
ولكن، ثلاثة، اثنان، وها قد انتهينا
هو أمر غير مكتمل

25
00:01:02,304 --> 00:01:04,152
تعرفين أن هذه الأشياء تزعجني

26
00:01:04,154 --> 00:01:05,682
...هذا كسماع هذا اللحن

27
00:01:05,684 --> 00:01:06,672
...بدون الصياح

28
00:01:06,673 --> 00:01:08,266
حسنًا، واحد

29
00:01:08,267 --> 00:01:09,860
شكرًا لكِ

30
00:01:09,861 --> 00:01:12,665
والآن صيحي بـ "مرحى" لنذهب من هنا

31
00:01:12,941 --> 00:01:16,193
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

32
00:01:16,195 --> 00:01:19,699
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

33
00:01:19,701 --> 00:01:21,166
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

34
00:01:21,168 --> 00:01:23,940
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

35
00:01:23,942 --> 00:01:25,694
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

36
00:01:25,696 --> 00:01:28,595
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

37
00:01:28,597 --> 00:01:30,445
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بانفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

38
00:01:30,447 --> 00:01:32,103
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !انفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

39
00:01:32,105 --> 00:01:35,928
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر"</font>
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الــعــاشــر: الــحــلــقــة الــثامنــة"</font>
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "حـضـانـة الـخـلاـيـا الــدمـاغـيـة</font>

40
00:01:35,951 --> 00:01:39,932
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

41
00:01:39,956 --> 00:01:42,536
يا إلهي، فهمتها للتو

42
00:01:42,538 --> 00:01:45,056
...بصل مَرِحّ

43
00:01:45,058 --> 00:01:46,331
حلقات البصل

44
00:01:50,063 --> 00:01:51,719
تمهل

45
00:01:51,721 --> 00:01:52,709
أهذا تذبذب؟

46
00:01:52,711 --> 00:01:54,174
أجل

47
00:01:54,176 --> 00:01:56,630
هذا بالتأكيد تذبذب بالجاذبية

48
00:01:56,632 --> 00:01:58,957
آسفة، يمكنني العودة لاحقًا

49
00:01:58,959 --> 00:01:59,947
لا، لا بأس

50
00:01:59,948 --> 00:02:00,966
وجدت تذبذب للتو

51
00:02:00,968 --> 00:02:03,262
هل أحتاج ممسحة له؟

52
00:02:04,030 --> 00:02:05,909
إنه تذبذب بالجاذبية

53
00:02:05,911 --> 00:02:07,981
يمكن أن تكون هذه علامة لوجود
كوكب خارج المجموعة الشمسية

54
00:02:07,983 --> 00:02:10,341
الذي يحتوي على حياة
ويمكن أن يسمى على اسمي

55
00:02:10,343 --> 00:02:14,518
إن كان عليه حياة ربما لديه اسم بالفعل، صحيح؟

56
00:02:14,519 --> 00:02:16,080
أجل، ولكن من المحتمل أنه يصعب نطقه

57
00:02:16,082 --> 00:02:17,292
ما هو اسمك؟

58
00:02:17,294 --> 00:02:19,620
(راجيش رامايان كوثاربالي)

59
00:02:20,387 --> 00:02:23,670
أتعتقده سيكون أصعب من هذا؟

60
00:02:23,672 --> 00:02:25,454
وجهة نظر جيدة

61
00:02:25,456 --> 00:02:26,411
وأنتِ؟

62
00:02:26,413 --> 00:02:28,899
(إيزابيلا ماريا كونسيبسيون)

63
00:02:28,901 --> 00:02:30,461
سررت للقائكِ

64
00:02:30,463 --> 00:02:31,609
سررت للقائك أيضًا

65
00:02:31,611 --> 00:02:36,807
علىّ الاعتراف أنه بناءً على أغلفة الحلوى
وحقائب الطعام السريع الذي أراه بسلة قمامتك

66
00:02:36,809 --> 00:02:39,898
ظننت الشخص الذي يعمل هنا
فتى بالعاشرة من عمره

67
00:02:39,900 --> 00:02:44,171
أرني فتى بالعاشرة من عمره
يعرف كيفية وضع حلوى الشوكولاتة داخل النوتيلا

68
00:02:44,907 --> 00:02:48,541
جيد، سأفرغ سلة قمامة أوراقك
وسأذهب بطريقي

69
00:02:48,543 --> 00:02:50,135
رجاءً، اسمحي لي

70
00:02:52,304 --> 00:02:55,554
هذه سعرات حرارة كثيرة فارغة

71
00:02:55,556 --> 00:02:56,735
شكرًا لك

72
00:02:56,737 --> 00:02:58,010
على الرحب

73
00:03:01,105 --> 00:03:03,208
...حسنًا

74
00:03:03,210 --> 00:03:04,515
عليّ الذهاب

75
00:03:04,517 --> 00:03:05,440
حسنًا -
حظًا طيبًا -

76
00:03:05,442 --> 00:03:08,150
مع استكشاف الفضاء خاصتك

77
00:03:08,152 --> 00:03:09,106
شكرًا لكِ

78
00:03:09,108 --> 00:03:10,637
...حظًا طيبًا لكِ مع

79
00:03:10,639 --> 00:03:13,666
مساعيكِ المستقبلية

80
00:03:16,219 --> 00:03:17,238
هل نجحت التجربة؟

81
00:03:17,240 --> 00:03:18,991
هل تحولوا لخلايا دماغية بعد؟

82
00:03:18,993 --> 00:03:20,522
إذا منحتني دقيقة فسأخبرك

83
00:03:20,524 --> 00:03:22,563
دعيني أنظر فحسب

84
00:03:23,552 --> 00:03:24,891
!يا إلهي

85
00:03:24,893 --> 00:03:27,186
أرى خطوط سوداء مرتعشة

86
00:03:27,187 --> 00:03:28,653
لابد أنها خلايا عصبية

87
00:03:28,655 --> 00:03:30,948
إنها ثقيلة جدًا وجميلة

88
00:03:30,950 --> 00:03:32,765
هذه هي رموشك، تحرك

89
00:03:36,402 --> 00:03:38,027
...(حسنًا يا (شيلدون

90
00:03:38,029 --> 00:03:40,259
أرى بنية خلوية

91
00:03:40,931 --> 00:03:44,066
اندماج خلايا جلدنا كوّن شبكة عصبية بدائية

92
00:03:46,142 --> 00:03:50,285
أنا أتمتع بذلك الحس الخَلاق

93
00:03:50,287 --> 00:03:51,305
...مثل

94
00:03:51,307 --> 00:03:52,581
عندما قمت بفقس بيض سمك قرد البحر

95
00:03:52,583 --> 00:03:54,876
إلا أن هذا من حمضي النووي

96
00:03:54,878 --> 00:03:55,992
...هذه أكثر كـ

97
00:03:55,994 --> 00:03:57,810
القرد الخاص بي

98
00:03:59,215 --> 00:04:00,903
هذه الخلايا أتت من كلانا

99
00:04:00,904 --> 00:04:03,040
ولكن "القرد الخاص بكلانا" ليس له وقع جيد

100
00:04:03,042 --> 00:04:04,570
!تمهلي

101
00:04:04,572 --> 00:04:06,356
قردنا"، ها أنتِ ذي"

102
00:04:06,358 --> 00:04:07,630
تمهلي

103
00:04:07,632 --> 00:04:08,906
متى سنتمكن من بدأ الاختبارات عليه؟

104
00:04:08,908 --> 00:04:10,883
لا يوجد مانع ألا نبدأ الآن

105
00:04:10,885 --> 00:04:13,147
أي عامل تحفيزي يجب علينا
تقديمه له أولًا؟

106
00:04:13,149 --> 00:04:14,901
...الضوء، الصوت، الحرارة

107
00:04:14,902 --> 00:04:19,493
لنعرض له صور لي ولكِ
ونرى من سيحبه أكثر

108
00:04:19,495 --> 00:04:22,649
يا (شيلدون) هذه مجموعة خلايا عصبية بدائية

109
00:04:22,651 --> 00:04:23,637
أعني، إنه أمر مذهل

110
00:04:23,639 --> 00:04:24,944
ولكن ما زالت إمكانياتها محدودة

111
00:04:24,946 --> 00:04:26,124
أفهم هذا

112
00:04:26,126 --> 00:04:28,420
إنها لئيمة، أنا الشخص المَرِح هنا

113
00:04:31,770 --> 00:04:35,053
لقد أخفقوا ووضعوا لنا القرنبيط على البخار

114
00:04:35,055 --> 00:04:35,818
لا، هذا لي

115
00:04:35,820 --> 00:04:36,774
حقًا؟

116
00:04:36,776 --> 00:04:39,803
آخر شيء أخضر رأيته تأكله كان أقلام اللعب

117
00:04:40,602 --> 00:04:42,642
لا يمكنني تناول الطعام
كفتى بالعاشرة طوال الوقت

118
00:04:42,644 --> 00:04:44,618
أنت تواعد شخص ما، من هي؟

119
00:04:44,620 --> 00:04:45,638
ماذا؟

120
00:04:45,640 --> 00:04:47,201
ماذا تتحدثون عنه؟

121
00:04:47,203 --> 00:04:50,230
تحذر مما تأكل عندما تصبح
خائف إذا اضطررت لخلع قميصك

122
00:04:51,062 --> 00:04:52,494
لا، إنها محقة

123
00:04:52,496 --> 00:04:53,546
طوال الفترة التي أعرفك

124
00:04:53,548 --> 00:04:56,608
كنت دائمًا تخجل من إظهار جسدك

125
00:04:57,534 --> 00:05:00,051
لأنك لا تنفك عن غرس الأفلام به

126
00:05:02,062 --> 00:05:03,942
حسنًا، لا بأس، لا تخبرنا

127
00:05:03,944 --> 00:05:05,631
لا شيء لأخبركم به

128
00:05:05,633 --> 00:05:07,735
حسنًا

129
00:05:11,405 --> 00:05:12,711
كيف مذاق القرنبيط؟

130
00:05:12,713 --> 00:05:14,655
إنه مقرف ولكن عليّ أكله
لأنني قابلت أحدهن

131
00:05:14,656 --> 00:05:15,388
كُشِفت

132
00:05:15,390 --> 00:05:16,536
شكرًا لك

133
00:05:16,538 --> 00:05:17,301
ما اسمها؟

134
00:05:17,303 --> 00:05:18,257
(إيزابيلا)

135
00:05:18,259 --> 00:05:20,012
هل قابلتها بالعمل؟

136
00:05:20,014 --> 00:05:22,754
أجل، بغرفة التليسكوب

137
00:05:22,756 --> 00:05:24,571
أهي عالمة فلك؟

138
00:05:25,370 --> 00:05:27,155
...أجل

139
00:05:27,157 --> 00:05:29,386
لهذا السبب كانت بغرفة التليسكوب

140
00:05:29,388 --> 00:05:30,534
أجل، كل هذا يبدو منطقيًا

141
00:05:30,536 --> 00:05:31,746
جيد

142
00:05:31,748 --> 00:05:32,670
(هذا رائع يا (راج

143
00:05:32,672 --> 00:05:33,914
لابد أنه لديكم الكثير من الأمور المشتركة

144
00:05:35,160 --> 00:05:36,082
إذًا، متى سنقابلها؟

145
00:05:36,084 --> 00:05:37,804
لا، إن العلاقة ببدايتها

146
00:05:37,806 --> 00:05:40,259
لم نذهب بموعد لائق بعد

147
00:05:40,261 --> 00:05:42,747
حسنًا، حظًا طيبًا لك -
شكرًا لك -

148
00:05:43,992 --> 00:05:45,999
أنى أنك لم تأكل القرنبيط من قبل؟

149
00:05:46,799 --> 00:05:47,784
أنا شخص متزوج

150
00:05:47,786 --> 00:05:49,666
ليس عليّ أن أكون جذاب

151
00:05:53,557 --> 00:05:57,956
أتعلمون أن معظم الناس لا يدركون
وجود هذه التقنية منذ أعوام

152
00:05:57,958 --> 00:06:01,623
ما زلت لا أصدق أن بإمكانكما تحويل خلايا الجلد
لخلايا دماغية فعالة

153
00:06:01,625 --> 00:06:03,504
حسنًا، لقد حولت هذا الشيء لصديق حميم فعال

154
00:06:03,506 --> 00:06:04,747
لا يوجد حد لأي شيء

155
00:06:06,758 --> 00:06:12,050
انظري... ها أنا ذا
أقف بجوار الحَضَانة

156
00:06:12,052 --> 00:06:15,971
إليكِ صورة مكبرة للخلايا

157
00:06:15,973 --> 00:06:19,766
انظر لهذا، ضعه بداخل قميص
ضيق عليه صورة مسلسل (البــرق) ويصبح أنت

158
00:06:19,768 --> 00:06:25,410
يمكن بالفعل لهذا الصغير التعرف
على الصور المنقولة إلكترونيًا

159
00:06:25,412 --> 00:06:28,567
أسرع بنسبة 20% من أي عينة أخرى
(بمعمل (آيمي

160
00:06:29,366 --> 00:06:31,309
انتهت مني طرق التظاهر بالذهول

161
00:06:33,447 --> 00:06:36,410
يكفي كلام عنا، كيف هي أموركِ؟

162
00:06:36,412 --> 00:06:39,248
رائعة، يقول الطبيب أن رأس الجنين
بدأت تتجه لأسفل

163
00:06:39,250 --> 00:06:43,170
جيد، كما تعلمين، بحالة إن لم يكن
المخرج معروف له بالفعل

164
00:06:43,172 --> 00:06:49,452
أجل، عليّ الاعتراف أن مشاركة نفس التجربة
مع شخص بنفس المغامرة أمر مذهل

165
00:06:50,697 --> 00:06:56,945
مع أن جنيننا يتخطى كل نتائج الاختبارات
بينما جنينكِ يسبح في فضلاته

166
00:06:58,318 --> 00:07:03,640
هل حقًا تقارن جنيني البشري
بأنسجتك الدماغية بداخل وعاء؟

167
00:07:04,632 --> 00:07:08,137
لم أجعلكِ تصعدين أربع طوابق
وأنا أساندكِ لروعة الأمر فحسب

168
00:07:09,255 --> 00:07:13,430
أتدرك أن لجنيني أعضاء حقيقية فعالة
ويمكنه التعرف على الأصوات؟

169
00:07:13,432 --> 00:07:18,245
أجل، ولكن يمكن لخاصتنا أن يدرك
تدفق بيانات محددة بوجود ضجيج بالخلفية

170
00:07:18,981 --> 00:07:21,210
لدى جنيني نظام مناعة مطور بالكامل

171
00:07:21,212 --> 00:07:25,579
جنيننا لا يحتاج لنظام مناعي لأنه يعيش
بحالة مستقرة بداخل حضانة ألمانية

172
00:07:26,537 --> 00:07:27,460
يا (شيلدون)، يكفي

173
00:07:27,462 --> 00:07:28,799
لا... حسنًا، لا بأس

174
00:07:28,801 --> 00:07:32,146
لنتفق فقط على أن كلا المخلوقين
مميزان بطريقتهما الخاصة

175
00:07:32,148 --> 00:07:34,475
ومن الحماقة محاولة مقارنتهما معًا

176
00:07:34,476 --> 00:07:37,376
على الرغم من أننا لم نضطر لممارسة الجنس
مع (هاوارد) لنحظى بجنيننا، لذا نحن نربح

177
00:07:40,853 --> 00:07:42,573
هذا أمر مرح

178
00:07:45,477 --> 00:07:48,026
لم أنظف مرحاض من قبل

179
00:07:48,028 --> 00:07:49,014
أنت تمزح

180
00:07:49,017 --> 00:07:50,545
لا، نشأت بمنزل مليء بالخدم

181
00:07:50,547 --> 00:07:51,980
...والآن لديّ امرأة التنظيف تلك

182
00:07:52,620 --> 00:07:53,957
التي هي امرأة لطيفة جدًا ...

183
00:07:53,959 --> 00:07:55,774
التي أُكِنْ لها كل الاحترام

184
00:07:55,776 --> 00:07:59,409
لا بأس، يمكنك أن تحظى بامرأة تنظيف

185
00:07:59,411 --> 00:08:00,844
جيد، لأنها أيضًا تُخرج كلبي

186
00:08:00,846 --> 00:08:03,204
وتشتري بقالتي وتقص لي شعري

187
00:08:04,003 --> 00:08:05,914
أعتقد أن هذه تسمى بالأم

188
00:08:09,296 --> 00:08:10,666
...عذرًا

189
00:08:10,667 --> 00:08:15,098
سامحيني لتطفلي ولكن أهذا خاتم زواج
أسفل هذه القفازات المطاطية الجميلة؟

190
00:08:16,470 --> 00:08:18,604
لا، ليس منذ مدة كبيرة

191
00:08:18,606 --> 00:08:21,124
إذًا أنتِ غير مرتبطة؟

192
00:08:21,126 --> 00:08:22,112
أنا وابني فحسب

193
00:08:22,114 --> 00:08:23,930
أُحب الأطفال، كم عمره؟

194
00:08:23,932 --> 00:08:26,002
19

195
00:08:27,088 --> 00:08:29,860
هذا عمر لطيف

196
00:08:29,862 --> 00:08:35,727
يمكنهم أن يفعلوا الكثير من الأشياء -
إنه يدرس ليصبح محامي بجامعة كاليفورنيا -

197
00:08:35,729 --> 00:08:36,875
هذا رائع

198
00:08:36,877 --> 00:08:38,948
محامي، إن شقيقتي محامية

199
00:08:38,949 --> 00:08:40,893
انظرِ لهذا، لدينا أمور مشتركة

200
00:08:40,895 --> 00:08:42,614
أجل، أعتقد أنه لدينا

201
00:08:42,616 --> 00:08:45,644
ربما لدينا أمور أخرى مشتركة

202
00:08:45,646 --> 00:08:49,407
عندما يحين وقت العشاء
أتستمتعين بتناول الطعام؟

203
00:08:49,409 --> 00:08:51,989
(يا (راجيش

204
00:08:51,991 --> 00:08:54,190
أعتقد أنك لطيف جدًا

205
00:08:54,192 --> 00:08:57,251
أعمل بوظيفتين وليس لديّ وقت للمواعدة

206
00:08:57,253 --> 00:08:59,004
أجل، أتفهّم هذا بالتأكيد

207
00:08:59,006 --> 00:09:00,503
أجل، أنا مشغول جدًا أيضًا

208
00:09:00,505 --> 00:09:02,193
رجاءً لا تأخذ هذا على محمل شخصي

209
00:09:02,195 --> 00:09:03,946
أعتقد أنك شخص لطيف جدًا

210
00:09:03,948 --> 00:09:06,593
أعتقد أنكِ لطيفة جدًا أيضًا

211
00:09:06,595 --> 00:09:08,378
شكرًا لك على مساعدتي

212
00:09:08,381 --> 00:09:09,908
(طابت ليلتك يا (راجيش

213
00:09:09,910 --> 00:09:11,822
أجل، حسنًا

214
00:09:13,482 --> 00:09:14,884
طابت ليلتكِ

215
00:09:19,509 --> 00:09:20,623
لا أعلم

216
00:09:20,625 --> 00:09:23,684
ربما هذا بسبب الأبخرة من البول

217
00:09:23,686 --> 00:09:26,459
ولكني أشعر بأن هناك شيء يحدث بيننا

218
00:09:26,461 --> 00:09:28,850
(طابت ليلتك يا (راجيش

219
00:09:29,649 --> 00:09:31,305
حسنًا، سأغادر

220
00:09:31,306 --> 00:09:34,972
ولكن فلتعلمي فحسب أنه بكل
مرة سآتي لهنا سأفكر بكِ

221
00:09:41,032 --> 00:09:42,369
هلا تنظري لهذا؟

222
00:09:42,371 --> 00:09:45,271
هذه الصورة التي أعطيناها له
%كانت مشوشة بنسبة 45

223
00:09:45,273 --> 00:09:47,088
ومع ذلك تمكن من إعادة بنائها

224
00:09:47,090 --> 00:09:48,938
لم أرى نتائج كهذه من قبل

225
00:09:48,940 --> 00:09:50,723
أجل، علينا التوقف لشراء
بعض قطع المغناطيس ونحن بطريقنا للمنزل

226
00:09:50,725 --> 00:09:53,083
ستوضع هذه على الثلاجة

227
00:09:53,085 --> 00:09:55,028
ألست ممتن للمشاركة بهذا الأمر؟

228
00:09:55,030 --> 00:09:56,271
أنا كذلك

229
00:09:56,273 --> 00:09:58,280
أتدركين ما هي الخطوة التالية؟

230
00:09:58,282 --> 00:10:01,883
ننشئ استنبات ثاني ونحاول تكرار النتائج؟

231
00:10:01,885 --> 00:10:03,636
لا

232
00:10:03,638 --> 00:10:05,167
نغلق الباب

233
00:10:05,169 --> 00:10:07,782
نسقط سراويلنا قليلًا ونُخرج للوجود جنينًا

234
00:10:16,499 --> 00:10:19,303
نُخرج للوجود جنينًا؟، ما الذي تتحدث عنه؟

235
00:10:19,305 --> 00:10:22,652
من الواضح أن مزيج حمضنا النووي استثنائي

236
00:10:22,654 --> 00:10:26,541
طفلنا قد يكون الخطوة التالية
للتطور البشري

237
00:10:26,543 --> 00:10:29,347
!سنتمكن من الدخول لأي حضانة نريدها

238
00:10:29,349 --> 00:10:31,931
شيلدون)، لست مستعدة لأنجب طفل)

239
00:10:31,933 --> 00:10:34,354
!أجل، أنتِ مستعدة
لقد تابعت دورتكِ الشهرية

240
00:10:35,440 --> 00:10:40,476
للـ 36 ساعو القادمين أنتِ خصبة
كحقل قمح مغطى بالسماد

241
00:10:41,594 --> 00:10:46,662
يا للهول، أشعر بالبويضة وهي تزحف للأعلى مجددًا

242
00:10:48,226 --> 00:10:49,659
لست أفهم

243
00:10:49,661 --> 00:10:52,019
ظننتكِ ستغمركِ الإثارة لتنجبي مني

244
00:10:52,021 --> 00:10:53,644
ليس الآن

245
00:10:53,646 --> 00:10:55,335
أرى ما يحدث هنا

246
00:10:55,336 --> 00:10:58,332
تلعبين دور من يصعب الحصول عليها

247
00:10:58,334 --> 00:11:00,564
لست ألعب أي دور

248
00:11:00,566 --> 00:11:02,477
لن نُخرج للوجود جنينًا اليوم

249
00:11:02,479 --> 00:11:04,581
حسنًا إذًا

250
00:11:06,942 --> 00:11:08,854
يا له من تصرف أخرق مني

251
00:11:08,856 --> 00:11:11,151
أتعلمين أمرًا؟ دعيني أحضره

252
00:11:20,526 --> 00:11:21,768
تمهلي

253
00:11:21,770 --> 00:11:22,947
لأين تذهبين؟

254
00:11:22,949 --> 00:11:24,510
...أنا

255
00:11:24,512 --> 00:11:27,093
هل نظرتِ لمؤخرتي حتى؟

256
00:11:30,989 --> 00:11:32,453
مرحبًا بكِ

257
00:11:34,241 --> 00:11:36,279
ما هذا؟ -
حسنًا -

258
00:11:36,281 --> 00:11:40,074
قلتِ أنه لا يمكنكِ الخروج للعشاء
لذا ظننت أنه يمكننا أن نحظى به هنا

259
00:11:40,076 --> 00:11:42,498
...(راجيش) -
بحقكِ -

260
00:11:42,500 --> 00:11:43,582
!نحن بغرفة التليسكوب

261
00:11:43,583 --> 00:11:46,005
سيكون هذا كالعشاء أسفل النجوم

262
00:11:46,007 --> 00:11:47,536
أترين هذه الأصفار؟

263
00:11:47,538 --> 00:11:50,916
عندا تصبح 01 سيعني هذا أنها تتلألأ

264
00:11:56,306 --> 00:11:59,206
ببعض الأوقات تستغرق مدة

265
00:12:00,228 --> 00:12:01,820
راجيش) هذا لطيف جدًا)

266
00:12:01,822 --> 00:12:03,670
ولكنك... تعلم أنني أعمل

267
00:12:03,671 --> 00:12:05,104
لهذا السبب قد نظفت هذه الغرفة بالفعل

268
00:12:05,106 --> 00:12:06,698
وكل الغرف الأخرى بالرواق

269
00:12:09,411 --> 00:12:11,832
حسنًا، أعتقد أن هذا يمنحني بعض الوقت

270
00:12:11,834 --> 00:12:13,299
!اجلسي رجاءً

271
00:12:13,301 --> 00:12:16,615
حاولت أن أطبخ لكِ وجبة من بلدكِ الأم

272
00:12:16,617 --> 00:12:17,700
حقًا؟

273
00:12:17,702 --> 00:12:19,645
أعددت طعام كوبي؟

274
00:12:20,667 --> 00:12:24,428
يعتمد هذا على إذا كانوا يعدون
"الطعام المكسيكي بـ "كوبا

275
00:12:27,235 --> 00:12:29,529
الآن، عندما قال نكّون طفل

276
00:12:29,531 --> 00:12:32,877
هل من المحتمل أنه قصد بألعاب الليجو؟

277
00:12:33,931 --> 00:12:35,555
لا، لقد كان واضح جدًا

278
00:12:35,557 --> 00:12:38,393
بلا أي داعِ، وبطريقة فظيعة

279
00:12:39,862 --> 00:12:41,423
لِمَ يحتاج لإنجاب طفل؟

280
00:12:41,425 --> 00:12:44,356
إنه أصلع بالفعل وتنبعث منه رائحة بودرة التلك

281
00:12:45,283 --> 00:12:49,139
هل يمكن حقًا أن تنجبا
طفل بذكاء خارق؟

282
00:12:49,140 --> 00:12:50,701
يوجد تواصل سحري بين حمضنا النووي

283
00:12:50,703 --> 00:12:52,359
ولكن هذا لا يضمن أي شيء

284
00:12:52,361 --> 00:12:56,505
(هذا صحيح، قام والد (شيلدون
ذات مرة بافتعال شِجار مع نبتة صبار

285
00:12:56,507 --> 00:12:58,417
أجل، ولكن هذان هما والداه الأرضيان

286
00:12:58,419 --> 00:13:01,383
نحن لا نعلم أي شيء عن والداه اللذان أرسلاه لهنا

287
00:13:02,979 --> 00:13:06,039
نعلم أنهما كانا أذكياء كفايةً ليرسلوه بعيدًا

288
00:13:06,998 --> 00:13:09,355
أنتما، تتحدثان عن الذخص الذي أحبه

289
00:13:09,357 --> 00:13:12,990
وأتجنبه للثلاث ساعات المنصرمة

290
00:13:12,992 --> 00:13:15,094
بحقك

291
00:13:17,200 --> 00:13:19,367
سيحصل (شيلدون) على بعض المرح

292
00:13:20,772 --> 00:13:24,851
حسنًا، استمتعي بأي كانت الكوابيس
خلف الباب رقم اثنان

293
00:13:41,593 --> 00:13:43,568
مرحبًا

294
00:13:44,367 --> 00:13:46,693
مرحبًا

295
00:13:46,695 --> 00:13:48,830
أتودين كأس خمر معتق؟

296
00:13:48,831 --> 00:13:50,104
لا أعتقد هذا

297
00:13:50,106 --> 00:13:52,816
قرار حكيم، إنه مقرف

298
00:13:53,614 --> 00:13:57,407
شيلدون)، توقف رجاءً عن محاولة إغرائي)

299
00:13:57,409 --> 00:13:58,619
من يحاول إغرائكِ؟

300
00:13:58,621 --> 00:14:01,106
بعد يوم طويل دائمًا آتي
وأقوم بتشغيل بعض الموسيقى الهادئة

301
00:14:01,108 --> 00:14:05,443
وأقوم برش مِسك الغزال على مناطقي الحساسة

302
00:14:07,612 --> 00:14:10,799
ظننت أنها رائحة حديقة حيوان هنا

303
00:14:11,630 --> 00:14:13,446
أتودين ملامسة شيء؟

304
00:14:13,448 --> 00:14:16,698
ليس شعري، به الكثير من تلك المادة اللزجة

305
00:14:17,497 --> 00:14:19,312
حسنًا، لقد نلت كفايتي

306
00:14:20,430 --> 00:14:21,704
آيمي)، عودي لهنا)

307
00:14:21,706 --> 00:14:24,095
أنا لا أعرف كيفية فتح المحار

308
00:14:26,456 --> 00:14:30,568
إذًا ماذا أدهشكِ أكثر
عندما أتيت لأمريكا؟

309
00:14:30,570 --> 00:14:36,466
أعتقد أنه كم يهتم الناس
بأشياء (أوبرا) المفضلة

310
00:14:36,468 --> 00:14:37,934
أنا ظننت هذا أيضًا

311
00:14:37,936 --> 00:14:39,496
ولكن بعدها حصلت على صانعة
الكعك المُحَلى

312
00:14:39,498 --> 00:14:41,249
ولم أشكك بها بعدها

313
00:14:41,251 --> 00:14:45,268
أتعلم أمرًا، لديّ بعض الوقت
يوم الأحد القادم

314
00:14:45,270 --> 00:14:46,926
...إن كنت تود -
...مرحبًا، رأيت سيارتك -

315
00:14:46,928 --> 00:14:49,636
آسف، هل أقاطعكما؟

316
00:14:50,437 --> 00:14:52,348
لا بأس، يجب عليّ العودة للعمل

317
00:14:52,634 --> 00:14:54,068
(مرحبًا، أنا (هاوارد وولويتز

318
00:14:54,070 --> 00:14:55,471
(إيزابيلا كونسيبسيون)

319
00:14:55,472 --> 00:14:57,384
أجل، عالمة الفلك

320
00:14:57,386 --> 00:14:58,946
أخبرنا (راج) بشأنكِ

321
00:14:58,948 --> 00:15:02,294
!ورق مرحاض مجاني

322
00:15:04,209 --> 00:15:07,140
أخبرته أنني عالمة فلك؟

323
00:15:08,195 --> 00:15:09,278
أفهم هذا

324
00:15:09,280 --> 00:15:10,808
حان وقت المغادرة -
لا، رجاء، لا تذهبي -

325
00:15:10,810 --> 00:15:12,689
لا بأس يا (راجيش) أنا امرأة بالغة

326
00:15:12,691 --> 00:15:15,686
ليس عليّ أن أضيع وقتي مع شخص
يشعر بالإحراج مني

327
00:15:19,579 --> 00:15:21,330
يمكنني الاحتفاظ بهذه، أليس كذلك؟

328
00:15:21,332 --> 00:15:23,467
!(إيزابيلا)

329
00:15:23,468 --> 00:15:24,901
إيزابيلا)، تمهلي، دعيني أفسر الأمر)

330
00:15:24,903 --> 00:15:27,293
إن كنت تشعر بالإحراج من عملي

331
00:15:27,295 --> 00:15:29,461
لِمَ طاردتي إذًا؟ -
أنا آسف -

332
00:15:29,463 --> 00:15:32,203
بصراحة، لم أعتقد أن عملكِ سيزعجني

333
00:15:32,205 --> 00:15:33,479
ولكن أعتقد أنه أزعجني

334
00:15:33,481 --> 00:15:35,105
وأكره نفسي على هذا

335
00:15:35,107 --> 00:15:38,486
ولكن هناك الكثير من الأمور عني
التي قد تشعرين بالإحراج منها

336
00:15:38,488 --> 00:15:39,729
أشك بهذا

337
00:15:39,731 --> 00:15:41,546
حسنًا، استعدي لتغيير وجهة النظر هذه

338
00:15:42,441 --> 00:15:44,576
تركت كلبتي تأكل الطعام من فمي

339
00:15:44,578 --> 00:15:47,126
ليس لأنها تحب الأمر
بل لأنني أحب الأمر

340
00:15:47,128 --> 00:15:51,112
وأيضًا، أعلم أنهم جميلات ولكني
أخاف من الفراشات

341
00:15:51,114 --> 00:15:52,961
آسف، أمر من هنا فحسب

342
00:15:52,963 --> 00:15:55,034
أعتقد أن هذه قد سقطت من عربتكِ

343
00:15:57,586 --> 00:15:59,115
بحقكِ، ما قولكِ؟

344
00:15:59,117 --> 00:16:00,678
دعيني أعوضكِ عن هذا

345
00:16:00,680 --> 00:16:02,878
أنت مثابر جدًا

346
00:16:02,880 --> 00:16:05,269
المثابرة هي خطوتي الوحيدة

347
00:16:05,272 --> 00:16:07,245
حسنًا

348
00:16:08,173 --> 00:16:11,136
الأحد القادم سيتسنى لك
أخذي لمطعم جيد

349
00:16:11,138 --> 00:16:13,528
رائع، لأين تودين الذهاب؟

350
00:16:13,530 --> 00:16:14,676
الخيار خيارك

351
00:16:14,678 --> 00:16:16,940
يمكن أن يكون طعام باكستاني إذا أردت

352
00:16:16,942 --> 00:16:18,502
عذرًا، ولكني هندي

353
00:16:18,504 --> 00:16:20,575
والآن صرت تعرف ذلك الشعور

354
00:16:27,564 --> 00:16:30,112
إذًا، هل أثارك هذا ولو حتى قليلًا؟

355
00:16:30,114 --> 00:16:34,354
كان الأمر وكأن يتم مغازلتي من قِبل
(دمية (رات باك بيوي بو هيرمان
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs22}دمية كوميدية مشهورة لظهورها بأحد الأفلام المشهورة</font>

356
00:16:36,238 --> 00:16:37,861
آسف، ولكن أهذه موافقة؟

357
00:16:37,863 --> 00:16:39,807
!لا

358
00:16:39,809 --> 00:16:41,336
(آيمي)

359
00:16:41,338 --> 00:16:43,760
لم أرغب بأن يصل بنا الحال لهذا

360
00:16:43,762 --> 00:16:45,546
ولكنكِ لم تتركي لي خيار

361
00:16:45,548 --> 00:16:49,850
إلا تطبيق أكثر رقصة عاطفية مغرية
معروفة للبشرية

362
00:16:52,371 --> 00:16:54,984
"رقصة "الفلامينجو

363
00:17:09,749 --> 00:17:10,768
بحق المسيح

364
00:17:10,770 --> 00:17:12,840
أنت مثير للسخرية

365
00:17:15,923 --> 00:17:19,236
لم تتأثرا يا رفاق، أليس كذلك؟

366
00:17:21,056 --> 00:17:22,872
كان هذا وشيك

367
00:17:24,629 --> 00:17:31,128
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

