1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,069 --> 00:00:04,936
هل من طريقة لامتحان
هذه المادة الإثنين؟

3
00:00:04,971 --> 00:00:06,738
مارأيك بما بعد المدرسة غداً؟

4
00:00:06,772 --> 00:00:08,707
لا استطيع ، لدي الخدمة الإجتماعية

5
00:00:08,741 --> 00:00:10,075
إنه الخط الساخن للأزمات الإجتماعية

6
00:00:10,109 --> 00:00:13,102
هذه نسخة من مكالمة وردتنا
ليلة أمس

7
00:00:13,136 --> 00:00:14,738
"كدت أن أمسك الليلة"

8
00:00:14,768 --> 00:00:16,133
"اختفى ولا استطيع استرداده"

9
00:00:16,167 --> 00:00:17,796
"وقد أموت أيضاً"

10
00:00:17,830 --> 00:00:20,693
لم أرد إيذاء أحد يوماً"
"لكني مضطر الآن

11
00:00:20,727 --> 00:00:21,860
(مرحباً ، (إزرا

12
00:00:21,894 --> 00:00:23,698
أردت سماعك حقاً -
أعرف -

13
00:00:23,732 --> 00:00:25,934
لكن لايمكنك الاتصال بي بعد الآن

14
00:00:25,968 --> 00:00:27,104
ياإلهي! هذا رائع

15
00:00:27,138 --> 00:00:29,740
حفلة مفاجأة في بيت البحيرة
أريد مساعدتك وحسب

16
00:00:29,774 --> 00:00:32,044
لم يحظَ (كيلب) بحفلة عيد ميلاد
من قبل على الأرجح

17
00:00:32,078 --> 00:00:33,983
(لا أدري عن هذا ، (إيميلي

18
00:00:34,017 --> 00:00:35,149
اعتقد أنك ستعجبين بها

19
00:00:35,183 --> 00:00:37,849
أريد التيقن من أنها مازالت معجبة بي

20
00:00:37,883 --> 00:00:39,887
مرحباً ، ظننا أنكما مازلتما
خارج البلاد

21
00:00:39,921 --> 00:00:41,759
أجل ، عدنا لتونا الأسبوع الماضي

22
00:00:41,793 --> 00:00:43,126
هولدن) ، انظر من هنا؟)

23
00:00:43,160 --> 00:00:45,827
مرحباً ، كيف حالك؟ -
بخير -

24
00:00:45,862 --> 00:00:47,933
أرجوك لا تقدم على شيء
(ستندم عليه ، (لوكاس

25
00:00:47,967 --> 00:00:49,834
(هانا) -
لا تجيبي -

26
00:00:49,868 --> 00:00:51,834
انسَ الألعاب النارية
وانسَ كل شيء

27
00:00:51,868 --> 00:00:53,935
لا يتعلق هذا بالألعاب النارية
(السخيفة ، (هانا

28
00:01:01,044 --> 00:01:04,814
أين (لوكاس)؟ أمازال هناك؟

29
00:01:16,093 --> 00:01:19,794
(هاكِ حبة (أسبرين

30
00:01:19,829 --> 00:01:22,130
أتريد أن أعد لكِ بعض الحساء؟

31
00:01:22,165 --> 00:01:25,099
شكراً لكني لست جائعة

32
00:01:25,133 --> 00:01:27,768
أتريدين بطانية؟

33
00:01:27,802 --> 00:01:29,102
بالتأكيد

34
00:01:29,136 --> 00:01:30,903
هاكِ حقيبتك

35
00:01:30,938 --> 00:01:33,805
اعتقد أن (كيلب) اتصل
كان جوالكِ يصدر صوتاً

36
00:01:33,839 --> 00:01:37,843
هان)؟ أعرف أنكِ غير مستعدة)
للتكلم بهذا الشأن على الأغلب

37
00:01:37,877 --> 00:01:42,147
لكن العمدة قال بأنهم سيبحثون
في البحيرة قبل كل شيء في الصباح

38
00:01:42,181 --> 00:01:44,749
لوكاس) ليس في البحيرة)

39
00:01:44,784 --> 00:01:47,953
لم يدنو من الشاطئ

40
00:01:47,988 --> 00:01:49,722
لقد انتظرناه

41
00:01:49,756 --> 00:01:51,190
يعرف طريقة السباحة ، اتفقنا؟

42
00:01:53,860 --> 00:01:56,762
إنه في مكان ما في الخارج

43
00:01:56,797 --> 00:01:58,197
يمكنني الشعور بذلك

44
00:01:59,834 --> 00:02:03,769
(مازلت لا أصدق أن (لوكاس
(قد يساعد (اي

45
00:02:03,804 --> 00:02:06,872
لم لا؟ فعلت (جينا) الأمر ذاته
(مع (كيلب

46
00:02:06,906 --> 00:02:09,040
(يعرف (اي) أن علاقة (لوكاس
بـ (هانا) وثيقة

47
00:02:09,074 --> 00:02:12,776
...لا ، أفهم ، لكني

48
00:02:12,810 --> 00:02:16,112
لا استوعب أن (لوكاس) قد يصبح
عنيفاً إلى هذا الحد

49
00:02:16,146 --> 00:02:18,681
بلى يمكنه

50
00:02:18,715 --> 00:02:23,887
كان (لوكاس) الشخص الذي
دمر نصب (أليسون) التذكاري

51
00:02:25,889 --> 00:02:27,957
اكتشفت ذلك ليلة خروجي
من المشفى

52
00:02:27,991 --> 00:02:29,058
لم لم تخبرينا؟

53
00:02:29,092 --> 00:02:30,860
أمرني بكتم السر

54
00:02:30,894 --> 00:02:31,994
لم؟

55
00:02:32,028 --> 00:02:34,796
لحمايته

56
00:02:34,831 --> 00:02:37,732
قاسى الكثير

57
00:02:37,767 --> 00:02:39,768
عذبته (أليسون) حقاً

58
00:02:39,802 --> 00:02:41,736
ربما حان وقت البدء بحمايتك

59
00:02:41,771 --> 00:02:43,872
لدي صداع

60
00:02:48,911 --> 00:02:50,811
(لا تشربي ذلك ، (هانا

61
00:02:50,845 --> 00:02:52,012
هذه مياه البحيرة

62
00:02:52,046 --> 00:02:53,146
فات الأوان

63
00:02:53,181 --> 00:02:54,814
كيف وصل ذلك إلى هنا؟

64
00:02:54,849 --> 00:02:56,816
كانت الحقيبة بالخارج في السيارة

65
00:02:56,850 --> 00:02:57,950
لكننا كلنا كنا هنا

66
00:02:57,985 --> 00:02:59,052
(أجل ، باستثناء (لوكاس

67
00:02:59,086 --> 00:03:01,688
لعله يريد إنهاء ما بدأه فحسب

68
00:03:05,826 --> 00:03:08,127
لا متعة في شرب مياه البحيرة ، صحيح؟

69
00:03:08,161 --> 00:03:10,997
(اشرقي فيه يا سافلة ، (اي

70
00:03:11,021 --> 00:03:40,021
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

71
00:03:41,059 --> 00:03:43,260
حسناً ، شكراً

72
00:03:43,295 --> 00:03:45,396
اتصل (لوكاس) بوالديه اليوم

73
00:03:47,198 --> 00:03:49,267
ولم يعد حتى الآن؟

74
00:03:49,301 --> 00:03:51,102
لابد وأنهما فقدا صوابهما

75
00:03:51,136 --> 00:03:53,304
أقال أين هو وأين كان؟

76
00:03:55,207 --> 00:03:57,008
أكان ثمة شرب في تلك الحفلة؟

77
00:03:57,042 --> 00:03:58,275
لا

78
00:04:01,013 --> 00:04:04,916
هل تخاصم مع أحد؟
(هانا)

79
00:04:04,950 --> 00:04:07,185
لا أدري

80
00:04:07,219 --> 00:04:08,920
يجب أن اتصل بهما

81
00:04:08,954 --> 00:04:10,055
هلا أعطيتِني رقم منزلهم؟

82
00:04:10,089 --> 00:04:11,089
لا ، لم عليك الإتصال بهما؟

83
00:04:11,123 --> 00:04:15,326
لأن ابنتي أقامت حفلة
لم يعد ابنهما منها بعد

84
00:04:15,361 --> 00:04:19,064
يجب أن اتخذ بعض المسؤولية
تجاه ذلك على الأقل

85
00:04:19,098 --> 00:04:23,067
أعرف أنكِ منزعجة ومحبطة
إذ أن صديقك يمر بأمر ما

86
00:04:23,101 --> 00:04:26,336
و فرّ بدلاً من اللجوء إليكِ وطلب المساعدة

87
00:04:26,371 --> 00:04:29,039
إني متأكدة من أنه سيخبركِ
بما يجري معه عندما يكون مستعداً

88
00:04:30,374 --> 00:04:33,108
(علينا الذهاب إلى منزل (سبنسر

89
00:04:33,143 --> 00:04:35,344
ألن تريَنها في المدرسة؟

90
00:04:35,379 --> 00:04:38,180
لدينا عرض تقديمي جماعي
ويجب أن نشغّله مرة أخرى

91
00:04:46,223 --> 00:04:49,191
كان المدعو (اي) في بيت
البحيرة الخاص بنا بلا شك

92
00:04:49,226 --> 00:04:51,227
أوجدتِ هذه في العلية؟

93
00:04:51,262 --> 00:04:53,329
إن صورة الدمى التي فك
(تشفيرها (كيلب) من جوال (اي

94
00:04:53,364 --> 00:04:55,198
كانت ملتقطة في بيت البحيرة

95
00:04:55,233 --> 00:04:56,900
يبدو أن (اي) كان يشعر بالدفء

96
00:04:56,935 --> 00:04:59,169
لم تستخدم عائلتي ذلك المنزل
بعد عيد العمال يوماً

97
00:04:59,204 --> 00:05:01,905
إنه المكان المثالي لإنشاء
مخبأ الشر

98
00:05:01,940 --> 00:05:05,042
وانظري إلى التاريخ على
هذه الإيصال

99
00:05:05,076 --> 00:05:08,245
مهلاً ، يقارب هذا التاريخ لزمن
(ذهابنا إلى هناك أنا و (كيلب

100
00:05:08,279 --> 00:05:13,217
كان (اي) في بيت البحيرة
...(عندما كنا أنا و (كيلب

101
00:05:13,251 --> 00:05:15,853
تتآخيان على أريكة مربيتي

102
00:05:15,888 --> 00:05:17,922
مَن أخبركِ؟ -
لا يهم هذا حتى -

103
00:05:17,957 --> 00:05:20,192
يوجد أربع غرف نوم هناك
فيها سرائر حقيقية

104
00:05:20,226 --> 00:05:21,960
هل رأيتما أحد أو سمعتما شيئاً؟

105
00:05:21,995 --> 00:05:23,162
كنا منشغلان نوعاً ما

106
00:05:23,196 --> 00:05:25,097
أجل ، كنتما تتشاغلان

107
00:05:25,131 --> 00:05:30,070
(مهلاً ، قلتِ أن (لوكاس
صعد إلى العلية كما لو كان يعرف الطريق؟

108
00:05:30,104 --> 00:05:32,339
كان يحاول التنظيف بعد
غاريت) و (جينا) على الأغلب)

109
00:05:32,373 --> 00:05:33,907
و انظري

110
00:05:33,941 --> 00:05:35,108
ثمة عنوان

111
00:05:35,142 --> 00:05:37,277
(سميتي) ، 801 ، شارع (هايبريون)

112
00:05:37,311 --> 00:05:40,146
مهلاً ، ماهو (سميتي) ؟
مطعم؟ أم حانة؟

113
00:05:40,180 --> 00:05:43,316
(شارع (هايبريون
أليس في (فيلادلفيا)؟

114
00:05:43,350 --> 00:05:45,984
أتردن الذهاب بعد المدرسة لتفقده؟

115
00:05:47,921 --> 00:05:50,255
حسناً ، أجل ، إذا كان هذا
يعني أنكِ لن تذهبي بمفردك

116
00:05:50,289 --> 00:05:52,157
فاحسبيني معكِ إذاً

117
00:05:52,191 --> 00:05:54,292
ألا بأس إن لم اذهب؟

118
00:05:54,326 --> 00:05:57,295
مازلت أتذوق طعم
ماء البحيرة في فمي

119
00:06:04,870 --> 00:06:06,939
يمكنني القسم بأن أمي أمسكت بي

120
00:06:06,973 --> 00:06:09,842
أخبرتها بأني كنت
(أحدد موعداً مع (هولدن

121
00:06:09,876 --> 00:06:12,912
هولدن ستراوس)؟ ظننته كان في البرتغال)

122
00:06:12,946 --> 00:06:15,214
لم كنت تتصلين بـ (إزرا) من جوالكِ؟

123
00:06:15,249 --> 00:06:19,117
لأني لم أتمكن من الإتيان بعذر وجيه
للخروج من المنزل واستخدام جوالك

124
00:06:19,152 --> 00:06:21,219
لا يهم حقاً ، توقف (إزرا) عن الرد

125
00:06:22,922 --> 00:06:24,957
بعدما هدده والدي
بتسليمه إلى الشرطة

126
00:06:24,991 --> 00:06:26,325
(ماذا؟ آسفة ، (آريا

127
00:06:26,359 --> 00:06:30,028
خلت أن والديّ قد يتفهمان
أو يحاولان ذلك على الأقل

128
00:06:30,063 --> 00:06:32,297
يعرفان كلاهما مدى روعته
(مرحباً، (هولدن

129
00:06:32,331 --> 00:06:34,966
(مرحباً ، (آريا) و (سبنسر
مرحباً ، سررت بمرآكما

130
00:06:35,001 --> 00:06:36,935
كيف كان عامك خارج البلاد؟

131
00:06:36,969 --> 00:06:40,238
كان أبي يدرس الطحالب
في دلتا النهر

132
00:06:40,273 --> 00:06:42,340
أمضيت وقتاً كثيراً في حذاء التخويض

133
00:06:42,375 --> 00:06:45,010
والذي كان ... بسيطاً حقاً

134
00:06:45,044 --> 00:06:49,282
بأية حال كنت اتسائل
ما إذا أردتِ الخروج الليلة

135
00:06:52,053 --> 00:06:55,990
لا استطيع لكن شكراً

136
00:06:56,024 --> 00:06:58,159
المسألة هي أني معاقبة فحسب

137
00:06:58,193 --> 00:07:00,995
حقاً؟ قال والدك
لا مشكلة في ذلك

138
00:07:01,029 --> 00:07:02,997
هل تناقش أهالينا؟

139
00:07:03,031 --> 00:07:04,966
هل اتصلت أمي لترتيب لقائنا؟

140
00:07:05,000 --> 00:07:07,068
لا ، بل أنا اتصلت لطلب الإذن

141
00:07:07,102 --> 00:07:08,903
ماذا؟ من الذي يفعل ذلك الآن؟

142
00:07:08,937 --> 00:07:13,241
وضع والداي مسألة العودة إلى التقاليد
الأكثر لطافة وتهذيباً في جدول الأعمال

143
00:07:13,276 --> 00:07:14,309
-لا ، لا أقول أن هذا

144
00:07:14,344 --> 00:07:19,081
اضحك الآن لكني سأبعث لكِ رسالة شكر
بخط اليد على السماح لي بمقاطعة حديثك

145
00:07:19,116 --> 00:07:20,249
إني محتارة فحسب

146
00:07:20,283 --> 00:07:21,951
هل هذا موعد غرامي؟

147
00:07:21,986 --> 00:07:24,254
هل هذا غريب؟

148
00:07:24,288 --> 00:07:26,023
...لا

149
00:07:26,057 --> 00:07:28,859
المسألة هي أننا كنا نعرف
بعضنا البعض قبل سن المدرسة

150
00:07:28,894 --> 00:07:30,261
هل السبب هو الغراء؟

151
00:07:30,295 --> 00:07:33,064
لأنكِ تحديتني إذا لم
تخني الذاكرة

152
00:07:33,098 --> 00:07:35,300
لا ، ماكان ذلك تحدياً
كنت قد ضُللت

153
00:07:35,334 --> 00:07:38,236
خلت أنه إذا كان يشبه
...التوابل

154
00:07:38,270 --> 00:07:41,873
حسناً ، كلانا الآن كبيران بما يكفي
...و نعرف الفرق ، لذا

155
00:07:41,907 --> 00:07:45,009
عشاء أو فيلم؟

156
00:07:45,043 --> 00:07:46,343
خالي من الغراء ، أعدكِ

157
00:07:46,378 --> 00:07:49,913
حسناً ، نعم ، سيكون من الرائع
تمضية الوقت معاً

158
00:07:49,947 --> 00:07:51,981
سأفكر بشيء ممتع لنعمله

159
00:07:52,016 --> 00:07:54,917
رائع ، إذا أردت شيئاً مهما كان
أرسلي لي التفاصيل

160
00:07:54,952 --> 00:07:58,020
نعم ، سأفعل

161
00:07:59,156 --> 00:08:00,956
ما مدى غرابة ذلك؟

162
00:08:00,990 --> 00:08:03,926
استخدمته كحجة غياب لي
والآن يريد الخروج معي حقاً؟

163
00:08:03,960 --> 00:08:06,829
ليس الأمر غريباً إلى هذا الحد
إنكِ تروقين له

164
00:08:06,864 --> 00:08:09,131
لا ، كنا نعرف بعضنا البعض منذ الصغر

165
00:08:09,166 --> 00:08:11,968
إنكِ جذابة وتروقين له

166
00:08:12,002 --> 00:08:14,203
قال أنها كانت لمختبر الكيمياء

167
00:08:14,238 --> 00:08:17,307
لكن (نول) كان على الهاتف مع أحدهم
(طوال ليلة حفلة عيد ميلاد (كيلب

168
00:08:17,341 --> 00:08:19,876
هل لاحظتِ بأنه يتصرف
بشكل غامض على الإطلاق؟

169
00:08:19,910 --> 00:08:21,845
لا أدري ، كنت منشغلة
بأمور أخرى

170
00:08:21,879 --> 00:08:23,180
ماذا ، (لوكاس)؟

171
00:08:23,214 --> 00:08:24,315
من يهتم؟

172
00:08:24,349 --> 00:08:26,216
أولاً يدمر (لوكاس) حفلة
(عيد ميلاد (لوكاس

173
00:08:26,251 --> 00:08:29,287
ثم يدخل الجميع في حالة تهيج
لأنه مفقود كما يتظاهر

174
00:08:29,321 --> 00:08:31,990
يحتاج إلى الاهتمام كثيراً؟
إنه ساذج جداً

175
00:08:32,024 --> 00:08:33,091
...مونا

176
00:08:33,125 --> 00:08:34,292
هلا عدنا إلى موضوعنا؟

177
00:08:34,326 --> 00:08:36,027
(اعتقد أني سأخسر (نول

178
00:08:36,062 --> 00:08:39,330
كان علي اصطحابه للغوص بلا ثياب
تلك الليلة للحصول على اهتمامه الكامل فحسب

179
00:08:39,365 --> 00:08:42,200
ثم دخلنا في ذلك الشجار
الكبير في الطريق إلى المنزل

180
00:08:44,369 --> 00:08:45,970
!هانا

181
00:08:46,004 --> 00:08:48,072
أين ستأخذ ذلك؟

182
00:08:48,106 --> 00:08:49,340
المخزن

183
00:08:49,374 --> 00:08:53,143
لا ، يفترض أن يعلق ذلك
في الردهة الجنوبية

184
00:08:53,178 --> 00:08:55,345
أمر المدير بنزعه

185
00:08:55,380 --> 00:08:57,948
لم تسمعي هذا مني

186
00:08:57,982 --> 00:09:02,084
لكن لا تعتقد الإدارة أن التيجان
والبدلات البرتقالية يتوافقان جيداً

187
00:09:02,119 --> 00:09:04,286
لن تتخلى عن التاج

188
00:09:04,320 --> 00:09:06,955
ماذا تعتقدين إذاً؟

189
00:09:06,990 --> 00:09:08,890
هل أصبحتُ مرتابة فحسب؟

190
00:09:08,925 --> 00:09:11,059
(هل تصغين إلي؟ ، (هانا

191
00:09:11,093 --> 00:09:13,828
نعم ، نعم بالتأكيد -
ماذا قلت لتوي؟ -

192
00:09:13,862 --> 00:09:16,063
لا يمكنكِ إخباري حتى ، صحيح؟

193
00:09:16,097 --> 00:09:20,134
اسمع كل تفصيل طويل شكّاء بكّاء
(عندما تواجهين مشكلة مع (كيلب

194
00:09:20,168 --> 00:09:23,170
و تعجزين حتى عن هز رأسك
والتظاهر بالإهتمام

195
00:09:23,205 --> 00:09:27,007
آسفة ، حسناً ، لدي
أمور كثيرة تجري الآن

196
00:09:27,041 --> 00:09:28,242
حتى أنا

197
00:09:28,276 --> 00:09:34,148
سكبت قلبي لواحدة تهتم بصورتها في
الإحتفال السنوي أكثر من صديقتها

198
00:09:34,182 --> 00:09:38,019
أيمكن أن تكوني أنانية أكثر من ذلك؟

199
00:10:21,531 --> 00:10:22,764
مرحباً؟

200
00:10:22,799 --> 00:10:24,600
لدي مشكلة

201
00:10:24,634 --> 00:10:26,502
من المتصل؟

202
00:10:26,536 --> 00:10:28,470
"تعملين لخط الأزمات"

203
00:10:28,505 --> 00:10:30,472
"ألا يفترض أن أبقى مجهولة؟"

204
00:10:30,507 --> 00:10:32,508
هذا رقم خاص

205
00:10:32,542 --> 00:10:36,712
خاص؟ يمكنني قول أي شيء أريده إذاً

206
00:10:36,746 --> 00:10:39,715
حتى لو كان ... قذراً؟

207
00:10:39,749 --> 00:10:43,552
مايا؟

208
00:10:43,587 --> 00:10:45,554
غير لائق ، أعرف

209
00:10:46,657 --> 00:10:48,591
حسناً؟

210
00:10:48,625 --> 00:10:50,392
ألن تقوليه؟

211
00:10:50,427 --> 00:10:53,462
أقول ماذا؟ -
الشيء القذر -

212
00:10:53,496 --> 00:10:55,731
أفضّل أن أهمس به
في أذنكِ الليلة

213
00:10:55,765 --> 00:10:58,800
مازلنا مستعدين لمشاهدة
الفرقة الموسيقية التي تحبينها ، صحيح؟

214
00:10:58,835 --> 00:11:00,536
--بالطبع ..لكن

215
00:11:00,570 --> 00:11:06,308
لحظة ، أحدهم على الخط الآخر

216
00:11:06,342 --> 00:11:07,709
هل من الضروري الرد عليها؟

217
00:11:07,744 --> 00:11:09,478
يمكنها الذهاب إلى البريد الصوتي

218
00:11:09,512 --> 00:11:12,614
ألا تملكين بطاقة هوية مزيفة ، أليس كذلك؟

219
00:11:12,648 --> 00:11:14,748
نعم لكن لم يسبق أن استعملتها

220
00:11:14,783 --> 00:11:16,617
ألديكِ اثنتان؟

221
00:11:16,651 --> 00:11:20,555
فتش والداي غرفتي بعدما تخلصوا مني
في مخيم الممتنعين عن الشرب

222
00:11:20,589 --> 00:11:22,556
!احزري ماذا وجدوا

223
00:11:22,591 --> 00:11:24,425
اعتقد أن بإمكاني جلب واحدة لكِ

224
00:11:24,459 --> 00:11:26,560
كان ذلك ... أسهل مما توقعت

225
00:11:26,595 --> 00:11:28,629
أيمكنني مساعدتك في شيء آخر؟

226
00:11:28,663 --> 00:11:32,500
لا ، علي رؤية فتاتي الليلة

227
00:11:32,534 --> 00:11:34,635
حُلت المشكلة

228
00:11:34,670 --> 00:11:36,771
إلى اللقاء

229
00:11:44,614 --> 00:11:46,514
مرحباً؟

230
00:12:20,350 --> 00:12:24,569
إن الحياة مجرد حلم وأنا كابوسكِ"
"(يا هانا ، (اي

231
00:12:36,097 --> 00:12:36,237
مرحباً

232
00:12:36,272 --> 00:12:41,426
ما إن أحمّل جدول مواعيد القطار
حتى نذهب

233
00:12:41,460 --> 00:12:45,229
أسوأ إشارة استقبال هنا

234
00:12:47,132 --> 00:12:48,432
ماذا تفعلين؟

235
00:12:48,466 --> 00:12:52,403
(ابتاع تذاكر لمسرح (رانغلي

236
00:12:52,438 --> 00:12:54,438
أما كان يفترض بكِ الذهاب
برفقة (إزرا) إلى هناك؟

237
00:12:54,473 --> 00:12:57,308
مهلاً ، كيف تحصلين
على خدمة أفضل مني؟

238
00:12:57,342 --> 00:13:01,278
مهلاً ، لنتبادل الأماكن ، هيا

239
00:13:04,248 --> 00:13:07,351
أجل ، حسناً ،سأذهب مع (هولدن) حالياً

240
00:13:07,385 --> 00:13:09,253
ماذا يحصل إن كان (إزرا) هنالك

241
00:13:09,287 --> 00:13:11,055
هذا هو المغزى

242
00:13:11,089 --> 00:13:13,457
ابتاع (إزرا) تذكرتاه
قبل شهرين تقريباً

243
00:13:13,491 --> 00:13:15,326
(ويحب (آرثر ميلر

244
00:13:15,360 --> 00:13:17,261
...لذا أنا واثقة من أنه يتطلع إلى الحضور

245
00:13:17,295 --> 00:13:20,264
قال (هولدن) أن بوسعنا
القيام بما أشاء

246
00:13:20,298 --> 00:13:23,200
صحيح ، إذا حدث وكان (إزرا) هناك

247
00:13:23,234 --> 00:13:25,202
...وصادفتِه

248
00:13:25,236 --> 00:13:28,138
ربما يقف الحظ إلى جانبنا

249
00:13:29,407 --> 00:13:32,375
أتمنى لو لم اضطر إلى
استغلال (هولدن) لمعرفة ذلك

250
00:13:34,311 --> 00:13:36,212
-هيا

251
00:13:36,246 --> 00:13:37,380
-لستِ

252
00:13:37,414 --> 00:13:39,114
القطار التالي بعد 20 دقيقة

253
00:13:39,149 --> 00:13:41,182
يجب أن نذهب

254
00:13:41,217 --> 00:13:43,218
ماذا؟

255
00:13:48,224 --> 00:13:51,493
اتصل (لوكاس) مجدداً هذا الصباح
قبل أن انصرف إلى المدرسة

256
00:13:51,527 --> 00:13:54,529
كان البقاء هناك الأيام القليلة
الماضية حرجاً للغاية

257
00:13:54,563 --> 00:13:56,131
هل تحدثت إليه؟

258
00:13:56,165 --> 00:13:59,133
قال والداه أنه لم يرغب
بالحديث إليّ ، أو أنه لا يرغب إطلاقاً

259
00:13:59,168 --> 00:14:01,202
اعتقد أن علينا الذهاب
للبحث عنه فحسب

260
00:14:01,236 --> 00:14:02,370
هل أخبراك بمكانه؟

261
00:14:02,404 --> 00:14:04,438
يمكث في منزل ابن عمه

262
00:14:04,473 --> 00:14:06,073
قال أنه لم يرغب
بالعودة إلى البيت

263
00:14:06,108 --> 00:14:07,374
وأنه كان لديه أمر يعمل على حله

264
00:14:07,409 --> 00:14:09,209
لذا اتصلت بابن عمه

265
00:14:09,244 --> 00:14:11,411
من الواضح أن الرجل يتستر عليه

266
00:14:11,446 --> 00:14:13,180
أدرك الكذبة حين أسمعها

267
00:14:13,214 --> 00:14:14,481
لوكاس) ليس هناك بلا شك)

268
00:14:14,515 --> 00:14:17,250
لا يوجد أماكن كثيرة
قد يذهب إليها ، صحيح؟

269
00:14:17,284 --> 00:14:20,186
ومايدرينا! قد يكون عائداً
(إلى بلدة (روزوود

270
00:14:20,220 --> 00:14:21,421
لم قد تقولين ذلك؟
هل تلقيتِ اتصالاً منه؟

271
00:14:21,455 --> 00:14:24,023
لا

272
00:14:24,058 --> 00:14:27,060
كنت أفكر بتفقد منزل
(البحيرة لـ (سبنسر

273
00:14:27,095 --> 00:14:28,362
ربما أنه عاد إلى هناك

274
00:14:28,396 --> 00:14:31,332
أريد مساعدته فحسب
فيما يمر به مهما كان

275
00:14:31,367 --> 00:14:34,235
عندما يكون مستعداً للتكلم
(فإنه سيتكلم ، (كيلب

276
00:14:34,270 --> 00:14:36,505
أجهل إن كان سيفعل

277
00:14:36,539 --> 00:14:39,141
هل ستأتين معي أم لا؟

278
00:14:39,175 --> 00:14:43,078
لا أدري ، لا اعتقد أن علينا
الخروج إلى وسط المجهول

279
00:14:43,113 --> 00:14:45,348
لا تريدين إيجاده

280
00:14:47,183 --> 00:14:48,183
لم؟

281
00:14:48,217 --> 00:14:51,253
لا اعتقد أن الضغط عليه الآن
يعد فكرة سديدة

282
00:14:51,287 --> 00:14:53,488
ماذا حدث في القارب يا (هانا)؟

283
00:14:53,522 --> 00:14:55,089
أخبرتك بما حدث مسبقاً

284
00:14:55,124 --> 00:14:57,091
ليست القصة كلها -
لا توجد قصة -

285
00:14:57,125 --> 00:14:58,259
أصبحتِ لا تصدقيني القول

286
00:14:58,293 --> 00:14:59,360
هل تنعتني بالكاذبة؟

287
00:14:59,394 --> 00:15:01,361
كفي وحسب ، اتفقنا؟
أخبريني بما تعرفين

288
00:15:01,396 --> 00:15:04,064
لطالما أخبرنا بعضنا البعض
بالحقيقة

289
00:15:04,099 --> 00:15:05,466
(إذا كنت تريد البحث عن (لوكاس
فاذهب إذاً

290
00:15:05,500 --> 00:15:08,036
لن يمنعك أحد

291
00:15:10,373 --> 00:15:12,140
...(كيلب)

292
00:15:19,601 --> 00:15:23,252
"يجب أن نتكلم"

293
00:15:29,359 --> 00:15:31,260
كان هذا ليكون أسهل بكثير

294
00:15:31,294 --> 00:15:33,428
لو كنا نعرف حقاً
ما كنا نبحث عنه

295
00:15:33,462 --> 00:15:36,063
أواثقة من أننا نزلنا
عند المحطة الصحيحة؟

296
00:15:36,098 --> 00:15:38,299
نعم ، تشير الخريطة إلى
أنه يفترض أن يكون في هذه الأرجاء

297
00:15:41,469 --> 00:15:43,436
هايبيريان) 801 )

298
00:15:43,471 --> 00:15:48,441
لكن ... لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

299
00:15:48,476 --> 00:15:51,144
(كُتِب على اللافتة (سميتي

300
00:15:51,179 --> 00:15:53,213
أجل ، 803 هناك

301
00:15:53,248 --> 00:15:55,449
800 في الجانب الآخر من الشارع
...لذا

302
00:15:55,483 --> 00:16:00,088
هل من شيء آخر على الإيصال
قد يقول لم كان (اي) أو مساعده هنا؟

303
00:16:00,122 --> 00:16:02,190
لا ، مجرد مجلات فحسب

304
00:16:05,060 --> 00:16:08,195
ثمة متجر ألعاب أسفل الطريق

305
00:16:08,230 --> 00:16:13,401
(ربما أرسل المدعو (اي) (لوكاس
إلى هنا لشراء دمى (تشاكي) الأربعة

306
00:16:13,435 --> 00:16:15,170
يعمل والداكِ في البلدة

307
00:16:15,204 --> 00:16:17,239
ربما أنهما توقفا هنا
من أجل بعض العلكة والمجلات

308
00:16:17,273 --> 00:16:19,208
ربما ، لكن ماذا عن
هذه الجوالات؟

309
00:16:19,242 --> 00:16:21,277
لا يبدو أنها تخص والداي

310
00:16:21,311 --> 00:16:25,114
(مهلاً ، ألا توجد شقة (مليسا
بعد عشرة مباني من هنا؟

311
00:16:25,148 --> 00:16:27,283
بدأت اعتقد أن
هذا مضيعة للوقت

312
00:16:27,318 --> 00:16:29,118
أتريدين احتساء قهوة؟

313
00:16:29,153 --> 00:16:30,253
لا استطيع

314
00:16:30,287 --> 00:16:34,257
وعدت (هولدن) بأن ألتقي
به عند السابعة والنصف

315
00:16:34,292 --> 00:16:36,326
هل أقوم بالأمر الصحيح؟

316
00:16:36,361 --> 00:16:41,131
نعم ، تستغلين الفرصة
لكنكِ أصبحت جريئة و رومانسية

317
00:16:41,166 --> 00:16:43,434
أتهاتفيني لاحقاً وتبلغيني بالنتيجة؟

318
00:16:43,468 --> 00:16:45,069
سوف أفعل

319
00:16:45,103 --> 00:16:46,270
حسناً ، حسناً

320
00:17:18,436 --> 00:17:21,472
ترِد المكالمات على هذا الخط
وأسجل الأرقام هنا

321
00:17:21,506 --> 00:17:24,108
ويحوي هذا الدليل كل
أرقام الطوارئ

322
00:17:24,142 --> 00:17:26,277
والمنظمات التي يمكننا
تحويل الناس إليها

323
00:17:26,311 --> 00:17:28,446
اعتقد أنه من الرائع جداً
أن تساعدي الناس

324
00:17:28,480 --> 00:17:32,083
إنهم محظوظون لردكِ عليهم

325
00:17:32,117 --> 00:17:34,085
أريد الذهاب إلى البيت
وتبديل ملابسي

326
00:17:34,119 --> 00:17:36,020
ويمكننا شراء عشاء
قبل خروجنا

327
00:17:36,055 --> 00:17:37,389
تبدو كالخطة

328
00:17:40,059 --> 00:17:41,326
جوالي

329
00:17:44,263 --> 00:17:45,363
أكل شيء على مايرام؟

330
00:17:45,398 --> 00:17:47,432
نعم ، نعم

331
00:17:47,466 --> 00:17:52,037
في الواقع آسفة
عليّ التعامل مع هذا

332
00:17:52,071 --> 00:17:53,472
نعم ، لا داعي للقلق
أريد الذهاب لتوقيع الخروج

333
00:17:53,506 --> 00:17:56,174
لا بأس إن قابلتكِ لاحقاً؟

334
00:17:56,208 --> 00:17:58,042
بالطبع ، لا بأس

335
00:17:58,077 --> 00:18:01,112
سأبتاع عشاءاً وأقابلكِ في منزلك

336
00:18:20,575 --> 00:18:24,089
"مركز إعادة تأهيل العمي"

337
00:18:48,794 --> 00:18:54,666
أيمكنني مساعدتك؟ -
لست متأكدة -

338
00:18:54,700 --> 00:18:57,502
كنت بعيدة لعدة سنوات

339
00:18:57,537 --> 00:19:00,839
وكنت أحاول تحديد موقع
صديقة سابقة لي

340
00:19:00,873 --> 00:19:03,742
(كانت مريضة هنا وتدعى (جينا مارشال

341
00:19:03,776 --> 00:19:08,646
سجلات المرضى سرية -
لا أريد معلوماتها الطبية -

342
00:19:08,680 --> 00:19:11,749
أعرف أنها ارتادت مدرسة للعمي
(في (فيلادلفيا

343
00:19:11,783 --> 00:19:14,418
لذا ظننت أنها هذه على الأغلب

344
00:19:14,452 --> 00:19:17,420
لا استطيع أن أخبركِ حتى
عن الكرسي الذي كانت تجلس عليه

345
00:19:18,522 --> 00:19:24,861
هل من شيء آخر أساعدكِ به؟ -
لا ، اعتقد أن هذا كل شيء -

346
00:19:32,871 --> 00:19:34,806
المعذرة

347
00:19:36,876 --> 00:19:40,278
أتبحثين عن (جينا)؟
أعرفها

348
00:19:50,867 --> 00:19:55,104
مرحباً ، هانا
ألم تغسلي هذا فيما سبق؟

349
00:19:55,139 --> 00:19:59,977
أربع مرات؟ -
نعم لكن لا تزال رائحته كريهة -

350
00:20:00,011 --> 00:20:04,882
أين (مايا)؟ -
ستوافيني لاحقاً ... كما أظن -

351
00:20:05,883 --> 00:20:09,252
تخفي (مايا) شيئاً عني
... لا تنفك تتلقى مكالمات

352
00:20:09,287 --> 00:20:12,955
ورسائل نصية و يمكنني الجزم بأنها تضايقها

353
00:20:12,990 --> 00:20:17,193
يجب أن أسألها عنها فحسب ، صحيح؟
أعني ، أصبحت جزء من حياتها مجدداً

354
00:20:17,227 --> 00:20:19,128
يجب أن أعرف بما يجري
أليس كذلك؟

355
00:20:19,162 --> 00:20:21,930
رباه! لم لا يسمح لأحد
بأن يحتفظ بسر لعين؟

356
00:20:21,965 --> 00:20:26,294
بسبب الإتصالات والرسائل؟
بدأت أقلق من أن يكون (اي) يلاحقها

357
00:20:26,608 --> 00:20:31,841
لمجرد أننا نريد التقيؤ كلما رنت هواتفنا
فلا يعني هذا أن كل الآخرين يعيشون في خوف

358
00:20:31,876 --> 00:20:34,912
أتظنين بأني مرتابة؟ -
...أظن أن (مايا) قد تتعرض للمضايقة -

359
00:20:34,946 --> 00:20:37,982
لمئات الأسباب المختلفة التي
(لا تتعلق بالمدعو (اي

360
00:20:38,016 --> 00:20:40,783
أضف إلى ذلك ، إذا كانت
تخفي شيئاً عنكِ فقد يكون ذلك لصالحك

361
00:20:41,024 --> 00:20:45,222
حسناً ، عديني بألا تقبلي
(عملاً في مركز الأزمات يوماً ، (هانا

362
00:20:45,257 --> 00:20:49,326
آسفة ، المسألة هي أننا تشاجرنا
أنا و (كيلب) وأحاول حمايته فحسب

363
00:20:49,361 --> 00:20:52,329
لكن من السيء أن أكون
الصديقة الحميمة التي تعرف الكثير

364
00:20:52,364 --> 00:20:57,902
أجل، إنه سيء بقدر اعتباري
الصديقة الحميمة التي لاتعرف بشكل كافِ

365
00:21:09,014 --> 00:21:14,218
تفضل ، أتحب السكر الحقيقي
أم المزيف؟

366
00:21:14,252 --> 00:21:16,153
الحقيقي ، سآخذه

367
00:21:16,187 --> 00:21:21,158
أخبريني فحسب ، عند أي اتجاه من الساعة؟
الحادية عشرة -

368
00:21:29,334 --> 00:21:33,004
خدعة مثيرة للإهتمام ، صحيح؟ -
نعم -

369
00:21:34,039 --> 00:21:38,944
هاكِ ، تحسسي الإختلاف؟

370
00:21:38,978 --> 00:21:42,313
نعم ، حبيبات السكر أكبر

371
00:21:45,350 --> 00:21:48,219
(ارتدتِ المدرسة مع (جينا
في (روزوود) إذاً؟

372
00:21:48,253 --> 00:21:53,290
لا ، كنت اعرفها من قبل
(عندما انتقلت إلى (روزوود

373
00:21:53,324 --> 00:21:58,260
فقدنا الإتصال نوعاً ما ، أدخلتما
إلى هنا في الوقت ذاته أنت و (جينا)؟

374
00:21:58,295 --> 00:22:01,330
كنت هنا لفترة قبل
(مجيء (جينا

375
00:22:01,365 --> 00:22:03,265
لدي حالة وراثية

376
00:22:03,300 --> 00:22:06,202
أصبت بالعمى تدريجياً
بعد ولادتي

377
00:22:06,236 --> 00:22:11,807
.كنت أتوقعه في الحقيقة
،عندما انطفئت الأضواء

378
00:22:11,842 --> 00:22:16,011
لم أكن مستعداً
كنت أغضب و اكتئب

379
00:22:16,046 --> 00:22:19,916
وسحبتني مقابلة (جينا) من ذلك -
أساعدتك؟ -

380
00:22:19,951 --> 00:22:25,055
كانت مركزة ، لا بل مصممة

381
00:22:25,089 --> 00:22:29,927
اعتقد أنها تعلمت خلال سنة
أكثر مما يتعلمه معظم الناس هنا خلال أربع

382
00:22:29,961 --> 00:22:32,963
اعتقد أنها كانت محفزة
للخروج من هنا

383
00:22:32,997 --> 00:22:38,836
للرحلات الميدانية مثلاً؟ -
ليس الأمر كأننا في السجن -

384
00:22:38,871 --> 00:22:40,905
و يشجعوننا على الخروج بمفردنا

385
00:22:40,940 --> 00:22:45,210
والتمرن أو أياً كان ، من الجميل
الحصول على تغيير في الديكور

386
00:22:46,947 --> 00:22:51,251
هذه دعابة ، (سبنسر) ، يمكنكِ الضحك -
لا ، آسفة -

387
00:22:51,285 --> 00:22:54,088
اعتقد أني كنت اتسائل
عن مكانها

388
00:22:54,122 --> 00:22:58,125
هل أخبرتك يوماً أين ذهبت
أو من قابلت ؟

389
00:22:58,160 --> 00:23:02,062
ما انفكت تقول أن لديها
أمور يلزمها فعلها في المنزل

390
00:23:02,097 --> 00:23:08,034
لم أتحدث إليها بعد ذلك -
أتمنى أنها قامت بما كانت تريد أياً كان -

391
00:23:11,072 --> 00:23:15,141
متى تخرج من هنا؟ -
انتهيت من التأهيل الآن -

392
00:23:15,175 --> 00:23:20,012
لكني أساعد في استديو الفن بضع
مرات في الأسبوع ، لو لم تجرني (جينا) إلى هناك

393
00:23:20,046 --> 00:23:22,014
لربما فقدت نفسي

394
00:23:22,048 --> 00:23:23,950
الآن لدي بعض ما أعطتني لأعيده

395
00:23:26,153 --> 00:23:28,922
إنها 6:14

396
00:23:28,957 --> 00:23:32,326
هذا صفي التالي سيبدأ

397
00:23:34,296 --> 00:23:40,201
تشرفت بمعرفتك -
وكذلك أنا -

398
00:23:40,236 --> 00:23:44,239
أكل شيء على مايرام؟
كأن نبضك يتسارع

399
00:23:44,273 --> 00:23:46,116
لا ، لا أريد أن أفوّت
قطاري فحسب

400
00:23:46,365 --> 00:23:51,845
آسف ، إن مسألة النبض هذه
(هي خدعة صغيرة أخرى علمتني إياها (جينا

401
00:23:51,879 --> 00:23:55,915
إنها مليئة بالمفاجآت -
أعرف -

402
00:23:55,950 --> 00:23:58,918
اعتقد أن هذا جزء مما جعلها مميزة جداً

403
00:23:58,952 --> 00:24:05,224
إنها بارعة حقاً في قراءة أفكار الناس
أتمنى لكِ نهاراً سعيداً

404
00:24:05,258 --> 00:24:07,092
وأنت أيضاً ، شكراً

405
00:24:14,268 --> 00:24:19,907
مهلاً يا آنسة ، يجب أن توقعي الدخول -
كنت أغادر فحسب -

406
00:24:19,942 --> 00:24:23,078
جلستِ واحتسيتِ قهوة
مما يجعلكِ زائرة

407
00:24:23,112 --> 00:24:28,183
ماذا كتب في اللافتة؟ -
يجب على كل الزوار توقيع الدخول -

408
00:24:28,217 --> 00:24:32,221
جيدا) ، أيمكنكِ القدوم إلى هنا؟)

409
00:25:04,055 --> 00:25:08,124
ليلة سعيدة -
أجل ، شكراً لك ، أتمنى لكِ مساءاً سعيداً -

410
00:25:12,062 --> 00:25:15,931
ألا تملكين بطاقة هوية مزيفة خاصة بكِ؟
جميعنا حصلنا على بطاقات جديدة سوياً

411
00:25:15,966 --> 00:25:19,901
(إنها لـ (مايا -
لا أشبه (مايا) بشيء -

412
00:25:19,936 --> 00:25:23,205
طولك 5,2
وسمراء وكذلك هي

413
00:25:23,239 --> 00:25:25,941
هذا أفضل مايمكنني فعله
في المهلة القصيرة

414
00:25:25,975 --> 00:25:28,177
"أضف إلى ذلك ، سنقصد "الطير الأزرق
(في (كامدن

415
00:25:28,211 --> 00:25:30,946
جيرسي)؟ )
أجل ، هذا سيفي بالغرض تماماً

416
00:25:30,980 --> 00:25:33,882
كل النوافذ والأبواب موصدة

417
00:25:36,320 --> 00:25:39,889
يمكنكِ أن تتصلي بمونا
وتري إذا كانت ستبيت هنا

418
00:25:39,923 --> 00:25:42,980
إنها غاضبة مني أيضاً -
ربما سيهدأ (كيلب) ويأتي لاحقاً -

419
00:25:43,303 --> 00:25:44,994
مامدى سوء شجاركما؟

420
00:25:45,029 --> 00:25:46,996
(سيء ، يعتقد أن (لوكاس
بحاجة إلى المساعدة

421
00:25:47,030 --> 00:25:50,753
(لن يصدق (كيلب) أن (لوكاس
خطِر حتى يعرف مافعله لنصب (آلي) التذكاري

422
00:25:51,268 --> 00:25:54,971
لا استطيع كشف ذلك دون
إفشاء الملايين من الأسرار الأخرى

423
00:25:55,005 --> 00:25:58,908
إني وحيدة في المنزل الآن
و (لوكاس) في الخارج ينتظرني

424
00:26:00,977 --> 00:26:05,280
(أتدرين؟ سأتصل بـ (هولدن
وألغي الموعد فحسب

425
00:26:05,315 --> 00:26:07,850
ربما يمكن لـ (مايا) الذهاب
برفقة أحد آخر

426
00:26:07,884 --> 00:26:10,219
لا ، لا ، ستعود أمي
(قبل أن تغادرا أنتِ و (مايا

427
00:26:10,253 --> 00:26:15,157
(و لا تلغي موعدكِ من أجلي فحسب يا (آريا -
أمتأكدة؟ -

428
00:26:15,192 --> 00:26:19,127
نعم ، سأكون بخير إذا حضر أحد

429
00:26:19,161 --> 00:26:24,231
حسناً ، علي الذهاب إذاً

430
00:26:24,266 --> 00:26:26,868
سأصعد إلى الطابق العلوي
وأبدّل ملابسي

431
00:26:26,902 --> 00:26:30,304
إن احتجتِني اصرخي
تعرفين ما أقصد

432
00:26:35,309 --> 00:26:38,211
نداء استغاثة ، اتفقنا؟ -
نعم -

433
00:26:59,899 --> 00:27:02,167
مرحباً -
مرحباً -

434
00:27:02,201 --> 00:27:03,969
ظننت أن والديكِ كانا سيقلانكِ إلى هنا

435
00:27:04,004 --> 00:27:08,174
،أقنعت أمي أن تنزلني عند الزاوية
هذا تقدم

436
00:27:08,208 --> 00:27:09,843
يبدو قاسياً

437
00:27:09,877 --> 00:27:11,878
ماذا فعلتِ لإثارة الغضب الأبوي؟

438
00:27:11,912 --> 00:27:16,250
إنها قصة طويلة حقاً -
أحضرت لكِ شيئاً -

439
00:27:16,284 --> 00:27:19,053
حلوى الدببة المطاطية؟

440
00:27:19,087 --> 00:27:22,222
أجل ، عندما كنا صغاراً كنتِ
تهرّبين بعضاً منها إلى مواعيد اللعب دائماً

441
00:27:22,257 --> 00:27:23,857
هذا صحيح

442
00:27:23,891 --> 00:27:27,894
أجل ، عندما كانت أمك في حالتها -
الخالية من السكر - كان لدى أمي حالات كثيرة

443
00:27:27,929 --> 00:27:31,298
بأية حال فكرت بأني مدين لك -
شكراً لك -

444
00:27:31,332 --> 00:27:37,236
سأحضر التذاكر
(مرحباً ، اثنتان لـ (مونتغومري

445
00:27:37,270 --> 00:27:39,839
شكراً

446
00:27:41,037 --> 00:27:46,644
هل هناك اثنتان لـ (فيتز)؟
لا ، ليستا لي

447
00:27:46,913 --> 00:27:50,116
ظننت أن صديقي
قد يحضر الآن فحسب

448
00:27:50,150 --> 00:27:51,251
شكراً

449
00:28:16,909 --> 00:28:21,012
انظري من وجدت -
السيدة (ويلش) ، مرحباً -

450
00:28:21,047 --> 00:28:23,882
مرحباً ، لم أكن أعرف
أنكما من عشاق (آرثر ميلر) يافتية

451
00:28:23,916 --> 00:28:26,251
إحدى المسرحيات المفضلة
(عندي ( المنظر من الجسر

452
00:28:26,285 --> 00:28:28,286
عم تتكلم؟ -
ألم تشاهدها من قبل؟ -

453
00:28:28,320 --> 00:28:30,221
لا أريد تخريبها عليك

454
00:28:30,255 --> 00:28:35,025
لكن لنقل أنها تحوي
عاطفة ضائعة كثيرة

455
00:28:37,929 --> 00:28:40,898
لعلنا نذهب لإيجاد مقاعدنا

456
00:28:40,932 --> 00:28:44,968
(مرحباً ، (إزرا
متى وصلت إلى هنا؟

457
00:29:19,519 --> 00:29:22,554
سبنسر)؟) -
مرحباً -

458
00:29:22,589 --> 00:29:25,457
ياللصدفة! هل كنتِ على
متن القطار القادم من البلدة؟

459
00:29:25,491 --> 00:29:27,626
نعم ، لم أركِ

460
00:29:27,661 --> 00:29:31,396
أعرف! كان من الممكن أن نجلس معاً
ما الذي أتى بكِ إلى قلب المدينة؟

461
00:29:31,431 --> 00:29:34,499
اؤدي مهمة فحسب -
كنت أتسوق قليلاً -

462
00:29:34,533 --> 00:29:37,402
قليلاً؟ -
كان علاجياً -

463
00:29:37,436 --> 00:29:39,671
خصوصاً أني
(لا استطيع التواصل مع (هانا

464
00:29:39,705 --> 00:29:43,774
إنها غائبة كلياً -
آسفة ، لم أشاهدها بعد المدرسة -

465
00:29:46,812 --> 00:29:49,547
...إذا رأيتِها ، أيمكنك أن

466
00:29:49,582 --> 00:29:54,587
أوَ تعلمين ، لا تأبهِ لذلك -
أتريدين أن أعطها رسالة؟ -

467
00:29:56,490 --> 00:30:00,760
...إنه أمر تافه ، فقط
...انفصل عني (نول) و

468
00:30:00,794 --> 00:30:05,465
لا أعرف السبب حتى، لذا انغمست
في هذه الحسومات المذهلة لعلي أبدد الحزن

469
00:30:05,500 --> 00:30:07,801
واشتريت خمسة أطقم سترات صوفية

470
00:30:07,835 --> 00:30:09,769
هل شاهدتني أرتدي
طقم سترة من قبل؟

471
00:30:09,804 --> 00:30:13,706
لا ، لأني لا أرتدي أطقم السترات
(أو الـ (بليندس

472
00:30:14,809 --> 00:30:21,680
اعتقد أنه حطمني -
مهلاً ، هاكِ -

473
00:30:25,485 --> 00:30:29,488
أعرف أنكِ لم تسأليني
لكن اعتقد أن بإمكانكِ رفع المستوى قليلاً

474
00:30:29,522 --> 00:30:33,626
أعرف أن ثمة شبان كثيرون -
أتعرفين مدى صعوبة مهمة -

475
00:30:33,660 --> 00:30:36,663
الحصول على شاب
يواعدني مثل (نول كان)؟

476
00:30:36,697 --> 00:30:39,533
إذا كنت قد أصبحتِ الفتاة
التي تطمحين إليها

477
00:30:39,567 --> 00:30:42,736
فلِم تدعين (نول كان) يخبركِ
أنكِ لست جيدة بما يكفي؟

478
00:30:42,770 --> 00:30:46,774
لا يمكنكِ السماح له بإرسالكِ
ملتفة إلى الوراء هكذا

479
00:30:49,677 --> 00:30:52,580
إنكِ ذكية

480
00:30:52,614 --> 00:30:54,815
لطالما اعتبرتكِ ذكية
في الدراسة وحسب

481
00:30:56,852 --> 00:30:59,721
أتريدين طقم سترة؟
توليفة كشميرية

482
00:30:59,755 --> 00:31:03,893
لا أريد ، شكراً

483
00:31:07,698 --> 00:31:11,634
(شكراً ، (سبنسر

484
00:31:19,609 --> 00:31:22,811
من الجميل أن أرى الشباب
يتمتعون بالمسرح المباشر

485
00:31:22,845 --> 00:31:26,548
يشاهد الآن معظم من في سنكما
مقاطعهم في (اليوتيوب) على الأرجح

486
00:31:26,582 --> 00:31:30,918
ستتفاجئين بمعرفة قدرة بعضنا
على التواصل مع العالم الواقعي

487
00:31:32,787 --> 00:31:38,558
ما الذي جلبكِ إلى هنا إذاً؟ -
كان بحوزة أحد أصدقائي تذكرة إضافية -

488
00:31:38,592 --> 00:31:45,464
(ربما فوّته فيما كنت في الخارج ، (هولدن
لكن تذكرين السيد (فيتز) يا آريا ، صحيح؟

489
00:31:45,499 --> 00:31:49,602
أهو هنا؟ -
لا ، أشعر بالأسف حول هذا الموضوع فقط -

490
00:31:49,637 --> 00:31:51,772
كان عليه المغادرة
بعد عشر دقائق من حضوره

491
00:31:51,806 --> 00:31:54,775
قال إنه لا يشعر بأنه على مايرام

492
00:32:04,821 --> 00:32:07,857
اتصل بي حينما تتلقى
(هذه ، (كيلب

493
00:32:13,797 --> 00:32:17,466
أعددت لكِ القليل
إنه على المنضدة

494
00:32:17,500 --> 00:32:18,734
سأستحم

495
00:32:24,474 --> 00:32:28,477
أكل شيء على مايرام؟ -
نعم -

496
00:32:30,747 --> 00:32:33,749
تعرفين أين تجديني

497
00:32:42,794 --> 00:32:46,563
مرحباً ، هذه أنا مجدداً

498
00:32:46,597 --> 00:32:48,865
آسفة لتخاصمنا قبل فترة

499
00:32:48,900 --> 00:32:53,670
أظلم الليل وبدأت أقلق

500
00:32:54,972 --> 00:32:59,743
لا اعتقد أنه يجب أن تكون بالخارج
(بمفردك باحثاً عن (لوكاس

501
00:32:59,777 --> 00:33:06,917
هلا اتصلت بي أو ماشابه
حتى اطمئن عليك على الأقل؟

502
00:33:08,519 --> 00:33:14,558
فهمت ، لا تزال غاضباً مني
أيمكنك مراسلتي فحسب؟

503
00:33:37,883 --> 00:33:40,651
(ما كانت هذه الضوضاء؟ ، (هانا

504
00:33:40,686 --> 00:33:43,521
إنها الريح فحسب يا أمي
أظن أن المزلاج تحطم

505
00:33:43,556 --> 00:33:46,457
ماذا؟ -
مزلاج الباب الخلفي -

506
00:33:46,492 --> 00:33:48,692
اعتقد أننا بحاجة إلى إصلاحه

507
00:34:08,209 --> 00:34:12,012
هل أحضرتِ مظلة؟ -
يتحرك الطابور -

508
00:34:12,046 --> 00:34:14,215
أتمنى ألا تمطر فحسب

509
00:34:19,488 --> 00:34:23,290
مايا؟ هل يزعجك أحد؟

510
00:34:23,325 --> 00:34:26,226
أتريديني أن أجيب عليه؟ -
...لا ، لا ، أنا فقط -

511
00:34:26,260 --> 00:34:29,229
يجب أن أغلق جوالي على الأرجح
صحيح؟

512
00:34:37,172 --> 00:34:40,039
(إميلي) -
لا داعي للتوضيح -

513
00:34:40,074 --> 00:34:44,077
،أيا كان هذا
أخبريني عنه وقتما تكوني مستعدة

514
00:34:45,112 --> 00:34:50,050
ارتبطت بشخص عندما كنت بعيدة

515
00:34:50,084 --> 00:34:53,320
أتذكرين عندما اتصلتِ
وكنت باردة نوعاً ما؟

516
00:34:53,355 --> 00:34:58,326
نعم ، لم ترغبي بالحديث إلي -
كنت وحيدة -

517
00:34:58,360 --> 00:35:02,030
لم تطول كثيراً وأنهيتها

518
00:35:02,064 --> 00:35:05,200
ماكان يجب عليكِ الخوف من إخباري
كنا منفصلتان

519
00:35:05,234 --> 00:35:07,202
نعم ، لكن كان يجب
أن أقول شيئاً

520
00:35:07,236 --> 00:35:10,137
وعدنا بأن نتعرف على بعضنا
البعض مجدداً

521
00:35:10,172 --> 00:35:13,140
ولا يمكن حدوث ذلك
عندما لا أقول الحقيقة

522
00:35:14,476 --> 00:35:19,212
كنت أخشى من أن إخباركِ
سيعرقل هذه

523
00:35:21,482 --> 00:35:25,117
علاقتنا -
ليس بالضرورة -

524
00:35:25,151 --> 00:35:28,086
قلتِ أنها انتهت ، صحيح؟ -
...بالفعل ، لكن -

525
00:35:28,121 --> 00:35:31,089
يبدو أنه لن يكتفي برفضي

526
00:35:44,471 --> 00:35:49,074
يوشك الجو على الهيجان هنا

527
00:35:49,108 --> 00:35:51,376
أتريدين احتساء قهوة أو ماشابه؟

528
00:35:53,078 --> 00:35:58,048
أجل ، يمكننا فعل ذلك -
إن رغبتِ فقط -

529
00:35:58,083 --> 00:36:00,250
...أو

530
00:36:00,285 --> 00:36:02,986
ربما خرجتِ مع الشخص
الخاطئ الليلة

531
00:36:03,021 --> 00:36:07,258
ماذا؟ لا ... أنا -
أظن أن والديكِ لا يوافقا عليه -

532
00:36:07,292 --> 00:36:10,093
رأيت طريقة نظركِ
إليه قبل المسرحية

533
00:36:10,128 --> 00:36:12,997
وتعبير وجهكِ عندما
اكتشفتِ أنه غادر

534
00:36:14,132 --> 00:36:16,167
آسفة

535
00:36:17,269 --> 00:36:21,105
عندما تصل أمي إلى هنا
أيمكنك ألا تذكر لها ذلك؟

536
00:36:21,140 --> 00:36:22,340
(لم نعد في سن الخامسة ، (آريا

537
00:36:22,374 --> 00:36:27,078
يجب ألا أخبر أمكِ بشيء
طالما وعدتني بفعل ذات الأمر

538
00:36:27,112 --> 00:36:31,316
لست الشخص الوحيد الذي لديه
أمور يريد إخفائها عن والديه

539
00:36:31,350 --> 00:36:40,023
منذ متى وأنتما تتواعدان؟ -
منذ فترة -

540
00:36:40,057 --> 00:36:44,460
آسفة جداً
كانت ...كانت هذه غلطة

541
00:36:44,495 --> 00:36:50,200
ربما أنها فرصة
أمنشغلة الجمعة المقبلة؟

542
00:37:05,051 --> 00:37:10,422
هانا! أين وضعتِ
أملاح الحمام خاصتي؟

543
00:37:11,056 --> 00:37:15,860
أوجدته بجانب مقبض المناشف؟ -
وجدته -

544
00:37:23,003 --> 00:37:24,771
(لوكاس)

545
00:37:33,893 --> 00:37:36,929
لم أرد إيذائكِ يوماً ، هانا -
أين (كيلب)؟ -

546
00:37:43,903 --> 00:37:45,937
ماذا فعلت له؟

547
00:37:50,844 --> 00:37:53,045
(أصغي إلي فحسب ، (هانا -
لا ، لا ، لاتقترب أكثر -

548
00:37:55,148 --> 00:37:56,949
(هانا)

549
00:38:05,059 --> 00:38:07,794
من الذي اتصلتِ به للتو؟ -
لا أحد ، أقسم بذلك -

550
00:38:09,664 --> 00:38:12,666
(أعطنِي الهاتف و أنصتِ إلي ، (هانا

551
00:38:14,870 --> 00:38:18,773
لا استطيع أن أدعكِ تغادري
(هذه الغرفة ، (هانا

552
00:38:18,807 --> 00:38:21,909
كيلب) ، أنت هنا) -
هل أنت بخير؟ -

553
00:38:23,979 --> 00:38:27,648
إني بخير -
ماذا يجري ، (لوكاس)؟ -

554
00:38:27,683 --> 00:38:28,983
أين كنت؟

555
00:38:30,852 --> 00:38:32,886
لا أدري كيف اكتشفت (إميلي) أن
ذلك كان أنا

556
00:38:32,921 --> 00:38:36,690
في الخط الساخن للأزمات لكن
كنت أعرف أنها ستخبرك

557
00:38:36,725 --> 00:38:39,993
لو فعلتها ، لذا اصطحبتكِ إلى الخارج
داخل البحيرة

558
00:38:40,027 --> 00:38:43,997
حتى نكون بمفردنا
كنت احتاج إلى مساعدتك

559
00:38:44,031 --> 00:38:45,631
حسناً ، لم يبدُ الأمر كذلك

560
00:38:45,665 --> 00:38:47,066
ربما لأني كنت خائفاً

561
00:38:47,100 --> 00:38:50,069
كنت أخشى من ردة فعلك

562
00:38:50,103 --> 00:38:53,939
وأردتكِ أن تخففي وطأة الامر
(عندما أخبر (كيلب

563
00:38:54,975 --> 00:38:56,809
عندما تخبرني بماذا؟

564
00:39:02,782 --> 00:39:05,950
مالك ... ضاع

565
00:39:06,952 --> 00:39:11,055
أي مال؟ -
عندما سافرت لزيارة أمي -

566
00:39:11,089 --> 00:39:13,057
تركت مبلغاً من المال مدخراً

567
00:39:13,091 --> 00:39:15,860
وطلبت من (لوكاس) أن
يودعه في حساب الشيكات خاصته

568
00:39:15,894 --> 00:39:18,662
حتى أعود ، مهلاً
كله؟

569
00:39:18,697 --> 00:39:23,066
ومعظم مالي أيضاً -
كم؟  - 4000 دولار -

570
00:39:23,101 --> 00:39:27,037
(هذا مبلغ كبير ، (لوكاس
تطلب مني وقتاً طويلاً لجمعه

571
00:39:27,071 --> 00:39:30,675
كان يفترض أن يكون شيئاً مؤكداً -
شيئاً مؤكداً؟ -

572
00:39:30,709 --> 00:39:32,810
راهنت على دوري كرة سلة فحسب

573
00:39:32,845 --> 00:39:36,613
ماذا؟ بم كنت تفكر؟ -
كان الأمر للمتعة فقط في البداية -

574
00:39:36,648 --> 00:39:39,816
حفنة من مسائل
الرياضيات والإحتمالات

575
00:39:39,851 --> 00:39:42,753
أرى ما إذا كان يمكنني
اكتشاف معادلة للتغلب على التوقعات

576
00:39:42,787 --> 00:39:46,024
كنت واثقاً من استردادي
لمالك بالفوز

577
00:39:46,058 --> 00:39:50,695
لم يتأهل الفريق
وتخلص من قوسي

578
00:39:50,729 --> 00:39:52,664
ولم يحصل دفع مستحقات ابداً

579
00:39:52,698 --> 00:39:54,932
(ثم عدت فجأة من (كاليفورنيا

580
00:39:54,966 --> 00:39:57,768
وكنت قد خسرت كل شيء

581
00:39:57,803 --> 00:40:00,938
ألهذا السبب لم ترجع
بعد حادثة البحيرة؟

582
00:40:00,972 --> 00:40:05,976
كنت ستفر فحسب؟ -
أريد أن أصحح الأمور فحسب -

583
00:40:21,794 --> 00:40:23,694
...ليس كله لكن

584
00:40:23,729 --> 00:40:25,096
أين حصلت على هذا؟

585
00:40:25,130 --> 00:40:27,999
كنت أتجول في متاجر
كتب هزلية مختلفة

586
00:40:28,034 --> 00:40:31,002
هنا بالولايات السفلى
(وفي (نيو جيرزي

587
00:40:32,104 --> 00:40:35,006
وبعت حفنة من مقتنياتي

588
00:40:35,040 --> 00:40:37,874
أعرف أنه ليس كله
لكنه بداية

589
00:40:39,877 --> 00:40:44,981
(آسف حقاً ، (كيلب -
سنحل ذلك -

590
00:40:45,016 --> 00:40:49,753
هانا؟ -
قولي شيئاً رجاءاً -

591
00:40:52,757 --> 00:40:54,892
لست الذي ظننتك

592
00:41:05,070 --> 00:41:08,870
مهلاً إذاً؟ هل حضر شخص آخر
في الدفيئة عندما نصبنا ذلك الفخ لـ (اي)؟

593
00:41:09,090 --> 00:41:10,174
لم يكن (لوكاس)؟

594
00:41:10,208 --> 00:41:13,310
ماذا عن قنينة الماء؟
و حيلة القارب؟

595
00:41:13,345 --> 00:41:17,114
لا ، لم يكن (لوكاس) في (روزوود) حتى
كان يقود بسيارته طوال الليل محاولاً

596
00:41:17,148 --> 00:41:19,116
بيع مقتنياته ليعيد المال
(إلى (كيلب

597
00:41:19,150 --> 00:41:21,151
(ما الذي أردتِ أن تطلعينا عليه؟ ، (سبنس

598
00:41:21,185 --> 00:41:24,321
هل طلبتِ كفتة؟ -
طلبان -

599
00:41:26,457 --> 00:41:28,492
ماهذا؟

600
00:41:28,526 --> 00:41:31,462
هذا سجل توقيع الدخول من
(مركز إعادة تأهيل العمي الذي قصدته (جينا

601
00:41:31,496 --> 00:41:33,531
هذا اليوم الذي يسبق
(ضياع (أليسون

602
00:41:33,565 --> 00:41:38,069
قالت (جينا) أن (أليسون) قدمت
لزيارتها ذلك اليوم

603
00:41:38,103 --> 00:41:40,138
(لا أرى اسم (آلي

604
00:41:40,172 --> 00:41:42,374
مهلاً ، تلك القصة التي
أخبرتنا بها ، كانت كذبة؟

605
00:41:42,408 --> 00:41:45,143
من يدري؟ لكن لم يكن ذلك كل شيء

606
00:41:45,178 --> 00:41:46,444
انظرن مَن زار المركز

607
00:41:46,479 --> 00:41:51,082
(غاريت رينولدز)
كان هناك لمدة - ماذا؟ - 20 دقيقة تلك الليلة؟

608
00:41:51,116 --> 00:41:52,417
ولا يلزمون الزوار بتوقيع الدخول فحسب

609
00:41:52,451 --> 00:41:54,552
بل يتعقبون أيضاً
وقت مغادرة المرضى

610
00:41:54,586 --> 00:41:57,254
وقع (غاريت) على خروج
جينا) عند العاشرة والربع مساءاً)

611
00:41:57,288 --> 00:41:59,322
ولا يوجد وقت لتوقيع دخولهما

612
00:41:59,356 --> 00:42:01,157
قد تكون خارجة طوال الليلة

613
00:42:01,192 --> 00:42:02,458
أيمكننا النظر إلى هذا لاحقاً؟

614
00:42:02,493 --> 00:42:05,227
سينفجر رأسي إذا لم آكل شيئاً

615
00:42:05,262 --> 00:42:07,129
هلا ناولتني تلك الأطباق ، (آريا)؟

616
00:42:07,164 --> 00:42:11,166
نعم ، بالطبع ، قالت (جينا) بأن
اليسون) ابتزتها)

617
00:42:11,201 --> 00:42:13,369
وبأنها أقامت في مركز التأهيل
(لغاية يوم تشييع (أليسون

618
00:42:13,403 --> 00:42:15,437
أين كانت ليلة ضياع (آلي) إذاً؟

619
00:42:15,472 --> 00:42:20,309
ربما كانت بأي مكان -
(بكم تريدين المراهنة على أنها كانت في (روزوود -

620
00:42:22,446 --> 00:42:24,413
!يا للهول

621
00:42:28,285 --> 00:42:30,520
سأتقيأ

622
00:42:39,262 --> 00:42:43,565
هكذا يبدو الطُعم الحي"
"(إننا متعادلون الآن يا حقيرات ، (اي

623
00:42:43,566 --> 00:51:58,566
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

