﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,929 --> 00:00:05,864
أينا لايرغب بوحش ضخم كثير اللعاب

3
00:00:05,898 --> 00:00:07,632
بأمكانه ألتقاط الكره في النهايه؟

4
00:00:07,667 --> 00:00:09,401
هذا يكفي!

5
00:00:09,435 --> 00:00:13,138
سأكون صادقه معك
لدي صديق.

6
00:00:13,172 --> 00:00:14,606
أظن أنكِ تستحقي صديق أفضل.

7
00:00:14,640 --> 00:00:17,008
صديقتكِ تركت حقيبتها هنا.

8
00:00:17,043 --> 00:00:18,443
أعدتها لوالديها.

9
00:00:18,477 --> 00:00:20,178
هل أنتي مدمنه مخدرات معها.؟

10
00:00:20,212 --> 00:00:21,146
عن ماذا تتكلمين؟

11
00:00:21,180 --> 00:00:22,414
هل أنتِ منتشيه؟
لا!

12
00:00:22,448 --> 00:00:25,316
أذا.. عن ماذا كنت أنت ونويل خان
تتكلمون؟

13
00:00:25,351 --> 00:00:27,452
فقط يخبرني عن بعض الاشاعات الغبيه
اللتي سمعها.

14
00:00:27,486 --> 00:00:29,587
- أي نوع من الأشاعات؟
- عن مدرس الانجليزيه

15
00:00:29,622 --> 00:00:31,656
تعرفين, ذاك الذي ظننتيه رائعا جدا؟

16
00:00:31,691 --> 00:00:33,491
لديه علاقه مع أحدى طالباته.

17
00:00:33,526 --> 00:00:35,727
ليس لدينا وقت مع الرهن.

18
00:00:35,761 --> 00:00:38,496
هذه الطريقه ستنقذ حياتنا,
سوف أدفعها لاحقا..

19
00:00:38,531 --> 00:00:41,533
حسنا,أذا البنك علم بوجود القرض الغير مصرح به,

20
00:00:41,567 --> 00:00:42,767
هذه جنايه ,صح؟

21
00:00:42,802 --> 00:00:45,036
أنها جنايه فقط أذا لاحظوه.

22
00:00:48,941 --> 00:00:50,875
لاتقولن أبدآ أني لا أعطيكن شيء

23
00:00:50,910 --> 00:00:53,211
شغلي جهازك "A"

24
00:00:55,014 --> 00:00:57,415
<i>لو علمت الفتيات أني أقابلك,</i>

25
00:00:57,450 --> 00:01:00,719
<i>ياألهي ..لن يتوقفن عن الحديث عن هذا.</i>

26
00:01:00,753 --> 00:01:03,254
<i>أتمنى لو كنّ ناضجات أكثر.. ولكن.</i>

27
00:01:03,289 --> 00:01:05,790
<i>ليس لدينا الكثير من الوقت.</i>

28
00:01:05,825 --> 00:01:08,760
<i>يجب أن أعود قبل أن يستيقظن.</i>

29
00:01:09,695 --> 00:01:12,497
<i>أعلم أنك تريد أن تقبلني.</i>

30
00:01:12,531 --> 00:01:14,666
أنها لاتبدو خائفه حتى.

31
00:01:14,700 --> 00:01:17,001
هل أليسون خافت يومآ.؟

32
00:01:23,275 --> 00:01:25,110
<i>أقترب.</i>

33
00:01:42,561 --> 00:01:44,062
لقد دفعها , أليس كذلك؟

34
00:01:44,096 --> 00:01:45,797
كل الغمغمه والضحكات.

35
00:01:45,831 --> 00:01:47,599
ربما هي تحفر الارض لأنها ...

36
00:01:47,633 --> 00:01:49,868
لتبحث عن سلاح وتدافع عن نفسها؟

37
00:01:49,902 --> 00:01:51,169
لماذ أنتي تهاجميني؟

38
00:01:51,203 --> 00:01:53,738
أنا فقط أحاول أعطائكن سبب
لنخاف الأخ المخيف

39
00:01:53,773 --> 00:01:55,907
<i>في القانون, حسنا?
أيان أخي في القانون.</i>

40
00:01:55,941 --> 00:01:59,410
حسنا, مهما يكن , أنه تزوج أختك
ويحتمل أنه القاتل.

41
00:01:59,445 --> 00:02:02,113
هذا أثبات قاطع أنه كان معها ليله وفاتها.

42
00:02:02,148 --> 00:02:06,718
نستطيع فقط مشاهده الفيديو من جديد
لمعرفه مايقولونه.

43
00:02:06,752 --> 00:02:08,820
لا, أرجوكِ.
لاأستطيع مشاهده هذا مجددآ.

44
00:02:08,854 --> 00:02:12,056
نعم, أيم محقه.
لنأخذ راحه.

45
00:02:15,394 --> 00:02:17,028
هل يتجمد أحد؟

46
00:02:17,062 --> 00:02:18,930
سأقوم بأعداد كاكاو ساخن.

47
00:02:18,964 --> 00:02:21,032
كاكاو ساخن؟
ماهذا.؟أنحن بمخيم؟

48
00:02:21,066 --> 00:02:22,967
لانستطيع أن نجلس حول بعض
ونغني أغاني المخيم

49
00:02:23,002 --> 00:02:24,903
يجب أن نتصرف مع ذاك الفيديو

50
00:02:24,937 --> 00:02:27,305
أي فيديو؟

51
00:02:27,339 --> 00:02:32,110
أوه , هانا أستعارت مني فيلم تويتسي
وتركته بالمنزل

52
00:02:32,144 --> 00:02:34,179
حسنا , أرحب بتسكعكم معنا في الحضيره.

53
00:02:34,213 --> 00:02:37,048
أختكِ جلبت بعض أجنحه الدجاج على الطلب

54
00:02:37,983 --> 00:02:39,717
أين نحتفظ بالفشار؟

55
00:02:39,752 --> 00:02:42,387
بهذا الدرج.
حسنا

56
00:02:44,690 --> 00:02:47,325
أيميلي, بالمناسبه,
لقد طُلب مني أن أسألكِ.

57
00:02:47,359 --> 00:02:50,161
هل أنتي على أستعداد لتنظمي لفريق الهوكي

58
00:02:50,196 --> 00:02:51,796
نعم, يمكن أن نستفيد من سرعتك..

59
00:02:51,831 --> 00:02:54,432
صح, سبينس?

60
00:02:54,466 --> 00:02:57,302
شكرآ,
لازلت بفريق السباحه.

61
00:02:57,336 --> 00:03:00,772
حسنا, لن تفعلي لو رأيتي كيف يتزلجون كل أسبوع.

62
00:03:02,908 --> 00:03:07,045
ماذا هناك? هل قاطعتُ شيئآ ما ?

63
00:03:08,647 --> 00:03:12,050
حسنا, فهمت--
لاأولاد.

64
00:03:15,054 --> 00:03:16,354


65
00:03:16,388 --> 00:03:18,223
ياألهي , كان ذلك قريبآ .

66
00:03:18,257 --> 00:03:23,094
سبينسر, كيف تنامين هنا وأنتي تعرفين
أنه يسكن هنا?

67
00:03:23,128 --> 00:03:26,731
يجب أن نعطي الشريط للشرطه.
الليله.

68
00:03:26,765 --> 00:03:28,900
وأذا سألونا من أين لنا به?

69
00:03:28,934 --> 00:03:30,535
نسيتُ الملح.

70
00:03:30,559 --> 00:04:05,559
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

71
00:04:06,452 --> 00:04:08,152
حسنا, هل هذا يبدو أفضل?

72
00:04:09,555 --> 00:04:11,389
من الارض لهانا.

73
00:04:11,423 --> 00:04:12,924
آسفه, ماذا?

74
00:04:12,958 --> 00:04:15,193
نعم ... أنه جيد.

75
00:04:15,227 --> 00:04:20,131
حسنا, ذكريني,
كيف أصبحتي رئيسه لجنه الديكور,

76
00:04:20,165 --> 00:04:21,532
ونحنُ من نعمل فقط?

77
00:04:21,567 --> 00:04:22,867
لا أستطيع التسلق هناك.

78
00:04:22,901 --> 00:04:26,304
أني أحفظ قدمي الجيده لليله غد.

79
00:04:26,338 --> 00:04:28,506
هانا, رجل الطباعه يحتاج لمن يدفع له.

80
00:04:28,540 --> 00:04:30,541
هل طلبتي سته براكات .؟

81
00:04:30,576 --> 00:04:33,911
هل تمزح معي?
أخبره لا ميكل ,
لا مال.

82
00:04:33,946 --> 00:04:35,379
ربما يجدر بكِ أخباره بذلك.

83
00:04:35,414 --> 00:04:37,215
لقد قال أن هذا ماطلبتيه.

84
00:04:37,249 --> 00:04:38,950
سأعود حالا.

85
00:04:40,786 --> 00:04:43,187
واللوحه منخفضه قليلا من اليمين.

86
00:04:43,222 --> 00:04:46,190
هل بأستطاعتنا أن نكسر رجلها الأخرى?

87
00:04:47,993 --> 00:04:50,895
مرحبا, هل مازلنا نفعل ذلك أثناء الغداء?

88
00:04:50,929 --> 00:04:54,665
أذا كان "هذا," تعنين به أن نأخذ جهازك للشرطه,

89
00:04:54,700 --> 00:04:56,167
أذآ, نعم, سنفعل.

90
00:04:56,201 --> 00:04:57,802
ولكن لم نتصل بهم, صحيح?

91
00:04:57,836 --> 00:04:59,403
أنهم لايعرفون أننا قادمات.

92
00:04:59,438 --> 00:05:00,638


93
00:05:00,672 --> 00:05:02,473
أنه فقط...

94
00:05:02,508 --> 00:05:05,476
لقد فكرت طوال الليله الماضيه.

95
00:05:05,511 --> 00:05:07,778
ماذا لو كان هذا مُعدّ مسبقآ?

96
00:05:07,813 --> 00:05:10,448
"A" ممكن أنها وضعت هذا المقطع بجهازي,

97
00:05:10,482 --> 00:05:12,216
مع العلم أننا نستطيع أن نسلمُه.

98
00:05:12,251 --> 00:05:14,285
أنتم, دعونا لاننتقد "A."

99
00:05:14,319 --> 00:05:17,121
لقد كنا هناك.
لقد عرفنا أن

100
00:05:17,156 --> 00:05:21,192
من وضعه هناك ليس ألا شخص
غيور يبحث عن درجات أفضل.

101
00:05:21,226 --> 00:05:25,196
نعم, دعونا لاننسى أن  "A"
حاولت قتل هانا لأنها علمت الكثير.

102
00:05:25,230 --> 00:05:27,565
يمكن أن يوقعنا ذلك بفخ.

103
00:05:27,599 --> 00:05:29,100
أنتي تعيشين به منذ الآن.

104
00:05:29,134 --> 00:05:35,139
لا. أيان...
ربما فعل أشياء ,

105
00:05:35,174 --> 00:05:36,774
ولكنه ليس  "A."

106
00:05:36,808 --> 00:05:39,777
ليس هناك سبب لكي يريدنا
أن نعرف بوجود هذا الفيديو.

107
00:05:39,811 --> 00:05:42,079
ولكنه فعل
والشرطه بحاجه لمعرفه

108
00:05:42,114 --> 00:05:43,814
ماحدث لأليسون تلك الليله.

109
00:05:43,849 --> 00:05:46,717
توبي أعطاها كنزته قبل أن ترى أيان

110
00:05:46,752 --> 00:05:50,721
ولايجدر بتوبي أن يذهب الى السجن
من أجل جريمه لم يرتكبها.

111
00:05:51,623 --> 00:05:52,857
أنها محقه.

112
00:05:54,126 --> 00:05:56,127
مرحبا, سأقود بكِ الى المركز أثناء الغداء.

113
00:06:00,699 --> 00:06:01,699


114
00:06:01,733 --> 00:06:02,867
هاي, كيف جرى الامر?

115
00:06:02,901 --> 00:06:04,135
ليس جيدا.

116
00:06:04,169 --> 00:06:07,471
تعلم, يجدر بي الاتصال بالمحل وأطرده.

117
00:06:07,506 --> 00:06:09,840
كم تظن يأخذ بالساعه?

118
00:06:09,875 --> 00:06:12,577
مايجب عليكِ فعله .

119
00:06:12,611 --> 00:06:14,879
أن تسألي المدير ليعطكِ مئه دولار.

120
00:06:14,913 --> 00:06:17,381
كم بقي لديكِ?
البعض, ليس كله.

121
00:06:17,416 --> 00:06:20,151
أمكِ ستعطيكٍ,صح?
بالطبع.

122
00:06:20,185 --> 00:06:22,687
هذا ماتفعله أمي.

123
00:06:22,721 --> 00:06:26,090
لحظه, هل تظن أن أمكَ ستوظفني في عياده الاسنان

124
00:06:26,124 --> 00:06:27,558
أوه, لن أذهب الى هناك.

125
00:06:27,593 --> 00:06:29,126
لماذا?

126
00:06:29,161 --> 00:06:30,628
هانا, لقد هاجمتي الطفل مع محفار الاسنان.

127
00:06:30,662 --> 00:06:33,331
أنه يصرخ بوجهي
ويبصق علي!

128
00:06:33,365 --> 00:06:36,167
أنظري, أذا لم يكن لديكِ مايكفي,
يمكنك أن تأخذي من مال النشاط.

129
00:06:36,201 --> 00:06:38,102
لا. لا, ليس كذلك.

130
00:06:38,136 --> 00:06:41,172
أنا فقط أجمع المال لشراء أقراط.

131
00:06:41,206 --> 00:06:42,173
أنهم باهضين الثمن يجنون.

132
00:06:42,207 --> 00:06:45,443
هل يمكنك أن تسألها فقط?
أرجوك?

133
00:06:45,477 --> 00:06:47,278
بالطبع, فقط أذا كنتُ أراقبكِ.

134
00:06:53,585 --> 00:06:55,052
مفاجأه.

135
00:06:56,054 --> 00:06:59,957
سيمون?
ماذا تفعلين هنا?

136
00:06:59,992 --> 00:07:01,592
لقد أردتُ أن أفاجأكِ.

137
00:07:01,627 --> 00:07:05,763
أنها بالبلده لزياره والديها,
أّذا خطفتها الى هنا.

138
00:07:05,797 --> 00:07:08,266
أمي, لا أحتاج الى مربيه بعد الآن.

139
00:07:08,300 --> 00:07:11,836
لا, ولكن حصتي الأولى بالانجليزي تحتاج.

140
00:07:11,870 --> 00:07:14,472
أمكِ دعتني
لأتكلم بحصتها.

141
00:07:14,506 --> 00:07:17,875
تعلمين,
لأقناعهم أن هناك حياه بعد "روز وورد".

142
00:07:17,909 --> 00:07:19,910
وهي في الواقع حياه مؤثره.

143
00:07:19,945 --> 00:07:21,979
خمني , من المؤلف الأن?

144
00:07:22,014 --> 00:07:24,015
ماذا?! هذا رائع!

145
00:07:24,049 --> 00:07:25,416
حسنا, حسنا, أنتظري.

146
00:07:25,450 --> 00:07:26,751
قصتان قصيرتان بالمجله,

147
00:07:26,785 --> 00:07:28,152
وأمكِ ظنت أني "J K رولينغ".

148
00:07:28,186 --> 00:07:30,521
أمي, لماذا لم تخبريني أن سيمون قادمه?

149
00:07:30,555 --> 00:07:32,556
حسنا, لأن بعضنا يستطيع كتم السرّ.

150
00:07:32,591 --> 00:07:35,393
أنه شيء غريب أن أعود لهذا المبنى

151
00:07:35,427 --> 00:07:37,061
لقد أتيتُ وذهبت ألى,

152
00:07:37,095 --> 00:07:38,329
وذهبت مباشره الى خزانتي القديمه.

153
00:07:38,363 --> 00:07:39,664
أوه , لاتخبريني أنكِ أفتقدتِها.

154
00:07:39,698 --> 00:07:41,632
أنا كذلك. أنها أكبر من شقتي بنيويورك.

155
00:07:41,667 --> 00:07:44,602
حسنا , أعني
هل ستغادرين بعد حصة أمي?

156
00:07:44,636 --> 00:07:46,003
يجدر بكِ أن تأتي معي, وأيضآ.

157
00:07:46,038 --> 00:07:47,038
هانا, سبنسر, أيميلي

158
00:07:47,072 --> 00:07:48,973
أننا جميعا بنفس صف الأنجليزيه.

159
00:07:49,007 --> 00:07:51,175
لماذا لم أفكر بذلك?
أنها فكره رائعه.

160
00:07:51,209 --> 00:07:52,310
سأعود حالا.

161
00:07:53,312 --> 00:07:55,479
أمكِ أخبرتني أنكِ لفتره قصيره

162
00:07:55,514 --> 00:07:57,682
عملتي في مجله عندما كنتِ في الخارج.

163
00:07:57,716 --> 00:08:00,017
نعم, حسنا,
كان علي أن أفعل شيئآ.
وكانت أيسلندآ.

164
00:08:00,052 --> 00:08:02,720
الشمس تذهب في أكتوبر
وتعود في مارس.

165
00:08:02,754 --> 00:08:05,589
لاتصغري ذلك.
 ربما تكون قصه جيده في مكان مـا.

166
00:08:05,624 --> 00:08:07,591
لا. لا, لقد تركتها.

167
00:08:07,626 --> 00:08:10,461
عندما تفوزين ببوليترز
من الافضل أن تشكريني على ذلك.

168
00:08:10,495 --> 00:08:13,164
لقد جعلتكِ تقرأين مرتفعات ويذرينق

169
00:08:13,198 --> 00:08:15,733
أنها مرتفعات ويذرينق
أنها تعويذه

170
00:08:15,767 --> 00:08:17,702
حسنا, تحذير.
أمكِ في الانحاء.

171
00:08:17,736 --> 00:08:19,670
حسنا, أذا سنجلس جميعا.

172
00:08:19,705 --> 00:08:23,040
مستر فيتز معنا, و, سيمون,
محجوزه معنا للغداء.

173
00:08:23,075 --> 00:08:25,776
أذا كان لديكِ وقت لكوب قهوه بينما أنتِ بالبلده,

174
00:08:25,811 --> 00:08:27,778
أعتقد أنه يود حقآ مقابلتكِ

175
00:08:27,813 --> 00:08:32,450
قولي نعم. أنه عازب و وسيم جدآ.

176
00:08:33,552 --> 00:08:34,819
هل أنا مخطئه?

177
00:08:39,257 --> 00:08:41,992
نعم, لقد سمعتكِ,
ولكن هل يمكنني على الاقل

178
00:08:42,027 --> 00:08:44,628
هل يمكن على الاقل أن أقول لها مرحبا?

179
00:08:44,663 --> 00:08:47,665
آلو? آلو?

180
00:08:47,699 --> 00:08:49,333
هل هذهِ أمكِ?

181
00:08:50,769 --> 00:08:52,937
لا, حراس سجن مايا في الشمال.

182
00:08:52,971 --> 00:08:54,238
كيف تماسكها ?

183
00:08:54,272 --> 00:08:56,240
لا أعلم.
أنهم لايدعوني أكلمها.

184
00:08:56,274 --> 00:08:59,810
لماذا? ماذا يعتقدون أنها تفعل في تلك الغابات?

185
00:08:59,845 --> 00:09:01,278
بناء كوخ خشبي?

186
00:09:01,313 --> 00:09:02,646
بناء شخصيه.

187
00:09:02,681 --> 00:09:05,082
والآن قاموآ بأخذ هاتفها منها

188
00:09:05,117 --> 00:09:07,251
وجعلوه يستقبل من والديها فقط

189
00:09:07,285 --> 00:09:09,520
لارسائل, لاأيميل
لاشيء.

190
00:09:11,423 --> 00:09:12,757
أعطيني هاتفكِ.

191
00:09:12,791 --> 00:09:13,991
ماذا?

192
00:09:14,025 --> 00:09:15,292
أعطيني أياه.

193
00:09:15,327 --> 00:09:16,527
سأرجعه,

194
00:09:16,561 --> 00:09:19,430
وبعدها ستكلمين حبيبتك أربعه وعشرين ساعه.

195
00:09:23,902 --> 00:09:25,336
ألى ماذا تنظرين?

196
00:09:25,370 --> 00:09:27,505
ليس ماذا, بل من.

197
00:09:29,341 --> 00:09:33,043
الصبي الجديد?
لاأريد أن أهذب هناك.
سمعت أنه غريب أطوار.

198
00:09:33,078 --> 00:09:37,381
شون أعطاه عشرين دولار ووأصلح جهازه,
ذاكره قويه ,تقنيات جديده.

199
00:09:37,416 --> 00:09:38,616
سينفعكِ.

200
00:09:38,650 --> 00:09:40,384
أني لاأعلم حتى أسمه.

201
00:09:40,419 --> 00:09:43,687
أيم, أنه لايريد بطاقه شكر
أنه يريد مال فقط.

202
00:09:51,630 --> 00:09:52,863
مرحبا . لوكاس

203
00:10:03,108 --> 00:10:04,642
ألم تعرفيها أبدآ.

204
00:10:04,676 --> 00:10:07,378
متى آخر مآره رأيتي بها سيمون؟?

205
00:10:07,412 --> 00:10:09,914
أوه, لا أعلم.
منذ فتره.

206
00:10:09,948 --> 00:10:14,051
حسنا, يجب أن تفعل شيئآ جيدآ
لكي ترعانا أربعتنا.

207
00:10:14,085 --> 00:10:17,188
هيا بنا, هان. يمكنكِ النظر الى
"طلب المساعده" في الطريق أيضآ.

208
00:10:17,222 --> 00:10:18,923
لقد سمعت أن روزود تطلب موظفين

209
00:10:18,957 --> 00:10:22,159
حسنا, لدي تجربه معهم,
ولكن لاتناسبني.

210
00:10:22,194 --> 00:10:25,529
حسنا, هيا بنا, يجب أن نذهب.
لدينا 45 دقيقه فقط.

211
00:10:26,631 --> 00:10:29,366
لحظه , أنتظروا. ماهذا?

212
00:10:30,936 --> 00:10:32,837
ألى ماذا أنظر?

213
00:10:32,871 --> 00:10:34,772
كيف أصبحت ملفاتك على الانترنت

214
00:10:34,806 --> 00:10:36,607
متى كان جهازك على كتفك?

215
00:10:36,641 --> 00:10:39,243
أنظري, أليست قائمتك?

216
00:10:39,277 --> 00:10:40,411
ماذا?

217
00:10:45,484 --> 00:10:46,984
لماذا تحملين الكتاب السنوي?

218
00:10:47,018 --> 00:10:48,686
لم أحمله.

219
00:10:48,720 --> 00:10:49,954
أين جهازك?

220
00:10:49,988 --> 00:10:53,157
أنه في حقيبته.
ولكن الآن لا أجده..

221
00:10:53,191 --> 00:10:57,328
هذا جنون
لقد كان بجانبي طوال الصباح.

222
00:10:57,362 --> 00:10:58,762
ماذا عن درس الرياضه.?

223
00:10:58,797 --> 00:11:01,599
لقد كان في خزانتي,
ولكن لا أحد يعرف رقمها.

224
00:11:01,633 --> 00:11:03,234
المدربين يعرفون.

225
00:11:04,402 --> 00:11:05,970
لابد أن أيان سمع شيئآ الليله الماضيه.

226
00:11:06,004 --> 00:11:08,038
حسنا, لو سمع,
أذآ هو يعلم مايوجد هناك.

227
00:11:08,073 --> 00:11:09,773
أذا كان لديه جهازي...

228
00:11:09,808 --> 00:11:12,643
أذآ هو يعلم ماذا رأينا , أيضآ.

229
00:11:22,052 --> 00:11:23,819
كايلب, أنتظر.

230
00:11:23,854 --> 00:11:25,754
ألم تراني وأنا ألوح لكَ?

231
00:11:25,789 --> 00:11:28,624
رأيتكِ.
هل تريدين شيئآ?

232
00:11:28,658 --> 00:11:30,292
هاتفي
هل أنتهيت منه?

233
00:11:30,327 --> 00:11:32,161
هل كسرت الشفره أم لا?

234
00:11:32,195 --> 00:11:33,696
أنتي, لنفعل ذلك يوم الأثنين.

235
00:11:33,730 --> 00:11:35,097
لقد قلت أنه سيكون جاهزآ اليوم.

236
00:11:35,131 --> 00:11:36,732
سأحاول أن أفعله.

237
00:11:36,766 --> 00:11:38,000
لم أعطي وقت , حسنا.

238
00:11:38,034 --> 00:11:39,668
هل تريدين السرعه بالتسليم,
أذا أدفعي أكثر.

239
00:11:39,703 --> 00:11:41,503
ماذا لو أعطيتك 40 دولار زياده?

240
00:11:41,538 --> 00:11:43,105
هل ذلك يجعله أكثر سرعه?

241
00:11:43,139 --> 00:11:44,974
لنجعله بهذه الطريقه...

242
00:11:45,008 --> 00:11:46,442
نعم.

243
00:11:47,310 --> 00:11:49,178
أنتي, ليس هنا.

244
00:11:49,212 --> 00:11:51,547
أمشي معي.

245
00:11:53,516 --> 00:11:55,117
أذآ لماذا العجله?

246
00:11:55,151 --> 00:11:57,786
أريد أن أتحدث مع صديقتي الليله.

247
00:11:57,821 --> 00:11:59,455
أين هي.؟ أعاده التأهيل?

248
00:11:59,489 --> 00:12:01,857
أنه ليست أعاده تأهيل,
أنه مثل...

249
00:12:01,892 --> 00:12:04,326
من قال لك أنه أعاده تأهيل?

250
00:12:04,361 --> 00:12:05,761
بلده صغيره لطيفه?

251
00:12:05,795 --> 00:12:08,197
أظن أن أعاده التأهيل مثل المدرسه الداخليه.

252
00:12:08,231 --> 00:12:09,231
حسنا, أنه ليس كذلك .

253
00:12:09,266 --> 00:12:10,432
أنها لاتشرب الحشيشه.

254
00:12:10,467 --> 00:12:12,234
لايجب عليها أن تكون هناك.

255
00:12:13,870 --> 00:12:15,638
من أين أنتقلت ألى هنا?

256
00:12:15,672 --> 00:12:17,139
لماذا تهتمين?

257
00:12:17,173 --> 00:12:18,607
لماذا لاتريد أن تخبرني?

258
00:12:18,642 --> 00:12:20,109
لم أقل أني لا أستطيع.

259
00:12:20,143 --> 00:12:22,444
ولكنها تكلفكِ أيضآ 40 دولار.

260
00:12:22,479 --> 00:12:24,480
صحيح,حسنا.

261
00:12:24,514 --> 00:12:25,881
سأعطيكِ تخفيض.

262
00:12:25,916 --> 00:12:28,417
يمكنكِ سماع قصة حياتي كامله
مقابل شيبس الجبن الحار.

263
00:12:28,451 --> 00:12:32,021
ليس لديكَ وقت للأكل.
لديك موعد نهائي.

264
00:12:32,055 --> 00:12:34,123
أني أمضغ بسرعه.

265
00:12:37,294 --> 00:12:40,429
سوزان, أعلم أن مخرونك دائما يذهب.

266
00:12:40,463 --> 00:12:42,965
أذا كنتي فقط تستطيعين أعطائي فرصه.

267
00:12:42,999 --> 00:12:45,968
أنظري, أعتقد أنكِ رائعه, هانا.

268
00:12:46,002 --> 00:12:48,971
لو كان الامر بيدي,
سأحب أن أوضفكِ,

269
00:12:49,005 --> 00:12:50,806
ولكن مديرتي ستقتلني.

270
00:12:50,840 --> 00:12:53,409
لماذا?

271
00:12:53,443 --> 00:12:56,178
أمكِ تدينُ لنا ببعض المآل.

272
00:12:57,914 --> 00:13:00,482
حسنا,
ربما يمكنني أن أعوضكم.

273
00:13:00,517 --> 00:13:04,086
عزيزتي, ليس هناك أيام كافيه في الأسبوع.

274
00:13:04,120 --> 00:13:06,322
أنا آسفه.

275
00:13:11,461 --> 00:13:12,594


276
00:13:25,275 --> 00:13:27,443
كيف جرى الأمر?
هل حصلتي عليها?

277
00:13:27,477 --> 00:13:29,044
قالوآ بأنهم سيتصلون.

278
00:13:29,079 --> 00:13:32,514
حسنآ, أحدهم سيوظفكِ في نهايه الأمر.

279
00:13:32,549 --> 00:13:34,483
أهدئي, أنها أقراط فقط.

280
00:13:34,517 --> 00:13:36,185
فقط أسألي أمكَ عن أفضل بديل.

281
00:13:36,219 --> 00:13:38,020
هل يمكننا أن نذهب? أرجوك?

282
00:13:39,219 --> 00:13:39,029
تريدين أن تحمي أمكِ من السجن.؟
لدي عمل لكِ "A"

283
00:13:57,340 --> 00:13:58,841
هل هذا وقتٌ سيء؟

284
00:13:58,875 --> 00:14:00,275
لا, لا, أنا فقط...

285
00:14:00,310 --> 00:14:03,312
أعرف, أعرف.
كان تسرع.

286
00:14:03,346 --> 00:14:04,313
كان يجدر بي الاتصال.

287
00:14:04,347 --> 00:14:05,481
أعرف أن هذا أتفاقنا,

288
00:14:05,515 --> 00:14:07,649
ولكني رأيت أنه صباح السبت,

289
00:14:07,684 --> 00:14:09,785
وأنت عالق مع كومه أوراق ودرجات,

290
00:14:09,819 --> 00:14:12,521
ونحن حقآ لم نحصل على فرصه للتحدث
عن حفله الليله.

291
00:14:12,555 --> 00:14:17,659
أني أعمل.
كنت بالحقيقه أقرأ أحد قصص سيمون.

292
00:14:17,694 --> 00:14:19,628
أها.

293
00:14:19,662 --> 00:14:21,163
كيف هي؟

294
00:14:21,197 --> 00:14:23,665
أنها جيده فعلا.
أنها موهوبه

295
00:14:23,700 --> 00:14:25,901
لقد رأيت أن أقرأ واحده من قصصها قبل مقابلتها...

296
00:14:25,935 --> 00:14:27,903
لشرب القهوه

297
00:14:27,937 --> 00:14:29,872
أذا أنت تقابلها ألآن.

298
00:14:29,906 --> 00:14:31,840
عند الظهيره. أحمق.

299
00:14:32,742 --> 00:14:34,676
أنها 11:30 بالفعل.

300
00:14:34,711 --> 00:14:38,080
أنت لم تذكر أنك ستقابلها.

301
00:14:38,114 --> 00:14:39,581
حسنا, أمك كانت مصره جدآ,

302
00:14:39,616 --> 00:14:42,184
ولم أستطع أخبارها بالضبط أني أقابل أحد.

303
00:14:42,218 --> 00:14:45,320
أها , طبعا.

304
00:14:45,355 --> 00:14:46,822
أنتي موافقه على ذلك , صحيح؟

305
00:14:46,856 --> 00:14:48,590
نعم , وكيف لا أكون؟

306
00:14:48,625 --> 00:14:53,729
أعني, يجب أن يراكَ الناس
مع شخص قريب من عمرك.

307
00:14:53,763 --> 00:14:55,664
أنها فقط قهوه, حسنا.

308
00:14:55,698 --> 00:14:57,366
لا, أعلم.

309
00:14:57,400 --> 00:15:03,372
أذآ هل يجب علي أن أبقى هنا,
أنتظرك حتى تعود?

310
00:15:03,406 --> 00:15:07,042
ربما أستطيع أن أقرأ أو أنظف الثلاجه.

311
00:15:07,077 --> 00:15:10,112
ليس بها شيء.

312
00:15:12,415 --> 00:15:14,016
حسنا,
هناك هذا.

313
00:15:27,297 --> 00:15:28,297


314
00:15:28,331 --> 00:15:30,365
ربما يجدر بكِ أن تذهبي الآن

315
00:15:30,400 --> 00:15:32,034
وسأعدّ حتى الـ50 لأخرج.

316
00:15:47,417 --> 00:15:48,750
أهلن بكِ.

317
00:15:48,785 --> 00:15:49,985
أهلا.

318
00:15:53,990 --> 00:15:57,659
لم ترى جهازي بمكان مآ,
أليس كذلك?

319
00:15:57,694 --> 00:16:01,263
يجب أن أسلم الواجب الأثنين
ولا أجده بأي مكان.

320
00:16:01,297 --> 00:16:04,199
 أعني, كان لديكِ تلك الليله أليس كذلك?

321
00:16:04,234 --> 00:16:06,335
كنتي تنظري أليه مع صديقاتكِ؟

322
00:16:06,369 --> 00:16:07,636
نعم...

323
00:16:07,670 --> 00:16:11,773
ولكن أعتقد أني أخذته معي الى المدرسه.

324
00:16:11,808 --> 00:16:14,009
ولكن أحتفظتي بنسخه من ملفاتكِ,
صحيح?

325
00:16:14,043 --> 00:16:17,613
نعم. نعم, معظمها,
الأشياء المهمه.

326
00:16:17,647 --> 00:16:19,248
حسنآ, لم أرآه أبدآ.

327
00:16:19,282 --> 00:16:22,050
ربما هو في الحضيره.
تستطيعين أن تبحثي هناك.

328
00:16:22,085 --> 00:16:23,051
حسنآ.

329
00:16:23,086 --> 00:16:25,120
مهلا, أسمعي,
هل تريدينن نص هذا؟

330
00:16:25,155 --> 00:16:27,489
نحن نحتاج للكثير من الطاقه الليله.

331
00:16:27,524 --> 00:16:30,492
نحن؟ هل أنت ذاهب الى الحفله الراقصه؟

332
00:16:30,527 --> 00:16:31,660
لماذا?

333
00:16:31,694 --> 00:16:33,562
حسنا, لقد طلبوا مني مرافقه الطلاب.

334
00:16:33,596 --> 00:16:35,531
نعم, أما هذا أو قضاء الليله في فيلي

335
00:16:35,565 --> 00:16:37,166
مع ميليسا وأصدقائها من كلية أداره الأعمال.

336
00:16:37,200 --> 00:16:39,401
نعم, حفله المدرسه تبدو أقل أيلامآ.

337
00:16:39,435 --> 00:16:40,769


338
00:16:40,803 --> 00:16:42,771
وميليسا لاتمانع في ذلك؟

339
00:16:42,805 --> 00:16:45,240
حسنا, نعم,
أنها تعلم أنه ليس طبعي.

340
00:16:45,275 --> 00:16:46,875
أنا أكثر راحه هنا.

341
00:16:48,111 --> 00:16:50,379
أو على الأقل أعتقدت ذلك

342
00:16:54,184 --> 00:16:55,484
لماذا ؟ ماذا تغير؟

343
00:16:55,518 --> 00:16:59,922
حسنا , تعلمين كيف يكون
بلده صغيره, أشخاص يتحدثون.

344
00:17:01,691 --> 00:17:03,525
يعتقدون أنهم يعرفونك,
ولكنهم لايفعلوا.

345
00:17:03,560 --> 00:17:06,094
عن ماذا نتكلم بالضبط هنا؟

346
00:17:07,864 --> 00:17:10,799
أسمعي , سبينس, ماذا ستقولين لو
وضعنا الماضي خلفنا?

347
00:17:10,833 --> 00:17:13,936
نحن نعيش تحت سقف واحد الآن.
لنحاول أن نصبح عائله.

348
00:17:23,446 --> 00:17:26,648
♪

349
00:17:34,090 --> 00:17:36,458
هل أنتي متأكده من حقيبتكِ؟

350
00:17:36,492 --> 00:17:37,693
نعم, لما لا؟

351
00:17:37,727 --> 00:17:38,994
أنها تبدو ضخمه

352
00:17:39,028 --> 00:17:41,163
ماذا لديكِ هناك بأي حال؟

353
00:17:41,197 --> 00:17:42,631
لاشيء

354
00:17:42,665 --> 00:17:46,301
لقد جلبتُ بعض المشروبات الصغيره.

355
00:17:46,336 --> 00:17:48,937
في حال لم يكون هناك شراب كافي

356
00:17:48,972 --> 00:17:51,039
جلبتي قارورتكِ.

357
00:17:51,074 --> 00:17:52,708
اللعنه , هانا

358
00:17:52,742 --> 00:17:55,344
على الاقل لاتدعي أحد يلاحظكِ

359
00:18:14,097 --> 00:18:16,865


360
00:18:23,640 --> 00:18:27,109
♪

361
00:18:31,848 --> 00:18:34,683
أعذرني.
بروس, كيف حالكَ?

362
00:18:34,717 --> 00:18:36,485
شكرآ لك.

363
00:18:42,659 --> 00:18:45,260
♪

364
00:18:48,064 --> 00:18:49,698
مرحبا , كيف حالك?

365
00:18:51,868 --> 00:18:53,969
أنتي متأكده أن جهازك بتلك الحقيبه?

366
00:18:54,003 --> 00:18:55,504
حسنا, هناك طريقه واحده لنكتشف ذلك.

367
00:18:55,538 --> 00:18:56,705
لماذا أتى بها الى المدرسه

368
00:18:56,739 --> 00:18:58,206
وهو يعلم أننا كلنا سنكون هنا?

369
00:18:58,241 --> 00:18:59,841
ربما ظن أنكِ ستعودين مبكرآ

370
00:18:59,876 --> 00:19:01,543
الى المنزل وتفتيش أغراضه.

371
00:19:01,577 --> 00:19:02,611
لماذا لاتفعلي ذلك؟

372
00:19:02,645 --> 00:19:03,612
لقد فعلت مسبقآ

373
00:19:03,646 --> 00:19:04,913
نحتاج للحقيبه.

374
00:19:04,947 --> 00:19:06,548
<i>أعرف أنكم تريدون أن نبدأ,</i>

375
00:19:06,582 --> 00:19:08,450
<i>ولكن أولا الشروط, حسنا؟</i>

376
00:19:08,484 --> 00:19:11,053
<i>رقم واحد
لا أحد يقف في حلبه الرقص.</i>

377
00:19:11,087 --> 00:19:12,254
<i>المراقبين سوف يتجولون حولكم,</i>

378
00:19:12,288 --> 00:19:13,388
<i>تأكدوا أنكم لازلتم تتحركون.</i>

379
00:19:13,423 --> 00:19:15,590
ماذا لو مسح الفيدو بالفعل؟

380
00:19:15,625 --> 00:19:19,127
حسنا, عندها نتأكد أنه يخفي شيئآ مآ,
وسنذهب الى الشرطه.

381
00:19:19,162 --> 00:19:20,295
مع شريط فيديو غير موجود؟

382
00:19:20,330 --> 00:19:22,297
هل تظنين أنهم سيأخذون كلمتنا ضده؟

383
00:19:22,332 --> 00:19:23,932
أنظرن, رأينا ما رأيناه.

384
00:19:23,966 --> 00:19:25,934
كان هناك شيء يجري بينه وبين أليسون

385
00:19:25,968 --> 00:19:28,370
ودفنها بالفناء ليسكتها.

386
00:19:28,404 --> 00:19:29,971
<i>والآن لنجعل هذه الحفله تبدأ!</i>

387
00:19:30,006 --> 00:19:32,941
♪

388
00:19:43,286 --> 00:19:45,921
مرحبا. لقد ظننتكَ بعشاء الكليه..

389
00:19:45,955 --> 00:19:48,023
نعم, كنت.
أختتم بوقت مبكر.

390
00:19:48,057 --> 00:19:50,292
أذآ , فكرتُ أن آتي وأقدم يدّ المساعده.

391
00:19:50,326 --> 00:19:52,828
أنه ليس كما أننا نتجنب بعضنا, صحيح؟

392
00:19:52,862 --> 00:19:54,396
بالطبع لا.

393
00:19:54,430 --> 00:19:57,099
حسنآ أذآ,
أين تريديني أن أكون, سيدي?

394
00:19:57,133 --> 00:20:00,102
مارأيك في طاوله المقرمشات

395
00:20:00,136 --> 00:20:01,436
بيعت.

396
00:20:01,471 --> 00:20:05,273
أسمعي, سأكون مشغول قليلآ هذا الأسبوع,

397
00:20:05,308 --> 00:20:06,842
ماهو بالضبط الرقص في ثانيه؟

398
00:20:06,876 --> 00:20:08,510
حسنآ, أنت مسؤؤل عن أريا,
صح?

399
00:20:08,544 --> 00:20:09,978
نعم, 10 دولارات للرقصه.

400
00:20:10,012 --> 00:20:12,147
أذا أستطاعت أن ترقص 20 رقصه

401
00:20:12,181 --> 00:20:15,250
ستعطيها 200 دولار

402
00:20:15,284 --> 00:20:16,818
 أيلا. نحتاجكِ.

403
00:20:16,853 --> 00:20:20,021
طاوله المقرمشات من هنا.
تابع الأمر.

404
00:20:20,056 --> 00:20:21,189
حسنا.

405
00:20:22,725 --> 00:20:26,194
أرجوكِ, قولي لي أنكِ لم تطلب باك ستريت بويز.

406
00:20:26,229 --> 00:20:28,363
سيمون.

407
00:20:28,398 --> 00:20:30,232
ماذا تفعلين هنا؟

408
00:20:30,266 --> 00:20:31,867
ألا تريديني هنا؟

409
00:20:31,901 --> 00:20:35,871
لا. أعني, نعم,
بالطبع أريد.

410
00:20:35,905 --> 00:20:38,640
ها أنتِ هنا
ما مدى روعه ذلك؟

411
00:20:38,674 --> 00:20:41,143
مرحبا, لم أعلم أنكِ ستأتين لهذه.

412
00:20:41,177 --> 00:20:43,945
يومان في البلده?
هل تعيشين بتلك الخزنه؟

413
00:20:43,980 --> 00:20:45,447


414
00:20:45,481 --> 00:20:47,649
أيزرآ ذكرت أنه هناك حفله

415
00:20:47,683 --> 00:20:48,984
ولذلك قررت أن أتوقف لأراها.

416
00:20:49,018 --> 00:20:51,019
ذكر أيزرآ أنكم قضيتوا وقتا رائعا.

417
00:20:51,053 --> 00:20:53,121
أنه رائع.

418
00:20:53,156 --> 00:20:57,492
أنتي محضوضه. لم يكن لديهم أستاذ أنجليزيه
مثله عندما كنتُ أدرس هنا

419
00:20:59,662 --> 00:21:01,730
♪

420
00:21:03,666 --> 00:21:06,868
يجب علينا أحضار ذلك المفتاح.

421
00:21:19,649 --> 00:21:23,084
♪ أشعر بلمستك ♪

422
00:21:23,119 --> 00:21:27,122
♪ نعم ♪

423
00:21:30,693 --> 00:21:33,228
مرحبا. هل حصلت عليه؟
أين هو؟

424
00:21:35,298 --> 00:21:37,132
لحظه, كم من المال كلفتها؟

425
00:21:37,166 --> 00:21:38,600
لقد كان عملا صعبا.

426
00:21:38,634 --> 00:21:41,036
أذا كنت تعطيه مجانا.
أذآ لا أحد يريده.

427
00:21:44,974 --> 00:21:47,409
وضعتُ بعض النغمات عليه

428
00:21:47,443 --> 00:21:50,946
حسنا, يجب عليك النظر في حساباتك
طلبت منها أضعاف التكلفه العاديه

429
00:21:50,980 --> 00:21:53,548
يجدر بهذا الهاتف أن يجيب عن نفسه
وأن يكون مدموج مع أحمر شفاه.

430
00:21:53,583 --> 00:21:55,884
لديكِ مشكله؟
أتصلي بخدمه العملاء.

431
00:21:55,918 --> 00:21:59,221
أنت مغفل, حسنآ?
كنت تعلم أنها يائسه وأنت أخذتها فرصه لكَ.

432
00:21:59,255 --> 00:22:00,555
هل سمعتي يومآ بالطلب؟

433
00:22:00,590 --> 00:22:02,724
أوه, دائما تعمل كملاك, ألست كذلك?

434
00:22:02,758 --> 00:22:04,326
وكأنكِ لاتفعلي.

435
00:22:04,360 --> 00:22:06,094
أنت لاتعلم الشيء الاول عني.

436
00:22:06,128 --> 00:22:09,064
لا, أنتي لاتعلمين عن الشيء الاول لديكِ.

437
00:22:38,733 --> 00:22:40,767
مرحبا .لقد تفقد سترته.

438
00:22:40,802 --> 00:22:44,471
رقمه 62,
والمفتاح في الجيب.

439
00:22:53,047 --> 00:22:54,514
ألى ماذا تنظرين؟

440
00:22:54,549 --> 00:22:55,916
أشعر بالسوء

441
00:22:55,950 --> 00:22:57,784
لا أحد طلب من لوكاس الرقص

442
00:22:57,819 --> 00:23:00,520
لقد أعتاد ذلك.
حسنا, لقد كنت أزن 40 باوندآ سابقآ

443
00:23:00,555 --> 00:23:04,291
ولكنك كنت جيدآ بمافيه الكفايه
لأن تشعرني بوجودي.
لامجال للمقارنه, كنتي جميله

444
00:23:04,325 --> 00:23:07,294
هذا الصبي ينتظر ليحصل على كفّ
في كل مآره يفتح بها فمه.

445
00:23:07,328 --> 00:23:09,062
مهلا , أنها مجرد رقصه.

446
00:23:09,097 --> 00:23:12,132
تريدين أختيار جمعيه خيريه؟
أنقذي الحيتان.

447
00:23:12,166 --> 00:23:13,900
رقصه واحده فقط؟

448
00:23:20,708 --> 00:23:23,043
مستعد لفتره الرقص؟
أني أعمل.

449
00:23:23,077 --> 00:23:26,346
أوباما سوف يبقى بمكتبه حتى نعود.
هيا بنا.

450
00:23:26,381 --> 00:23:29,149
أنا متأكد أنكِ يمكنكِ العثور على شخص
ليدوس على قدمكِ.

451
00:23:29,183 --> 00:23:32,152
لوكاس, لقد كنت تعاملني مثل حشره كبيره
منذ أسابيع.

452
00:23:32,186 --> 00:23:34,821
لقد أتينا هنا لسبب معين
ولنمرح قليلا.

453
00:23:34,856 --> 00:23:36,990
لماذا لانستطيع أن نستمتع؟
أحب هذه الأغنيه.

454
00:23:37,024 --> 00:23:39,192
- أكره الأغنيه.
- أنت تحب هذهالأغنيه.

455
00:23:39,227 --> 00:23:40,560
أنتي على حق,
أحب هذه الأغنيه.

456
00:23:40,595 --> 00:23:42,963
حسنا, هيا بنا,
لنتحرك..هيا..

457
00:23:42,997 --> 00:23:45,532
♪

458
00:23:47,835 --> 00:23:50,103
هل يجدر بي أن أتصل بكِ غدآ.؟

459
00:23:51,873 --> 00:23:53,673
بالطبع

460
00:23:53,708 --> 00:23:55,675
ربما الاثنين؟

461
00:23:57,211 --> 00:24:00,447
لا, لا, أنني أتفهم.

462
00:24:00,481 --> 00:24:02,449
حسنآ.

463
00:24:02,483 --> 00:24:04,418
أني أفتقدكِ.

464
00:24:04,452 --> 00:24:06,253
باي

465
00:24:07,889 --> 00:24:08,989


466
00:24:09,023 --> 00:24:10,757
مرحبا, أهذه مايا ?

467
00:24:12,593 --> 00:24:14,561
- كيف حالها؟
- رائعه.

468
00:24:14,595 --> 00:24:16,396
أنها تبدو فعلا......

469
00:24:16,431 --> 00:24:17,931
سعيده.

470
00:24:17,965 --> 00:24:20,667
أذآ لماذا لستِ كذلك؟

471
00:24:20,701 --> 00:24:24,938
أنا? لا, أنا بخير
كل شيء بخير.

472
00:24:24,972 --> 00:24:28,475
لا أشعر بوجود شيء جيد أيميلي..

473
00:24:28,509 --> 00:24:31,144
ماذا هناك؟
ماذا حدث؟

474
00:24:33,381 --> 00:24:34,848
أنه فقط غريب.

475
00:24:36,984 --> 00:24:41,555
أنه يبدو كما لو أنها هناك
ولكن ليست هناك.

476
00:24:41,589 --> 00:24:42,689
أوه , عزيزتي

477
00:24:42,723 --> 00:24:46,193
أنها في المخيم.

478
00:24:46,227 --> 00:24:49,496
تعلمين
يبدو أنها ستتحدث الى الدببه.

479
00:24:49,530 --> 00:24:53,767
بجانب أنه ,لقد نبهت راعيها أن ينتبه لها كل الوقت

480
00:24:53,801 --> 00:24:55,836
لا, كانت وحدها.

481
00:24:57,505 --> 00:24:59,706
ربما هي أنتقلت.

482
00:25:06,113 --> 00:25:07,514
مالذي جعلك تختار براغ؟

483
00:25:07,548 --> 00:25:09,883
ظننت أنكِ ستقضي الفصل الدراسي بالخارج.

484
00:25:09,917 --> 00:25:12,686
You might as well do it
where they sell absinthe.

485
00:25:12,720 --> 00:25:15,522
في وقتٍ مضى

486
00:25:15,556 --> 00:25:18,124
أوه , نعم, نعم.
لماذا تظن أنهم يبيعوآ الأفستين?

487
00:25:18,159 --> 00:25:19,559
مرحبا

488
00:25:19,594 --> 00:25:21,928
هل تحتاجي الى سترتكِ؟

489
00:25:21,963 --> 00:25:24,965
أنتي لاتخططي لعمل ماراثون,
أليس كذلك?

490
00:25:24,999 --> 00:25:27,100
أوه, نتحدث عن شخص يحب الدمى فعلا

491
00:25:27,134 --> 00:25:30,537
أتذكرين تلك الدميه الضخمه التي على سريركِ.؟

492
00:25:30,571 --> 00:25:32,372
لقد نمتي معه كل ليله.

493
00:25:32,406 --> 00:25:34,708
أوه, لا, لاأذكره فعلا.

494
00:25:34,742 --> 00:25:37,744
كيف لكِ أن تنسي؟
لقد كان معكِ كل صباح.

495
00:25:37,778 --> 00:25:39,446
تنامين معه.
وهو بين ساقيكِ.

496
00:25:39,480 --> 00:25:41,948
في الواقع, كان ذلك كاحلي.

497
00:25:41,983 --> 00:25:46,386
هل يمكنني أخذ الستره 62؟
أبي تركـ شيء في جيبه.

498
00:25:52,326 --> 00:25:53,460
شكرآ.

499
00:25:57,999 --> 00:25:59,799
شكرآ.

500
00:26:04,138 --> 00:26:07,073
♪

501
00:26:12,513 --> 00:26:13,947


502
00:26:16,384 --> 00:26:18,752


503
00:26:18,786 --> 00:26:20,453
أنتظر.

504
00:26:20,488 --> 00:26:21,588
لماذا؟

505
00:26:21,622 --> 00:26:23,123
فقط رقصه واحده بعد.

506
00:26:23,157 --> 00:26:24,758
أحب هذه الأغنيه أيضآ.

507
00:26:24,792 --> 00:26:26,927
لقد أتيتي ألى هنا مع شون.
تذكرينه؟

508
00:26:26,961 --> 00:26:30,564
رجل كبير, يحب ضربي?

509
00:26:30,598 --> 00:26:33,633
أوص, فقط أرقص.

510
00:26:33,668 --> 00:26:35,535
♪

511
00:26:35,570 --> 00:26:41,775


512
00:26:43,144 --> 00:26:46,279


513
00:26:47,748 --> 00:26:51,885


514
00:26:51,919 --> 00:26:53,853
مرحبا. لماذا لاترقصين?

515
00:26:53,888 --> 00:26:55,055
وقتُ الحمام.

516
00:26:55,089 --> 00:26:58,658
أمي, ألى متى تخطط سيمون للبقاء هنا؟

517
00:26:58,693 --> 00:27:01,528
لا أعلم.
هي ومستر فيتز يبدو أن هناك شعله بينهم.

518
00:27:01,562 --> 00:27:04,331
حسنا, أعتقد أنها تجعل من نفسها أضحوكه.

519
00:27:04,365 --> 00:27:07,200
لماذا, لأنها تذهب الى ماتريده؟

520
00:27:07,234 --> 00:27:09,736
بعض الرجال يجد في ذلك جاذبيه.

521
00:27:13,040 --> 00:27:16,276
أظن أني أعرف ماذا يحدث هنا؟

522
00:27:16,310 --> 00:27:17,611
أنتي تغارين.

523
00:27:17,645 --> 00:27:19,613
ماذا؟

524
00:27:19,647 --> 00:27:21,848
لماذا تقولين ذلك؟

525
00:27:21,882 --> 00:27:24,384
عزيزتي,
أنها مربيتكِ القديمه,
وهي صديقتكِ,

526
00:27:24,418 --> 00:27:27,153
وهي تقضي المزيد من الوقت مع مستر فيتز
وليس أنتِ.

527
00:27:27,188 --> 00:27:29,322
ولكن, أريآ,
أعطيها فتره راحه.

528
00:27:29,357 --> 00:27:31,558
تعلمين,
من الصعب مقابله شباب جيدين

529
00:27:31,592 --> 00:27:34,327
بعض الاحيان عليكِ أن تطرقي
الحديد وهو ساخن.

530
00:27:34,362 --> 00:27:37,030
ستتفهمين يومآ مآ.

531
00:27:40,668 --> 00:27:44,170


532
00:27:44,205 --> 00:27:46,606


533
00:27:47,975 --> 00:27:51,378


534
00:27:51,412 --> 00:27:52,746


535
00:27:52,780 --> 00:27:56,616
فقط أرقص.حسنآ؟
سأعود حالا.

536
00:27:56,651 --> 00:27:58,752
ولكن هذه رقصه بطيئه.

537
00:27:58,786 --> 00:28:00,120
أذآ , تأرجح.

538
00:28:00,154 --> 00:28:01,755
سأعود خلال لحظات.

539
00:28:03,090 --> 00:28:04,124
- ماذا هناك؟
- ماذا هناك؟

540
00:28:04,158 --> 00:28:06,292
قلتي رقصه واحد
وأصبحت خمسه.

541
00:28:06,327 --> 00:28:08,762
لا, أعلم,
بالنسبه للأولى  كنا نتحدث.,

542
00:28:08,796 --> 00:28:10,664
وهذه هي الاولى اللتي يندمج فيها بالرقص

543
00:28:10,698 --> 00:28:11,998
أها,نعم
أعلم ماذا يخطط؟

544
00:28:12,033 --> 00:28:13,700
- أنتِ.
- حسنا , توقف

545
00:28:13,734 --> 00:28:15,835
هذا ماراثون.
وليس سباق ركض.

546
00:28:15,870 --> 00:28:18,004
سوف يكون هناك الكثير من الرقصات لنا.

547
00:28:18,039 --> 00:28:19,372
هانا, قضيتُ معظم حفله العوده

548
00:28:19,407 --> 00:28:20,940
أقف بالجوار وأنتظركِ.

549
00:28:20,975 --> 00:28:23,443
هل أحضرتني الى هنا فقط لتتخلي عني؟

550
00:28:23,477 --> 00:28:24,644
لاتجيبي على هذا.

551
00:28:24,679 --> 00:28:26,413
- شون
- لا , أنا أعني ذلك

552
00:28:26,447 --> 00:28:28,081
أذا كنتي تريدين التخلي عني
أذا هذا ينفع.

553
00:28:28,115 --> 00:28:29,416
أنظر, يجب أن أتفقد هذه..

554
00:28:29,450 --> 00:28:30,784
أنا آسفه,أنه مهم ..

555
00:28:30,818 --> 00:28:32,185
أجل

556
00:28:32,219 --> 00:28:33,753


557
00:29:15,262 --> 00:29:17,063
تحتاجي للمساعده؟

558
00:29:23,421 --> 00:29:25,388
أنا .. أنا كنتُ...

559
00:29:25,423 --> 00:29:27,324
أنا كنتُ أبحثُ عن ...

560
00:29:27,358 --> 00:29:29,493
منشار.؟

561
00:29:30,995 --> 00:29:33,897
يمكنني أن أفتح ذلك من أجلكِ.

562
00:29:35,566 --> 00:29:37,701
هلا أغلقت الباب من فضلك.؟

563
00:29:37,735 --> 00:29:39,936
شعور مخيف؟

564
00:29:39,971 --> 00:29:43,073
هذه طريقه معقده جدآ لأشرح لك كل شيء الآن.

565
00:29:43,107 --> 00:29:44,674
مالمُعقد؟

566
00:29:44,709 --> 00:29:47,110
أنا لا أعيش بكهف,
فهمت.

567
00:29:47,145 --> 00:29:50,313
الفتيات الغنيات يسرقن.
الفتيات الجميلات يكذبن.
والفتيات الذكيات يبدون مغفلات.

568
00:29:50,348 --> 00:29:53,583
والفتاه المغفله تقضي أياما لتحاول أن تصبح
واحده منهن.

569
00:29:53,618 --> 00:29:57,053
كم تريد لتنسى أنك دخلت ألى هنا؟

570
00:30:00,591 --> 00:30:01,558
♪

571
00:30:01,592 --> 00:30:05,462
حسنا, أربع ساعات مضت,
بقيت أثنان.

572
00:30:05,496 --> 00:30:07,697
هل طلبت منه تشغيل هذه.؟

573
00:30:07,732 --> 00:30:09,966
لا, أتمنى لو فعلت ذلك. أظن.

574
00:30:10,001 --> 00:30:14,805
أسمعي,
مادامت تعمل...

575
00:30:14,839 --> 00:30:19,709


576
00:30:19,744 --> 00:30:24,247
يجدر بنا أخراج سيمون لمحل البيتزا الصغير.
تعودنا على حبه...

577
00:30:24,282 --> 00:30:28,418
أنتِ , أنا , الاولاد
سيكون مثل الأيام الخوالي.

578
00:30:28,452 --> 00:30:29,953
مازال موجودآ.

579
00:30:29,987 --> 00:30:31,922
لا, أعلم,

580
00:30:31,956 --> 00:30:35,125
والاولاد ربما فعلا سيستمتعون

581
00:30:35,159 --> 00:30:38,328
أنا فقط لست متأكده
أذا كنتُ أريد أن أكون هناك.

582
00:30:38,362 --> 00:30:39,830


583
00:30:39,864 --> 00:30:43,500
ولكن حينها لن يكون مثل الأيام الخوالي
أليس كذلك؟

584
00:30:43,534 --> 00:30:45,702
لا, أنت محقّ.

585
00:30:45,736 --> 00:30:48,505
سيكون مثل الأوقات الجديده.

586
00:30:51,475 --> 00:30:54,744
أنه فقط...
أنه بيتزا فقط, أيلا.

587
00:30:56,314 --> 00:30:59,449
نعم, ولكن ذلك يأتي مع الكثير من التجاوزات.

588
00:31:01,319 --> 00:31:04,221
دعينا لانخلط الامور الآن. حسنا؟

589
00:31:04,255 --> 00:31:05,555
لنرقص فقط

590
00:31:05,590 --> 00:31:08,291
♪

591
00:31:26,711 --> 00:31:29,312
♪

592
00:31:32,416 --> 00:31:35,285
حتى الآن لم أستطع أن أفتح الدرج
ولاواحد من المفاتيح يفتح.

593
00:31:35,319 --> 00:31:38,855
ماذا رأى هذا الصبي؟
هل أضطررتي لتدفعي له أو شيء؟

594
00:31:38,890 --> 00:31:42,525
لا, لم يأخذ أي مال
ولكن أعتقد أنه شوف يبقي فمه مغلق..

595
00:31:42,560 --> 00:31:46,263
يبدو أنه ليس لديه الكثير ليخفيه؟ أليس كذلك؟
أريا؟

596
00:31:46,297 --> 00:31:49,366
هذا يكفي! سأركلها لتعود الى نيويورك أذا أضطررت!

597
00:31:49,400 --> 00:31:51,167
أنتظري, أريا, توقفي,
قبل أن تفعلي شيئآ تندمي عليه.

598
00:31:51,202 --> 00:31:52,569
سبينس, أتركيني أذهب.

599
00:31:52,603 --> 00:31:54,304
سأكون سعيده لرؤيه ماتفعلونه على طول.

600
00:31:54,338 --> 00:31:55,972
حقآ?
بالتأكيد.

601
00:31:56,007 --> 00:31:59,876
محررتي ستأتي في عطله الأسبوع لنشرب مع بعض
يجدر بك أن تنظم ألينا.

602
00:31:59,911 --> 00:32:02,612
هنا معلمين وآبآء وأمهات .... ووالديكِ

603
00:32:02,647 --> 00:32:03,780
لا يهمني !

604
00:32:03,814 --> 00:32:05,248
أنه فقط طريق قطار

605
00:32:05,283 --> 00:32:07,083
وَ 15 دقيقه سيرآ على الاقدام من المحطه

606
00:32:07,118 --> 00:32:09,653
- نحتاج أن نتحدث
- ماذا يحدث؟

607
00:32:09,687 --> 00:32:11,254
مستر فيتز...

608
00:32:11,289 --> 00:32:13,490
- هلا ترقص معي؟
- ماذا؟

609
00:32:13,524 --> 00:32:15,558
مسموح لنا بذلك..هيا بنا.

610
00:32:15,593 --> 00:32:17,360
واو.

611
00:32:17,395 --> 00:32:20,030
هناك شخص معجب بأستاذ الانجليزيه.

612
00:32:20,064 --> 00:32:22,499


613
00:32:22,533 --> 00:32:24,601
♪

614
00:32:34,211 --> 00:32:36,713
- قدمي تؤلمني.
- عقلي يؤلمني.

615
00:32:36,747 --> 00:32:38,081
كل شيء يؤلم.

616
00:32:38,115 --> 00:32:39,549
أبتعدي بسرعه.

617
00:32:43,321 --> 00:32:44,721
مرحبا, من أين جلبتِ هذا؟

618
00:32:47,325 --> 00:32:48,591
أنهُ لي.

619
00:32:48,626 --> 00:32:51,094
أني أساعدُ نفسي.

620
00:32:52,430 --> 00:32:54,097
مع كل هذا.؟

621
00:32:54,131 --> 00:32:56,900
لماذا ترقصين مع لوكاس؟

622
00:32:56,934 --> 00:32:58,868
ماذا تعنين؟

623
00:32:58,903 --> 00:33:00,503
كنتِ تعذبينه.

624
00:33:00,538 --> 00:33:03,239
تعرفين أنه يعبدكِ.

625
00:33:03,274 --> 00:33:05,475
وأنتي لم تنظري له بهذه الطريقه أبدآ.

626
00:33:05,509 --> 00:33:06,876
أني أشعر بالحماقه فعلا حسنا.؟

627
00:33:06,911 --> 00:33:08,478
أذن أذا كنتي ستعملين على كومه.

628
00:33:08,512 --> 00:33:10,246
هل يمكنكِ أن تنقذيني...؟

629
00:33:10,281 --> 00:33:12,816
أليسون
فعلت الشيء نفسه معي.

630
00:33:12,850 --> 00:33:15,952
يجعلكِ تشعرين أنكِ خارقه..صح؟

631
00:33:15,987 --> 00:33:17,988
لا.

632
00:33:19,590 --> 00:33:21,791
فقط العكس.

633
00:33:21,826 --> 00:33:25,462
أنه سيء جدآ
أنها ليست هنا الليله.

634
00:33:25,496 --> 00:33:28,298
أليسون ستكون فعلا فخوره بكِ.

635
00:33:35,039 --> 00:33:38,141


636
00:33:43,547 --> 00:33:45,615


637
00:33:45,649 --> 00:33:47,851
♪

638
00:33:52,523 --> 00:33:54,424
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

639
00:33:54,458 --> 00:33:56,159
أنقاذ صداقتكِ.

640
00:33:56,193 --> 00:33:59,029
5 ثوانِ , وكنتي ستنتهين على اليوتيوب.

641
00:33:59,063 --> 00:34:01,297
هذه جريمه أنتحار وكنتِ تعرفين ذلك.

642
00:34:01,332 --> 00:34:03,533
♪

643
00:34:10,841 --> 00:34:14,677
أنظري, هانا, أنا آسف.
لم أقصد أن أخسركِ.

644
00:34:14,712 --> 00:34:17,547
لننسى ذلك فقط ونرقص , حسنا؟

645
00:34:17,581 --> 00:34:20,383
أنظر,أنا.... لا أستطيع.

646
00:34:20,418 --> 00:34:22,352
لاتستطيعين أولاتريدين.

647
00:34:23,754 --> 00:34:25,889
أنظر , يجب أن أرقص مع لوكاس.

648
00:34:25,923 --> 00:34:29,059
أرجوك لاتسأل لماذا؟

649
00:34:29,093 --> 00:34:31,494
فقط أتركني أرقص معه.

650
00:34:31,529 --> 00:34:34,731
أوه. حسنا, متأكده.
أتعرفين ماذا؟

651
00:34:34,765 --> 00:34:36,666
يمكنك فعل أكثر من الرقص معه.

652
00:34:36,700 --> 00:34:39,069
يمكنكِ المغادره معه .. أيضآ.

653
00:34:39,103 --> 00:34:41,604
لا, شون, أرجوكَ.

654
00:34:43,274 --> 00:34:45,475
تلك السياره كسرت أكثر من ساقكِ.

655
00:34:45,509 --> 00:34:48,278
هناك شيء كريه فعلا يحدث هنا.

656
00:34:49,880 --> 00:34:51,081
لقد أنتهينآ.

657
00:34:54,251 --> 00:35:00,824


658
00:35:00,858 --> 00:35:03,526
مرحبا

659
00:35:03,561 --> 00:35:05,829
هل كل شيء بخير؟

660
00:35:10,301 --> 00:35:12,969
هل تريدين الخروج والتحدث؟

661
00:35:13,003 --> 00:35:15,238
لا, فقط أرقص معي.

662
00:35:15,272 --> 00:35:21,377


663
00:35:26,617 --> 00:35:31,421


664
00:35:31,455 --> 00:35:33,356
ماذا يحدث مع أيميلي؟

665
00:35:35,459 --> 00:35:37,861


666
00:35:40,097 --> 00:35:42,432
- مرحبا.
- مرحبا .

667
00:35:42,466 --> 00:35:43,967
أوه
حسنا.

668
00:35:44,001 --> 00:35:46,936
هيابنا. مهلا, أجلسي.

669
00:35:46,971 --> 00:35:48,938
حسنآ, سأذهب لأجلب بعض الماء.

670
00:35:48,973 --> 00:35:49,939
مع كافيين.

671
00:35:49,974 --> 00:35:52,675
لستُ عطشانه.

672
00:35:52,710 --> 00:35:55,478
ينبغي أن لايكون هنآ.

673
00:35:55,513 --> 00:35:58,815
أنه ليس مراقب.
أنه قاتل.

674
00:35:58,849 --> 00:35:59,816
أيميلي.

675
00:35:59,850 --> 00:36:02,719
لماذا توبي في المنزل
يرتدي جهاز في معصمه

676
00:36:02,753 --> 00:36:05,555
بينما هذا الوحش يمكنه الذهاب الى أي مكان يريده.

677
00:36:05,589 --> 00:36:07,157
يفعل مايحلو له...
- أيميلي

678
00:36:07,191 --> 00:36:08,958
<i>لقد تزوج أختكِ?!</i>

679
00:36:08,993 --> 00:36:11,027
حسنا, أيميلي, تعالي معنا.

680
00:36:17,001 --> 00:36:19,569
- أعلم ماذا فعلت؟
- كلنا نعلم.

681
00:36:19,603 --> 00:36:21,337
وأنت لن تفلت من العقاب أبدآ.

682
00:36:21,372 --> 00:36:22,505
أيميلي.

683
00:36:24,108 --> 00:36:25,775
أريا يمكنها أن تتصرف مع ذلك.

684
00:36:25,809 --> 00:36:27,510
ماذا تفعلين؟

685
00:36:27,545 --> 00:36:30,446
أنتِ وأنا سنرقص.

686
00:36:30,481 --> 00:36:32,916
عن ماذا كانت تتحدث؟

687
00:36:32,950 --> 00:36:35,018
أنا .. أنا لا أعلم

688
00:36:35,052 --> 00:36:37,620
أظن أنكِ تعلمين.

689
00:36:42,793 --> 00:36:44,427
أنها تعلم بشأننا.

690
00:36:44,461 --> 00:36:46,462
تعلم عن قبلتنا الصيف الماضي.

691
00:36:46,497 --> 00:36:49,632
حسنا, أعتقد أننا أتفقنا أن يكون ذلك سرّ.

692
00:36:49,667 --> 00:36:52,001
من يعلم أيضآ غير صديقتكِ الصغيره.؟

693
00:36:52,036 --> 00:36:53,169
لا أحد.

694
00:36:55,472 --> 00:36:57,273
هذا أفضل من الحقيقه...

695
00:36:57,308 --> 00:36:58,975
وألا سيتأذى شخصٌ مآ.

696
00:37:09,893 --> 00:37:11,727
هل كانت هذه الشجره دائمآ هنا.؟

697
00:37:11,762 --> 00:37:14,797
 هنا, خذي هذا
لن تقود.

698
00:37:14,831 --> 00:37:16,599
لا, لن أخذها لبيتها..

699
00:37:16,633 --> 00:37:18,134
أذا عرفت أمها
سيكون خطئي.

700
00:37:18,168 --> 00:37:19,668
سأذهب لأطعم الدببه مع مايا.

701
00:37:19,703 --> 00:37:20,903
حسنا, سأقودها.

702
00:37:20,937 --> 00:37:24,173
<i>لا, لن أهذب الى المنزل.</i>

703
00:37:24,207 --> 00:37:26,909
أذآ سنذهب ألى منزلي , حسنآ؟

704
00:37:26,943 --> 00:37:28,144
أنتِ, أيضآ.

705
00:37:28,178 --> 00:37:30,646
لا أريد أن أكون لوحدي بالمنزل
عندما يأتي أيان.

706
00:37:30,680 --> 00:37:32,481
حسنآ.

707
00:37:32,516 --> 00:37:34,083
هانا.

708
00:37:38,288 --> 00:37:40,156
هل أستطيع أخذكِ للمنزل؟

709
00:37:41,792 --> 00:37:44,160
لقد وعدتهم.

710
00:37:44,194 --> 00:37:47,196
أنظري...

711
00:37:47,230 --> 00:37:52,234
أعرف أنكِ وشون أنفصلتوآ.

712
00:37:52,269 --> 00:37:58,541
وكنت أفكر بما أنكم أنتهيتم الآن ...

713
00:37:58,575 --> 00:38:02,278
أستطيع أن أفتح بابي اللعين .

714
00:38:03,847 --> 00:38:07,883
لوكاس, أنها فعلا,
فعلا شيء جميل ماتقدمه لي.

715
00:38:07,918 --> 00:38:10,753
ولكن أيميلي نوعا ما ...

716
00:38:10,787 --> 00:38:13,556
تحتاجني الآن.

717
00:38:13,590 --> 00:38:18,194
وأنا أخبرت سبينسر أني سأذهب معهم.,لذلك .

718
00:38:20,230 --> 00:38:21,363
حسنآ .

719
00:38:45,155 --> 00:38:48,724
أذا كنتَ تريد, يمكنكَ الرحيل مع سيمون .

720
00:38:48,758 --> 00:38:50,559
خذها لمنزلها في نيويورك.

721
00:38:50,594 --> 00:38:52,595
لماذا تفكرين أني أرغب بذلك.؟

722
00:38:52,629 --> 00:38:54,230
حسنآ, لماذا لاتريد?

723
00:38:54,264 --> 00:38:57,800
أنها جميله,
وهي ذكيه ومضحكه .

724
00:38:57,834 --> 00:38:59,134
لقد قابلتها يوم أمس.

725
00:38:59,169 --> 00:39:02,438
أنها ناجحه.
تحب كتاباتها.

726
00:39:02,472 --> 00:39:04,106
أنها بعمركَ.

727
00:39:04,140 --> 00:39:06,342
لا أستطيع
لأستطيع أن أنافسها.

728
00:39:06,376 --> 00:39:08,177
لا أحد يطلب منكِ ذلك.

729
00:39:08,211 --> 00:39:12,181
نعم, ولكن هذا صحيح.
أنتما الأثنان تبدوان كزوجين.

730
00:39:12,215 --> 00:39:18,787
يمكنكَ الرقص معها وأن تمسك يدها
أمام الناس جميعا

731
00:39:18,822 --> 00:39:23,525
تغادر الشقه بنفس الوقت من دون أن تضطر
لتعدّ حتى 50

732
00:39:23,560 --> 00:39:25,160
أريآ...

733
00:39:25,195 --> 00:39:27,496
لماذ نحنُ نقوم بهذه المحادثه؟

734
00:39:27,530 --> 00:39:29,665
أنا ...

735
00:39:31,835 --> 00:39:35,571
أنا بالفعل أحب شخصآ آخر..

736
00:39:40,677 --> 00:39:43,078


737
00:39:57,594 --> 00:39:58,527


738
00:39:58,561 --> 00:39:59,528
من ستكلمين؟

739
00:39:59,562 --> 00:40:01,430
مايا .

740
00:40:03,233 --> 00:40:04,300
أعطيني أياه.

741
00:40:04,334 --> 00:40:06,735
الاصدقاء لايطلبون أصدقائهم شيء
وهم سكارى.

742
00:40:06,770 --> 00:40:08,370
ستشكريني غدآ ...

743
00:40:08,405 --> 00:40:10,572
أذا كنتي ستذكرين أسمي.

744
00:40:10,607 --> 00:40:14,510
الآن, أجلسي, أستريحي, نامي.

745
00:40:17,013 --> 00:40:20,215
أذا أحتجتي أي شيء
نحن في الأسفل.

746
00:40:23,153 --> 00:40:26,588
هانا ...

747
00:40:26,623 --> 00:40:31,093
تلك الاشياء التي قلتها بالساحه الخارجيه...

748
00:40:31,127 --> 00:40:35,764
لاتعتذري
لقد كنتي محقه.

749
00:40:37,701 --> 00:40:42,905
الحقيقه أنه, أسوء من أليسون هذه الليله.

750
00:40:42,939 --> 00:40:45,741
أذا كان هذا ممكنآ حتى.

751
00:40:48,712 --> 00:40:52,681
وأنا أعرف كيف هو شعور لوكاس ناحيتي؟

752
00:40:52,716 --> 00:40:57,486
لم أقضي الوقت معه للمتعه.
لقد كنتُ مضطره.

753
00:41:00,256 --> 00:41:01,890


754
00:41:06,463 --> 00:41:08,097


755
00:41:48,204 --> 00:41:49,671
أنتِ, كيف حالها؟

756
00:41:49,706 --> 00:41:52,674
غفت بسرعه.
لقد أرادت أن تكلم مايا فأخذتُ هاتفها.

757
00:41:52,709 --> 00:41:56,245
ذكيه, ربما يقلل بعض الأضرار.

758
00:41:59,249 --> 00:42:00,482
سبينس؟

759
00:42:01,684 --> 00:42:03,786
هل كان هذا هنا طوال الوقت؟

760
00:42:03,820 --> 00:42:04,920
لا.

761
00:42:04,954 --> 00:42:07,790
لابد أن أيان أعاده بعد الحفله.

762
00:42:07,824 --> 00:42:10,059
حسنآ, أذا لماذا لم تلاحظي ذلك؟

763
00:42:10,093 --> 00:42:12,995
لقد غادر بعدي.

764
00:42:13,029 --> 00:42:15,664
الفيديو أختفى.

765
00:42:15,698 --> 00:42:17,499
وسله المحذوفات تم أفراغها.

766
00:42:17,534 --> 00:42:21,503
مفاجأه, مفاجأه.

767
00:42:21,538 --> 00:42:23,605
أوه, ياألهي.
هذه ألي.

768
00:42:23,640 --> 00:42:24,773
ماذا؟ ماهذا؟

769
00:42:24,808 --> 00:42:28,544
"أنتبهوا خلفكم.
أنا لستُ. A."

770
00:42:28,578 --> 00:42:32,181
هذه الصوره أخذت بحديقتكم الخلفيه
ليله أختفائها كانت ترتدي قميص أصفر

771
00:42:32,215 --> 00:42:35,584
هناك ظل
كما لو كان أحدهم يتبعها.

772
00:42:35,618 --> 00:42:38,854
سبينس, أنتي تعلمين من يكون ذلك؟

773
00:42:38,888 --> 00:42:42,357
ليست لدي أي فكره.

774
00:42:56,706 --> 00:42:59,374
هاكِ
لديكِ كل شيء؟

775
00:42:59,409 --> 00:43:00,709
حسنا. الى اللقاء.

776
00:43:01,711 --> 00:43:05,814
مرحبا. رقم 32  الآن

777
00:43:09,119 --> 00:43:10,586
ها أنتَ.

778
00:43:12,555 --> 00:43:15,791
أتمنى أنك قضيت وقتآ جيدآ الليله.

779
00:43:15,815 --> 00:52:30,815
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

