1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,170 --> 00:00:06,938
تحدثت مع والدة (هانا) وقالت أن
بمقدورها تولي رعايتك

3
00:00:06,972 --> 00:00:08,306
انظرن إلى البطاقة

4
00:00:09,201 --> 00:00:09,901
"ياللمتعة"

5
00:00:09,999 --> 00:00:12,201
"كاذبتان صغيرتان تحت سقف واحد"

6
00:00:12,299 --> 00:00:14,001
"إنكما تسهلان الأمور"

7
00:00:14,299 --> 00:00:15,301
"اي"

8
00:00:17,032 --> 00:00:19,294
آسف على المقاطعة
(ولكن الأمر يتعلق بـ (مايك

9
00:00:19,328 --> 00:00:20,904
كيف كانت الوليمة؟ -
...كانت على مايرام-

10
00:00:21,439 --> 00:00:23,343
حتى حضر رجال الشرطة
وأخبرونا أن ابننا

11
00:00:23,344 --> 00:00:24,812
تم اعتقاله بتهمة اقتحام المنازل

12
00:00:24,813 --> 00:00:28,060
رأيتك تقوم بأعمال غامضة
فانتابني القلق عليك

13
00:00:28,094 --> 00:00:30,094
إنك تعلمين عني أكثر مما
يعلمه أحد غيرك

14
00:00:30,628 --> 00:00:32,034
فلماذا لانبقي الأمور عند
هذا الحد؟

15
00:00:32,568 --> 00:00:34,068
عصا هوكي؟ -
بل جزء منه -

16
00:00:34,102 --> 00:00:35,175
وهل كان مدفوناً؟

17
00:00:35,202 --> 00:00:37,675
ظننت أنه أحد الخردوات القديمة
حتى رآه والدكِ

18
00:00:37,709 --> 00:00:38,808
لا يمكنك إحراق ذلك

19
00:00:38,809 --> 00:00:40,811
بوسعي أن أفعل ما أشاء
بالخردة التي وجدتها في أرضي

20
00:00:40,845 --> 00:00:41,812
أرجوك

21
00:00:41,845 --> 00:00:43,012
كفى

22
00:00:44,346 --> 00:00:46,980
انظري ، من الآن فصاعداً
أريد أن اعرف كيف أصبح سعيداً

23
00:00:47,014 --> 00:00:48,648
وأحبذ أن أبدأ من هنا

24
00:00:48,682 --> 00:00:50,581
من هو (جيسون) إذاً؟ -
(أخو (آلي -

25
00:00:50,616 --> 00:00:53,550
كلا اعلم ذلك ، ولكن لم اعلم
أنه أحد أصدقاء العائلة

26
00:00:53,585 --> 00:00:55,851
الأمور الآن متوترة قليلاً
(بيني وبين (إيزابيل

27
00:00:55,886 --> 00:00:58,553
كلا ، ما بقيت هنا إلا لأنك
مازلت مغرماً بأمي

28
00:00:58,587 --> 00:01:01,522
انتهت مشاكلي معها -
توقف عن التعذر بي -

29
00:01:01,556 --> 00:01:05,494
(سرقت أغراضاً من (إيميلي
(واقتحمت منزل (سبنسر

30
00:01:05,528 --> 00:01:06,729
وسرقت من الفتاة العمياء

31
00:01:06,764 --> 00:01:08,765
(أخذت ذلك من شقة (قاريت رينولدز

32
00:01:08,799 --> 00:01:12,771
هل تعرف الشرطة نوعية السلاح
الذي استخدم لقتل (أليسون)؟

33
00:01:12,805 --> 00:01:14,807
كل هذا مخطوط في
تقرير محقق أسباب الوفيات

34
00:01:14,841 --> 00:01:16,709
سيذكر فيه إذن
بأي شيء ضُربت؟

35
00:01:16,744 --> 00:01:18,645
قاتل (آلي) ميت

36
00:01:27,655 --> 00:01:30,523
هل كنتما الاثنان فقط الجالسان
في سيارة (قاريت)؟

37
00:01:30,557 --> 00:01:32,058
لم اعرف مكانا آخر لمقابلته

38
00:01:32,142 --> 00:01:34,527
لم استطع أن اسأله شيء كهذا
في مركز شرطة المقاطعة

39
00:01:34,561 --> 00:01:35,828
كيف استطعتِ الفرار منه؟

40
00:01:35,862 --> 00:01:38,464
حين أرسلتِ لي تلك الرسالة
أخبرته أنها من أمي

41
00:01:38,562 --> 00:01:40,764
وتريد أن أعود إلى المنزل بسرعة

42
00:01:41,048 --> 00:01:42,766
هل مازلت ارتجف؟
مازلت ارتجف

43
00:01:42,800 --> 00:01:45,536
أجل ، كلنا نرتجف
هلَّا شغلتِ مكيف الحرارة؟

44
00:01:45,570 --> 00:01:47,772
ستذوب الثلوج هنا

45
00:01:47,806 --> 00:01:50,275
لماذا تقدم له (جينا) فانوساً؟

46
00:01:50,309 --> 00:01:52,112
لا يمكنك الجزم بأنها هي
 من أعطته ذلك

47
00:01:52,197 --> 00:01:54,847
ماذا تعتقدين إذن؟! أنه اشتراه من معرض
!الفنانين العمي للصناعات اليدوية

48
00:01:54,881 --> 00:01:56,183
بالطبع قد أعطته ذلك

49
00:01:56,217 --> 00:01:58,953
السؤال الأولى هو ..متى أصبحا رفيقان؟
ولماذا؟

50
00:01:58,987 --> 00:02:00,788
سبنسر) ، لقد كبرا في منازل متقاربة)

51
00:02:00,822 --> 00:02:02,623
مازال والداه يعيشان في ذلك المنزل

52
00:02:02,657 --> 00:02:04,591
ربما أنه يحضر فقط لحماً نيئاً
(لقطة (جينا

53
00:02:04,626 --> 00:02:06,761
توبي) يعيش هناك أيضاً)
وليس لديهما قطط

54
00:02:06,796 --> 00:02:09,799
إذن ربما أنه يحضر لحماً
(نيئاً لـ (جينا

55
00:02:10,333 --> 00:02:11,634
(هاقد جائت (إم

56
00:02:15,607 --> 00:02:17,508
من يقطن منزلها الآن؟

57
00:02:17,542 --> 00:02:19,510
بعض الفاشلين الذين لايعرفون
لنظام الإنذار

58
00:02:19,545 --> 00:02:20,779
فقد تعثروا فيه ثلاث مرات تقريباً

59
00:02:20,813 --> 00:02:24,783
مما جعل شركة التأمين
تتصل بأمها في (تكساس) مراراً وتكراراً

60
00:02:24,817 --> 00:02:27,487
هل كل شيء على مايرام؟
نعم

61
00:02:27,521 --> 00:02:30,456
إنه لمن غير المعتاد وحسب
أن أدخل وأرى أشياء الآخرين

62
00:02:30,491 --> 00:02:33,359
لماذا لم تخبريهم أن يطفئوا
جهاز الإنذار أياماً معدودة؟

63
00:02:33,394 --> 00:02:36,362
اعتقد أنهم لايشعرون بالأمان -
حسن .. سيشعرون بذلك الآن -

64
00:02:36,397 --> 00:02:39,933
إني متأكدة أن والديّ (آريا) سيحجرون
على (مايك) حتى يبلغ الثامنة عشرة

65
00:02:39,967 --> 00:02:41,801
(لا يمكنك قول ذلك يا (هانا

66
00:02:41,835 --> 00:02:43,803
ماذا؟ أنا لا أصدر أحكاماً عليه

67
00:02:43,837 --> 00:02:46,372
إني اعتقد وحسب
أن أخيكِ الصغير

68
00:02:46,407 --> 00:02:48,808
سيجد هواية أخرى إلى جانب
اقتحام المنازل

69
00:02:48,843 --> 00:02:51,811
مازلتِ تتحدثين

70
00:02:51,846 --> 00:02:54,714
اسمعن يا فتيات..لا اعلم
ماخطب أخي

71
00:02:54,748 --> 00:02:56,849
لو كنت اعرف
لعرفتن

72
00:02:58,383 --> 00:02:59,818
إيميلي)؟)

73
00:03:01,488 --> 00:03:03,388
أليست تلك سيارة (قاريت)؟

74
00:03:04,491 --> 00:03:05,524
اعتقد ذلك

75
00:03:06,859 --> 00:03:07,727
أين سيذهب؟

76
00:03:09,112 --> 00:03:10,730
إلى منزل والديه كما أظن

77
00:03:20,826 --> 00:03:22,610
(يا إلهي !.. إنه يتوجه إلى منزل (جينا

78
00:03:22,895 --> 00:03:23,614
هل (توبي) في المنزل؟

79
00:03:23,695 --> 00:03:25,614
كلا ، لقد ذهب لإحضار والديه
من المطار

80
00:03:25,648 --> 00:03:27,483
واعتقد أنه قال أن
جينا)قد ذهبت معه)

81
00:03:27,517 --> 00:03:28,584
سيدلف للداخل

82
00:03:28,618 --> 00:03:30,586
لقد دخل

83
00:03:41,532 --> 00:03:43,399
هلاَّ خففت وقع قدميكِ؟

84
00:03:43,434 --> 00:03:45,802
بربكِ لن تستطيع (جينا) سماعنا
إنها عمياء

85
00:03:45,837 --> 00:03:48,672
...أنتِ -
تعرفين ما اقصد -

86
00:04:31,849 --> 00:04:55,849
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

87
00:04:56,675 --> 00:04:58,676
(رباه ، خذي قسطاً من الراحة يا (إم

88
00:04:59,311 --> 00:05:00,645
أريد أن أقوي عضلات بطني

89
00:05:00,680 --> 00:05:03,081
لا ، لا ، لقد كنتِ تؤدين تمارين
 تقوية عضلات البطن أثناء نومكِ البارحة

90
00:05:03,715 --> 00:05:06,683
لم أنَم -
ولا حتى أنا -

91
00:05:06,717 --> 00:05:11,020
ولكن لِمَ الانزعاج من ذلك ونحن نستطيع أن نرى
 كابوساً بمجرد التوقف أمام منزل (كافانوه)؟

92
00:05:11,054 --> 00:05:12,955
(مازلت لا أصدق أنه (قاريت

93
00:05:12,990 --> 00:05:15,358
(لقد كان هو مَنْ اشترت من أجله (جينا
تلك الملابس الداخلية

94
00:05:15,392 --> 00:05:17,893
لا أريد التحدث بذلك
مازال الوقت مبكراً على هذا

95
00:05:17,927 --> 00:05:20,129
هيدرات ..تفضلي

96
00:05:20,163 --> 00:05:22,765
ليس كل هذا
يجب أن اراعي مقدار السكر الذي اتناوله

97
00:05:22,799 --> 00:05:27,653
حذريني لأني على وشك أن
أتناول وعاء كبير من حبوب الكاكاو المسببة للسمنة

98
00:05:27,654 --> 00:05:29,839
هل أنتِ دائماً هكذا قبل اللقائات الرياضية؟

99
00:05:29,840 --> 00:05:32,976
إنه ليس مجرد لقاء رياضي
مستكشف (دانبي) سيأتي

100
00:05:33,010 --> 00:05:36,947
يمكن أن تكون هذه آخر فرصة
لقلب الكذبة قبل أن تزداد سوءاً

101
00:05:36,982 --> 00:05:40,751
إم) ، لقد كذبتِ فقط على والديكِ )-
ألا يكفي ذلك؟ -

102
00:05:40,785 --> 00:05:43,054
اسمعي ، إني أقول وحسب
أنهما في (تكساس) الآن

103
00:05:43,088 --> 00:05:45,055
--ربما كلما طال الزمن

104
00:05:45,090 --> 00:05:48,826
(ينسيان؟ إنها مدينة أخرى يا (هانا
وليست عالم موازِ

105
00:05:49,860 --> 00:05:51,862
هلّا مررتي لي حقيبتي؟

106
00:06:01,272 --> 00:06:04,041
إم) ، ألم تضعي من هذا بالأمس؟)

107
00:06:04,075 --> 00:06:05,109
لقد استخدمت الكثير منه

108
00:06:05,193 --> 00:06:06,510
إنه يؤدي مفعوله

109
00:06:09,214 --> 00:06:10,280
صباح الخير

110
00:06:10,315 --> 00:06:12,416
مرحباً

111
00:06:12,951 --> 00:06:14,352
...هل توجد قهوة كافية لـ

112
00:06:14,886 --> 00:06:17,522
...ليتني زدتها لو كنت اعلم أنك

113
00:06:17,556 --> 00:06:21,192
كان قرار الإقامة هنا وليد اللحظة

114
00:06:21,226 --> 00:06:22,928
لقد مددنا -أنا وأمك- الساعة السعيدة* إلى ليلة كاملة
ساعة تباع فيها المشروبات بسعر رخيص في الحانة*

115
00:06:23,006 --> 00:06:24,428
ولم تكن تريد أن أقود

116
00:06:24,463 --> 00:06:26,431
أجل ياأبي .. لا يلزمك أن تشرح

117
00:06:26,465 --> 00:06:28,266
لقد اعتدت أن تعيش هنا..ألا تذكر؟

118
00:06:31,403 --> 00:06:33,538
صباح الخير
هلمي وانضمي إلى الحفلة

119
00:06:36,409 --> 00:06:38,377
ظننت أنك تقول أنك لن تذهب إلى
العمل إلا العاشرة

120
00:06:38,409 --> 00:06:39,377
وستصحو متأخراً

121
00:06:39,411 --> 00:06:44,315
أجل .. أيقظتني ساعتي البيلوجية
بعض الأشياء لايمكن إيقافها وحسب

122
00:06:48,753 --> 00:06:50,555
ما هذه؟

123
00:06:50,689 --> 00:06:51,491
رسائل يوم أمس

124
00:06:51,689 --> 00:06:53,491
كانت في البريد عندما عدت
إلى المنزل ليلة الأمس

125
00:06:53,526 --> 00:06:55,526
(شكراً يا (إيميلي

126
00:06:55,561 --> 00:06:57,229
هذه لكِ

127
00:06:58,598 --> 00:07:00,599
ياللروعة! مَن يعيش في (بولتيمور)؟

128
00:07:04,937 --> 00:07:06,104
أبي

129
00:07:08,139 --> 00:07:10,208
لا أذكر أني أرسلت هذه

130
00:07:10,242 --> 00:07:12,377
لم ترسلها

131
00:07:12,411 --> 00:07:15,146
(إنها من (إيزابيل

132
00:07:26,224 --> 00:07:28,225
ستتزوجان بعد ستة أسابيع

133
00:07:29,394 --> 00:07:31,228
*احفظ التاريخ
بطاقة تقرر تاريخ الزفاف يتم إرسالها إلى الزوج كي يتفرغ في ذلك الحين*

134
00:07:41,594 --> 00:07:42,828
"العثور على جثة فتاة محلية"

135
00:07:56,485 --> 00:07:57,518
(مرحباً (سبنسر

136
00:07:57,552 --> 00:07:59,253
أهلاً

137
00:07:59,287 --> 00:08:01,188
هل يمكنني الدخول؟

138
00:08:01,222 --> 00:08:02,489
أجل بالطبع

139
00:08:05,527 --> 00:08:07,228
ماذا تفعل هنا؟

140
00:08:07,262 --> 00:08:10,064
(كنت أتمنى أن أرى (ميليسا
هل هي هنا؟

141
00:08:10,098 --> 00:08:12,232
(كلا لقد عادت إلى (فيلادلفيا

142
00:08:12,267 --> 00:08:15,068
لم تعد إلى هنا بعد التأبين

143
00:08:15,102 --> 00:08:19,072
أجل .. كنت أتمنى حضور المراسم
ولكن لم أرَ والديكِ منذ طلبا مني الاختفاء

144
00:08:19,106 --> 00:08:22,175
لذا رأيت أن حضوري سيبعث
على الاستفزاز أكثر من العزاء

145
00:08:22,210 --> 00:08:24,278
إذن فقد قطعت كل هذه المسافة
لإيصال نبتة؟

146
00:08:24,312 --> 00:08:26,380
كانت على طريقي

147
00:08:26,415 --> 00:08:29,384
(لقد بدأت أناوب في (روزوود

148
00:08:31,387 --> 00:08:33,322
هل رجعت إلى هنا؟ -
لمدة ستة شهور -

149
00:08:33,356 --> 00:08:35,157
قدمت طلب التحاق إلى هذه المدينة
وجعلتها أول الخيارات

150
00:08:35,191 --> 00:08:36,258
حينما كنت خاطباً أختك

151
00:08:36,293 --> 00:08:37,828
ولم يُقبل ذلك سوى الآن

152
00:08:37,862 --> 00:08:40,363
!يا لسخرية القدر

153
00:08:42,199 --> 00:08:43,332
هل والداكِ في المنزل؟

154
00:08:43,866 --> 00:08:45,367
كلا

155
00:08:45,402 --> 00:08:49,538
هل قمت بتشريح الجثث من قبل؟

156
00:08:49,572 --> 00:08:50,275
عذراً؟

157
00:08:50,572 --> 00:08:53,275
إنه مشروع مدرسي وحسب
يجب أن اعمله

158
00:08:53,309 --> 00:08:55,510
احتاج إلى معرفة ماإذا كان
بإمكان الطبيب من خلال النظر إلى جرح الرأس

159
00:08:55,544 --> 00:08:59,113
معرفة السلاح المستخدم بالضبط
الذي خلّف ذلك

160
00:08:59,147 --> 00:09:01,348
من يقوم بتشريح الجثث في (روزوود)؟

161
00:09:01,382 --> 00:09:03,116
إخصائي علم الأمراض في المستشفى

162
00:09:03,151 --> 00:09:05,020
أين يحتفظ بسجلاته؟

163
00:09:05,055 --> 00:09:08,023
في المشرحة التي ربما أغفو فيها اليوم
إن لم أتناول قهوة

164
00:09:08,057 --> 00:09:09,424
هلاّ أعددتِ لي كوباً منها؟
إني منهك من التعب

165
00:09:09,458 --> 00:09:11,492
آسفة .. علي الذهاب إلى المدرسة حقاً

166
00:09:11,527 --> 00:09:13,195
حسنٌ إذن دعيني أقلّكِ إليها

167
00:09:13,229 --> 00:09:15,030
يمكننا التوقف في الطريق لتناول شيء

168
00:09:15,064 --> 00:09:18,400
لم تقطع كل هذه المسافة لرؤية
ميليسا) ، أليس كذلك؟)

169
00:09:18,434 --> 00:09:21,269
لِمَ لا نستأنف هذا الحديث
أثناء تناول القهوة؟

170
00:09:21,303 --> 00:09:24,439
رين) ، لدي حبيب الآن)

171
00:09:24,474 --> 00:09:26,208
حسنٌ .. مارأيك بالشاي؟

172
00:09:28,127 --> 00:09:29,212
ماذا تريد أمكِ إذن؟

173
00:09:29,377 --> 00:09:31,412
أعني .. إذا تخلص والدكِ من
--إيزابيل) ..هل)

174
00:09:31,447 --> 00:09:34,348
سنقرر ذلك ..هم ..هم سيقررون ذلك

175
00:09:34,383 --> 00:09:35,284
متى موعد لقائكِ الرياضي؟

176
00:09:35,383 --> 00:09:36,884
الثالثة والنصف
ولكن سأتمرن خلال وقت الغداء

177
00:09:36,918 --> 00:09:38,319
وإن استطعت الخروج  من
--الحصة السادسة مبكراً

178
00:09:38,418 --> 00:09:39,419
إم) .. هوني على نفسك)

179
00:09:39,454 --> 00:09:42,088
لقد اكتسيتِ مرهماً أكثر من الملابس

180
00:09:42,123 --> 00:09:43,456
فقط احفظي بعض الطلاسم للسباق

181
00:09:45,260 --> 00:09:46,360
ما المشكلة؟

182
00:09:49,564 --> 00:09:51,431
من الذي معه؟

183
00:09:51,466 --> 00:09:54,435
زبون آخر راضٍ كما أظن

184
00:09:54,469 --> 00:09:56,470
لِم لا تذهبين إلى الداخل
وسألتحق بكِ فيما بعد

185
00:09:56,504 --> 00:09:57,571
حسناً

186
00:10:22,263 --> 00:10:24,231
كيلب)؟)

187
00:10:24,265 --> 00:10:29,269
مرحبا .. آسفة على المقاطعة ولكن
ربما أنك لاتود أن تقوم بذلك في الشارع

188
00:10:29,304 --> 00:10:31,438
رايان) ، (رايان) ..تمهل)
كلا ، دعه يذهب

189
00:10:31,473 --> 00:10:34,242
--لا يمكنك أن تقوم بالعمل -
أوَ تعلمين يا (هانا)؟ -

190
00:10:34,276 --> 00:10:36,177
لا مزيد من المحاضرات عن الأعمال القانونية

191
00:10:36,212 --> 00:10:39,248
لن اقايض عملي بقبعة ورقية
"في "هامبورغر بيني

192
00:10:39,282 --> 00:10:42,184
هذه هي الطريقة التي احصل
بها على المال .. اعتادي على ذلك

193
00:10:54,464 --> 00:10:56,298
مرحباً

194
00:10:57,332 --> 00:10:59,434
ماذا يحدث؟
لماذا أنت هنا؟

195
00:10:59,469 --> 00:11:02,808
حان دوري لتدريس
مادة تعليم القيادة

196
00:11:02,922 --> 00:11:06,408
أتمنى أن استطيع أن أخيف الطلاب
كي يراقبوا الطريق بدلاً من هواتفهم الخلوية

197
00:11:06,692 --> 00:11:08,143
هذا مضحك ، صحيح؟

198
00:11:08,177 --> 00:11:10,145
أجل ..في الواقع هذا مضحك حقاً

199
00:11:10,179 --> 00:11:11,147
علي الذهاب إلى الصف

200
00:11:11,181 --> 00:11:15,250
سبنسر) ، لم ننهِ حديثنا الليلة الماضية)
فقد هربتِ

201
00:11:15,284 --> 00:11:18,119
لدي الكثير من "الدراما" تجري
في المنزل

202
00:11:18,154 --> 00:11:20,188
هل كل شيء بخير؟ -
نعم -

203
00:11:20,223 --> 00:11:22,257
كان لديكِ أسئلة كثيرة وبعض
الأفكار الهامة

204
00:11:22,292 --> 00:11:24,526
--حول الأسلحة وجروح الرأس

205
00:11:24,561 --> 00:11:27,463
اعلم ، ابدو هكذا أحياناً
أنا آسفة حقاً إن سببت لك الازعاج

206
00:11:27,497 --> 00:11:29,398
كان يبدو عليكِ الذهول

207
00:11:29,433 --> 00:11:31,134
كلا كلا ليس تماماً

208
00:11:31,168 --> 00:11:34,237
إنه فقط ..أمر قرأته في علم الأحياء

209
00:11:34,271 --> 00:11:36,238
(جعلني أفكر في تشريح جثة (آلي

210
00:11:36,273 --> 00:11:38,374
ولكن كما قلت لقد انتهت القضية

211
00:11:38,408 --> 00:11:42,478
لذا ليس ثمة ما يدعو إلى القلق
يجب أن اذهب إلى الصف حقاً

212
00:11:53,890 --> 00:11:55,557
كيف حالك يا (مايك)؟

213
00:11:55,592 --> 00:11:57,192
مرحباً

214
00:11:57,227 --> 00:11:59,494
هل هو صحيح إذن؟ -
ماذا؟ -

215
00:11:59,529 --> 00:12:02,197
هل السطو هو رياضتك الجديدة؟

216
00:12:02,731 --> 00:12:05,134
ما الأمر يا رجل؟

217
00:12:05,168 --> 00:12:07,135
ماذا ..هل تجرب شخصيات جديدة
أو شيء من هذا القبيل؟

218
00:12:07,169 --> 00:12:09,438
في هذا الأسبوع ستكون مجرماً
وفي الأسبوع القادم مدمناً؟

219
00:12:09,472 --> 00:12:10,906
اغرب عن وجهي -
--(مايك) -

220
00:12:10,940 --> 00:12:12,307
كف عن ذلك -
!يا هذا -

221
00:12:14,244 --> 00:12:17,147
أليس لديكما صف لتذهبا إليه؟

222
00:12:19,851 --> 00:12:22,552
هل يمكنني التحدث معك قليلاً؟

223
00:12:23,086 --> 00:12:24,354
لاحقاً

224
00:12:38,335 --> 00:12:41,303
مرحباً .. رأيتك مسرعة بقرب المبنى

225
00:12:41,637 --> 00:12:44,473
لم أكن اعرف أنك ستأتين إلى
حرم الجامعة اليوم

226
00:12:44,508 --> 00:12:48,577
لقد اضطررت إلى ذلك ، إذا لم اكمل هذا
لن نستطيع تسخينه حتى الجمعة المقبلة

227
00:12:48,612 --> 00:12:52,248
كنت أتمنى أن تكوني على دولاب الخزاف

228
00:12:52,283 --> 00:12:57,321
كي استطيع أن الف ذراعيّ حولك
" Unchained "واترنم بأغنية فيلم

229
00:12:57,355 --> 00:13:00,424
لقد شاهدت هذا الفيلم
كانت نهايته حزينة

230
00:13:00,459 --> 00:13:02,427
حسناً .. يمكننا أن نحولها إلى نهاية سعيدة

231
00:13:05,464 --> 00:13:07,432
هل يمكننا القيام بذلك لاحقاً؟

232
00:13:07,466 --> 00:13:09,200
أجل

233
00:13:10,235 --> 00:13:12,771
كيف تسير الأمور في المنزل؟

234
00:13:12,806 --> 00:13:14,039
مزرية

235
00:13:14,073 --> 00:13:17,275
اسمعي .. يقوم الفتية بأمور غبية

236
00:13:17,309 --> 00:13:19,544
فربما حرضه أحد أصدقائه على ذلك

237
00:13:19,578 --> 00:13:23,514
لقد اقتحم أيضاً منازلاً أخرى

238
00:13:23,549 --> 00:13:27,352
فقد أمسك به (جيسون) وهو يقتحم
منزله قبل بضعة أسابيع

239
00:13:27,386 --> 00:13:31,323
(جيسون)؟ تقصدين أخو (آلي)
الذي جلس بجواري

240
00:13:31,357 --> 00:13:34,259
في تلك الوليمة التي لم تكتمل
هذا (جيسون)؟

241
00:13:34,294 --> 00:13:37,362
هل هذا ماكنتما تتحدثان عنه
في تلك الليلة؟

242
00:13:38,397 --> 00:13:40,132
نعم

243
00:13:44,237 --> 00:13:46,505
هل هذا لكِ أيضاً؟
إنه رائع

244
00:13:46,789 --> 00:13:48,574
جينا) مَن صنعت ذلك)

245
00:13:48,858 --> 00:13:50,609
ياللروعة ..إنها موهوبة

246
00:13:56,483 --> 00:13:59,351
كيف تسير الأمور بينكما؟

247
00:13:59,386 --> 00:14:01,320
لقد تركت الصف

248
00:14:01,354 --> 00:14:03,489
أجل ، ولكن قبل أن تغادر
...هل وجدتما طريقة

249
00:14:03,523 --> 00:14:06,425
كلا ، لقد رحلت قبل أن تسنح لي الفرصة

250
00:14:08,361 --> 00:14:12,431
آريا) ، لماذا لم تخبريني بِمَ كان)
يجري؟ مع أخيكِ

251
00:14:13,465 --> 00:14:16,468
لم أخبر أحداً

252
00:14:18,438 --> 00:14:20,406
إنه أمر محرج

253
00:14:20,440 --> 00:14:24,343
افهم ذلك .. ولكن لاينبغي أن
تشعري بالإحراج مني

254
00:14:24,377 --> 00:14:26,445
حول أي شيء

255
00:14:26,479 --> 00:14:29,214
...ربما يمكنكِ زيارتي في شقتي لاحقاً

256
00:14:30,049 --> 00:14:31,150
بالطبع

257
00:14:32,552 --> 00:14:34,253
سأتصل بك

258
00:14:37,257 --> 00:14:38,323
وداعاً

259
00:14:41,961 --> 00:14:42,464
...إذاً

260
00:14:43,061 --> 00:14:46,464
هل ينبغي علي القلق
حيالكما أنتِ وذلك الشاب (جيسون)؟

261
00:14:46,499 --> 00:14:47,236
ماذا؟

262
00:14:47,999 --> 00:14:49,236
كلا

263
00:14:50,299 --> 00:14:51,236
كلا

264
00:15:14,796 --> 00:15:16,297
أبي؟

265
00:15:17,833 --> 00:15:19,401
كيف ؟ وماذا؟

266
00:15:19,435 --> 00:15:22,237
أردت أن أفاجئكِ بعد اللقاء الرياضي

267
00:15:22,271 --> 00:15:24,138
هل معك أمي؟

268
00:15:24,173 --> 00:15:25,440
(لا .. لقد بقيت في (تكساس

269
00:15:25,474 --> 00:15:27,508
(كان يجب أن أكون في (ديلوير
لحضور حلقة دراسية تدريبية

270
00:15:27,543 --> 00:15:30,077
ولكنهم ألغوا الرحلات جميعها

271
00:15:30,112 --> 00:15:31,246
ثمة عاصفة هائلة هناك

272
00:15:31,980 --> 00:15:34,915
(لذا إما أن أبقى في مطار (بيثيسدا

273
00:15:34,950 --> 00:15:38,119
(أو على المدرّج في (روزوود

274
00:15:38,153 --> 00:15:39,322
هل قطعت كل هذه المسافة
حتى تحضر؟

275
00:15:39,453 --> 00:15:41,522
لقد قالت أمكِ أنه لقاء رياضي هام

276
00:15:41,556 --> 00:15:45,426
لقد قالت أنكِ أخبرتيها أن المستكشف
من كلية (دانبي) سيحضر

277
00:15:45,460 --> 00:15:47,095
هل قلتَ ذلك؟

278
00:15:47,129 --> 00:15:48,731
اوه ..صحيح ..لقد قلته ..أجل

279
00:15:48,765 --> 00:15:51,467
اتطلع إلى مقابلته
ماهو اسمه؟ (رابين)؟

280
00:15:53,603 --> 00:15:55,504
أبي ، أتمنى لو كنت اعرف

281
00:15:55,539 --> 00:15:57,273
لا تقلقي ، حسناً؟

282
00:15:57,308 --> 00:16:00,210
اعلم أن لديكِ تدريبات
قبل السباق

283
00:16:00,245 --> 00:16:03,247
لذا لن اعطلكِ .. انطلقي

284
00:16:03,281 --> 00:16:08,319
ولكن إن سمعتِ أحداً يصرخ كالمجنون
في المدرّجات فاعلمي أنه أنا

285
00:16:09,354 --> 00:16:10,421
اذهبي ونالي منهم

286
00:16:30,852 --> 00:16:32,277
إيميلي؟

287
00:16:33,812 --> 00:16:35,447
!إيميلي

288
00:16:37,483 --> 00:16:42,288
إل31) يطلب وحدة إسعاف للإنقاذ)
(في ثانوية (روزوود

289
00:16:42,322 --> 00:16:43,455
ستكونين بخير

290
00:16:43,490 --> 00:16:47,560
!يا إلهي

291
00:16:53,063 --> 00:16:55,745
كيف يمكن أن تصيبني قرحة؟
ظننت أنه شد عضلي وحسب

292
00:16:55,827 --> 00:16:57,795
هذا بسبب الضغوط يا حلوتي

293
00:16:57,829 --> 00:16:59,863
--حسناً .. فلنواجه الأمر

294
00:16:59,898 --> 00:17:03,667
فقد تركتِ المنزل
وأمكِ انتقلت

295
00:17:03,701 --> 00:17:05,702
 لقد أخذتِ نصيباً عادلاً من ذلك

296
00:17:05,737 --> 00:17:07,872
ماذا يفترض بي أن افعل الآن؟
متى سأتمكن من السباحة مرة أخرى؟

297
00:17:07,906 --> 00:17:11,509
هذا غير معلوم في الوقت الراهن

298
00:17:11,543 --> 00:17:14,646
إم) ، (إمي) ، اصغِ إلي)
اصغِ إلي

299
00:17:14,730 --> 00:17:16,551
إذا كنتِ متوترة من أجل
منحة (دانبي) الدراسية

300
00:17:16,680 --> 00:17:19,951
فلا تشغلي بالكِ بذلك ، حسناً؟

301
00:17:19,985 --> 00:17:22,887
لن يسحبوا العرض لأن لديكِ عارض

302
00:17:22,921 --> 00:17:24,556
لا تعلم

303
00:17:24,590 --> 00:17:27,059
اعلم أنكِ بحاجة إلى الراحة

304
00:17:27,093 --> 00:17:28,393
يجب أن تسمعي كلام الطبيب

305
00:17:28,428 --> 00:17:30,629
أريد أن اسبح

306
00:17:30,663 --> 00:17:32,898
ستسبحين يا حبيبتي

307
00:17:32,933 --> 00:17:34,800
ستسبحين ..حينما تكوني مستعدة

308
00:17:36,304 --> 00:17:38,905
اصغِ ، هل تريدين أن اتحدث
مع ذلك المستكشف؟

309
00:17:39,440 --> 00:17:40,641
--هل معكِ رقم

310
00:17:40,675 --> 00:17:43,044
كلا لا تتصل به
سأفعل ذلك

311
00:17:43,079 --> 00:17:44,546
لا أمانع
أو اجعلي أمكِ تفعل ذلك

312
00:17:44,580 --> 00:17:49,751
كلا ، لا أريد أن أقول شيئاً حتى
اعلم متى يمكنني السباحة مجدداً ، حسناً؟

313
00:17:50,785 --> 00:17:53,588
حسناً ، حسناً

314
00:17:55,024 --> 00:17:57,225
أليست القرحة مرض يصيب كبار السن؟

315
00:17:57,259 --> 00:17:59,794
تخلصي من هذه النظرة التي تعلو وجهكِ
ستسببين لها الهلع

316
00:17:59,828 --> 00:18:02,529
لها؟ وماذا عني؟
فقد رأيت هذا المكان مسبقاً

317
00:18:02,564 --> 00:18:04,531
أمضيت فيه أسبوعاً

318
00:18:04,565 --> 00:18:07,834
إن رأيت وعاء آخر من الجلي الأخضر
فسأتقيأ على حذائكِ

319
00:18:07,868 --> 00:18:10,536
!يا للهول
سأسير خلفكِ

320
00:18:11,705 --> 00:18:13,773
هل هذه (آريا)؟

321
00:18:13,808 --> 00:18:16,543
(بل (كيلب
سأتصل فيه فيما بعد

322
00:18:16,577 --> 00:18:17,678
ماذا يجري؟

323
00:18:26,056 --> 00:18:29,058
...(هان) ، هل أنتِ و (كيلب)

324
00:18:29,092 --> 00:18:31,960
نحن بخير
ثمة أمور تجري وحسب

325
00:18:31,995 --> 00:18:33,695
مثل ماذا؟

326
00:18:33,729 --> 00:18:36,964
مثل تتبعه عن طريق
أحد رجال الشرطة السريين في سيارة

327
00:18:37,198 --> 00:18:38,634
لماذا؟

328
00:18:38,998 --> 00:18:40,134
لا أريد أن اتحدث بهذا الأمر

329
00:18:40,168 --> 00:18:42,869
يجب عليكِ ذلك ، إنكِ في المصعد
إلى أي مكان آخر ستذهبين؟

330
00:18:42,904 --> 00:18:44,138
هل يعرف بشأن الشرطة؟

331
00:18:44,172 --> 00:18:46,106
كلا ، لم أخبره بذلك

332
00:18:46,141 --> 00:18:47,407
ولِمَ لا؟

333
00:18:47,442 --> 00:18:49,309
لأني ما زلت ادرس الموضوع

334
00:18:49,344 --> 00:18:51,178
لماذا تفعلين ذلك؟

335
00:18:51,212 --> 00:18:53,214
ربما يهرب لو أخبرته ، حسناً؟

336
00:18:55,283 --> 00:18:57,251
ولست مستعدة لفقدانه مرة أخرى

337
00:18:57,786 --> 00:19:01,022
هان) ، لو كانت الشرطة تطارده حقاً)

338
00:19:01,556 --> 00:19:02,990
فستفقدينه على كل حال

339
00:19:18,040 --> 00:19:21,142
مرحباً ، هل عدتِ إلى المنزل للتو؟

340
00:19:21,176 --> 00:19:24,011
ظننت أنكِ ستزورينني في الفندق
كي نتناول العشاء

341
00:19:24,045 --> 00:19:27,314
لم تسنح لي الفرصة
فقد أتتني (هانا) في المصرف كي تستعير سيارتي

342
00:19:27,348 --> 00:19:29,048
إيميلي) في المشفى)

343
00:19:29,083 --> 00:19:31,117
ماذا؟ لماذا؟ ماذا حدث؟

344
00:19:31,151 --> 00:19:33,186
لقد انهارت في المدرسة

345
00:19:33,220 --> 00:19:35,288
--لقد وصلت لي معلومة للتو
أنها مصابة بقرحة

346
00:19:35,323 --> 00:19:37,490
ستكون بخير
والدها هناك

347
00:19:38,025 --> 00:19:39,292
ياللهول! فتاة مسكينة

348
00:19:40,827 --> 00:19:42,229
هل تريدين أن آخذكِ هنالك؟

349
00:19:42,763 --> 00:19:47,101
أم نبقى هنا ونتناول بعض الطعام

350
00:19:47,135 --> 00:19:49,069
...(توم)

351
00:19:51,171 --> 00:19:54,175
ينبغي أن تعود إلى المنزل

352
00:19:54,209 --> 00:19:57,112
لا أريد أن أتناول وجبة أخرى
مثل وجبة الإفطار هذا الصباح

353
00:19:58,146 --> 00:19:59,085
...هذا

354
00:20:01,646 --> 00:20:03,085
لا اعلم ماهو

355
00:20:05,089 --> 00:20:09,192
ولكن .. ربما ماكان ينبغي
أن اسمح لك بالبقاء الليلة الماضية

356
00:20:09,226 --> 00:20:12,195
(الأمر يبعث على الحيرة لـ (هانا
ولك ولي

357
00:20:12,229 --> 00:20:16,299
إنه ليس مُنصف لأي أحد

358
00:20:17,467 --> 00:20:23,204
ستتزوج ..كما ذكّرنا ساعي البريد
من غير إبطاء هذا الصباح

359
00:20:23,239 --> 00:20:24,141
--(آشلي)

360
00:20:24,239 --> 00:20:27,541
توم) ، أريد أن أكون مع رجل)
يعرف يقيناً ماذا يريد

361
00:20:29,544 --> 00:20:31,211
وأنتَ لست هو أبداً

362
00:21:01,845 --> 00:21:03,745
--إذن كل تلك التشنجات العصبية والآلام

363
00:21:03,780 --> 00:21:05,613
مصدرها المعدة؟

364
00:21:05,648 --> 00:21:08,850
نعم ولكن يمكن علاج القرحة
(إنها ليست مزمنة يا (إم

365
00:21:08,884 --> 00:21:10,952
--أجل ولكن لديها مثل التجويف

366
00:21:10,986 --> 00:21:15,623
نعم ..ثمة تجويف في معدتها
غيري الموضوع..أين ذهب والدكِ؟

367
00:21:15,657 --> 00:21:18,961
لقد ذهب إلى المنزل
كي يتحدث مع النزلاء الجدد

368
00:21:19,995 --> 00:21:23,031
يا رفاق .. يجب أن اتعامل مع هذا
لا يمكنني الاستمرار في الكذب عليه

369
00:21:23,065 --> 00:21:26,050
لا انصحكِ بذلك .. إلا إذا كان يأكل
معدتكِ ويجوفها

370
00:21:26,065 --> 00:21:27,702
غيري الموضوع

371
00:21:27,736 --> 00:21:30,071
مرحباً .. المعذرة
جئت هنا بأسرع وقت ممكن

372
00:21:30,106 --> 00:21:31,939
اضطررت أن اهرب من محكمة الأسرة
في غرفة الجلوس

373
00:21:31,973 --> 00:21:33,275
هل تجري محاكمة (مايك)؟

374
00:21:33,309 --> 00:21:36,811
نعم ولكن المدعى عليه
لم يحضر حتى

375
00:21:36,845 --> 00:21:37,912
احضرت ماتفضلين

376
00:21:40,948 --> 00:21:42,816
اوه ، لايمكنها شرب القهوة

377
00:21:42,850 --> 00:21:45,685
أجل ، لديها تجويف في معدتها

378
00:21:45,720 --> 00:21:47,787
سأرجعها واحضر شاي أعشاب

379
00:21:47,822 --> 00:21:50,003
إلا إذا كنتِ تريدين أن نكون كلنا هنا
حينما يعود والدكِ

380
00:21:50,008 --> 00:21:51,925
لن تخبر والدها

381
00:21:51,960 --> 00:21:54,728
لو اكتشف أن تلك الرسالة مزيفة
(فسينقلها إلى (تكساس

382
00:21:54,762 --> 00:21:56,443
ولو لم تخبره ، لن تتحسن صحتها

383
00:21:56,447 --> 00:22:00,500
ولكن ليس عليها أن تقرر
في هذه اللحظة ، حسناً؟

384
00:22:00,535 --> 00:22:03,738
لقد قررتُ مسبقاً

385
00:22:03,772 --> 00:22:05,940
سأخبره بالحقيقة

386
00:22:28,272 --> 00:22:30,940
"المشرحة - علم الأمراض"

387
00:22:33,301 --> 00:22:35,470
في الطابق الثالث

388
00:22:35,505 --> 00:22:37,773
أنتِ تبحثين عن صديقتكِ (إيميلي)..صحيح؟

389
00:22:37,807 --> 00:22:40,009
أجل ..كيف عرفت أنها هنا؟

390
00:22:40,043 --> 00:22:41,611
رأيت اسمها في قائمة الإذن بالدخول

391
00:22:41,646 --> 00:22:44,915
لقد أسرعوا بها إلى غرفة الطوارئ
ولكنها أصبحت مستقرة

392
00:22:54,126 --> 00:22:56,027
يبدو وكأننا نتنزه في السيارة

393
00:22:58,296 --> 00:23:00,666
كيف حالها إذن؟
هل رأيت (إيميلي)؟

394
00:23:00,750 --> 00:23:02,267
لم أرَها ولكنها تحت رعاية أيدٍ أمينة

395
00:23:02,301 --> 00:23:04,769
سأزورها قريباً في فترة مناوبتي

396
00:23:13,346 --> 00:23:16,014
سبنسر) ، إنكِ تريدين الطابق الثالث)

397
00:23:19,052 --> 00:23:20,887
ماذا يوجد في الأسفل هناك؟

398
00:23:20,921 --> 00:23:24,991
مطبخ و مغسلة وقسم الأشعة
وقسم علم الأمراض والمشرحة

399
00:23:25,026 --> 00:23:27,695
إيميلي) لديها مناظر أفضل)

400
00:23:37,738 --> 00:23:40,706
ما الذي يدعوك إلى الاعتقاد أنهم يعلمون؟

401
00:23:40,741 --> 00:23:44,977
كانت (سبنسر) في الليلة الماضية
تطرق رأسي بأسئلة حول سلاح الجريمة

402
00:23:45,011 --> 00:23:49,614
وفيما إذا كان بمقدور محقق أسباب الوفيات
معرفة مَن استخدمه هل هو رجل أم امرأة

403
00:23:49,649 --> 00:23:51,316
ماذا قلت لها؟ -
لا شيء -

404
00:23:51,351 --> 00:23:55,488
لم تسنح لي الفرصة أن أقول شيئاً
لقد قاطعتني وهربت إلى المنزل

405
00:23:55,522 --> 00:23:58,557
ولكن لاحقاً حينما رأيتها مرة أخرى
هذا الصباح .. أصبحت فجأة غير مهتمة بذلك

406
00:23:58,592 --> 00:24:01,660
إنها تتلاعب بك -
لا اعتقد ذلك -

407
00:24:01,695 --> 00:24:04,797
هل يعلمون بشأن (جيسون)؟ -
لست متأكداً -

408
00:24:04,831 --> 00:24:07,733
ولكنهم يسألون بالطبع فيما إذا
كان (إيان) قد قتلها

409
00:24:09,303 --> 00:24:11,638
يجب أن نتدبر هذا الأمر

410
00:24:19,390 --> 00:24:20,757
إيميلي)؟)

411
00:24:21,791 --> 00:24:23,026
مرحباً

412
00:24:23,060 --> 00:24:25,028
ظننت أن (سبنسر) هنا

413
00:24:25,062 --> 00:24:27,830
"لقد نزلت للتو إلى "الكافتريا
لإحضار بعض الحساء

414
00:24:27,864 --> 00:24:29,898
ماذا ..طعامنا؟
ألا ترغبين به؟

415
00:24:31,101 --> 00:24:32,935
بِمَ تشعرين؟

416
00:24:32,970 --> 00:24:36,838
بالجوع والضعف والخوف

417
00:24:38,274 --> 00:24:41,142
هل أصبحت طبيبي الآن؟ -
 كلا بل أقوم بالفحص وحسب -

418
00:24:41,176 --> 00:24:42,910
الأخبار السارة هي أن
الأدوية تعمل

419
00:24:42,945 --> 00:24:44,879
و المعدة في طريقها إلى الشفاء

420
00:24:44,913 --> 00:24:48,149
ولا انصح بالاحتفال بتناول بهارات هندية
في عطلة هذا الأسبوع

421
00:24:48,483 --> 00:24:50,318
هل توجد أخبار غير سارة؟

422
00:24:52,220 --> 00:24:55,122
توجد أخبار غير سارة

423
00:24:55,157 --> 00:24:58,292
اسمعي يا (إيميلي) ، اعلم
أنكِ تسبحين على نحو تنافسي

424
00:24:58,727 --> 00:25:01,862
واعلم أن الرياضيين يكونون تحت
ضغط كبير لتقديم أفضل مالديهم

425
00:25:01,897 --> 00:25:03,797
لتحطيم الرقم القياسي بشكل متواصل

426
00:25:03,832 --> 00:25:06,200
مهلاً ، ظننت أن السباحة
لاتسبب القرحة

427
00:25:06,234 --> 00:25:10,871
نعم ولكن نتائج الفحوصات أثبتت
أن لديكِ مستويات عالية من هرمون النمو في الدم

428
00:25:10,905 --> 00:25:13,206
هرمون النمو البشري؟
لم اتعاطى هذا أبداً

429
00:25:13,240 --> 00:25:15,775
إيميلي) ، إذا كنتِ تستخدمين عقاقيراً)
"لتحسين الآداء أو أي نوع من "الستيرويد

430
00:25:15,809 --> 00:25:17,877
فستظهر في نتائج الفحوصات

431
00:25:17,911 --> 00:25:19,007
ويجب أن تعرفي خطورة ماتقومين به

432
00:25:19,011 --> 00:25:20,079
لم افعل أي شيء

433
00:25:20,113 --> 00:25:22,281
!هذا جنون
فحصك غير صحيح

434
00:25:22,316 --> 00:25:25,083
إيميلي) ، هذه الفحوصات لا تكذب)
وقد تحققت منها مرتين

435
00:25:26,118 --> 00:25:27,185
أنا هنا كصديق

436
00:25:27,520 --> 00:25:29,988
لقد طلبت من الطبيب المعالج
أن اتحدث إليكِ أولاً

437
00:25:30,023 --> 00:25:32,124
هل أخبرت أبي بهذا الأمر؟

438
00:25:32,158 --> 00:25:34,927
كلا ولكنكِ قاصر
لذا يجب أن يعرف بذلك

439
00:25:34,962 --> 00:25:37,263
كلا ، لا يمكن ، أرجوك لاتخبره

440
00:25:37,297 --> 00:25:41,000
ربما يتم طردي من الفريق ..هذا سيحطم كل
 فرصة لي في الحصول على منحة دراسية

441
00:25:41,035 --> 00:25:43,002
هوني عليكِ -
أرجوك -

442
00:25:43,037 --> 00:25:46,839
سوف آخذ الفحص مرة أخرى
ولكن لاتخبر والديّ

443
00:25:49,176 --> 00:25:52,879
سأتحدث مع طبيبكِ وأرى مايمكنني فعله

444
00:26:22,074 --> 00:26:23,975
كيلب) ، اركب) -
ماذا يجري؟ -

445
00:26:24,009 --> 00:26:25,677
فقط اسرع! و اركب

446
00:26:27,079 --> 00:26:28,813
ظننت أنكِ تريدين إدراك أحد الأفلام -
أغلق الباب -

447
00:26:29,348 --> 00:26:30,915
أو يمكننا أن نتواجد في أحدها

448
00:26:31,150 --> 00:26:33,051
لماذا ترتدين شيئاً كهذا؟

449
00:26:50,769 --> 00:26:52,937
تعالي هنا

450
00:26:53,271 --> 00:26:54,739
سبنسر) ، ماهذا بربك؟)

451
00:26:54,773 --> 00:26:56,673
صه! نتحدث لاحقاً
يجب أن تغيري ملابسكِ

452
00:26:56,708 --> 00:26:59,643
--لماذا ترتدين -
هلمي -

453
00:27:22,602 --> 00:27:24,305
أرجو أن يكون ذلك واجبك

454
00:27:24,602 --> 00:27:25,805
هو كذلك

455
00:27:27,139 --> 00:27:31,609
إذن ..هل تريد أن تخبرني بما
حدث في المدرسة اليوم

456
00:27:31,644 --> 00:27:33,611
مع صديقك (تشاز)؟

457
00:27:33,645 --> 00:27:35,012
هذا ليس صديقي

458
00:27:35,047 --> 00:27:36,814
حقاً؟ منذ متى؟

459
00:27:36,848 --> 00:27:38,782
منذ لا أريد أن اتحدث عن ذلك

460
00:27:38,817 --> 00:27:41,885
حسناً ، مارأيك أن نتحدث عن سبب
عدم حضورك هذا الصباح

461
00:27:41,920 --> 00:27:44,254
تجاهل ذلك لن يجعله يختفي

462
00:27:44,288 --> 00:27:46,089
وربما لا يوجه آل (بايريليس) اتهامات إليك

463
00:27:46,324 --> 00:27:47,924
ولكن هذا لا يعني أنك
تخلصت من المأزق وستفلت منا

464
00:27:47,959 --> 00:27:51,695
لا نعلم ماالسبب الذي
دعاك إلى اقتحام منزلهم

465
00:27:51,729 --> 00:27:55,600
ماذا يعني هذا؟
عمَّ كنت تبحث؟

466
00:27:55,634 --> 00:27:57,034
لم اكن ابحث عن أي شيء

467
00:27:57,069 --> 00:27:59,036
حسن إذن فقد واجهت الكثير من المتاعب

468
00:27:59,070 --> 00:28:02,006
لتوقع نفسك في المتاعب

469
00:28:02,040 --> 00:28:04,942
مايك ، ماذا يحدث؟

470
00:28:04,976 --> 00:28:07,979
قلت لكِ لا أريد أن أتحدث عن ذلك -
وأنا قلت يجب أن نتحدث -

471
00:28:08,313 --> 00:28:10,882
هكذا رجعنا إلى جدول أعمالكِ مرة أخرى؟

472
00:28:12,752 --> 00:28:16,020
هل ينبغي أن أتحدث بسرعة
قبل أن تنتقلي مرة أخرى؟

473
00:28:35,556 --> 00:28:36,874
ماهذا المكان؟

474
00:28:36,908 --> 00:28:39,011
(إنه ينتمي إلى عائلة (سبنسر

475
00:28:39,245 --> 00:28:41,713
(اعتقد أن معظم أهالي (بينسيلفينيا
يفعلون ذلك

476
00:28:42,748 --> 00:28:43,782
هل يعلمون أننا هنا؟

477
00:28:43,817 --> 00:28:45,050
كلا

478
00:28:45,084 --> 00:28:46,985
نحن مقتحمون إذن

479
00:28:47,020 --> 00:28:49,688
نحن نستعيره
هل هذه مادة ملتهبة؟

480
00:28:49,722 --> 00:28:53,925
كلا إلا إذا أردنا إحراق الأريكة

481
00:28:56,996 --> 00:28:58,897
هل يمكنني المساعدة؟

482
00:29:07,141 --> 00:29:09,976
إذن هل ستخلعين الوشاح والنظارات
عند نقطة ما

483
00:29:10,010 --> 00:29:11,779
أم هل أحضرتِ زياً لي أيضاً؟

484
00:29:11,813 --> 00:29:13,781
كيلب) ، هناك مَن يتبعك)

485
00:29:14,815 --> 00:29:15,985
ماذا؟

486
00:29:17,019 --> 00:29:19,955
اعتقد أنه شرطي

487
00:29:19,989 --> 00:29:21,891
إنه يقود سيارة رصاصية قاتمة
(من نوع (كامارو

488
00:29:21,925 --> 00:29:24,994
وقد رأيته يتجول حول المدينة
كثيراً في الآونة الأخيرة

489
00:29:25,728 --> 00:29:27,964
إنه يراقبك بكل تأكيد

490
00:29:28,198 --> 00:29:29,932
ألم تلاحظه؟

491
00:29:30,967 --> 00:29:32,768
لا

492
00:29:32,803 --> 00:29:35,604
لكن اعتقد أني توقفت عن النظر

493
00:29:36,139 --> 00:29:37,873
هل تم تتبعك من قبل؟

494
00:29:42,112 --> 00:29:45,648
هل لهذا علاقة بما فعلته في (ألينتاون)؟

495
00:29:45,682 --> 00:29:46,782
ربما

496
00:29:49,620 --> 00:29:51,921
اسمعي ، لقد أخبرتك بأكثر مما
يجب أن تعرفي

497
00:29:51,955 --> 00:29:53,890
ماذا يريد؟

498
00:29:53,925 --> 00:29:56,727
أعني .. إن كان يريد اعتقالك
فماذا ينتظر؟

499
00:29:56,761 --> 00:29:59,630
ماذا يعتقد أنك فعلت؟ -
لا اعلم -

500
00:30:00,664 --> 00:30:02,967
ولكن إن كان لديه سؤالاً ليطرحه علي
يجب أن يأتي ويسألني

501
00:30:03,002 --> 00:30:05,637
أنا لم اختبيء -
حسن ، ربما ينبغي عليك ذلك -

502
00:30:05,671 --> 00:30:08,039
إن عملك لايظهر على
الصفحات الصفراء

503
00:30:08,074 --> 00:30:10,608
هل لهذا السبب أحضرتيني هنا؟

504
00:30:10,642 --> 00:30:12,877
ظننت أن المكان أكثر أماناً هنا

505
00:30:12,911 --> 00:30:14,945
لا أريد أن اختبئ

506
00:30:15,780 --> 00:30:18,849
هانا ، سأتعامل مع ذلك

507
00:30:18,883 --> 00:30:21,918
بمغادرة المدينة مرة أخرى؟

508
00:30:21,952 --> 00:30:25,688
هذه المرة؟ كلا لن اغادر

509
00:30:26,022 --> 00:30:28,124
هذا ماتقوله الآن
ولكنك ستغادر

510
00:30:32,129 --> 00:30:33,763
...هانا

511
00:30:40,939 --> 00:30:43,007
لن اذهب إلى أي مكان

512
00:30:45,077 --> 00:30:46,945
ولكن إن فعلت ، فهل
يمكنني أن اذهب معك؟

513
00:30:46,979 --> 00:30:48,680
سأحزم حقائبي بسرعة

514
00:30:49,115 --> 00:30:51,783
بجد ، تعلم أني بارعة في التخييم

515
00:31:24,917 --> 00:31:27,987
هلّا تركت ذلك؟
لم آكل بعد

516
00:31:28,021 --> 00:31:29,121
بالطبع

517
00:31:32,860 --> 00:31:33,993
شكراً لك

518
00:31:41,260 --> 00:31:42,803
"أهلاً (إم)، هل تريدين (كريم) في القهوة؟ "اي*

519
00:32:08,058 --> 00:32:08,806
مرهم تسكين الألم الخاص بكِ؟

520
00:32:09,258 --> 00:32:11,606
اي" موجود في خزائن أدويتنا أيضاً؟"
هذا رقم قياسي جديد

521
00:32:12,107 --> 00:32:13,975
منذ متى وهذا في جسمك؟

522
00:32:14,009 --> 00:32:15,243
هل أفسد أحد الأعضاء؟

523
00:32:15,277 --> 00:32:17,245
انسي أعضائي
إنه في سجلي الطبي

524
00:32:17,280 --> 00:32:19,447
لقد دمر حياتي
لن استطيع السباحة مرة أخرى

525
00:32:19,482 --> 00:32:21,449
إيميلي ، إن السجلات الطبية خاصة

526
00:32:21,483 --> 00:32:23,451
ليست عن الوالدين

527
00:32:24,285 --> 00:32:25,419
ماذا ستخبرين والدكِ؟

528
00:32:25,454 --> 00:32:27,321
سأخبره أن يخرجني من هنا

529
00:32:27,355 --> 00:32:30,357
ويأخذني إلى (تكساس) ، لقد اكتفيت
لا يمكن أن يصبح الأمر أسوأ من هذا

530
00:32:30,592 --> 00:32:33,227
إيميلي ، تذكري أن (اي) حاول أن
يدهس (هانا) بالسيارة

531
00:32:33,761 --> 00:32:35,329
هل يفترض أن يشعرني ذلك بالتحسن؟

532
00:32:35,563 --> 00:32:38,432
إني أقول وحسب أن (اي) قد حاول
أن يقتل واحدة منا ولكنه لم يفلح

533
00:32:38,466 --> 00:32:41,335
سبنسر) ، (اي) سيقتلنا بالدور)

534
00:32:41,570 --> 00:32:43,237
ربما تكون (آريا) التالية

535
00:32:43,972 --> 00:32:45,239
هل يمكننا أن نذهب جميعنا إلى (تكساس)؟

536
00:32:45,474 --> 00:32:48,377
كلا ، كفاكِ
لن نستسلم لهذا الوحش

537
00:32:48,911 --> 00:32:51,280
(لقد اقتربنا من اكتشاف ماحدث لـ (أليسون

538
00:32:51,314 --> 00:32:53,483
وإذا كان (اي) هو من قتلها -
(و (إيان -

539
00:32:53,517 --> 00:32:56,285
أجل ، إذن سيكون (اي) هو من يغادر
روزوود) وليس نحن)

540
00:33:00,225 --> 00:33:03,026
مرحبا ، آسف على المقاطعة -
لا تقلق -

541
00:33:03,060 --> 00:33:05,428
كنا على وشك العودة إلى العمل

542
00:33:05,763 --> 00:33:08,364
منذ متى بدأتما في التطوع في المشفى؟

543
00:33:08,698 --> 00:33:13,168
في الواقع اليوم هو أول يوم لنا
مازلنا في الساعة الأولى

544
00:33:13,203 --> 00:33:14,403
سنأخذ هذه من أجلك

545
00:33:14,437 --> 00:33:15,370
نراكِ لاحقاً -
وداعاً -

546
00:33:21,310 --> 00:33:24,146
كيف تسير الأمور في المنزل؟ -
بخير -

547
00:33:24,431 --> 00:33:29,369
لقد وجدت دليل جهاز الإنذار
وغيرت كلمة السر

548
00:33:29,403 --> 00:33:32,572
(ولكني أخبرتهم أنهم في (روزوود
وعليهم الاسترخاء

549
00:33:33,606 --> 00:33:36,343
غالباً مايكون للتفاخر على كل حال

550
00:33:38,547 --> 00:33:41,249
هل تشعرين بأي تحسن؟

551
00:33:41,284 --> 00:33:43,418
نعم قليلاً

552
00:33:46,455 --> 00:33:49,723
--أبي ، كنت أفكر

553
00:33:49,758 --> 00:33:54,294
وكذلك أنا
تحدثت إلى أمكِ

554
00:33:54,329 --> 00:34:00,433
هذه المنحة الدراسية بأكملها
(لاتستحق العناء يا (إمي

555
00:34:00,467 --> 00:34:05,272
لا نريد أن تلقي بنفسكِ إلى
مزيد من القرحات أو أسوأ

556
00:34:05,806 --> 00:34:11,277
فلتذهب (دانبي) إلى الجحيم
لقد مارستِ السباحة لأنك تحبينها

557
00:34:11,312 --> 00:34:14,581
أو لا -
--أبي -

558
00:34:14,615 --> 00:34:18,518
عزيزتي ، يمكننا أن نجد طريقة أخرى
لدفع تكاليف الجامعة

559
00:34:18,552 --> 00:34:22,523
واعلم أن هناك دزينة من المدارس

560
00:34:22,557 --> 00:34:26,427
التي ستكون سعيدة بانضمامكِ إليها
سواء كنتِ تمارسين السباحة أم لا

561
00:34:30,432 --> 00:34:32,500
لا نريد إلا أن تكوني سعيدة يا حبيبتي

562
00:34:49,184 --> 00:34:50,285
هذه هي

563
00:35:01,429 --> 00:35:03,230
اوه ، البرودة مرتفعة هنا

564
00:35:03,264 --> 00:35:04,531
أجل .. اشكري الله على ذلك

565
00:35:09,770 --> 00:35:11,504
--آريا -
ركزي -

566
00:35:11,539 --> 00:35:12,540
لا يمكنني فعل ذلك

567
00:35:12,574 --> 00:35:16,411
كلا ، لن تفعلي أي شيء ، حسناً؟
راقبي الباب وحسب

568
00:35:18,247 --> 00:35:20,381
ماهذا؟ بسكويت؟

569
00:35:20,416 --> 00:35:22,283
كيف يستطيع أي إنسان أن يأكل
بسكويتاً في هذا المكان؟

570
00:35:22,317 --> 00:35:24,218
إنها جديدة

571
00:35:24,253 --> 00:35:25,620
لا بد أن هناك منظومة ما

572
00:35:25,954 --> 00:35:27,288
حسنٌ .. هاهي

573
00:35:28,624 --> 00:35:31,593
لديهم تشريح جثث هنا
يعود تاريخها إلى 2007

574
00:35:33,362 --> 00:35:36,800
...(حسناً ..حرف الداء ...(ديهيفين)...(ديلمور

575
00:35:37,462 --> 00:35:38,800
(ديلورانتس)..(أليسون)

576
00:35:55,518 --> 00:35:57,253
مرحباً عزيزتي
كيف حال (إيميلي)؟

577
00:35:57,487 --> 00:36:01,423
إنها بخير
ستأتي إلى المنزل في الغد كما اعتقد

578
00:36:01,458 --> 00:36:02,525
ماذا تفعلين؟

579
00:36:02,559 --> 00:36:04,760
انظف

580
00:36:04,795 --> 00:36:07,262
إنكِ ترمين كل شيء اشتريتيه
لأبي ..أين هو؟

581
00:36:07,297 --> 00:36:11,266
لقد عاد إلى المنزل
سيتصل بكِ

582
00:36:11,801 --> 00:36:13,235
حسناً .. ماذا حدث؟

583
00:36:13,770 --> 00:36:15,571
لقد حان له الوقت أن يرحل

584
00:36:16,605 --> 00:36:19,342
هل تشاجرتما؟ -
كلا -

585
00:36:19,376 --> 00:36:21,511
حسنٌ إذن لماذا عاد إلى (إيزابيل)؟

586
00:36:21,545 --> 00:36:24,247
لأنه يحبها وسيتزوجها

587
00:36:24,282 --> 00:36:28,318
كلا لايحبها .. لقد كان يتشاجر معها
إنه يرغب أن يكون معكِ

588
00:36:28,352 --> 00:36:29,319
--هانا -
كلا -

589
00:36:29,354 --> 00:36:31,622
لقد رأيتكما تتصرفان كما
كنتما في شهر العسل

590
00:36:32,156 --> 00:36:34,993
احتساء المشروبات في الفناء
والرقص البطيء والضحك

591
00:36:35,027 --> 00:36:37,528
لقد سمعتكما
لقد نام هنا البارحة

592
00:36:38,063 --> 00:36:40,265
نعم

593
00:36:40,799 --> 00:36:41,966
وادركت هذا الصباح

594
00:36:42,000 --> 00:36:45,369
أن أسبوع التفكير السحري قد انتهى

595
00:36:45,403 --> 00:36:47,370
لماذا؟ ماالخطأ الذي ارتكبه؟

596
00:36:47,405 --> 00:36:49,572
أنتِ من قلتِ أن الأمور تتغير
والناس تنضج

597
00:36:49,607 --> 00:36:50,707
هم كذلك

598
00:36:52,141 --> 00:36:53,709
وأنا كذلك

599
00:36:54,244 --> 00:36:56,378
ولكني لست متأكدة أن أبيكِ كذلك

600
00:36:57,213 --> 00:37:02,518
لاشك أن (إيزابيل) تشعر
بمثلما كنت اشعر حينما كان متزوجني

601
00:37:02,553 --> 00:37:04,487
من يهتم لشأن (إيزابيل)؟

602
00:37:04,522 --> 00:37:07,324
عزيزتي .. لن اكذب عليكِ

603
00:37:07,358 --> 00:37:11,195
لقد كنا أنا وأبوك.. منغمسين في الخيال

604
00:37:11,229 --> 00:37:14,266
وهذا كل شيء

605
00:37:15,535 --> 00:37:18,203
لقد قطع عهداً لشخص آخر

606
00:37:18,238 --> 00:37:20,140
حسن ، يمكنه أن ينقض عهده

607
00:37:21,174 --> 00:37:22,641
هل تريدين أن تكوني معه أم لا؟

608
00:37:22,675 --> 00:37:24,343
لأني ظننت أن هذا ما كنتِ تريدين

609
00:37:25,945 --> 00:37:27,713
كلا

610
00:37:29,149 --> 00:37:31,517
آسفة .. اعلم أن هذا ليس
ماتودين سماعه

611
00:37:41,093 --> 00:37:45,230
هل تفهمين أياً من ذلك؟
اليافوخ القذالي؟

612
00:37:45,265 --> 00:37:47,400
إنه هذا الجزء من الجمجمة

613
00:37:47,434 --> 00:37:50,303
انظروا مع مَنْ اتحدث
هل درست الطب في مرحلة ماقبل المدرسة؟

614
00:37:50,337 --> 00:37:52,338
توجد أمور كثيرة هنا
لا استطيع فهمها

615
00:37:53,607 --> 00:37:55,575
اوه ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
هاهي صفحة الخلاصة

616
00:37:56,109 --> 00:37:59,712
كانت الضربة في مؤخرة جمجمة "
"...الضحية

617
00:37:59,747 --> 00:38:00,646
مؤخرة رأسها

618
00:38:00,647 --> 00:38:03,315
"يشير ذلك أنها لم تكن مواجهة للمعتدي"

619
00:38:03,350 --> 00:38:06,452
لقد هوجمت من الخلف
لقد تعرضت لكمين

620
00:38:06,486 --> 00:38:08,187
أو أنها هربت

621
00:38:08,221 --> 00:38:09,555
حاولت الهروب

622
00:38:12,493 --> 00:38:15,194
تم إزاحة الجمجمة نحو الداخل"
"..حول الضربة

623
00:38:15,229 --> 00:38:16,429
ماذا يعني ذلك؟

624
00:38:16,963 --> 00:38:20,332
يعني أنها ضربت بقوة شديدة
مما احدث تجويفاً في جمجمتها

625
00:38:22,134 --> 00:38:27,573
"وكان السلاح على الأرجح متقوساً وغير حاد"

626
00:38:27,608 --> 00:38:29,308
مثل عصا الهوكي

627
00:38:29,343 --> 00:38:31,377
أجل مثل ذلك العصا الذي
استعارته (آلي) مني؟

628
00:38:31,412 --> 00:38:33,213
(ذلك العصا الذي دفنه (جيسون
على الأرجح في فنائنا الخلفي

629
00:38:33,247 --> 00:38:36,216
واصلي القراءة وحسب

630
00:38:37,753 --> 00:38:40,655
ماذا؟ ماذا كُتِب؟

631
00:38:41,789 --> 00:38:44,558
كان هناك تربة في رئتيها

632
00:38:45,293 --> 00:38:47,227
ماذا تقصدين؟

633
00:38:47,261 --> 00:38:49,663
هذا يعني أنها كانت تتنفس
في التراب حينما ماتت

634
00:38:49,697 --> 00:38:53,667
وأن الضربة التي تلقتها في الرأس
ليست السبب في مقتلها

635
00:38:53,701 --> 00:38:55,435
لم افهم -
...آريا -

636
00:38:55,970 --> 00:38:58,539
لقد تم دفن (أليسون) وهي حية

637
00:39:16,652 --> 00:39:18,118
!توقف! ياهذا

638
00:39:20,219 --> 00:39:21,752
هل ثمة مشكلة؟

639
00:39:21,786 --> 00:39:22,852
أجل هناك مشكلة

640
00:39:23,086 --> 00:39:25,053
مطاردة (كيلب) خلسة هي المشكلة

641
00:39:25,187 --> 00:39:26,851
إنه يعلم سبب وجودك هنا

642
00:39:26,986 --> 00:39:27,719
حقاً؟

643
00:39:27,753 --> 00:39:29,051
نعم ولن يعود

644
00:39:29,786 --> 00:39:31,318
لقد استطاع أخيراً لم شتات حياته

645
00:39:31,353 --> 00:39:32,786
وأنت لن تبعثرها

646
00:39:32,805 --> 00:39:34,630
لا اعرف مَن تكون أو ماذا تريد

647
00:39:34,914 --> 00:39:37,882
ولكن هناك أناس في هذه المدينة
يحبونه وسيحمونه

648
00:39:37,992 --> 00:39:40,660
لذلك لا اعتقد أنك ستنال ماتريده
في التجسس عليه

649
00:39:41,294 --> 00:39:43,095
لذا اغرب عن هنا

650
00:39:54,038 --> 00:39:55,172
هل أخذتِ هذا؟

651
00:39:55,206 --> 00:39:56,340
سوف نعيده

652
00:39:56,374 --> 00:39:59,309
انظري إلى صفحة التلخيص وحسب

653
00:40:01,079 --> 00:40:02,378
(لا شك أنها (هانا

654
00:40:02,413 --> 00:40:05,014
(كلا إنه (إيزرا
كان يفترض بي أن اتصل به

655
00:40:05,048 --> 00:40:06,181
امضي

656
00:40:06,216 --> 00:40:07,416
إنه في الطابق السفلي

657
00:40:07,450 --> 00:40:09,117
سأعود -
نعم -

658
00:40:12,421 --> 00:40:15,491
تم إزاحة الجمجمة"؟"
سلاح مقوس وغير حاد"؟"

659
00:40:15,521 --> 00:40:17,191
(هذا عصا هوكي يا (إم

660
00:40:17,226 --> 00:40:21,228
لا تود (آريا) سماع هذا .. ولكن
جيسون) يبدو أسوأ وأسوأ)

661
00:40:34,741 --> 00:40:37,074
هل هناك أي شيء يمكنني فعله؟

662
00:40:37,109 --> 00:40:40,079
كلا كلا نحن هنا فقط كي نرافقها

663
00:40:41,714 --> 00:40:43,482
أتعتقدين أنك ستعودين من
هنا إلى البيت مباشرة ؟

664
00:40:44,516 --> 00:40:48,120
اعني .. إذا كنتِ تريدين مرافقاً
يمكنكِ أن تزورينني في الشقة

665
00:40:53,347 --> 00:40:55,312
"المتصل : جيسون ديلورنتس"

666
00:40:55,429 --> 00:40:57,163
هل ستردين على المكالمة؟

667
00:40:57,197 --> 00:41:01,167
ماذا؟ كلا كلا إنه أبي وحسب

668
00:41:01,201 --> 00:41:07,207
ربما ينبغي أن أعود إلى البيت بعد هذا
إنهم قلقون جداً

669
00:41:07,641 --> 00:41:09,409
حسناً

670
00:41:09,443 --> 00:41:11,211
ليلة أخرى؟

671
00:41:11,246 --> 00:41:13,213
بالطبع
أخبريني وحسب متى

672
00:41:36,107 --> 00:41:40,409
أقول لك أنه يعلم أني اتعقبه

673
00:41:40,944 --> 00:41:44,447
آسف ، ولكن يبدو أنه لا يود رؤيتك

674
00:42:01,832 --> 00:42:04,401
ربما ينبغي أن تتصلي
بوالدكِ على الأقل

675
00:42:04,935 --> 00:42:08,006
لماذا؟
لن نكون كذلك أبداً

676
00:42:26,291 --> 00:42:27,457
أين الصفحة الخامسة؟

677
00:42:29,093 --> 00:42:31,061
هل اسقطت إحدى الصفحات؟

678
00:42:31,095 --> 00:42:34,030
كلا ، لقد أخذنا الملف بأكمله

679
00:42:34,064 --> 00:42:36,099
ربما سقطت في المصعد

680
00:42:36,133 --> 00:42:39,035
كلا لم يسقط شيئاً في المصعد

681
00:42:39,069 --> 00:42:43,441
...انظري ..هذه الصفحة 4،3،2،1
الصفحة 6

682
00:42:43,575 --> 00:42:44,844
أين ذهبت الصفحة 5 ؟

683
00:42:44,868 --> 00:51:59,868
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

