1
00:00:01,556 --> 00:00:02,383
!لقد ثبتونا في أماكننا

2
00:00:02,407 --> 00:00:03,457
!لا يمكننا العبور

3
00:00:03,459 --> 00:00:04,987
!شيلدون)، تعال إلى هنا وساعدنا)

4
00:00:04,990 --> 00:00:06,519
حسنًا، لحظة واحدة

5
00:00:08,721 --> 00:00:10,857
شيلدون)، لمَ تقفز إلى أعلى وأسفل؟)

6
00:00:10,859 --> 00:00:12,292
أحاول إطلاق النار

7
00:00:12,294 --> 00:00:15,864
استخدم زر الإطلاق إذًا
!"لا زر "الشيء الرائع لدى النمور

8
00:00:18,130 --> 00:00:19,946
إنها النهاية، لقد مُتنا

9
00:00:19,948 --> 00:00:21,254
حسنًا، تحداهم مجددًا

10
00:00:21,256 --> 00:00:23,136
أفعل هذا بالفعل

11
00:00:23,138 --> 00:00:24,315
لا يمكنهم

12
00:00:24,317 --> 00:00:27,888
أمامهم مبارزات في اتحاد صغير غدًا

13
00:00:27,890 --> 00:00:31,523
لا عجب أنهم هزمونا
إنهم محترفون

14
00:00:31,525 --> 00:00:33,245
ماذا جرى لي؟

15
00:00:33,247 --> 00:00:35,063
كنت بارعًا بهذه الأشياء

16
00:00:35,065 --> 00:00:36,913
لطالما كانت الأطفال أفضل في ألعاب الفيديو

17
00:00:36,915 --> 00:00:38,763
حسنًا، أنا لا أحبها

18
00:00:38,765 --> 00:00:41,098
إن كان هذا يشعرك بالتحسن
فإنك ما زلت ترتدي ملابس كالأطفال

19
00:00:42,400 --> 00:00:43,675
لا، ولكنها ليست مجرد لعبة فيديو

20
00:00:43,677 --> 00:00:46,385
قمت بتنزيل نظام التشغيل الجديد
على هاتفي، واستغرقني أسبوع

21
00:00:46,386 --> 00:00:49,861
لأتوقف عن إرسال رمز القبلة التعبيري
إلى الجميع عن غير عمد

22
00:00:49,863 --> 00:00:52,445
إذًا حبنا غير حقيقي؟

23
00:00:52,681 --> 00:00:55,230
أعرف شعورك

24
00:00:55,232 --> 00:00:57,718
جربت إحدى المراحيض الإليكترونية اليابانية تلك

25
00:00:57,720 --> 00:01:00,875
وبطريقة عملية ألقيت بنفسي
إلى الناحية الأخرى من الغرفة

26
00:01:01,802 --> 00:01:03,108
أعتقد أن عليَّ مواجهة الأمر فحسب

27
00:01:03,110 --> 00:01:04,638
لم أعد عبقريًا

28
00:01:04,640 --> 00:01:07,668
الآن صرت أتساءل ماذا على العشاء فحسب

29
00:01:07,670 --> 00:01:08,465
نقانق

30
00:01:08,467 --> 00:01:11,017
مرحى

31
00:01:11,019 --> 00:01:14,494
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

32
00:01:14,496 --> 00:01:17,682
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

33
00:01:17,684 --> 00:01:19,245
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

34
00:01:19,247 --> 00:01:21,669
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

35
00:01:21,671 --> 00:01:24,220
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

36
00:01:24,222 --> 00:01:26,772
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

37
00:01:26,774 --> 00:01:28,590
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بانفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

38
00:01:28,592 --> 00:01:28,968
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !انفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

39
00:01:28,969 --> 00:01:32,315
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر"</font>
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الــعــاشــر: الــحــلــقــة الــثــانــيــة والــعــشـرون"</font>
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "تـــجــديـد الإدراك</font>

40
00:01:32,316 --> 00:01:34,228
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

41
00:01:36,203 --> 00:01:38,403
لم أكن أعلم أنه يمكنك شرب الخمر
وأنت ترضعين طفلتلك طبيعيًا

42
00:01:38,404 --> 00:01:41,082
يقال أن الخميرة الموجودة في الجعة
تساعد على إنتاج الحليب

43
00:01:41,083 --> 00:01:43,313
متأكدة أن هذه خرافة
دعيني أتأكد

44
00:01:43,315 --> 00:01:46,247
أفسدي الأمر عليّ
وسأكسر هذا الكأس فوق رأسك

45
00:01:46,249 --> 00:01:48,606
نخب الإنكار

46
00:01:50,076 --> 00:01:51,126
سآتي بكأس آخر

47
00:01:51,129 --> 00:01:52,499
أتريدين الطعام؟

48
00:01:52,501 --> 00:01:55,784
أجل، تحرق الرضاعة الطبيعية
ما يقارب 5 آلاف سعرة حرارية في اليوم الواحد

49
00:01:55,785 --> 00:01:57,473
لا تلمسي هذا الهاتف

50
00:02:00,951 --> 00:02:02,097
بيني)؟)

51
00:02:02,099 --> 00:02:04,202
زاك)، مرحبًا)

52
00:02:04,204 --> 00:02:05,734
ما إحتمالات مصادفتك هكذا؟

53
00:02:05,735 --> 00:02:08,509
إنها حانة، لذا الإحتمالات كثيرة

54
00:02:08,510 --> 00:02:10,262
ما الجديد؟

55
00:02:10,264 --> 00:02:11,410
الكثير من الأشياء

56
00:02:11,412 --> 00:02:13,865
وضعت عشب صناعي
في باحتي الخلفية وخُطِبت

57
00:02:13,867 --> 00:02:18,012
كان لديّ شامة مخيفة
اتضح أنها مرسومة فقط

58
00:02:18,013 --> 00:02:19,288
تهانيّ

59
00:02:19,290 --> 00:02:21,520
هذا ما قاله طبيب الأمراض الجلدية

60
00:02:21,522 --> 00:02:24,104
لا، تهانيّ على خطبتك

61
00:02:24,106 --> 00:02:25,539
شكرًا، ماذا عن جديدك؟

62
00:02:25,541 --> 00:02:26,591
كيف حال (ليونارد)؟

63
00:02:26,593 --> 00:02:27,931
أما زال ذكيًا؟

64
00:02:28,888 --> 00:02:30,959
أجل، إنه يعمل لصالح الحكومة

65
00:02:30,961 --> 00:02:33,033
على جهاز جيروسكوب الكم اللا نهائي

66
00:02:33,035 --> 00:02:36,159
بالطبع، أول مرة ألفظها بطريقة صحيحة
لا يكون موجودًا حينها

67
00:02:36,161 --> 00:02:37,564
أحب هذا الرجل الصغير

68
00:02:37,566 --> 00:02:39,795
يجدر بنا تناول العشاء معًا كمجموعة

69
00:02:39,797 --> 00:02:41,613
أجل، بالتأكيد، سأشاور (ليونارد) في الأمر

70
00:02:41,615 --> 00:02:43,686
(رائع، سأشاور (سارة

71
00:02:43,688 --> 00:02:46,652
سارة)، اعرضي جدول أعمالي)

72
00:02:48,377 --> 00:02:50,352
لا يفلح الأمر معي أبدًا

73
00:02:53,511 --> 00:02:57,304
كنت أفكر في إهانتنا الأخيرة

74
00:02:57,306 --> 00:02:59,728
عليك أن تكون أكثر تحديدًا

75
00:02:59,730 --> 00:03:01,961
على يدك أولئك المراهقين

76
00:03:01,963 --> 00:03:04,799
أكثر تحديدًا

77
00:03:05,630 --> 00:03:07,286
فتيان مراهقين

78
00:03:07,288 --> 00:03:09,391
،أجل، لعبة الفيديو
أجل كان هذا سيئ

79
00:03:09,393 --> 00:03:12,964
بدأت في القراءة عن النشاط الإدراكي

80
00:03:12,966 --> 00:03:17,014
"وصادفت مجال بحثي يسمى "التَشَيُّخ المُفرِط

81
00:03:17,016 --> 00:03:18,800
أتعلمون من يشيخ بإفراط؟
(جينيفير لوبيز)

82
00:03:18,802 --> 00:03:20,969
أعني، ما هو سرها؟

83
00:03:21,768 --> 00:03:23,616
الآن، هذا أمر نادر حدوثه

84
00:03:23,618 --> 00:03:27,602
أجهل أي واحد منكما عليّ إسكاته أولًا

85
00:03:27,604 --> 00:03:31,015
النظرية هي إن أرهقت عقلك لدرجة كبيرة

86
00:03:31,017 --> 00:03:32,864
ستزداد سماكة الألياف العصبية

87
00:03:32,866 --> 00:03:35,033
وستصبح الخلايا الدبقية أكثر لمعانًا

88
00:03:35,035 --> 00:03:37,234
(مثل شعر (جيلو

89
00:03:37,236 --> 00:03:41,061
رباه، أصبح كلاكما سِيان الآن

90
00:03:41,063 --> 00:03:44,410
كيف يختلف التَشَيُّخ المُفرِط
عن حل الكلمات المتقاطعة؟

91
00:03:44,412 --> 00:03:46,292
الأمر ليس مجرد القيام بالأنشطة الإدراكية البسيطة

92
00:03:46,294 --> 00:03:50,310
عليك إخراج عقلك من منطقته المألوفة
والوصول إلى مرحلة الإرهاق العقلي

93
00:03:50,312 --> 00:03:53,850
أُقِلك إلى العمل كل يوم
لا بد أن عقلي عملاق

94
00:03:55,255 --> 00:03:57,134
إذا أردت تحدي نفسك حقًا

95
00:03:57,136 --> 00:03:58,634
يمكنك تعلم التحدث باللغة الهندية

96
00:03:59,305 --> 00:04:01,951
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(190,230)}"فعلت هذا وأنا بالثامنة"

97
00:04:03,515 --> 00:04:04,980
أيمكنك قول هذا بالإنجليزية؟

98
00:04:04,982 --> 00:04:06,830
في الواقع لم أتعلم الهندية قط

99
00:04:09,702 --> 00:04:11,550
أمستعد للذهاب؟

100
00:04:11,551 --> 00:04:13,049
أجل، أعتقد ذلك

101
00:04:13,051 --> 00:04:14,740
ما الخطب؟

102
00:04:14,741 --> 00:04:18,056
بصراحة؟ إنه لأمر غريب
أن أتناول العشاء بصحبة خليلكِ السابق

103
00:04:18,058 --> 00:04:20,129
ولا يوجد الكثير لنتحدث عنه

104
00:04:20,131 --> 00:04:21,852
ماذا؟ إنه يحبك، اتفقنا؟

105
00:04:21,854 --> 00:04:23,159
وهو مهتم بأمور عملك

106
00:04:23,161 --> 00:04:26,444
...يمكنك التحدث عن المنظور اللا نهائي

107
00:04:26,446 --> 00:04:28,836
أقسم أنّي كنت أعرفها

108
00:04:28,838 --> 00:04:30,781
سيكون الأمر على ما يرام
لنذهب فحسب

109
00:04:30,783 --> 00:04:32,503
وستكون خطيبته حاضرة، لذا كما تعلم

110
00:04:32,505 --> 00:04:34,959
إن لم نجد ما نتحدث عنه
يمكننا التحدث عن الزفاف

111
00:04:36,205 --> 00:04:39,967
بحقك، قضيت رحلة بأكملها في الطائرة
"وأنت تتحدث عن إعلان فيلم "ديدبول 2

112
00:04:39,969 --> 00:04:42,231
علمت أنّكِ لم تكوني نائمة

113
00:04:43,827 --> 00:04:44,910
مرحبًا يا رفاق

114
00:04:44,912 --> 00:04:46,664
مرحبًا -
مرحبًا، أين خطيبتك؟ -

115
00:04:46,666 --> 00:04:48,929
لم تستطع القدوم
واجهتها حالة طارئة

116
00:04:48,931 --> 00:04:50,203
رباه، ماذا حدث؟

117
00:04:50,205 --> 00:04:52,755
لم أسأل

118
00:04:55,277 --> 00:04:56,582
مرحبًا

119
00:04:56,584 --> 00:04:57,890
مرحبًا -
مرحبًا -

120
00:04:57,892 --> 00:04:59,580
ما هذه الرائحة الطيبة؟

121
00:04:59,582 --> 00:05:01,685
يعلمني (راج) طريقة إعداد
الخبز الفرنسي المحشو

122
00:05:01,687 --> 00:05:04,013
أهذا جزء من تشيخك المفرط؟

123
00:05:04,015 --> 00:05:06,310
أجل، بدا ذلك شاقًا في البداية

124
00:05:06,312 --> 00:05:07,393
ثم أدركت

125
00:05:07,395 --> 00:05:09,945
أنها مثل مجموعة أغراض الكيمياء
التي كانت لديّ وأنا طفل

126
00:05:09,947 --> 00:05:10,902
إلا أنه حينما يأكل شقيقك هذا

127
00:05:10,904 --> 00:05:12,848
لن يضطر أحد إلى الاتصال
بمركز مكافحة السموم

128
00:05:12,850 --> 00:05:14,346
حسنًا

129
00:05:14,348 --> 00:05:16,196
هلّا شرعنا؟

130
00:05:19,452 --> 00:05:21,235
يا إلهي

131
00:05:21,237 --> 00:05:25,413
إنها خفيفة ومقرمشة
ومليئة بالزبدة

132
00:05:25,415 --> 00:05:28,507
،لستِ بحاجة لممارسة الجنس معه
فلتأكلي واحدة من هذه فحسب

133
00:05:29,656 --> 00:05:31,472
أجل، إنها لذيذة

134
00:05:31,474 --> 00:05:33,864
ماذا... فيزيائي وخباز وحبيب

135
00:05:33,866 --> 00:05:35,013
ماذا أعجز عن فعله؟

136
00:05:35,015 --> 00:05:38,138
حسنًا، من الواضح أن المهام العقلية
ليس كافية

137
00:05:38,140 --> 00:05:40,148
ربما أنت بحاجة إلى تحدي مهاراتك الحركية

138
00:05:40,150 --> 00:05:43,049
لآخر مرة، لن أخوض معركة دغدغة معكِ

139
00:05:44,424 --> 00:05:45,569
أتريد تحدي حقيقي

140
00:05:45,571 --> 00:05:48,504
حاول منعي عن أكل المزيد من هذه

141
00:05:48,506 --> 00:05:50,832
أنت فقط تستخدم الطعام

142
00:05:50,834 --> 00:05:52,617
لإخفاء خوفك الواقعي
بأنك لن تجد الحب أبدًا

143
00:05:52,619 --> 00:05:55,648
وبالتالي ستعيش وحيدًا للأبد

144
00:05:55,650 --> 00:05:58,453
سحقًا، إنه بارع في هذا أيضًا

145
00:06:01,581 --> 00:06:03,046
شكرًا لك

146
00:06:03,048 --> 00:06:05,342
عجبًا، العمل على مشروع
فائق السرية لصالح الحكومة

147
00:06:05,344 --> 00:06:07,543
هذا رائع جدًا

148
00:06:07,545 --> 00:06:10,222
ألديك حارس شخصي ليبعد الجواسيس؟

149
00:06:10,224 --> 00:06:13,412
لديّ (شيلدون) فهو يبعد معظم الناس

150
00:06:14,657 --> 00:06:15,740
أفتقد ذلك الشخص

151
00:06:15,742 --> 00:06:17,653
إنه يشبه شخصية الطاهي السويدي
"في برنامج "العرائس

152
00:06:17,655 --> 00:06:20,269
لا أفهم ما يقوله ولكنه طريف

153
00:06:20,271 --> 00:06:24,064
أفهم ما يقوله وهو لي طريفًا

154
00:06:24,066 --> 00:06:26,073
إذًا يا (بيني)، كيف تجري الأمور معكِ؟

155
00:06:26,075 --> 00:06:27,827
كيف يسير العمل؟

156
00:06:27,829 --> 00:06:29,772
لا بأس به، ما زلت في مجال تسويق الأدوية

157
00:06:29,774 --> 00:06:31,048
إنها رائعة فيه

158
00:06:31,050 --> 00:06:34,811
يمكنها أن تجعل الأعراض الجانبية
%لفشل كبدي بنسبة 10

159
00:06:34,813 --> 00:06:38,670
تبدو كأنها 90% من نشاط الكبد

160
00:06:38,672 --> 00:06:41,126
أجل، ليس الكذب هو الجزء المفضل لي
في هذا المجال

161
00:06:41,128 --> 00:06:43,613
في الواقع أكره الكثير من الأشياء فيه

162
00:06:43,615 --> 00:06:46,133
إن كنتي تعيسة هناك، فكنت أبحث
عن مديرة مبيعات في شركتي

163
00:06:46,135 --> 00:06:48,430
ونحن لا نبيع أي أدوية
قوائم المطاعم فحسب

164
00:06:48,432 --> 00:06:49,609
لذا الكذبة الوحيدة التي ستقوليها

165
00:06:49,611 --> 00:06:51,682
أننا نطبعها على
ورق مُعاد تصنيعه

166
00:06:53,534 --> 00:06:55,669
لا نفعل ذلك

167
00:06:56,563 --> 00:06:58,730
هذا عرض لطيف منك

168
00:06:58,732 --> 00:06:59,943
تعلمين أننا سنشكل فريقًا رائعًا

169
00:06:59,945 --> 00:07:02,016
أو كما نقول في مجال صناعة قوائم المطاعم

170
00:07:02,018 --> 00:07:05,045
"لا يمكنني فعل هذا بدون "قائمة" أي "أنا وأنت

171
00:07:05,909 --> 00:07:08,745
"صحيح، لأن هجائها "أنا وأنت

172
00:07:08,747 --> 00:07:10,818
صحيح؟ إنها مضحكة
لديّ الكثير من مزحات عن القوائم

173
00:07:10,820 --> 00:07:12,636
ولكن هذه هي المفضلة لي

174
00:07:15,349 --> 00:07:18,791
حسنًا، هذا هو كل شيء

175
00:07:18,793 --> 00:07:20,259
ماذا تريد أن تتعلم؟

176
00:07:20,261 --> 00:07:22,714
في الواقع هذا لا يهم
طالما أنه أمر متحدي للعقل

177
00:07:22,716 --> 00:07:26,541
حسنًا، ماذا لو... علمتك

178
00:07:26,543 --> 00:07:29,826
بعض السحر عن قرب

179
00:07:29,828 --> 00:07:34,259
هاوارد)، أحاول جعل نفسي غير مرتاح عقليًا)
وليس كل من حولي

180
00:07:35,601 --> 00:07:39,745
إذًا أردت أن تتعلم شيئًا بدنيًا
وأتيت إلى (هاوارد والويتز)؟

181
00:07:40,703 --> 00:07:45,261
تمهلي، إن الألعاب البهلوانية
تتطلب استخدام جسدي وعقلي

182
00:07:45,263 --> 00:07:46,985
هل حاولتِ قذف الكرات
في الهواء وامساكها بسرعة من قبل؟

183
00:07:46,986 --> 00:07:48,483
أجل، فأنا أقذف بحبي إليك

184
00:07:48,485 --> 00:07:51,003
وشعوري بالخزي منك في هذه اللحظة

185
00:07:51,005 --> 00:07:54,702
وهو أمر صعب، صحيح؟

186
00:07:56,140 --> 00:08:00,539
إذًا، السر هو، حينما تصل
الكرة إلى الإنحناء العلوي

187
00:08:00,541 --> 00:08:02,293
تقذف بالأخرى

188
00:08:02,295 --> 00:08:04,238
حسنًا، أعتقد أنّي فهمتها

189
00:08:04,240 --> 00:08:05,769
تمهل

190
00:08:05,771 --> 00:08:08,767
هناك حكمة قديمة
في لعبة قذف الكرات

191
00:08:08,768 --> 00:08:10,648
أهي "سأموت وحيدًا"؟

192
00:08:13,089 --> 00:08:17,091
لا، إنها "إذا أردت المرح
"فإبدأ بواحدة فقط

193
00:08:17,444 --> 00:08:19,101
حكمتكِ نفكر فيها ولا نقولها

194
00:08:19,923 --> 00:08:23,237
حسنًا، فلترمها في الهواء عدة مرات وتمسكها
وتصبح مرتاحًا معها

195
00:08:23,239 --> 00:08:24,545
حسنًا

196
00:08:29,587 --> 00:08:34,018
لأطمئن فحسب، هل أنا معرض لأي خطر
بأن أحظى بكوع منحني كالبهلوانيين؟

197
00:08:34,020 --> 00:08:35,803
لا

198
00:08:35,805 --> 00:08:40,269
متأكد؟ لأنّي أشعر بوخزة

199
00:08:41,683 --> 00:08:43,179
أرأيت؟ لم يكن هذا بالسوء الذي ظننته

200
00:08:43,181 --> 00:08:44,296
حتة أنه دفع الحساب

201
00:08:44,298 --> 00:08:45,444
أجل

202
00:08:45,446 --> 00:08:46,976
رغم ذلك، حينما كان يحاول حساب
كم سيتبقى كإكرامية

203
00:08:46,978 --> 00:08:48,921
متأكد بأنّي رأيت دخانًا يخرج من أذنيه

204
00:08:51,411 --> 00:08:53,769
لا تفكرين بالعمل لديه، صحيح؟

205
00:08:53,771 --> 00:08:56,384
،في الواقع، ربما
أعني أن هذا العمل يبدو مثاليًا نوعًا ما

206
00:08:56,386 --> 00:08:57,979
لديّ خبرة في مجال المبيعات

207
00:08:57,981 --> 00:08:59,892
وكنت نادلة لذا لديّ خبرة في المطاعم

208
00:08:59,894 --> 00:09:03,942
وإذا قام بحساب مكافئتي لعيد الميلاد
يمكننا شراء قارب

209
00:09:03,944 --> 00:09:08,630
ألا تظنين أنه سيكون غريبًا بعض الشيء
أن تعملي مع شخص كنتي تواعدينه؟

210
00:09:08,632 --> 00:09:12,330
(أنت تعمل مع (شيلدون
أخبرني أنت

211
00:09:12,332 --> 00:09:15,710
أجل، هذا غريب

212
00:09:18,965 --> 00:09:21,961
حسنًا، هل تشعر بالغيرة
لعملي مع (زاك) حقًا؟

213
00:09:21,963 --> 00:09:25,757
لا، لست غيران، أظن فقط
أنكِ وصلت إلى منصب جيد في عملكِ الحالي

214
00:09:25,758 --> 00:09:26,969
وتكسبين مالًا رائعًا

215
00:09:26,971 --> 00:09:28,691
ولم تمارسي الجنس مع أي من زملائكِ في العمل

216
00:09:28,693 --> 00:09:32,996
عظيم، إذًا أتريدني أن أبقى في عمل
لست سعيدة فيه؟

217
00:09:34,529 --> 00:09:35,803
أأنت بخير؟

218
00:09:35,805 --> 00:09:39,056
تشبه (زاك) وهو يحاول حساب تلك الإكرامية

219
00:09:39,982 --> 00:09:43,011
بالطبع لا أريدكِ أن تكوني تعيسة

220
00:09:43,013 --> 00:09:44,573
ولكنّي أريدكِ أن تكوني حكيمة

221
00:09:44,575 --> 00:09:47,221
والعمل لصالح خليل سابق
لا يعد تصرفًا حكيمًا

222
00:09:49,328 --> 00:09:51,354
ليس عليكِ التوقف
أبطئي فحسب وأنا سأقفز من السيارة

223
00:09:58,070 --> 00:10:00,142
انظري يا (آيمي)، أقود دراجة أحادية العجلة

224
00:10:01,578 --> 00:10:05,532
كيف وصل بك الحال
من خبز الخبز الفرنسي إلى دراجة أحادية؟

225
00:10:05,534 --> 00:10:07,637
آذيت نفسي وأنا أقذف الكرات في الهواء

226
00:10:08,371 --> 00:10:10,060
من أين أتيت بها؟

227
00:10:10,062 --> 00:10:11,272
قال (هاوارد) أنه يمكنني استعارتها

228
00:10:11,274 --> 00:10:13,952
ةقالت (بيرناديت) للأبد

229
00:10:13,953 --> 00:10:16,247
هل حاولت ترك الحبل؟

230
00:10:16,249 --> 00:10:19,244
ماذا؟ هل جننتِ؟
أنا على دراجة أحادية العجلة

231
00:10:19,462 --> 00:10:21,662
حسنًا إذًا، فلتحظى بالمرح

232
00:10:21,663 --> 00:10:23,385
تمهلي، أحتاج إلى المساعدة لكي أنزل

233
00:10:23,386 --> 00:10:25,489
حسنًا، ماذا تريدني أن أفعل؟

234
00:10:25,491 --> 00:10:26,732
فلتأتي بمرتبة الفراش
وضعيها هنا

235
00:10:26,734 --> 00:10:29,438
ثم اذهبي إلى الشقة المقابلة
وأحضري مرتبتهم وضعيها هنا

236
00:10:29,462 --> 00:10:32,649
قبل أن تذهبي لتفعلي هذا
حُكي لي أنفي

237
00:10:36,378 --> 00:10:38,736
إذًا أخبرتها أنها تتصرف بغباء

238
00:10:38,738 --> 00:10:42,436
لا، أخبرتها أنها ليست حكيمة

239
00:10:43,171 --> 00:10:45,912
مما كان تصرف غبي

240
00:10:45,914 --> 00:10:48,463
لمَ ذهبت للعشاء مع هذا الشخص أصلًا؟

241
00:10:48,465 --> 00:10:50,536
،لقد غطينا هذه النقطة بالفعل
أنا غبي

242
00:10:52,515 --> 00:10:54,354
،إذًا هو خليلي السابق
من يكترث؟

243
00:10:54,378 --> 00:10:56,398
لا أصدق أن (ليونارد) سيشعر بعدم الثقة

244
00:10:56,480 --> 00:10:57,297
حقًا؟

245
00:10:57,299 --> 00:11:00,040
ليس لديّ أي مشكلة في تصديق هذا

246
00:11:00,226 --> 00:11:01,851
و(زاك) مخطوب

247
00:11:01,853 --> 00:11:03,764
(ليس هناك أي سبب ليشعر (لونارد
بالتهديد

248
00:11:03,766 --> 00:11:06,539
نتحدث عن (ليونارد) واحد، صحيح؟

249
00:11:08,040 --> 00:11:10,462
إذًا، أتظن أنه لا بأس بعملها لصالح (زاك)؟

250
00:11:10,464 --> 00:11:11,994
لا أعلم، ربما

251
00:11:11,996 --> 00:11:14,735
(حسنًا، إنه أكثر جاذبية عن (ليونارد

252
00:11:15,567 --> 00:11:16,904
أجل

253
00:11:16,906 --> 00:11:20,381
ولكن هذا ينطبق على أشخاص كُثر عملت لديهم

254
00:11:21,722 --> 00:11:24,144
أجل، ولكنها كانت تمارس الجنس مع (زاك) أيضًا

255
00:11:24,911 --> 00:11:26,376
...مجددًا

256
00:11:28,834 --> 00:11:30,810
لم أكن لأسمح لـ (هاوارد) أن يعمل
مع خليلة سابقة له أبدًا

257
00:11:30,811 --> 00:11:31,831
ماذا، ألا تثقين به؟

258
00:11:31,833 --> 00:11:33,393
لا أثق بها

259
00:11:33,395 --> 00:11:37,060
إنه نحيل ومثير
مثل كلب صيد يهودي

260
00:11:38,785 --> 00:11:41,972
أجل، هذا هو الكلب الأكثر إثارة

261
00:11:43,123 --> 00:11:45,736
وأعتقد أن (هاوي) لن يقبل بعمل
لست مرتاحة له

262
00:11:45,738 --> 00:11:47,075
لأنه يخاف منك؟ -
يرتعب -

263
00:11:47,077 --> 00:11:48,222
أجل

264
00:11:49,341 --> 00:11:51,221
(أتعلمان أمرًا؟ أتفق مع (ليونارد
هذا أمر غير مقبول

265
00:11:51,223 --> 00:11:52,560
شكرًا لك

266
00:11:52,562 --> 00:11:53,645
أختلف معكما

267
00:11:53,647 --> 00:11:55,750
إن (بيني) امرأة قوية ومستقلة بذاتها

268
00:11:55,752 --> 00:11:58,014
كلما حاولت التحكم بها
زادت مقاومتها للأمر

269
00:11:58,016 --> 00:11:59,385
إذًا تظنه أمرًا مقبولًا؟

270
00:11:59,387 --> 00:12:03,054
لا، إنها ستتركك لأجل أحد ما
ربما يجدر بك تخطي الأمر فحسب

271
00:12:07,999 --> 00:12:09,240
ماذا تفعل؟

272
00:12:09,242 --> 00:12:11,377
(سأعيد هذه الأشياء إلى (هاوارد

273
00:12:12,686 --> 00:12:17,085
جعلتني (بيرناديت) أعدها إن لم ترغب بها
سنمنحها لمهرج متشرد

274
00:12:19,097 --> 00:12:20,945
ماذا حدث لأمر تعلم ركوب الدراجة الأحادية؟

275
00:12:20,947 --> 00:12:22,604
توقفت عن هذا، كان أمرًا أحمقًا

276
00:12:22,606 --> 00:12:27,962
،أحادية، ثنائية، ثلاثية، حيضية
كل الدورات حمقاء

277
00:12:27,963 --> 00:12:29,843
قلت أن قذف الكرات كان أحمقًا كذلك

278
00:12:29,845 --> 00:12:31,373
حسنًا، إنه كذلك

279
00:12:31,375 --> 00:12:34,436
إذا أردت حمل ثلاثة أشياء في نفس الوقت
كنت لأرتدي بنطال العمال

280
00:12:34,438 --> 00:12:36,094
شيلدون)، هل هو أمرًا ممكنًا)

281
00:12:36,096 --> 00:12:39,921
أنه حينما تصعب الأمور عليك
تستسلم فحسب؟

282
00:12:39,923 --> 00:12:42,185
أتنعتينني بالشخص الانهزامي؟

283
00:12:42,187 --> 00:12:43,971
...حسنًا، إن صارحت

284
00:12:43,973 --> 00:12:45,183
انتهت هذه المحادثة

285
00:12:49,778 --> 00:12:51,179
حذرتني والدته

286
00:12:51,978 --> 00:12:53,507
حذرني الجميع|

287
00:12:55,263 --> 00:12:56,696
في الواقع، هو حذرني

288
00:13:01,291 --> 00:13:03,746
مرحبًا -
أهلًا -

289
00:13:03,748 --> 00:13:04,797
أتريد التحدث في الأمر؟

290
00:13:04,799 --> 00:13:08,115
لن يكون هذا الجزء الذي أُبدع فيه

291
00:13:09,360 --> 00:13:11,399
ماذا لو منحتكِ واحدة من هؤلاء فحسب؟

292
00:13:12,550 --> 00:13:15,960
انظر، يمكننا خوض محادثة لائقة
ولن أغضب

293
00:13:18,162 --> 00:13:21,795
لا أحبها بعد ممارسة الجنس
ولا أحبها الآن

294
00:13:26,135 --> 00:13:28,270
آسف -
أجل -

295
00:13:28,272 --> 00:13:29,610
حسنًا، تعال إلى هنا فحسب

296
00:13:30,599 --> 00:13:32,480
انظر، أفهم أن عملي مع (زاك) غريب

297
00:13:32,482 --> 00:13:34,043
ولا أريد أن أجعلك غير مرتاح

298
00:13:34,045 --> 00:13:35,541
حسنًا، شكرًا لك

299
00:13:35,543 --> 00:13:37,934
ولا أريدكِ أن تعلقي في عمل لا تحبيه

300
00:13:37,936 --> 00:13:39,273
إذًا ما العمل؟

301
00:13:39,275 --> 00:13:40,740
،حسنًا، لا أحب الأمر
ولكن إذا أردتِ هذه الوظيفة

302
00:13:40,742 --> 00:13:42,781
سأجد وسيلة لأتأقلم مع الأمر

303
00:13:42,783 --> 00:13:45,173
لا، أعلم أنك ستحاول
ولكن سيجعلك هذا تعيسًا

304
00:13:45,175 --> 00:13:46,959
...مما سيجعلني هذا تعيسة

305
00:13:46,961 --> 00:13:48,872
سأبقى في وظيفتي الحالية فحسب

306
00:13:48,874 --> 00:13:50,244
لا، لستِ سعيدة هناك

307
00:13:50,246 --> 00:13:54,358
ثم ستلقين باللوم عليّ لإرغامك على البقاء
ولا بأس، سأتقبل الأمر الواقع فحسب

308
00:13:54,360 --> 00:13:56,080
ليس عليك فعل هذا، لا بأس

309
00:13:56,082 --> 00:14:00,737
أجل، أترىن، الآن أشعر بالسوء
وكأني أناني وأردعك عن التقدم

310
00:14:04,597 --> 00:14:06,317
ماذا؟ قولي شيئًا

311
00:14:10,403 --> 00:14:11,835
أجل، هذا مزعج جدًا

312
00:14:15,952 --> 00:14:16,907
أعددت لك شايًا

313
00:14:16,909 --> 00:14:18,437
شكرًا لكِ

314
00:14:18,439 --> 00:14:20,190
آسفة لنعتك الانهزامي

315
00:14:20,192 --> 00:14:23,380
لا بأس، توقفت عن الغضب حيال هذا الأمر

316
00:14:23,382 --> 00:14:26,124
ولا، لم تغب عني السخرية

317
00:14:27,050 --> 00:14:28,388
ماذا تقرأ؟

318
00:14:28,390 --> 00:14:32,502
تنص هذه المقالة أن زمرة العمر
للفوز بجائزة نوبل هو ال40

319
00:14:32,504 --> 00:14:33,458
إذًا؟

320
00:14:33,460 --> 00:14:35,723
إذًا الوقت يداهمني

321
00:14:35,724 --> 00:14:38,529
هذا سخيف، أنت رجل ذا عقل عبقري

322
00:14:38,531 --> 00:14:40,953
أفضل سنوات حياتك
ما زالت أمامك

323
00:14:40,955 --> 00:14:44,269
،أنت مضطرة إلى قول هذا
فأنتِ لطيفة معي

324
00:14:44,271 --> 00:14:45,865
إذا كنت قلق حقًا بشأن حياتك المهنية

325
00:14:45,867 --> 00:14:50,043
ربما يجد بك التفكير في بتضييع وقت أقل
بألعاب الفيديو والقصص المصورة

326
00:14:50,045 --> 00:14:51,382
!أنتِ

327
00:14:51,384 --> 00:14:53,742
ظننتكِ لطيفة معي

328
00:14:53,744 --> 00:14:56,932
حسنًا، لا بأس، لنفترض أنك لم تفز بجائزة نوبل

329
00:14:56,934 --> 00:14:59,707
لنفترض أنك قضيت حياتك
في عمل الأبحاث العلمية السليمة

330
00:14:59,709 --> 00:15:02,799
محاط بأصدقائك وأحبائك
الذين يقدّرونك

331
00:15:02,801 --> 00:15:06,435
ليس لِما حققته، ولكن لشخصك

332
00:15:06,437 --> 00:15:08,699
ألن تكون هذه حياة جيدة؟

333
00:15:09,563 --> 00:15:10,963
أنتِ لطيفة جدًا

334
00:15:12,114 --> 00:15:14,185
سأذهب لأتعلم
كيف أمشي بأرجل خشبية

335
00:15:17,599 --> 00:15:18,746
الكثير من التحذيرات

336
00:15:22,479 --> 00:15:23,753
حسنًا، أمتأكد بشأن هذا الأمر؟

337
00:15:23,755 --> 00:15:25,699
بكل تأكيد، أريد سعادتك فحسب

338
00:15:25,701 --> 00:15:28,791
وربما تدركين كم أنا غير أناني

339
00:15:31,313 --> 00:15:32,875
بيني)، كيف الحال؟)

340
00:15:32,876 --> 00:15:37,244
مرحبًا، كنت أفكر في الأمر
وأود قبول الوظيفة

341
00:15:37,245 --> 00:15:39,190
أخبار سيئة

342
00:15:39,191 --> 00:15:41,358
حينما إكتشفت خطيبتي
أنّي عرضت وظيفة

343
00:15:41,360 --> 00:15:43,845
،على خليلتي السابقة
قالت أنها فكرة حمقاء

344
00:15:43,847 --> 00:15:46,078
ورمت عليّ فردة حذاء

345
00:15:46,908 --> 00:15:49,330
إذًا، ليس هناك وظيفة؟

346
00:15:49,332 --> 00:15:53,031
لا، مجرد ورم طفيف على جبهتي

347
00:15:53,033 --> 00:15:54,529
حسنًا، شكرًا على أي حال

348
00:15:54,531 --> 00:15:55,837
وداعًا

349
00:15:56,636 --> 00:16:00,749
ظنت خطيبته أن فكرة عملنا معًا حمقاء

350
00:16:00,751 --> 00:16:02,630
كنت محقًا وأنا خاطئة

351
00:16:08,086 --> 00:16:09,072
ألن تقول أي شيء؟

352
00:16:09,074 --> 00:16:11,113
ليس إن أردت فعل هذه لاحقًا

353
00:16:16,920 --> 00:16:18,321
مرحبًا، لم أعلم أنّك عدت

354
00:16:18,323 --> 00:16:19,374
أين كنت؟

355
00:16:19,376 --> 00:16:21,543
ذهبت لزيارة والدتكِ

356
00:16:21,545 --> 00:16:22,946
جديًا، أين كنت؟

357
00:16:22,948 --> 00:16:25,242
أخبرتكِ للتو، في منزل والدتكِ

358
00:16:25,243 --> 00:16:26,677
لمَ؟

359
00:16:26,679 --> 00:16:29,962
حسنًا، بما أنكِ وجدتِ ألعابي السحرية
مُخزية جدًا

360
00:16:29,963 --> 00:16:34,490
،جعلني هذا أتساءل
أي هوايات رائعة كنت تمارسين وأنتِ طفلة

361
00:16:36,310 --> 00:16:38,860
ما الذي قالته لك؟

362
00:16:38,862 --> 00:16:40,678
لم تقل الكثير

363
00:16:40,680 --> 00:16:42,463
ولكن هذه قالت الكثير

364
00:16:45,527 --> 00:16:47,949
مرحبًا يا (بيرناديت)، أتذكرينني؟

365
00:16:50,215 --> 00:16:52,159
قبل أي شيء، لم يكن هذا صوتها

366
00:16:52,161 --> 00:16:54,583
"إنها من جنوب "كارولاينا

367
00:16:54,584 --> 00:16:57,039
لا أصدق أنكِ سخرتِ مني

368
00:16:57,041 --> 00:17:01,184
،طوال تلك السنوات
بينما أنت متكلمة بطنية سرية

369
00:17:01,186 --> 00:17:04,916
حسنًا، ليس وكأني أردت أن أصبح متكلمة بطنية

370
00:17:04,917 --> 00:17:07,244
كنت أشارك في مسابقات الجمال
واحتجت إلى موهبة

371
00:17:07,246 --> 00:17:10,657
بجانب نشر الإشاعات
أن المتسابقات الأخريات كانت حوامل

372
00:17:10,659 --> 00:17:14,707
حسنًا، بما أنكِ استمتعت بالتخلص
من جميع أغراضي

373
00:17:14,709 --> 00:17:16,972
ربما يجدر بنا رمي هذه السيدة الصغيرة
في قاطعة الأخشاب

374
00:17:16,974 --> 00:17:18,215
!لا

375
00:17:18,217 --> 00:17:20,161
والسيدة السغيرة لديها اسم

376
00:17:20,163 --> 00:17:21,947
والذي هو؟

377
00:17:23,703 --> 00:17:26,667
(تامي جو سانت كلاود)

378
00:17:27,498 --> 00:17:30,047
"(تامي جو سانت كلاود)"

379
00:17:30,049 --> 00:17:31,834
وأنا عديم الفائدة أجل اللعب بالكرات

380
00:17:31,835 --> 00:17:34,258
آسفة، لست عديم الفائدة

381
00:17:34,259 --> 00:17:36,904
أنتَ مهرج

382
00:17:38,022 --> 00:17:39,424
تامي جو)، لا تقولي هذا)

383
00:17:39,426 --> 00:17:40,604
ستشعرينه بالسوء

384
00:17:41,308 --> 00:17:42,454
انظري إليه

385
00:17:42,456 --> 00:17:45,196
أي سبب لديه ليشعر بشعور جيد؟

386
00:17:45,996 --> 00:17:48,322
حسنًا، مضحك جدًا

387
00:17:48,324 --> 00:17:49,342
لا تنصت إليها

388
00:17:49,344 --> 00:17:50,555
كانت في صندوق لما يقارب 25 عامًا

389
00:17:51,481 --> 00:17:55,562
أجل، ذلك الزمن حينما
كانت قصة شعره موضة رائجة

390
00:17:56,903 --> 00:17:58,113
كفى، ضعيها جانبًا

391
00:17:58,115 --> 00:18:00,888
أيها الوالِد الكبير، لا أظن هذا

392
00:18:00,890 --> 00:18:03,567
(تتزوج من السيدة (بيرني
يعني أنك تتزوجني معها

393
00:18:04,717 --> 00:18:07,840
إننا جميعًا عائلة الآن

394
00:18:08,640 --> 00:18:10,264
حسنًا، أنتِ تخيفيني

395
00:18:10,266 --> 00:18:11,730
لا تتصرف هكذا

396
00:18:11,732 --> 00:18:13,103
إن لم تمانع وجود الشظايا الخشبية

397
00:18:13,104 --> 00:18:15,176
يمكننا أن نحظى بجنس ثلاثي

398
00:18:23,433 --> 00:18:25,535
أنا أفعلها

399
00:18:25,537 --> 00:18:27,385
أنا أفعلها

400
00:18:27,387 --> 00:18:31,627
!أنا طويل وأفعلها

401
00:18:34,066 --> 00:18:35,692
تبًا

402
00:18:35,758 --> 00:18:43,786
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

