1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:04,513 --> 00:00:06,114
" لحظه,,هذا ليس "أيان

3
00:00:06,172 --> 00:00:07,205


4
00:00:09,175 --> 00:00:10,976
مالذي يعطيه أياها؟

5
00:00:12,144 --> 00:00:13,961
أذا أستمريتي في كونك أفضل لاعبه ببلده روزود

6
00:00:13,996 --> 00:00:15,192
يمكنكِ أخذ منحة دراسية كاملة

7
00:00:15,227 --> 00:00:16,929
هذا يعني,,أنه ليس عليكِ الأنتقال

8
00:00:16,964 --> 00:00:18,893
أيم",,هل أنتِ من كتب هذه الرسالة "

9
00:00:19,996 --> 00:00:21,130
لقد وجدتها على ممسحة الباب

10
00:00:21,164 --> 00:00:22,860
أنهم يريدونكِ في فريقهم

11
00:00:22,895 --> 00:00:24,998
عزيزتي,,هذا مذهل
مبروك

12
00:00:25,032 --> 00:00:26,758
من هذا؟ -
"دانيال" -

13
00:00:26,793 --> 00:00:27,897
حسنا,,هل تعرف أنك معجب فيها؟

14
00:00:27,931 --> 00:00:30,903
من هو "لوكاس"؟ -
صديقي هناك -

15
00:00:30,937 --> 00:00:32,780
بدأتُ بعملٍ جديد -
لمن؟ -

16
00:00:32,814 --> 00:00:35,723
"جايسون ديلارنتيس" -
لايمكنك العمل لديه -

17
00:00:35,757 --> 00:00:37,761
أحتاج لنقود لشراء المعدات وشاحنة

18
00:00:37,795 --> 00:00:39,732
لم أستطع المغادره من دون أن أودعكِ

19
00:00:39,767 --> 00:00:41,836
لذلك كتبتُ لكِ رساله

20
00:00:41,870 --> 00:00:44,041
لن أكون قادره أبدآ على نسيان أنك أستغليتني

21
00:00:44,075 --> 00:00:45,845
أنا آسف

22
00:00:45,879 --> 00:00:48,682
لقد أغلقنا الهاتف للتو مع معالجتكِ النفسيه

23
00:00:48,716 --> 00:00:51,923
أنها توصي بأن تقضي وقتك بعيدآ

24
00:00:51,957 --> 00:00:53,859
هل أنتِ تخبريني أني لا أستطيع رؤية صديقاتي؟

25
00:00:53,893 --> 00:00:55,595
ماذا يحدث؟,, ماذا تفعلين؟

26
00:00:55,630 --> 00:00:57,599
أنا أبحث عن خاتم زواجي
أتمانعين لو نهضتي؟

27
00:00:57,634 --> 00:00:58,934
سأعود من أجله يوم الأثنين

28
00:00:58,968 --> 00:01:02,774
بأقرب وقت عندما يفتح البنك
سآتي لك بالنقود

29
00:01:03,808 --> 00:01:04,776
"سبينسر"

30
00:01:04,810 --> 00:01:07,715
خذهـا,,أنه لكَ

31
00:01:07,750 --> 00:01:08,816
هل أنتِ مجنونه؟

32
00:01:15,760 --> 00:01:16,628
لقد عدتُ

33
00:01:16,662 --> 00:01:18,931
أنا متفاجئ

34
00:01:19,965 --> 00:01:21,967
هذا هو أيصالي من أجل الخاتم

35
00:01:27,876 --> 00:01:29,810
آسفة,,

36
00:01:55,373 --> 00:01:56,941
هذا المكان مهمل

37
00:01:56,975 --> 00:01:58,642
لقد رهنت خاتم زفاف أختها

38
00:01:58,677 --> 00:01:59,844
أنتِ لن تذهبي لمحلات تيفاني

39
00:01:59,878 --> 00:02:01,712
" أذآ,,"وارين" و "ميليسا

40
00:02:02,146 --> 00:02:03,347
غريب,,صح؟

41
00:02:03,348 --> 00:02:04,649
هل يمكنكِ أخبارنا مالذي اعطاه لها؟

42
00:02:04,684 --> 00:02:07,553
لا,,لاتبدو سعيده بذلك

43
00:02:07,587 --> 00:02:08,855
أتسأل أذا "أيان" سيكون كذلك

44
00:02:10,890 --> 00:02:11,791
كيف الامور معكِ؟

45
00:02:11,825 --> 00:02:14,793
رائعه..منذ أن حصلتُ على رساله المنحه المزيفه

46
00:02:14,828 --> 00:02:17,696
أمي تعتقد أني لن أفعل شيء خاطئ

47
00:02:17,730 --> 00:02:18,997
أنا أعيش بكذبه,,لايمكنني حتى أخبارها

48
00:02:19,032 --> 00:02:20,899
دعي الامر الى "A" لتجعلكِ تشعرين بالسوء

49
00:02:20,934 --> 00:02:22,734
بشأن شعور والدتكِ الجيد

50
00:02:27,106 --> 00:02:28,975
تـفـضـلـي

51
00:02:29,710 --> 00:02:31,745
حدوة حصان؟

52
00:02:31,779 --> 00:02:34,749
هل هذا نوع من المزاح؟
لقد أعطيتكَ خاتم

53
00:02:35,783 --> 00:02:36,851
ليس وفقآ للتذكره

54
00:02:36,886 --> 00:02:39,687
لقد أعطيتني التذكرة قبل 48 ساعة

55
00:02:39,722 --> 00:02:41,056
كثيرٌ من الأشخاص أتوآ الى هنا في ذلك الوقت

56
00:02:41,090 --> 00:02:42,857
أحتاج أن تعيد لي الخاتم اليوم

57
00:02:42,892 --> 00:02:44,593
لذلك أريد منك أن تذهب الى الاسفل

58
00:02:44,627 --> 00:02:45,828
خلف المنضده وتجده لي

59
00:02:45,862 --> 00:02:47,596
والا ماذا؟

60
00:02:47,630 --> 00:02:48,897
تريدين التحدث الى الشرطه

61
00:02:49,932 --> 00:02:51,600
تفضلي,,كلميهم

62
00:02:52,634 --> 00:02:54,035
كوني ضيفتي

63
00:02:58,608 --> 00:03:00,042
لا أستطيع تصديق أنه أختفى

64
00:03:01,077 --> 00:03:02,845
على الأقل أستعدتِ مالكِ

65
00:03:02,879 --> 00:03:04,647
هل يفترض بي أن أقدم لها هذا؟

66
00:03:05,181 --> 00:03:08,885
أنا سرقتها,,أنا فعلا سرقتُ
خاتم زفاف أختي

67
00:03:19,030 --> 00:03:24,704
" أنه حظي,,الالماس أفضل صديق للفتاه "A

68
00:03:40,000 --> 00:04:17,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

69
00:04:18,137 --> 00:04:20,271
القهوه صُنعت,,,الجرائد أدخلت

70
00:04:20,305 --> 00:04:23,274
و والدكِ يضع الافطار على الطاولة

71
00:04:23,308 --> 00:04:25,042
فطائر مزدوجه بالتوت

72
00:04:25,076 --> 00:04:29,212
لم نحصل على هذه منذ,,

73
00:04:29,246 --> 00:04:31,214
أعلم,,أفتقدهم

74
00:04:32,248 --> 00:04:35,185
أنه نوعا ما كشعور وكأن كل شيء وأخيرآ
عاد الى طبيعته

75
00:04:35,594 --> 00:04:36,761
Iأحب ذلك

76
00:04:36,795 --> 00:04:38,463
وانا كذلك

77
00:04:39,665 --> 00:04:41,733
مايك",,الفطور "

78
00:04:41,767 --> 00:04:43,534
سآخذ شيئآ لاحقا

79
00:04:44,569 --> 00:04:45,370
مايك" من ناحيه أخرى "

80
00:04:45,405 --> 00:04:48,407
قد لايكون كذلك بشآن عودتي مجددآ

81
00:04:48,441 --> 00:04:49,575
لا,,أنه بخير

82
00:04:49,609 --> 00:04:50,843
لماذا لايكون؟

83
00:04:50,877 --> 00:04:53,379
على الأقل لديه حياه أجتماعية

84
00:04:53,414 --> 00:04:55,381
أعرف أن كونكِ لاترين صديقاتكِ

85
00:04:55,416 --> 00:04:56,616
ربما صعبآ قليلا

86
00:04:56,650 --> 00:04:58,551
نعم,,هذا غير مفهوم

87
00:04:58,586 --> 00:05:00,621
أنتِ تعلمين اننا نفعل لك

88
00:05:00,655 --> 00:05:02,756
لاننا نشعر ان هذا الافضل لكِ

89
00:05:02,791 --> 00:05:04,759
لجميعكن

90
00:05:04,793 --> 00:05:06,661
الآن

91
00:05:06,696 --> 00:05:07,762
ماذا؟

92
00:05:07,797 --> 00:05:09,531
كيف أبدو؟

93
00:05:09,565 --> 00:05:12,434
رائع

94
00:05:12,468 --> 00:05:13,768
أروع من المعتاد,,لماذا؟

95
00:05:13,803 --> 00:05:17,739
لان اليوم,,هو يومي الآول

96
00:05:17,773 --> 00:05:20,509
لكونكِ معلمة بدوام كامل,,صحيح

97
00:05:20,543 --> 00:05:22,745
آسفه,,لقد كنتُ نوعا ما

98
00:05:23,779 --> 00:05:25,514
آذآ,,هل

99
00:05:25,548 --> 00:05:26,715
هل أخبروكِ أي صف ستدرسين؟

100
00:05:26,749 --> 00:05:29,418
" سأخذ صف السيد "فيتز

101
00:05:30,786 --> 00:05:33,455
حاولي أن تخففي من أندهاشكِ

102
00:05:33,489 --> 00:05:35,590
لا,,أنه ليس كذلك

103
00:05:38,727 --> 00:05:39,826
أنا سعيده من أجلكِ

104
00:05:41,596 --> 00:05:42,863
سيكون رائعا

105
00:05:58,678 --> 00:05:59,879
ذاهبه لمكانٍ مآ؟

106
00:06:01,782 --> 00:06:02,748
لا

107
00:06:02,783 --> 00:06:04,784
لماذا تحملين جواز سفركِ؟

108
00:06:05,818 --> 00:06:09,489
" أنه ليس لي,,أنه لـ "أيان

109
00:06:09,523 --> 00:06:12,759
أحتاجه من أجل التأمين على خاتم الزواج

110
00:06:13,793 --> 00:06:15,695
الم تعثري عليه بعد؟

111
00:06:18,731 --> 00:06:19,565
سوف تجدية

112
00:06:21,734 --> 00:06:23,402
وأن أجد زوجي

113
00:06:36,583 --> 00:06:37,950
سأكون بالمنزل بعد المدرسة

114
00:06:37,951 --> 00:06:40,286
بالنظر أني لا أستطيع التسكع
مع أي أحد من صديقاتي

115
00:06:40,320 --> 00:06:41,921
بشأن ذلك

116
00:06:41,955 --> 00:06:43,923
كنتُ أتكلم مع والده "سبينسر" الليله الماضية

117
00:06:43,958 --> 00:06:45,992
و أدركتِ أن فكره الحظر

118
00:06:46,026 --> 00:06:47,994
كانت فكره سيئه..ويمكنني الذهاب معهم؟

119
00:06:48,028 --> 00:06:50,296
لا,,أدركنا انكِ الوحيده

120
00:06:50,330 --> 00:06:53,099
التي لم تذهب الى جلسة انفرادية مع المعالجة بعد

121
00:06:54,133 --> 00:06:54,767
أذآ؟

122
00:06:54,768 --> 00:06:57,036
انا و والدكِ نعتقد أنه يجب أن تذهبي

123
00:06:58,445 --> 00:07:00,347
جميع صديقاتكِ أخذوا الأمر على محمل الجد

124
00:07:00,382 --> 00:07:01,648
آظن أنها ستكون فكره جيدة اذا فعلتِ ايضآ

125
00:07:01,683 --> 00:07:04,485
الا يمكننا فقط مشاهده برنامج التدخل
ونقول أني ذهبت؟

126
00:07:04,519 --> 00:07:08,355
توقفي,,ستذهبين بعد المدرسة

127
00:07:08,390 --> 00:07:10,391


128
00:07:10,425 --> 00:07:12,693
أسبوعي وراح علي

129
00:07:33,816 --> 00:07:34,883
مرحبا

130
00:07:35,917 --> 00:07:37,786
لدي مفاجأه لكِ

131
00:07:39,823 --> 00:07:40,890
ما هذا؟

132
00:07:40,924 --> 00:07:42,992
حسنآ,,ألقي نظره

133
00:07:49,065 --> 00:07:50,199
من أرسل هذه؟

134
00:07:50,233 --> 00:07:54,937
حسنآ,,أظنه مكتشف المواهب الذي أتى من ذانبي
من سيكون غيره؟

135
00:07:59,733 --> 00:08:02,937
"سعيدين لاننا حظينا بكٍ في فريقنا"

136
00:08:04,881 --> 00:08:07,684
نعم,,أنتِ محقة

137
00:08:07,718 --> 00:08:10,053
أحدهم يريدكِ فعلا في تلك المدرسة؟

138
00:08:16,611 --> 00:08:18,462


139
00:08:18,646 --> 00:08:19,548
مرحبا

140
00:08:19,582 --> 00:08:21,450
هل يمكنني الحصول على بعضٍ من هذه؟

141
00:08:21,485 --> 00:08:23,385
خذيهم جميعآ,,ربما لن أكل مجددآ

142
00:08:23,420 --> 00:08:26,322
الفأر قفز في زيت القلي مجددآ
لان آخر مآآره

143
00:08:26,356 --> 00:08:29,959
" أنه ليس الاكل,,أنها "دانييل

144
00:08:29,994 --> 00:08:31,361
دانييل" الكتاب السنوي؟مالمشكله؟ "

145
00:08:31,395 --> 00:08:34,197
ما الصحيح؟ منذ أن ساعدتني في عمل موعد معها

146
00:08:34,231 --> 00:08:38,234
معدتي تؤلمني مثلما لو سقط فأر في زيت القلي

147
00:08:38,268 --> 00:08:40,436
أنا خارج المباراه تماما

148
00:08:40,470 --> 00:08:42,238
لوكاس" انت لست في مباراه "

149
00:08:42,272 --> 00:08:45,007
مهما يكن,,أنا سأقوم بألغاء الموعد

150
00:08:45,041 --> 00:08:46,141
لا,,لا

151
00:08:46,175 --> 00:08:47,409
لا يمكنك فعل ذلك

152
00:08:47,443 --> 00:08:50,012
بالطبع أستطيع,,سأقوم بعمل معروف لكلانا

153
00:08:50,046 --> 00:08:53,214
لم أكن لأفعل ذلك لو لم أكن معتقده
أنكما سوف تستمتعان معآ

154
00:08:55,084 --> 00:08:56,384
والاستمتاع جيد,,صح؟

155
00:08:57,419 --> 00:08:59,086
مثل ان تستمتع بمتعه,,صح؟

156
00:08:59,121 --> 00:09:00,354
نعم,,بالطبع

157
00:09:02,523 --> 00:09:04,024
أعني,, -
تعالي معنا في الموعد -

158
00:09:04,058 --> 00:09:06,192
سمعتُ أنه سيكون ممتعا كثيرآ

159
00:09:06,226 --> 00:09:09,062
وغريب,,ألم تسمع بمقوله ثلاثه حشد

160
00:09:09,096 --> 00:09:10,396
" حسنآ,,لاتأتي وحدكِ,,يمكنكِ أحضار "كايلب

161
00:09:11,431 --> 00:09:14,167
لا,,لا أنا آسفه,,بالتأكيد لا
هذا لن يحدث

162
00:09:14,201 --> 00:09:16,169
هيا,,أنها ليله واحده فقط

163
00:09:16,203 --> 00:09:17,403
أدخلتني في هذه الفوضى

164
00:09:17,437 --> 00:09:20,106
و الآن يجب عليكِ مساعدتي
تعاملي مع الامر

165
00:09:25,179 --> 00:09:28,148
سآذهب بعد الظهيره,,بعد المدرسة مباشرة

166
00:09:28,182 --> 00:09:30,250
هل أنتِ متأكده أن هذا آمن؟

167
00:09:30,285 --> 00:09:31,985
لا

168
00:09:32,020 --> 00:09:33,153
"أريآ"

169
00:09:34,188 --> 00:09:35,255
مرحبا

170
00:09:37,058 --> 00:09:38,325
هل يمكنني التحدث أليكِ لدقيقة؟

171
00:09:38,859 --> 00:09:41,095
كنا ,, كنا نقول وداعا

172
00:09:41,129 --> 00:09:43,997
نعم,,هذا ليس ماكنتُ أريد أن أتكلم فيه معكِ

173
00:09:44,032 --> 00:09:45,265


174
00:09:48,869 --> 00:09:50,070
حسنآآآآ

175
00:09:50,105 --> 00:09:52,272
حسنآ,,أود أن أقول أنكِ متمكنه من الماده فعلا

176
00:09:52,306 --> 00:09:54,274
أتصال عيون ممتاز مع الطلاب

177
00:09:54,308 --> 00:09:58,244
ولكن خط يدكِ يجب أن يتحسن قليلا

178
00:09:58,279 --> 00:10:01,114
نعم,,ولكن ليس هذا أيضآ,,ولكن شكرآ

179
00:10:01,148 --> 00:10:03,982
مايك" ترك مفاتيحه بالمنزل اليوم "

180
00:10:04,017 --> 00:10:06,085
ولدي أجتماع هيئه المدرسين بعد المدرسة

181
00:10:06,119 --> 00:10:08,987
هل يمكنكِ أخذ هذه وأن تنقلي
من المواقف بعد المدرسة

182
00:10:09,022 --> 00:10:11,156
نعم,,لامشكله -
شكرآ -

183
00:10:11,191 --> 00:10:13,159
والآن,,بما أنكِ ذكرتِ الأمر

184
00:10:14,193 --> 00:10:15,328
أمر عدم رؤية صديقاتكِ

185
00:10:15,362 --> 00:10:18,331
ربما يجب ان ينطبق حتى في أروقة المدرسة

186
00:10:23,105 --> 00:10:25,173


187
00:10:25,208 --> 00:10:27,342


188
00:10:31,248 --> 00:10:33,048


189
00:10:33,083 --> 00:10:35,150


190
00:10:35,185 --> 00:10:38,053
هذا الموعد سيكون كارثة

191
00:10:38,087 --> 00:10:40,188
حسنآ أنت أخوه وصديقه
ساعده بذلك

192
00:10:40,222 --> 00:10:43,157
حاولت,,ولكنه يستفرغ بمجرد ذكر الامر أمامه

193
00:10:43,191 --> 00:10:44,391
وأنا في السرير السفلي

194
00:10:44,426 --> 00:10:46,026
لديه سرير بطابقين؟

195
00:10:46,061 --> 00:10:47,494
وألعاب بكراتين صغيره

196
00:10:47,528 --> 00:10:49,429
حسنآ,,أنهم مقتنيات

197
00:10:53,367 --> 00:10:55,035
تعلمين هو يريد أن نذهب معه

198
00:10:55,069 --> 00:10:57,370
أعلم,,أنه شيء جميل,,صح؟

199
00:10:57,405 --> 00:11:00,240
نعم

200
00:11:00,274 --> 00:11:03,009


201
00:11:03,543 --> 00:11:04,311
يجب علينا؟

202
00:11:04,845 --> 00:11:05,445
لا

203
00:11:12,452 --> 00:11:14,621
مالم,,, -
جديآ؟ -

204
00:11:14,622 --> 00:11:17,257
الولد سيقوم بأبتلاع لسانه مالم نساعدع

205
00:11:17,291 --> 00:11:19,292
لا,,جديآ,, أنتِ ستخرجين معي؟

206
00:11:19,326 --> 00:11:20,359
أنا لن أخرج معكَ

207
00:11:20,394 --> 00:11:22,361
" أنا مرافقه لـ "لوكاس" و "دانييل

208
00:11:22,395 --> 00:11:26,164
وحدث أن تكون أنت من يفعل نفس الشيء

209
00:11:26,699 --> 00:11:29,267
سنكون مساعديه,,

210
00:11:29,302 --> 00:11:32,003
ولكن هذا كل الامر,,فهمت؟

211
00:11:33,037 --> 00:11:34,005
فهمت

212
00:11:34,040 --> 00:11:35,140
جيد

213
00:11:46,454 --> 00:11:48,422


214
00:11:48,456 --> 00:11:50,324


215
00:11:54,162 --> 00:11:56,396
سبينسر" مالذي تفعلينه هنا؟ "

216
00:11:56,431 --> 00:12:00,334
يجب أن نتكلم,,أنا آسفه
ولكن هذا نوعا ما مهم

217
00:12:00,368 --> 00:12:02,202
أيمكنك,,

218
00:12:02,237 --> 00:12:04,237
مثل,,ان لاتكون هنا الآن

219
00:12:08,009 --> 00:12:10,411
مالذي أعطيته لـ"ميليسا" خارج منزلنا

220
00:12:10,445 --> 00:12:12,412
ومالذي قالته لك؟

221
00:12:12,446 --> 00:12:14,180
أنه معقد

222
00:12:14,215 --> 00:12:16,083
حسنآ,,حسنآ,,دعني أجعل ذلك أسهل قليلا عليك

223
00:12:16,117 --> 00:12:19,085
أيان" حاول قتلي -"
ماذا؟؟هل أنتي بخير؟ -

224
00:12:19,119 --> 00:12:20,353
الى الآن

225
00:12:20,387 --> 00:12:23,056
ولكن ماذا عن أن تخبرني ماتعرفه قبل أن يحاول ثانيه

226
00:12:29,463 --> 00:12:31,264
لقد أرادت أدويه,,

227
00:12:31,298 --> 00:12:33,266
وكنت سعيدآ لتسليمهم أياها؟

228
00:12:33,300 --> 00:12:35,401
أيان" قد يكون مختبئآ بجوار منزلي "

229
00:12:35,435 --> 00:12:38,237
لا,,"ميليسا" قالت أنها الوحيده التي أخبرها بمكانه
ذات مره ليتمكن من أخذ الأدويه

230
00:12:38,271 --> 00:12:40,239
ولكنه في مكانٍ ما خارج روزود

231
00:12:42,175 --> 00:12:43,374
لماذا قمت بمساعدتها؟

232
00:12:43,409 --> 00:12:44,476
بصدق؟

233
00:12:45,510 --> 00:12:47,078
لاني جزئيا أشعر باني المسؤول

234
00:12:47,112 --> 00:12:48,479
" عن عوده "ميليسا" ألى "أيان

235
00:12:48,513 --> 00:12:50,481
كيف لايمكنني المساعده؟

236
00:12:50,515 --> 00:12:52,216
لم أعطها كل ماطلبته

237
00:12:52,251 --> 00:12:53,318
الا بعضا من المسكنات التي أرادتها

238
00:12:53,352 --> 00:12:55,487
سأفقد وظيفتي لو فعلت

239
00:12:56,521 --> 00:12:58,022
سبينسر" أرجوكِ,,يجب أن تصدقيني "

240
00:12:58,023 --> 00:13:00,226
لم يكن لدي أدنى فكره أنكِ جزء من ذلك

241
00:13:00,260 --> 00:13:02,195
لا أريد أن أراكِ تتأذين مجددآ

242
00:13:03,029 --> 00:13:04,965
أنه متأخر نوعا ما

243
00:13:04,999 --> 00:13:06,200
يجب أن تتركي هذا لوحده

244
00:13:06,234 --> 00:13:08,135
لا يمكنني تركه لوحده

245
00:13:08,669 --> 00:13:10,070
و أحتاج مساعدتك

246
00:13:10,105 --> 00:13:12,305
في كل مره أقامر معكِ ومع أختكِ

247
00:13:12,340 --> 00:13:14,074
ينتهي بالاشخاص متألمين

248
00:13:14,108 --> 00:13:15,242
لن أدع هذا يحدث مجددآ

249
00:13:15,276 --> 00:13:19,212
هل ستساعدني بأيجاد "أيان" أم لا؟

250
00:13:20,246 --> 00:13:22,114
أنا أسف..لا

251
00:13:40,352 --> 00:13:42,304
أنه مذهل كيف أن الوقت يمر ببطئ

252
00:13:42,339 --> 00:13:44,273
عندما تبقين نظركِ على الساعه,,أليس كذلك؟

253
00:13:44,807 --> 00:13:46,642
تماما

254
00:13:46,643 --> 00:13:47,876
هل تكلمتِ مع صديقاتكِ

255
00:13:47,877 --> 00:13:50,946
حول كيف سيكون الأمر أذا حضرتي لوجدكِ؟

256
00:13:50,980 --> 00:13:52,914
لا يجب علينا أن نتحدث مع بعض..تذكرين؟

257
00:13:53,949 --> 00:13:56,151
أعتقد أنكِ وجدتِ طرقكِ

258
00:13:56,185 --> 00:13:57,986
أنتم أفضل أصدقاء

259
00:13:58,020 --> 00:14:00,088
أرائكم,,أنفعالاتكم

260
00:14:00,122 --> 00:14:01,790
جميعكنْ مهمات لبعضكنْ

261
00:14:01,824 --> 00:14:03,158
أذآ لمَ تبقينا منفصلات؟

262
00:14:04,193 --> 00:14:05,794
نظريه

263
00:14:06,996 --> 00:14:09,031
أحيانا عندما تتاح لك فرصه

264
00:14:09,065 --> 00:14:10,999
للنظر الى الشيء من منظور مختلف

265
00:14:11,034 --> 00:14:12,835
فأنك ترى الأشياء مختلفه

266
00:14:12,869 --> 00:14:14,770
ما المغزى من رؤيه الاشياء من منظور مختلف

267
00:14:14,805 --> 00:14:15,938
أذ لم تستطع مشاركتها مع أصدقائك؟

268
00:14:15,972 --> 00:14:18,074
هانا" يمكنني مساعدتكِ "

269
00:14:18,108 --> 00:14:19,742
مساعدتي بماذا؟

270
00:14:19,776 --> 00:14:21,710
دعيه يظهر

271
00:14:22,245 --> 00:14:24,947
لقد تحدثتُ مع الكثير من المراهقين بشأن الخسارة

272
00:14:25,481 --> 00:14:27,917
أحيانآ,,يكون الشعور بالذنب هو ما يسيء حالتهم

273
00:14:27,951 --> 00:14:30,019
وأحيانا,,يكون الغضب أو الخوف

274
00:14:30,053 --> 00:14:32,889
وأحيانا الثلاثه

275
00:14:32,923 --> 00:14:34,891
هذا سيكون جنونا,,أليس كذلك؟

276
00:14:34,926 --> 00:14:36,226
لا,,على الأطلاق

277
00:14:37,228 --> 00:14:38,996
أنه أمر شائع

278
00:14:41,866 --> 00:14:45,002
أليسون" مازالت هنا بالنسبه لكِ "

279
00:14:45,036 --> 00:14:46,169
لجميعكم,,أليس كذلك؟

280
00:14:47,204 --> 00:14:49,039
أنتِ لاتعلمين نصفه حتى

281
00:14:49,073 --> 00:14:50,874
ربما لا

282
00:14:50,908 --> 00:14:53,143
ولكن مهما يكون شعوركِ
يمكنك أن تتخطيه

283
00:14:53,177 --> 00:14:55,112
أنكِ تجعلينه يبدو وكأن الأمر متروكآ لي

284
00:14:55,147 --> 00:14:57,848
" أنتِ,,و "أليسون

285
00:14:57,882 --> 00:15:00,818
أظن أنكِ بحاجه لمحادثتها

286
00:15:00,852 --> 00:15:02,052
أنه متأخر قليلا

287
00:15:03,086 --> 00:15:04,121
ربما لا

288
00:15:05,155 --> 00:15:10,827
تخيلي أن "أليسون" تجلس هنا,,الآن

289
00:15:10,861 --> 00:15:12,695
أعتقد أن التكلم مع كرسي فارغ

290
00:15:12,730 --> 00:15:15,032
نوع من الاشياء التي يأتون هنا لايقافها

291
00:15:16,066 --> 00:15:17,001
أضحكتني

292
00:15:20,039 --> 00:15:22,106
ماذا ستقولين لـ"أليسون",,لو أستطعتِ ذلك؟

293
00:15:33,886 --> 00:15:35,020
سأقول أن الأمر أنتهى

294
00:15:54,940 --> 00:15:56,908


295
00:15:56,942 --> 00:15:58,176


296
00:15:58,210 --> 00:15:59,978


297
00:16:00,013 --> 00:16:01,847


298
00:16:01,881 --> 00:16:03,749


299
00:16:03,784 --> 00:16:06,119


300
00:16:06,153 --> 00:16:07,754


301
00:16:07,788 --> 00:16:10,724


302
00:16:10,758 --> 00:16:14,828


303
00:16:14,862 --> 00:16:16,096
مايك" أنه انا "

304
00:16:16,130 --> 00:16:18,031
لازلتُ أتسائل أين أنت,,حسنآ؟

305
00:16:18,065 --> 00:16:19,233
أنا في المواقف

306
00:16:19,234 --> 00:16:21,269
أحاول أن أعطيك مفاتيحك,,لذا أرفع السماعة

307
00:16:23,971 --> 00:16:25,038
"مايك"

308
00:16:26,073 --> 00:16:27,740
" مرحبا,,"مايك

309
00:16:27,775 --> 00:16:31,010


310
00:16:31,045 --> 00:16:34,046
آسـفـه

311
00:16:41,756 --> 00:16:43,757
لويس" مرحبا "

312
00:16:43,792 --> 00:16:45,092
" هل تعلم أين سأجد "مايك

313
00:16:45,126 --> 00:16:46,160
لديكِ أنا

314
00:16:46,194 --> 00:16:48,162
أنه بالعاده يلعب هنا,,صح؟

315
00:16:48,196 --> 00:16:50,732
ليس خلال الاشهر الماضية,,لا

316
00:16:50,766 --> 00:16:52,100
لا,,لا,,لا,,لا

317
00:16:52,134 --> 00:16:54,135
أنه عاده يلعب الكره هنا

318
00:16:54,170 --> 00:16:55,971
تقريبا كل يوم بعد المدرسة

319
00:16:56,005 --> 00:16:58,873
ونحن كذلك,,وأنا لم أراه,,آسف

320
00:17:10,886 --> 00:17:11,987
مرحبا

321
00:17:13,021 --> 00:17:13,755
مرحبا

322
00:17:14,991 --> 00:17:16,824
أنت لم ترى أخي,,أليس كذلك؟

323
00:17:16,859 --> 00:17:19,093
لا,,آسف

324
00:17:19,128 --> 00:17:20,728
ماذا؟,,هل تخلف معكِ

325
00:17:20,763 --> 00:17:22,230
شيء مثل هذا

326
00:17:22,265 --> 00:17:25,066
كنت دائما أكذب عن مكان تواجدي
عندما كنتُ في عمره

327
00:17:25,100 --> 00:17:28,736
لا أذكر الكثير حول ذلك الوقت,,في الواقع

328
00:17:28,771 --> 00:17:31,006
معظم ما أتذكره,,أتمنى أن أنساه,,تعلمين؟

329
00:17:34,844 --> 00:17:37,779
أتعرفين مالذي أذكره؟
شعركِ الوردي

330
00:17:37,814 --> 00:17:39,047
حقآ؟

331
00:17:39,082 --> 00:17:40,115
لقد ظننتُ أنه رائع

332
00:17:40,749 --> 00:17:41,783
حقآ؟!

333
00:17:41,818 --> 00:17:42,851
حقآ

334
00:17:42,885 --> 00:17:46,187
أعني,,أنتِ- أنتِ لطالما فعلتِ
الشيء الغير متوقع

335
00:17:46,222 --> 00:17:49,090
عكسي تماما

336
00:17:49,125 --> 00:17:51,926
والذي أيضآ أظنه رائع

337
00:17:55,063 --> 00:17:56,865
حسنآ

338
00:18:02,905 --> 00:18:04,972
مهلا

339
00:18:05,006 --> 00:18:07,741
لقد أفتقدتُ ذلك الشعر الوردي

340
00:18:19,222 --> 00:18:21,023
"أيميلي"

341
00:18:21,057 --> 00:18:23,125
لقد رأيت كل المباراه,,أنتِ جيده

342
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
شكرآ

343
00:18:24,194 --> 00:18:25,928
وأنا أكثر أعجابا

344
00:18:25,963 --> 00:18:27,931
برساله الالتزام تلك من دانبي

345
00:18:28,965 --> 00:18:30,100
كيف سمعتِ بشأن ذلك؟

346
00:18:30,134 --> 00:18:32,836
من والدتكِ,,تماما مثل الجميع

347
00:18:32,870 --> 00:18:35,705
أنها متحمسه تماما,,وأنا أيضآ

348
00:18:35,740 --> 00:18:37,774
أعني,,دانبي جامعه جميله

349
00:18:37,809 --> 00:18:39,910
وسأستطيع الزياره

350
00:18:41,045 --> 00:18:42,212
ما المشكلة؟

351
00:18:47,984 --> 00:18:50,052
يا ألهي,,أنتِ لاتريدين الذهاب الى دانبي

352
00:18:54,157 --> 00:18:56,192
أو لاتريدين أن آتي اليكِ في دانبي

353
00:18:56,226 --> 00:18:57,993
لا,,ليس ذلك الامر

354
00:19:00,064 --> 00:19:01,998
تلك الرساله ليست حقيقيه

355
00:19:02,033 --> 00:19:04,134
المدرب من دانبي لم يكتبها

356
00:19:05,169 --> 00:19:06,771
أنا,,فعلت

357
00:19:08,874 --> 00:19:11,109
أنتِ فقط بعثتيها لنفسكِ بالبريد؟

358
00:19:11,643 --> 00:19:13,978
نعم,,شيء مثل ذلك

359
00:19:15,814 --> 00:19:16,814
"أيميلي"

360
00:19:17,849 --> 00:19:19,984
عمل جيد عزيزتي
مذهل

361
00:19:20,019 --> 00:19:21,119
مـبـروكـ

362
00:19:21,153 --> 00:19:22,954
كان الميدان ضعيفا قليلا

363
00:19:22,988 --> 00:19:25,757
لا,,كانوا جيدين,,ولكنكِ كنتِ أفضل

364
00:19:26,792 --> 00:19:28,860
" أمي,,هذه "سمارا كوك

365
00:19:28,894 --> 00:19:31,796
" مرحبا "سمارا",,"باك فيلد

366
00:19:32,865 --> 00:19:35,099
أيميلي" أخبرتني الكثير عنكِ "

367
00:19:35,134 --> 00:19:37,002
من الرائع مقابلتكِ أخيرآ

368
00:19:37,036 --> 00:19:38,770
تشرفت

369
00:19:38,805 --> 00:19:41,907
أتعلمين,,أرسلتُ  مقطع فوزكِ

370
00:19:41,942 --> 00:19:43,943
لوالدكِ,,,وهو متحمس جدآ

371
00:19:43,977 --> 00:19:45,845
لابد أنِكِ سعيده جدآ

372
00:19:47,081 --> 00:19:49,917
لمَ لانحتفل الليله مع بعض؟

373
00:19:49,951 --> 00:19:52,820
أعرف أن دعوه أصدقائكِ ربما لايكون
فكره جيده بالوقت الحالي

374
00:19:52,854 --> 00:19:53,921
صح,,لذا لا أظن

375
00:19:53,955 --> 00:19:56,023
سمارا" هل ستأتين؟ "

376
00:20:00,027 --> 00:20:00,861
سأُحبُ ذلك

377
00:20:00,895 --> 00:20:02,930
الساعة السابعه,,حسنآ,,رائع

378
00:20:02,964 --> 00:20:04,198
سأراكِ حينها

379
00:20:08,869 --> 00:20:09,936
أهدئي

380
00:20:09,970 --> 00:20:12,772
أذا كنت هناك,,والحقيقه خرجت

381
00:20:12,806 --> 00:20:14,140
أمكِ لن تغضب كثيرآ

382
00:20:24,051 --> 00:20:26,953
"سنتأخـر,,أعتني جيدآ يأختكِ"

383
00:20:26,988 --> 00:20:30,023
علامة تعجب
"أمك"

384
00:20:30,057 --> 00:20:31,959
ذلك يبدو كأمسية سعيدة

385
00:20:45,974 --> 00:20:47,074
"ميليسا

386
00:20:49,076 --> 00:20:50,277
أنتِ بالمنزل؟

387
00:21:36,926 --> 00:21:37,959
"سبينسر"

388
00:21:39,261 --> 00:21:40,829
"سبينسر"

389
00:21:53,592 --> 00:21:56,659
حسنآ,,أذآ,,اذا كان "أيان" ليس بالجوار
أين هو؟

390
00:21:57,833 --> 00:21:59,134
<i>وأين يريد أن يذهب؟</i>

391
00:21:59,168 --> 00:22:01,136
ولماذا "ميليسا" ستذهب معه؟

392
00:22:01,170 --> 00:22:02,705
<i>صحيح</i>

393
00:22:02,739 --> 00:22:04,607
لامور لاتكون جيده بالعاده

394
00:22:04,641 --> 00:22:05,908
بالنسبه لزوجات القتله

395
00:22:05,942 --> 00:22:09,044
هل,,هل تعتقدين أنه سيقوم بأيذائها؟

396
00:22:09,078 --> 00:22:10,912
لا أعــرف

397
00:22:12,982 --> 00:22:15,083
أتمنى فقط أن أتي لمنزلكِ الآن

398
00:22:15,118 --> 00:22:16,652
وانا أيضآ

399
00:22:16,686 --> 00:22:18,754
أنا لوحدي بالمنزل,,مع أبواب مغلقه

400
00:22:18,788 --> 00:22:21,657
وأنا مفزوعه جدآ

401
00:22:24,328 --> 00:22:26,162
يجب أن أذهب,,والداي هنا

402
00:22:26,163 --> 00:22:27,729
حسنا

403
00:22:40,076 --> 00:22:41,677
أمي؟

404
00:22:43,013 --> 00:22:44,080
أبي؟

405
00:23:04,134 --> 00:23:05,534


406
00:23:09,939 --> 00:23:10,973
مهلا

407
00:23:11,007 --> 00:23:12,007
مهلا

408
00:23:12,142 --> 00:23:14,109
ماذا؟

409
00:23:14,143 --> 00:23:15,110
أين كنت طوال اليوم؟

410
00:23:15,144 --> 00:23:16,378
كيف يبدو لك الامر؟

411
00:23:17,412 --> 00:23:18,546
حسنا,,أنا

412
00:23:19,081 --> 00:23:21,382
كنتث أحاول أيجادك طوال اليوم
لاعطائك مفاتيحك

413
00:23:22,417 --> 00:23:23,484
أذآ,,أعطيني أياهم

414
00:23:24,018 --> 00:23:25,085
لا

415
00:23:26,121 --> 00:23:28,022
لننسى آمر اليوم

416
00:23:28,056 --> 00:23:29,457
أين تكون طوال الايام الباقية؟

417
00:23:29,492 --> 00:23:31,193
لان الاشخاص الذين تلعب معهم

418
00:23:31,227 --> 00:23:32,461
يتذكرون ملامحك بصعوبه

419
00:23:32,495 --> 00:23:34,530
أماكن,,هنا وهناك

420
00:23:34,564 --> 00:23:38,201
ولكن,,هل هذا ماتخطط لقوله لامي وأبي؟

421
00:23:38,235 --> 00:23:39,602
تعلم أنهم سيكتشفون ذلك

422
00:23:40,137 --> 00:23:41,605
ليس منكِ,,لن يفعلوا

423
00:23:42,139 --> 00:23:43,507
لآنكِ أذا أخبرتيهم

424
00:23:43,541 --> 00:23:45,542
سأخبرهم بأمركِ وأمر صديقكِ الذي
تتسللين معه في ارجاء البلده

425
00:23:45,576 --> 00:23:48,311
بينما يفترض بكِ أن تقضي الوقت خارجآ

426
00:23:48,346 --> 00:23:50,313
لماذا أنت تفعل ذلك؟

427
00:23:50,347 --> 00:23:53,215
أمي أنتقلت الى هنا
الاشياء ستعود لطبيعتها

428
00:23:53,250 --> 00:23:54,350
تظنين أن هذا كل مايتطلبه الأمر؟

429
00:23:54,384 --> 00:23:56,252
أربعتنا نتناول البان كيك مع بعض

430
00:23:56,286 --> 00:23:58,353
وكل شيء بخير؟

431
00:23:58,388 --> 00:24:00,188
الاشياء ليست كما يفترض بها أن تكون

432
00:24:01,924 --> 00:24:03,358
لن تكون أبدآ

433
00:24:04,392 --> 00:24:05,226
مهلا

434
00:24:10,267 --> 00:24:12,234


435
00:24:12,268 --> 00:24:14,402
المزيد؟

436
00:24:14,937 --> 00:24:15,537
شكرآ

437
00:24:15,571 --> 00:24:18,406


438
00:24:18,440 --> 00:24:20,108
أنتما الأثنان بخير؟

439
00:24:20,142 --> 00:24:21,276
رائع

440
00:24:21,310 --> 00:24:23,211
بخير

441
00:24:23,245 --> 00:24:25,379
حسنا,,أذآ يجب أن نذهب الى السينما
خلال 10 دقائق

442
00:24:25,414 --> 00:24:27,115


443
00:24:31,553 --> 00:24:35,123
مازال الوقت مبكرا لاستخدام توجيهات أمي

444
00:24:35,157 --> 00:24:36,391
أنه متأخر قليلا هنا..على أيه حال

445
00:24:36,425 --> 00:24:38,192
مالذي تتحدث عنه؟
أنها مندمجه معه تماما

446
00:24:38,227 --> 00:24:39,393
مهما كان ماتقولينه

447
00:24:40,128 --> 00:24:42,497
ربما لديهم طقوس مختلفه في نادي الكتاب السنوي

448
00:24:42,531 --> 00:24:44,533
من أنت الآن,,الخبير؟

449
00:24:44,567 --> 00:24:47,436
أستطيع قرائتكِ بشكل جيد

450
00:24:47,470 --> 00:24:50,306
حسنآ,,ثق بي,,أن الأمر يجري بشكل رائع

451
00:24:50,840 --> 00:24:52,442
هذا سيء

452
00:24:52,976 --> 00:24:54,611
ماذا؟ أني أقضي وقتا ممتعا

453
00:24:55,645 --> 00:24:56,246
و أنتِ؟

454
00:24:57,281 --> 00:24:59,483
أود ذلك,,أنك تعجبني

455
00:24:59,518 --> 00:25:02,153
ولكن

456
00:25:02,887 --> 00:25:05,223
أخبرني أنك لم تلاحظ كيف أنها تستمر بتفقدك

457
00:25:09,259 --> 00:25:10,428
"هانا"

458
00:25:10,462 --> 00:25:12,130
لا أظن ذلك

459
00:25:12,164 --> 00:25:15,433
أنها تأتي الى هنا كل 20 ثانية

460
00:25:15,467 --> 00:25:17,268
أنها لازالت منجذبه لك

461
00:25:17,302 --> 00:25:20,104
حسنآ,,أذآ لماذا أحضرت "كايلب" معها؟

462
00:25:20,838 --> 00:25:22,539
لتجعلك تغار

463
00:25:26,244 --> 00:25:27,378
ألست كذلك؟

464
00:25:28,913 --> 00:25:29,947
لا

465
00:25:31,382 --> 00:25:32,450
سأكون كذلك

466
00:25:37,190 --> 00:25:40,426
هذا كان في عيد ميلادي الخامس
أول غوص لي

467
00:25:40,460 --> 00:25:42,428
أنظري,,كم أنتِ لطيفه

468
00:25:42,463 --> 00:25:44,230
هذا منذ وقتُ طويل

469
00:25:47,467 --> 00:25:49,268
ذلك كان أفضل عيد ميلاد على الأطلاق

470
00:25:49,303 --> 00:25:51,103
لا أصدق أني كنت أربط شعري هكذآ

471
00:25:52,237 --> 00:25:53,239
مرحبا

472
00:25:53,773 --> 00:25:54,607
مرحبا

473
00:25:55,641 --> 00:25:57,608
هل قمتِ بصنع كتاب القصاصات هذا؟

474
00:25:57,643 --> 00:25:59,511
فعلت,,واحد من الكثير

475
00:25:59,545 --> 00:26:02,313
هل أستخدمتِ صمغ المسدس
لألصاق حبيبات الرز في الغلاف؟

476
00:26:02,847 --> 00:26:04,715
ماذا غيره؟

477
00:26:04,749 --> 00:26:06,817
تعلمين,,ذلك أول شيء أتذكر

478
00:26:06,851 --> 00:26:08,385
أني طلبته في عيد الميلاد

479
00:26:08,420 --> 00:26:11,322
أعتقد أني ألصقتُ نفسي في كل غرفه
في المنزل

480
00:26:11,357 --> 00:26:13,525
لازلتُ أستخدمه لبعض عروض الجوهرات

481
00:26:13,559 --> 00:26:15,160
حقـآ؟

482
00:26:15,194 --> 00:26:17,162
نعم,,أمي وأنا قمنا بعمل بعض كتب القصاصات

483
00:26:17,197 --> 00:26:18,397
مثل هذا عندما كنتُ طفله

484
00:26:18,431 --> 00:26:21,234
ولكن لم يكونوا بنفس روعه هذا

485
00:26:21,268 --> 00:26:24,404
تعلمين,,كنتُ أفكر بعمل واحد جديد

486
00:26:24,438 --> 00:26:28,241
نوعا ما كرحله من روزود الى دانبي

487
00:26:28,276 --> 00:26:29,576
هذه فكره رائعه

488
00:26:29,610 --> 00:26:32,479
تعلمين "أيم" ..يجب علينا أن نقوم بجوله في دانبي

489
00:26:32,513 --> 00:26:34,414
مجرد الحصول على رأي

490
00:26:34,448 --> 00:26:36,416
نعم,,هناك الكثير من الوقت لذلك

491
00:26:36,450 --> 00:26:39,351
عزيزتي,,ليس الوقت مبكرآ للقيام ببعض البحث

492
00:26:39,386 --> 00:26:41,453
في الواقع,,مايجب علي فعله
هو الأتصال بمكتشفكِ

493
00:26:41,487 --> 00:26:43,255
والتحدث أليه -
أمي -

494
00:26:43,289 --> 00:26:46,390
عزيزتي,,يجب علينا الأتصال وشكره
على الهدايا ,,

495
00:26:51,497 --> 00:26:52,531
الحقيقة هي

496
00:26:52,565 --> 00:26:55,433
الحقيقه أن دانبي لدية فريق جيد

497
00:26:55,468 --> 00:26:57,602
ولكن هذا الحال مع البقية

498
00:26:57,637 --> 00:26:59,471
والدي يعرف المدرب في جامعه ستانفورد

499
00:26:59,505 --> 00:27:00,572
ولديهم فريق رائع

500
00:27:00,606 --> 00:27:02,274
لقد كنتُ أقول لـ"أيميلي" أعتقد أنه

501
00:27:02,308 --> 00:27:06,112
الكثير من الجامعات المختلفه
سوف تكون مهتمه بها

502
00:27:06,146 --> 00:27:07,346
تعتقدين ذلك؟

503
00:27:07,381 --> 00:27:09,348
مع وقتها؟؟ بالتأكيد

504
00:27:09,383 --> 00:27:12,085


505
00:27:12,119 --> 00:27:13,320
كوني هادئه,,وأنتظري العروض الأخرى

506
00:27:13,354 --> 00:27:15,155
حتى تصلين الى السنه الأخيره

507
00:27:15,189 --> 00:27:17,324
ذلك حين يحين العمل الحقيقي

508
00:27:17,358 --> 00:27:19,326
أذا أتصلتِ بالمدرب الآن

509
00:27:19,360 --> 00:27:23,164
الجامعات الأخرى ربما ستأخذ فكره خاطئه

510
00:27:24,198 --> 00:27:27,435
حسنآ,,هذه تبدو كأسباب مقنعه

511
00:27:28,220 --> 00:27:29,204
"أيم"

512
00:27:30,238 --> 00:27:31,573
نعم,,بالتأكيد

513
00:27:38,480 --> 00:27:39,546
يجب أن تساعدوني يا رفاق

514
00:27:39,580 --> 00:27:41,381
أنني أدور في حلقة مفرغه هنا

515
00:27:41,416 --> 00:27:43,483
أشعر بألمك -
مالذي تتحدث عنه؟ -

516
00:27:43,518 --> 00:27:46,320
دانييل" لازالت تعتقد أنكِ معجبه بي "

517
00:27:46,354 --> 00:27:47,554
ماذا؟,,لا,,أخبرتها أني تخطيت أمرك

518
00:27:47,589 --> 00:27:49,456
و,,فقط لآكون واضحة

519
00:27:49,491 --> 00:27:51,225
حسنآ,,فهمت,,فهمت

520
00:27:51,259 --> 00:27:52,560
ولكنها ليست كذلك

521
00:27:52,594 --> 00:27:55,297
هل تعرف كيف ستكون الأمور غدآ في نادي الكتاب؟

522
00:27:55,331 --> 00:27:57,165
سيقومون بوضع صفحة خاصة

523
00:27:57,200 --> 00:27:59,135
عن مدى غبائي ,,لآني أعتقدت أني أستطيع

524
00:27:59,169 --> 00:28:00,269
الخروج مع فتاة مثلها

525
00:28:00,304 --> 00:28:01,471
وسأقوم أنا بتصميمها

526
00:28:02,505 --> 00:28:04,508
أعتقد أني كنت أمزح مع نفسي

527
00:28:04,542 --> 00:28:08,078
بتفكيري أني سأتخلى عن شخصيتي التي يعرفها الجميع

528
00:28:08,112 --> 00:28:10,246
وأن أكون فقط على طبيعتي

529
00:28:15,320 --> 00:28:17,555
حسنآ..شكرآ لمحاولتكم لتحقيق ذلك

530
00:28:21,393 --> 00:28:23,127
أتعلمين ماهو المماطله؟

531
00:28:23,161 --> 00:28:24,361
" هو كيف سيكون من الافضل لـ"لوكاس

532
00:28:24,396 --> 00:28:26,129
أذا قال أنه لايهمه أراء الجميع حوله

533
00:28:26,163 --> 00:28:27,397
أعلم,,صحيح؟

534
00:28:29,233 --> 00:28:30,400
مالذي سنفعله لمساعدته؟

535
00:28:33,603 --> 00:28:34,336
ضع ذراعك حولي

536
00:28:35,070 --> 00:28:35,904
ماذا؟

537
00:28:35,905 --> 00:28:37,239
فقط ضع ذراعك حولي

538
00:28:54,555 --> 00:28:55,523
عملُ جيد

539
00:28:56,057 --> 00:28:57,191
كان سهلا

540
00:28:58,226 --> 00:28:59,626
حسنا,,أنا لا

541
00:29:35,699 --> 00:29:38,699
ميليسا" لدي أفكار أخرى بشأن الاصابه التي وصفتها لي "

542
00:29:38,700 --> 00:29:41,231
أنا قلق أن "أيان" مصاب بعدوى المكورات العنقودية

543
00:29:41,765 --> 00:29:44,936
أصرّ أن لايذهب الى أي مكان قبل أن أراه

544
00:29:45,970 --> 00:29:48,805
سوف آتي بأي عقاقير ضرورية؟

545
00:29:50,909 --> 00:29:52,109
" لا "ميليسا

546
00:29:52,143 --> 00:29:54,111
سأتي معك,,أو لن يكون هناك أتفاق

547
00:29:57,314 --> 00:29:58,982
لقد صدقت ذلك

548
00:29:59,016 --> 00:30:00,917
" لا زالت لاتعرف أين يختبئ "أيان

549
00:30:00,952 --> 00:30:02,420
ولكنها قالت أنها ستعاود الأتصال بي
عندما تعرف ذلك

550
00:30:02,421 --> 00:30:07,057
أذآ يمكنني الذهاب معها -
وأنا سألحق بكم -

551
00:30:08,260 --> 00:30:09,993


552
00:30:10,028 --> 00:30:11,996


553
00:30:12,030 --> 00:30:15,099


554
00:30:15,133 --> 00:30:16,867


555
00:30:16,902 --> 00:30:18,269


556
00:30:18,303 --> 00:30:21,305


557
00:30:21,339 --> 00:30:23,174


558
00:30:23,208 --> 00:30:24,976


559
00:30:25,510 --> 00:30:27,946
من فضلك لاتدعني أقول لـ"دانيال" أنك مختلس للنظر

560
00:30:27,980 --> 00:30:29,080
لن أفعل

561
00:30:30,349 --> 00:30:32,184
لقد أردتُ فقط أن آتي وأن أقول شكرآ لكِ

562
00:30:32,218 --> 00:30:34,019
لما فعلتيه الليله الماضية

563
00:30:35,053 --> 00:30:37,924
تعلمين,,لقد قطعتِ شوطآ كبيرآ
" من كونكِ واحده من أتباع "أليسون

564
00:30:37,958 --> 00:30:41,027
مهما يكن -
لا,,فعلا -

565
00:30:41,061 --> 00:30:43,129
مافعلتيه,,فعلتيه من أجلي

566
00:30:43,163 --> 00:30:46,032
ولم يكن هناك أي شيء لك

567
00:30:46,567 --> 00:30:48,201
هذا يعني الكثير

568
00:30:59,045 --> 00:31:01,247
هانا" موعدكِ لن يكون حتى الأسبوع المقبل "

569
00:31:01,281 --> 00:31:03,817
أعلم,,ولكن

570
00:31:03,851 --> 00:31:05,085
أحتاج أن أتكلم

571
00:31:05,119 --> 00:31:07,955


572
00:31:07,989 --> 00:31:11,959


573
00:31:11,994 --> 00:31:14,963
ألم يتصل بعد

574
00:31:14,997 --> 00:31:15,964
ما زلت أنتظر,,سأجن

575
00:31:15,998 --> 00:31:18,066


576
00:31:18,100 --> 00:31:21,236


577
00:31:21,270 --> 00:31:22,971
مرحبا,,تحتاجين لتوصيلة؟

578
00:31:23,005 --> 00:31:26,074
أعتدنا أن يكون ممتعا أن أخذكِ الى المدرسه

579
00:31:26,108 --> 00:31:28,142
نعم,,نعم
ذلك سيكون رائعا

580
00:31:30,879 --> 00:31:32,947
نحن هنا من أجلكِ
أمكِ وأنا

581
00:31:32,981 --> 00:31:34,082
أنتِ تعلمين ذلك,,صح؟

582
00:31:34,116 --> 00:31:35,983
نعم,,أفعل -
حسنا -

583
00:31:36,018 --> 00:31:38,152
وأنا سعيده أن الأشياء التي أعتدنا كونها ممتعه

584
00:31:38,187 --> 00:31:39,854
أصبحت ممتعه مره أخرى

585
00:31:39,888 --> 00:31:41,289
أنا أيضآ

586
00:31:42,823 --> 00:31:43,991
" مرحبا "مايك

587
00:31:45,026 --> 00:31:46,161
كيف كانت المباراه بالأمس؟

588
00:31:47,195 --> 00:31:48,997
رائعه,,كما كانت دائمآ

589
00:31:49,031 --> 00:31:51,868
أريأ" حضرت للمشاهده لبضع دقائق "

590
00:31:51,902 --> 00:31:52,969
نعم؟

591
00:31:59,576 --> 00:32:00,977
أتريد توصيلة الى المدرسة؟

592
00:32:01,811 --> 00:32:02,945
لا بأس

593
00:32:02,980 --> 00:32:05,114
بالطبع,,يمكننا التوقف وأخذ ,,,

594
00:32:06,148 --> 00:32:08,818
كوب من القهوه

595
00:32:08,852 --> 00:32:10,019
هل هو بخير؟

596
00:32:11,054 --> 00:32:13,189
نعم,,أظن ذلك

597
00:32:13,223 --> 00:32:16,024
حسنآ,,سنغادر خلال خمس دقائق

598
00:32:16,059 --> 00:32:17,159
حسنآ

599
00:32:21,931 --> 00:32:24,867
ما قلتيه ليلة أمس عن رؤية الأشياء بشكل مختلف

600
00:32:24,902 --> 00:32:27,036
لقد,,ذهبتُ في موعد

601
00:32:27,071 --> 00:32:28,305
موعد ثنائي

602
00:32:28,339 --> 00:32:31,309
في الواقع لم يكن حتى,, -
هانا" تنفسي " -

603
00:32:34,347 --> 00:32:36,048
كنتِ محقة

604
00:32:36,082 --> 00:32:40,019
أليسون" مازالت معنا,,معي "

605
00:32:40,053 --> 00:32:42,021
أكثر مما أريد

606
00:32:42,055 --> 00:32:43,089
لماذا أكثر؟

607
00:32:43,123 --> 00:32:45,224
طريقه عمل صداقتنا

608
00:32:46,359 --> 00:32:48,160
مثل,,مثل أنكِ مضطره لأثاره أعجابها

609
00:32:48,195 --> 00:32:50,329
لتجعليها معجبة بكِ

610
00:32:50,364 --> 00:32:53,166
هذا يعني فعل أشياء أنتي لستِ

611
00:32:53,200 --> 00:32:55,068
راضية عن القيام بها

612
00:32:57,937 --> 00:32:59,973
أحيانآ أشياء سيئه

613
00:33:01,008 --> 00:33:04,178
أذآ كان صعبا جدآ,,لماذا من المهم أن تكوني صديقتها؟

614
00:33:06,014 --> 00:33:08,249
تستطيع أن تجعل منكِ شخص مميز

615
00:33:09,283 --> 00:33:12,087
وذلك كان يبدو أنه يستحق

616
00:33:13,121 --> 00:33:14,222
و الآن؟

617
00:33:17,927 --> 00:33:20,028
ماذا تريدين أن تقولي الى "أليسون" ؟

618
00:33:22,931 --> 00:33:24,131
فقط هذا

619
00:33:24,165 --> 00:33:25,966
" الى "أليسون

620
00:33:32,908 --> 00:33:34,241
"أليسون"

621
00:33:36,044 --> 00:33:39,179
لقد كنتِ أفضل صديقه حظيتُ بها أبدآ

622
00:33:41,116 --> 00:33:43,184
وكان ذلك يعني الكثير لي

623
00:33:44,218 --> 00:33:46,888
كنتِ تعنين الكثير لي

624
00:33:47,422 --> 00:33:51,893
ولكن,,كنتِ أيضآ أسوأ عدوه حصلتُ عليها

625
00:33:53,229 --> 00:33:56,365
وأنا لاأستطيع أن أصدق أن ذلك تطلب مني
وقتا طويلا لأدراكة

626
00:33:59,236 --> 00:34:01,271
كيف تعتقدين أن "أليسون" ستجيب على ذلك؟

627
00:34:08,380 --> 00:34:10,047
حسنآ,,أنظري لنفسكِ

628
00:34:11,081 --> 00:34:13,885
بصرف النظر عن مشاعركِ

629
00:34:13,919 --> 00:34:16,922
أراهن أنكِ معجبه جدآ بنفسكِ الآن,,أليس كذلك؟

630
00:34:17,957 --> 00:34:19,124
نعم

631
00:34:21,294 --> 00:34:22,961
" أنا فخوره بكِ "هانا

632
00:34:22,996 --> 00:34:25,864
لا يهمني -
بالطبع لايهمكِ -

633
00:34:25,898 --> 00:34:29,201
اليوم ,,حصلتِ على دكتوره

634
00:34:29,235 --> 00:34:32,971
مستعده لتربت على ظهركِ
لتحدثكِ مع كرسي فارغ

635
00:34:33,005 --> 00:34:34,138
لا أحتاجها أيـضـا

636
00:34:35,174 --> 00:34:36,908
حسنآ,,أنت بحاجه الى شخص مآ

637
00:34:38,243 --> 00:34:40,912
" تدني تقدير الذات يؤدي الى "هانا الضخمه

638
00:34:42,248 --> 00:34:44,148
ألم يكن ذلك في صف الصحة؟

639
00:34:44,183 --> 00:34:47,986
لدي أصدقاء آخرين

640
00:34:48,020 --> 00:34:49,221
أصدقاء حقيقيون؟

641
00:34:49,255 --> 00:34:51,189
لديكِ ما أعطيتكِ أياه

642
00:34:56,262 --> 00:34:57,963
تعتقدين أن الثلاثه

643
00:34:57,998 --> 00:34:59,231
سيكونون معكِ الى الأبد..أليس كذلك؟

644
00:34:59,766 --> 00:35:02,234
أخبار جديده,,لقد سبق وأن خسرتيهم

645
00:35:02,269 --> 00:35:06,271
سينتقلون "هانا" وأنتِ لا

646
00:35:06,306 --> 00:35:09,074
وأنتِ تعلمين مع من ستبقين؟

647
00:35:09,609 --> 00:35:10,976
معي

648
00:35:11,010 --> 00:35:13,011
سأكون دائما معكِ

649
00:35:13,045 --> 00:35:15,981
أنا الوحيده التي تستطيع جعلكِ سعيدة

650
00:35:16,015 --> 00:35:17,982
الوحيده التي ستخبركِ بالحقيقة

651
00:35:21,320 --> 00:35:23,922
أن الشخص الوحيد الذي يمكنكِ الأعتماد عليه

652
00:35:25,257 --> 00:35:27,224
أذآ,,أنا أفضل أن أكون وحيده

653
00:35:29,928 --> 00:35:31,161
لن تستمري لأسبوع

654
00:35:31,196 --> 00:35:33,163
على الأقل سأكون حية

655
00:35:33,198 --> 00:35:37,100
لايمكنكِ التدخل في حياتي بعد الآن

656
00:35:37,135 --> 00:35:39,904
ليس أني سأتركك

657
00:35:39,938 --> 00:35:42,073
أنتِ ذهبتِ

658
00:35:42,107 --> 00:35:44,309
و أنا لن أفتقدكِ أبدآآ

659
00:36:13,048 --> 00:36:15,082
مرحبا,,أنتِ

660
00:36:15,117 --> 00:36:17,785
هل أنتقلتِ الى هنا دون أن تخبريني بذلك؟

661
00:36:17,819 --> 00:36:19,053
فكرتُ به

662
00:36:19,087 --> 00:36:21,021
لا,,لقد أتصلتُ الصباح
ولكن ردّ علي المجيب الآلي

663
00:36:21,056 --> 00:36:22,857
أردتُ أن أراك,,كيف حالكِ

664
00:36:22,891 --> 00:36:24,058
بعد ليله الأمس الفوضويه

665
00:36:24,092 --> 00:36:26,995
حسنآ,,على الرغم من أني أشعر
أن تأجيل الامر لا مفر منه

666
00:36:27,029 --> 00:36:28,063
ربما لا

667
00:36:28,097 --> 00:36:31,000
أعني..ماقلته الليله الماضيه كان الحقيقه

668
00:36:31,034 --> 00:36:34,069
بأستثناء جزء أن والدي يعرف مدرب من جامعة ستانفورد

669
00:36:34,104 --> 00:36:36,038
ولكن كانت نصيحة جيدة

670
00:36:36,073 --> 00:36:37,807
وكانت على الأنترنت هذا الصباح

671
00:36:37,841 --> 00:36:40,109
تبحث عن كل جامعه لديها منح دراسيه ومسبح

672
00:36:40,143 --> 00:36:42,043
أذآ نجح الأمر

673
00:36:42,078 --> 00:36:43,178
حتى الآن

674
00:36:43,212 --> 00:36:45,013
أذآ كوني سعيدة

675
00:36:45,047 --> 00:36:46,881
الآن

676
00:36:46,915 --> 00:36:48,115
مـعـي

677
00:36:48,150 --> 00:36:50,151
على الأقل يعطينا الوقت لعمل موعد ثاني

678
00:37:19,987 --> 00:37:21,987
الساقطات المزعجات يموتنْ

679
00:37:28,522 --> 00:37:29,588
"راين"

680
00:37:29,623 --> 00:37:31,457
ميليسا" أتصلت للتو "
" أنها تعلم أين "أيان

681
00:37:31,492 --> 00:37:34,293
أنا في الطريق -
سبينسر -

682
00:37:44,337 --> 00:37:45,070
أمي؟

683
00:37:46,305 --> 00:37:47,139
يجب أن نتحدث

684
00:37:47,174 --> 00:37:48,108
الا يمكنه الأنتظار,,لآن

685
00:37:48,109 --> 00:37:51,845
لا أعتقد أنه يمكن ذلك
" لقد أتاني أتصال من الدكتوره "سوليفان

686
00:37:51,879 --> 00:37:54,081
مكتبها تم أقتحامه بعد جلستكِ الأخيره

687
00:37:54,115 --> 00:37:56,183
لقد كان محطما تماما

688
00:37:56,217 --> 00:37:57,918
لماذا تتصل بكِ؟

689
00:37:57,952 --> 00:38:00,086
"هانا" ما الذي تحدثتم به أنتِ والدكتوره "سوليفان"

690
00:38:00,621 --> 00:38:02,956
الا يفترض بذلك أن يكون بيني وبينها؟

691
00:38:02,990 --> 00:38:04,190
أعني هكذا يجري الأمر..صحيح؟

692
00:38:04,825 --> 00:38:07,026
هل الامر كما لو أن شخصآ

693
00:38:07,561 --> 00:38:09,128
ربما لايرغب أن يعرفه الأشخاص الأخرين؟

694
00:38:12,599 --> 00:38:13,366
لا يمكننا القيام بهذا الآن

695
00:38:13,367 --> 00:38:16,034
نعم,,نستطيع أذا الدكتوره "سوليفان" أتصلت بالشرطة

696
00:38:16,069 --> 00:38:18,069
سيصبح هناك الكثير من الأسئله
أكثر من أسئلتي

697
00:38:18,104 --> 00:38:19,538
حسنآ,,أذآ أنا أحتاج أجابات

698
00:38:19,539 --> 00:38:21,040
وأنا لن أحصل عليهم هنا

699
00:38:21,041 --> 00:38:23,042
"هانا"

700
00:38:26,041 --> 00:38:28,042
?

701
00:38:34,055 --> 00:38:36,023
عذرآ ,,, سيدتي

702
00:38:36,058 --> 00:38:37,124
من أيضآ يملك مفتاح للمكتب؟

703
00:38:38,159 --> 00:38:39,961
لا أحد.., لماذا؟

704
00:38:41,062 --> 00:38:43,030
لايوجد أي علامات للدخول عنوه

705
00:38:49,037 --> 00:38:51,104
هل لدينا خطة؟

706
00:38:51,639 --> 00:38:52,973
نعمل على ذلك

707
00:38:55,642 --> 00:38:57,877
الا يجب أن نتصل بـ "غاريت" ونخبره بأمر "أيان"؟

708
00:38:57,911 --> 00:38:59,078
لا

709
00:38:59,112 --> 00:39:01,014
أخر شيء نحتاج له هو توريطه

710
00:39:01,048 --> 00:39:02,884
بلغزٍ آخر لا نستطيع شرحه

711
00:39:02,885 --> 00:39:06,020
'لآن هذا ما حدث عندما كنا الفتيات
اللاتي أبكنْ الذئب

712
00:39:06,054 --> 00:39:07,889
أعني,,ألم تفهمنْ؟

713
00:39:07,923 --> 00:39:09,090
لقد قُضي علينا

714
00:39:11,393 --> 00:39:12,094
أنهم يتوقفون

715
00:39:37,053 --> 00:39:38,854
ليس هناك مجال للعوده الآن,,صح؟؟

716
00:39:50,031 --> 00:39:52,968
لدي رقم الطورائ على الاتصال السريع

717
00:39:53,003 --> 00:39:54,070
ليس لدي سوى برج واحد

718
00:39:55,104 --> 00:39:57,073
هراء,,لايوجد أبراج

719
00:39:57,607 --> 00:39:59,008
" يجب علينا أخذ صوره لـ"أيان

720
00:39:59,042 --> 00:40:00,977
لنثبت أننا لم نقم بأختلاق كل ذلك الأمر

721
00:40:01,011 --> 00:40:02,145
نعم,,حسنا,,تقدمي وأفعلي ذلك

722
00:40:02,179 --> 00:40:04,914
بينما أحاول ألا نقتل

723
00:40:04,949 --> 00:40:08,051
" أسفه,,أنا فقط قلقه على "ميليسا

724
00:40:08,385 --> 00:40:10,355
من يعلم مالذي يفكر فيه "أيان"

725
00:40:10,356 --> 00:40:12,990
أو أذا كان لدية مسدس

726
00:40:13,525 --> 00:40:15,961
أنه الرجل السيء..صح؟

727
00:40:51,497 --> 00:40:52,964
"ميليسا"

728
00:40:52,988 --> 00:50:07,988
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

