﻿1
00:00:01,103 --> 00:00:02,365
"!اليوم الأوَّل"

2
00:00:02,465 --> 00:00:06,501
ماذا تريد؟ -
.أريد مقرًّا للعمل -

3
00:00:06,503 --> 00:00:12,707
،ويجب أن يكون الزجاج منقوشًا بذلك
.مقر عمل!" متبوعًا بعلامة تعجُّب"

4
00:00:13,877 --> 00:00:14,979
"!اليوم الثاني"

5
00:00:14,979 --> 00:00:19,814
،تبعًا لحديثنا الباكر حيال مقر العمل
.أودُّ أيضًا أن يُتاح لي انتقاء بعض قضاياي

6
00:00:19,816 --> 00:00:21,316
.المعذرة

7
00:00:21,318 --> 00:00:27,489
إنما ذريعتي أن الأسابيع الخالية اقتصرت على
.دقيق بياناتٍ، وأريد مهامًّا أكثر مرحًا وروعة

8
00:00:27,491 --> 00:00:30,625
مهامُّ مرحة ورائعة؟ -
أصبت كَبد الحقيقة -

9
00:00:30,627 --> 00:00:33,829
،بالإضافة إلى مقر عمل لإنجازها
.ويكون متبوعًا بعلامة تعجُّب

10
00:00:33,829 --> 00:00:36,831
"!اليوم الثالث" -
،عملية مشتركة باستخباراتٍ مضادة -

11
00:00:36,833 --> 00:00:39,701
إنما احرصوا على أن يكون تواجد
المركز بصميم العملية جليًّا، اتفقنا؟

12
00:00:39,703 --> 00:00:42,971
أية أسئلة؟
نعم؟

13
00:00:42,973 --> 00:00:47,809
أتساءل فقط عن موقفنا
تجاه مفاوضات مقر العمل؟

14
00:00:48,609 --> 00:00:50,150
"!اليوم الرابع"

15
00:00:50,180 --> 00:00:52,548
أتدرك أن هذا سخف؟ -
.طبعًا -

16
00:00:52,550 --> 00:00:55,617
لم لا تنفكّ تردد "مقر عمل" إذن؟ -
.. إذ أن -

17
00:00:55,619 --> 00:00:59,087
كل يوم آتي لهذا المكان
.تحاول أن تصبغني أجواؤه

18
00:00:59,089 --> 00:01:02,024
،إني أنجزت الكثير حتى الآن
.فيمكن أن يصطبغ المكان بي

19
00:01:02,026 --> 00:01:04,493
.كما تعلمين، مرح ورائع، مبهج

20
00:01:04,495 --> 00:01:08,497
،إن "المكان" هو المكتب الفيدراليّ
.(وإنك (برايان

21
00:01:08,499 --> 00:01:10,399
.تحديدًا

22
00:01:10,401 --> 00:01:13,735
وثمة مكان حيث يلتقي هذان الكيانان
.. ألا وهو بيئة سارّة، لو جاز التعبير

23
00:01:13,737 --> 00:01:15,737
.وهو يدعى مقر عمل

24
00:01:15,815 --> 00:01:16,937
"!اليوم السادس"

25
00:01:16,940 --> 00:01:18,607
.أرفض -
!بحقّك -

26
00:01:18,670 --> 00:01:19,957
"!اليوم التاسع عشر"

27
00:01:20,410 --> 00:01:21,743
.مرحبًا

28
00:01:21,745 --> 00:01:26,582
أوتدرين يا (ناز)، حقًا رجَوْت
.ألا تحمليني على اللجوء لهذه الذريعة

29
00:01:26,584 --> 00:01:28,050
لكن أتذكرين تلك
،المرة منذ ثلاثة أسابيعَ

30
00:01:28,052 --> 00:01:31,987
،حين كنت سجينة مغلوب أمرها
وكيف أنني أخرجتك وما إلى ذلك؟

31
00:01:31,989 --> 00:01:38,660
لو أنك تريد مكتبًا كمكافأة
.. على العمل المثمر، تمكننا مناقشة

32
00:01:38,662 --> 00:01:39,862
!(كلا، يا (ناز

33
00:01:39,864 --> 00:01:43,565
،إن المكتب مقامٌ للملل
.إنما مقر العمل مقام للمرح

34
00:01:44,922 --> 00:01:46,000
"!اليوم العشرون"

35
00:01:46,069 --> 00:01:48,437
أيمكنني أن أدعوه مكتبًا
وتدعوه أنت مقرًّا للعمل؟

36
00:01:48,439 --> 00:01:51,506
أجل يا (ناز)، لك أن تدعيه
.أيَّما تشاءين في تفكيرك الخاص

37
00:01:51,508 --> 00:01:53,008
لكن يتعيَّن أن يكون
،الباب منقوشًا بذلك

38
00:01:53,010 --> 00:01:55,611
.متبوعًا بعلامة تعجُّب -
.علامة تعجب، أدري، أدري -

39
00:01:55,613 --> 00:02:01,116
لكنك تدرك أن أيَّما تدعوه سيظلُّ
.بنفس المساحة، أيْ 6 أمتار مربعة

40
00:02:01,118 --> 00:02:02,784
.أجل، ذلك حقٌّ

41
00:02:02,786 --> 00:02:06,455
،لكن لو تركتك تلقّبينه مكتبًا
.فذلك يجعلني نظيرًا لكم، أيها القوم

42
00:02:06,457 --> 00:02:09,725
.بالله عليك -
.. (ناز) -

43
00:02:09,727 --> 00:02:13,228
أهذا بشأن الليلة
التي قضيتها برفقة ابنتك؟

44
00:02:13,279 --> 00:02:14,298
"!اليومان 21 و29"

45
00:02:14,298 --> 00:02:15,898
♪ كلا، كلا، كلا، كلا ♪

46
00:02:15,900 --> 00:02:17,199
♪ كلا، كلا، كلا، كلا، كلا ♪

47
00:02:17,201 --> 00:02:20,435
♪ كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا ♪

48
00:02:20,437 --> 00:02:21,870
♪ كلا، كلا، كلا، كلا ♪

49
00:02:21,872 --> 00:02:24,473
♪ كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا ♪

50
00:02:24,475 --> 00:02:25,774
♪ كلا، كلا، كلا ♪

51
00:02:25,860 --> 00:02:26,843
"!اليوم الخامس والثلاثون"

52
00:02:26,843 --> 00:02:29,111
:إذن، يتبادر لذهني
أنَّى أكسب وِدّ (ناز)؟

53
00:02:29,113 --> 00:02:35,584
ماذا يعتبر رائعًا ومرحًا لدرجة ألَّا يُرفض
ولو من قِبل أعداء المرح أنفسهم؟

54
00:02:35,586 --> 00:02:40,589
أسلّمك أعضاء لائحة الـ 10 أكثر
.المطلوبين من قِبل المكتب الفيدراليّ

55
00:02:40,591 --> 00:02:43,292
،إنها أوَّل قضاياي
.وسأجازف بكل ما أملك

56
00:02:46,263 --> 00:02:47,863
أترين؟ أترين؟

57
00:02:47,865 --> 00:02:51,366
حتى أعداء الفرح أنفسهم
.يعجزون عن رفض هذه الخطة

58
00:02:51,368 --> 00:02:53,702
،(إنك اعتقلت (موكسي
.لكن أتعلم؟ ذلك محال

59
00:02:53,704 --> 00:02:54,970
.حتى بالنسبة لك -
أحقًّا؟ -

60
00:02:54,972 --> 00:02:56,638
أستمهلُك أسبوعين، اتفقنا؟

61
00:02:56,640 --> 00:02:59,308
وأستدِرُّك بعض الأشخاص ليعملوا
معي فيما بين أعباء قضاياهم العادية

62
00:02:59,310 --> 00:03:03,111
وأعدك أن أحدّد مكان
.هؤلاء الناس عن آخرهم

63
00:03:03,113 --> 00:03:04,313
مَن تراسل؟

64
00:03:04,315 --> 00:03:09,217
لقد صادقت شخصًا يصادف كونه مُعِدًّا
.(بمحطة أنباء رائدة هنا في قلب (نيويورك

65
00:03:09,219 --> 00:03:11,453
.(فقط لأريك أنني جادّ تمامًا يا (ناز

66
00:03:11,455 --> 00:03:15,857
،(هذا الأبْعَد هو (بيري غراينجر
.ويتقلَّد حاليًا المركز الرابع على اللائحة

67
00:03:15,859 --> 00:03:20,028
.(قام بتفجير بضع عيادات طبية في (أيوا -
.(إني أعرف مَن يكون (بيري غراينجر -

68
00:03:20,030 --> 00:03:22,831
،حسن جدًا
.ستروقك مشاهدة هذا إذن

69
00:03:22,833 --> 00:03:27,269
إن الشرطة منذهلة بتلقّيها معلومة مجهولة"
".(المصدر قادتهم لاعتقال الفارّ (بيري غراينجر

70
00:03:27,271 --> 00:03:28,470
".. وإنه فارّ منذ"

71
00:03:29,606 --> 00:03:33,041
هل تذكرين (توروس)؟

72
00:03:33,043 --> 00:03:36,178
.صانع القنابل الذي اعتقلناه منذ حين -
.أجل، أذكره -

73
00:03:36,180 --> 00:03:43,618
(إني تفقّدت حاله واستجليتُ أن (غراينجر
.يراسله باستمرار كبريد معجبين، لو جاز التعبير

74
00:03:43,620 --> 00:03:46,955
لذا ساوَمت آمر السجن ليمنح
.توروس) وقتًا مليًّا بالمكتبة)

75
00:03:46,957 --> 00:03:50,325
،ولقد أراني الخطابات
.وما كان استنتاج موقعه صعبًا بعد ذلك

76
00:03:50,327 --> 00:03:56,131
مغزاي أنني أريد فرصة
.. مجرد فرصة

77
00:03:56,133 --> 00:04:00,335
،لانتقاء قضاياي ببعض الأحيان
.وأظنُّ ذلك مستحَقًّا لي

78
00:04:05,441 --> 00:04:06,875
اتفقنا؟

79
00:04:08,312 --> 00:04:10,178
!ملحميّ

80
00:04:11,915 --> 00:04:13,248
.لن تندمي على هذا

81
00:04:14,984 --> 00:04:17,619
،ها قد اضمحلَّ أحدهم
.وباقٍ تسعة

82
00:04:21,090 --> 00:04:29,942
[بلا حدود - الموسم الأول]
[الحلقة التاسعة - مقر العمل]
<font color="#F7FE2E">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#F7FE2E">[توني خلف & أرساني خلف]</font>

83
00:04:34,499 --> 00:04:35,679
"!ذلك اليوم"

84
00:04:36,081 --> 00:04:38,281
هل أباحت (ناز) ذلك؟ -
.أجل -

85
00:04:38,283 --> 00:04:40,950
ماذا دهاكم يا قوم؟
.خليقٌ بهذا أن يكون مثيرًا

86
00:04:40,952 --> 00:04:46,790
،يطيبُ لي أن أزجَّ بهؤلاء الناس سجنًا
.إنما ثمة قوانين زمان ومكان أراك تتجاهلها تمامًا

87
00:04:46,792 --> 00:04:48,424
.إننا شخصان اثنان

88
00:04:48,426 --> 00:04:53,196
،بغضّ النظر عن لزوم إيجادهم أولًا
.فإننا نعجز عن التكفُّل بكل ذلك بأسبوعين

89
00:04:53,198 --> 00:04:54,464
.أوتدرين؟ إنك محقّة

90
00:04:54,466 --> 00:04:57,233
.نحتاج فريقًا، كوحدةٍ خاصة مثلًا

91
00:04:57,235 --> 00:05:00,803
مَن معارفنا؟ -
"!اليوم التالي" -

92
00:05:01,005 --> 00:05:02,839
.طاب صباحكم

93
00:05:02,841 --> 00:05:09,512
إنكم هنا اليوم لأنكم نخبة
.مَن أعرفهم بالمكتب الفيدراليّ

94
00:05:09,514 --> 00:05:14,250
مرحبًا بكم لأوَّل يوم رسميّ بفرقة الجرائم الكبرى
.(المذهلة الخاصة بـ (برايان فينش) و(ريبيكا هاريس

95
00:05:14,252 --> 00:05:15,585
.يمكنك إقصائي من العنوان

96
00:05:15,587 --> 00:05:16,753
لماذا؟ -
.لديَّ سؤال -

97
00:05:16,755 --> 00:05:19,889
،هذا المكان ملؤه صناديق
فأين يفترض بنا أن نجلس؟

98
00:05:19,891 --> 00:05:21,157
.أجل

99
00:05:21,159 --> 00:05:24,661
.إن ترتيبات الجلوس ما تزال جارية -
.أعلِمني حين تتكفّل بذلك -

100
00:05:34,811 --> 00:05:37,638
"!اليوم التالي لذلك" -
.طيّب، تكفّلنا بمأزق المقاعد إذن -

101
00:05:37,640 --> 00:05:42,944
مرحبًا بكم جميعًا للاجتماع الرسميّ الثاني إلى فرقة
.(الجرائم الكبرى المذهلة الخاصة بـ (برايان فينش

102
00:05:42,946 --> 00:05:45,813
لديَّ سؤال حيال الاسم؟ -
.أجل -

103
00:05:45,815 --> 00:05:50,984
هل المعنيّ أن الجرائم الكبرى
نفسها هي المذهلة؟

104
00:05:50,986 --> 00:05:54,422
.. إذ أن طريقة صياغتك لها -
.أجل، أصبت، تلك نقطة صائبة -

105
00:05:54,424 --> 00:05:56,023
،(شكرًا يا (جايمس
.نافذ البصيرة كالعادة

106
00:05:56,025 --> 00:06:02,397
طيّب، لندعها "فرقة الجرائم الكبرى الخاصة
."بـ (برايان فينش) والتي هي مذهلة أيضًا

107
00:06:02,399 --> 00:06:04,065
.أتدري؟ لا يهمُّ

108
00:06:04,067 --> 00:06:07,835
،فلن ندعوها باسمها الرسميّ رُغم ذلك
.فسوف نفضّل الكُنية

109
00:06:07,837 --> 00:06:09,570
ما هي الكنية؟

110
00:06:10,406 --> 00:06:13,975
".(مُحَصَّنُو (برايان" -
.إني راحل -

111
00:06:13,977 --> 00:06:17,278
،مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا
.بويل)، بالله عليك، إني أتيتك بمقعدك)

112
00:06:17,280 --> 00:06:19,380
أيمكنك أن تمهلني وهلة رجاءً؟

113
00:06:19,382 --> 00:06:22,016
لنشاهد الفيلم، حسن؟

114
00:06:22,018 --> 00:06:25,498
ما هو مأتَى لائحة
أكثر 10 أشخاص مطلوبين؟

115
00:06:25,499 --> 00:06:27,688
.سؤال عظيم

116
00:06:27,690 --> 00:06:31,425
توماس جايمس هولدن) سطا على)
،قطارات البريد بعشرينيَّات القرن الماضي

117
00:06:31,427 --> 00:06:33,761
ثم انخرط بعمليتيّ هروب
.(مغايرتين من سجن (ليفنوورث

118
00:06:33,763 --> 00:06:35,696
فما الذي أودى به للأبد أخيرًا؟

119
00:06:35,698 --> 00:06:41,068
بشهر مارس عام 1950، كان أول
.فارّ يُدرَج بلائحة أكثر المطلوبين الجديدة

120
00:06:39,698 --> 00:06:42,568
{\pos(190,130)}<font color="#FF8000">"‘‘(فرقة ‘‘محصَّنو (برايان"</font>

121
00:06:42,271 --> 00:06:45,405
أما الآن، فإن اللائحة ملؤها
.أنواع جديدة كليًّا من المجرمين

122
00:06:45,407 --> 00:06:48,142
،(لدينا (سوزانا ترافيس
التي أقنعت تابعيها الـ 25 بالانتحار

123
00:06:48,144 --> 00:06:51,279
لكنها تمنّعت عن تجرُّع
.السم لما حان دورها

124
00:06:51,281 --> 00:06:56,684
لويس كاردوفا كوستا)، قاتل تجار المخدرات)
.القابع وراء مجزرة أودت بحياة 4 عملاء

125
00:06:56,686 --> 00:07:01,722
جيرالد لاندري)، الذي ترأس مخططًا احتياليًّا)
.أفلس حسابات التقاعد بشتَّى بِقاع البلاد

126
00:07:01,724 --> 00:07:05,359
لورنس درايك) كان مهندسًا فذًّا)
.وقد قتل زوجته بيديه العاريتين

127
00:07:05,361 --> 00:07:08,796
لقد بنى النفق الخارج من سجن
.(رايكرز) وهرب برفقة (لوني هايد)

128
00:07:08,798 --> 00:07:13,668
راي ألين كليمنتس) انهمك بليلة مخصصة لقتل)
.الضباط في (جيرسي سيتي) منذ 3 سنوات

129
00:07:13,670 --> 00:07:16,170
أيمكننا إيقاف هذا؟
.إننا عملاء فيدراليون

130
00:07:16,172 --> 00:07:19,340
تمكننا معاينة لائحة الـ 10
.المطلوبين بأي وقتٍ شئنا

131
00:07:19,342 --> 00:07:24,444
،يا صاح، خليقٌ بالفيلم أن يشعل حماسكم
.وعاين المهارة التصويريّة، فكُلّ الفيلم لقطة واحدة

132
00:07:24,446 --> 00:07:29,050
.بالواقع، ارتأيته مبهرجًا أكثر مما ينبغي -
.انظروا، سوف نعتقل كل هؤلاء الرجال -

133
00:07:29,052 --> 00:07:31,219
.و(سوزانا ترافيس) أيضًا

134
00:07:31,221 --> 00:07:36,357
آسف يا (ريبيكا)، لم أقصد التليمح أن النساء
.يعجزن عن الغدوّ مجرماتٍ كريهات أيضًا

135
00:07:36,359 --> 00:07:38,226
.لا عليك -
.عظيم -

136
00:07:38,228 --> 00:07:40,060
لم عسانا نريد فعل هذا؟

137
00:07:40,062 --> 00:07:41,863
ثمة أناس يبحثون
.عن هؤلاء الناس بالفعل

138
00:07:41,865 --> 00:07:43,698
لم عسانا نفعل هذا؟

139
00:07:43,700 --> 00:07:47,735
لم يسبق قط وأن أفرغ
.أحدهم لائحة الـ 10 المطلوبين

140
00:07:47,737 --> 00:07:52,373
،سيكون ذلك إنجازًا إعجازيًّا
فما رأيكم إذن؟

141
00:07:52,375 --> 00:07:54,408
مَن يودُّ بعض المهام؟

142
00:07:54,408 --> 00:07:55,608
"!المهمة الأولى"

143
00:07:55,611 --> 00:07:59,180
(إذًا، أظنُّ (سوزانا ترافيس
.(تتنقّل بين المدن الريفية بـ (أيداهو

144
00:07:59,182 --> 00:08:02,917
جليًّا، ما زالت تستقطب
.تابعين بدلًا من .. المعهود عنها

145
00:08:02,919 --> 00:08:04,919
مهمتك هي أن تقصد
.(كوردالين) بـ (أيداهو)

146
00:08:04,921 --> 00:08:08,222
.سألاحق سيدة الطائفة -
.ذلك صحيح -

147
00:08:08,224 --> 00:08:12,293
المعهود عن تابعي (ترافيس) أن يجنّدوا الجُدد
.من المطاعم ومحطات الحافلات .. وما شابه

148
00:08:12,295 --> 00:08:18,900
يحري أن تذهب وتبدو حزينًا، صحيح؟
.إلى أن يدنو منك أحدٌ

149
00:08:20,202 --> 00:08:24,071
أبدو حزينًا؟
أنَّى يفترض بي فعل ذلك؟

150
00:08:26,441 --> 00:08:27,475
.لا أنصحك بالمبالغة

151
00:08:27,477 --> 00:08:29,176
.فعلًا -
.. إنما اذهب هناك و -

152
00:08:29,178 --> 00:08:31,879
.وافعل ما تراه طبيعيًّا -
.طبعًا -

153
00:08:33,332 --> 00:08:34,279
"!المهمة الثانية والثالثة"

154
00:08:34,349 --> 00:08:36,449
!طيّب، الثنائي المرح هنا

155
00:08:36,451 --> 00:08:38,719
.. إذن
من يودُّ خوض رحلة ميدانية؟

156
00:08:38,721 --> 00:08:41,722
إلى أين نحن ذاهبان؟ -
.(إنك ستقصد (كوستا ريكا -

157
00:08:41,724 --> 00:08:45,459
،(لويس كاردوفا كوستا)
القاتل الذي أردَى هؤلاء العملاء؟

158
00:08:45,461 --> 00:08:49,230
،حين كان يعمل مع تجار المخدرات
.مكث في منتجعاتٍ فيما بين المهامّ

159
00:08:49,232 --> 00:08:52,300
أظنه ربما يمكث
.بأحدهم تحت اسم زائف

160
00:08:52,302 --> 00:08:55,570
وأنت يا صاحِ، لك شرف
.(ملاحقة الخاطف (غوردن كوك

161
00:08:55,572 --> 00:08:58,105
وحذارك هناك، اتفقنا؟
.فهو جبّار متحجر القلب

162
00:08:58,107 --> 00:09:01,742
.سيتعيَّن أن ترتاد الحيطة -
.أخبرني أين الذهاب وحسب -

163
00:09:01,744 --> 00:09:04,345
.(كارناك) في (غرينلاند)

164
00:09:04,347 --> 00:09:07,782
،كان (كوك) مكافحًا للنجاة
.نظنه ربما يقظن بمنأى عن الأرض

165
00:09:07,784 --> 00:09:09,717
.أستمهلك وهلة إذن

166
00:09:09,719 --> 00:09:15,556
،(مايك) ذاهب إلى (كوستا ريكا)
وأنا سأسافر جوًا إلى القطب الجنوبيّ؟

167
00:09:15,556 --> 00:09:16,756
"!المهمة الرابعة"

168
00:09:16,758 --> 00:09:20,962
،(أنا و(روكس) سنلاحق (راي ألين كليمنتس
.ما دمت سأفعل هذا، فسأعتقل قاتل شرطة

169
00:09:20,964 --> 00:09:22,196
.طيّب

170
00:09:22,198 --> 00:09:23,364
،لا بأس بذلك
.. إنما احرص على

171
00:09:23,366 --> 00:09:24,932
.المعذرة

172
00:09:24,934 --> 00:09:28,803
.لوهلة، بدوت على وشك أن تأمرني

173
00:09:31,320 --> 00:09:32,203
"!المهمة الخامسة"

174
00:09:32,274 --> 00:09:34,609
،إنك عليم بما يتعيَّن فعله
صحيح يا رفيقي؟

175
00:09:34,611 --> 00:09:36,777
.كلا

176
00:09:40,148 --> 00:09:42,450
ما كان ذلك؟

177
00:09:42,452 --> 00:09:45,820
ستافروس)؟)
.إنه رجل ذكيّ

178
00:09:47,389 --> 00:09:50,358
،يحري أن تسمعي قصة حياته
حسن، مستعدة لإنجاز بعض العمل؟

179
00:09:50,360 --> 00:09:54,372
{\pos(190,240)}،حسن، شكرًا لك يا صديقي
.سأبحث عن بريدك الإلكترونيّ

180
00:09:54,372 --> 00:09:56,061
{\pos(190,240)}!اتفقنا، حوّل، وسيُنهى الإرسال

181
00:09:50,360 --> 00:09:56,061
{\pos(340,240)}<font color="#FF8000">"!مقر العمل"</font>

182
00:09:56,461 --> 00:10:00,033
استجلبتُ ملفات مجهولي الهوية
.من كل مشرحة قبلت إرسالهم إليَّ

183
00:10:00,035 --> 00:10:04,471
،بعضهم كان مفقودًا منذ حين
.لذا منطقيّ أنهم ربما يكونون أمواتًا

184
00:10:04,906 --> 00:10:07,475
هل تتعلّم اللغة السواحيلية؟ -
.أجل -

185
00:10:07,477 --> 00:10:08,776
جيرالد لاندري)؟)

186
00:10:08,778 --> 00:10:10,745
رجل مخطط الاحتيال الذي
توارى عن الأنظار منذ عامين؟

187
00:10:10,747 --> 00:10:11,946
.إنه صيَّاد طرائد كبيرة

188
00:10:11,948 --> 00:10:13,648
.لا يُخفَى أنه كذلك -
أدري، أليس كذلك؟ -

189
00:10:13,650 --> 00:10:17,485
،إن لـ (لاندري) شغفًا
.ولديه أموال طائلة ليجاريه

190
00:10:17,487 --> 00:10:18,586
.تظنُّه ما زال يصطاد

191
00:10:18,588 --> 00:10:21,922
إني تواصلت مع كلّ جوّالة الحدائق
،من كل دولة رائدة بالصيد البريّ

192
00:10:21,924 --> 00:10:27,061
وفي (تنزانيا)، عدد رحلات الاستكشاف
.المُصرَّحة تضاعف ثلاثيًّا بالعامين الخاليين

193
00:10:27,063 --> 00:10:30,297
.فكأنما هناك رجل غنيّ رَخِيّ البال

194
00:10:30,299 --> 00:10:35,403
لذا طلبت من جوّال الحديقة أن يراسلني
.بالبريد الإلكترونيّ صورة هاتفية للرجل

195
00:10:35,405 --> 00:10:38,105
.وهاك

196
00:10:38,107 --> 00:10:41,142
.(ربما يكون هذا (لاندري -
أجل، أليس كذلك؟ -

197
00:10:41,144 --> 00:10:44,011
،إن كان هو
.فحتمًا أجرى جراحات تجميلية عديدة

198
00:10:44,013 --> 00:10:46,380
.أظنك عثرت عليه

199
00:10:46,382 --> 00:10:52,753
ما رأيك إذن أن نقصد (تنزانيا) ونتبيَّن؟ -
.يتعيَّن أن تحوز جواز سفر وحُقَن جمّة -

200
00:10:52,755 --> 00:10:56,624
،لم أعن اليوم، أيتها السخيفة
.(فاليوم أود الذهاب إلى (دايكر هايتس

201
00:10:57,626 --> 00:11:00,994
إننا بدأنا توًا البحث عن كافة
،أعضاء لائحة أكثر المطلوبين

202
00:11:00,996 --> 00:11:03,364
وتودُّ أن تحاور عشيقة
الرجل صاحب المركز 12؟

203
00:11:03,366 --> 00:11:06,933
،(حسن، (تروي أباتي
إنه رقم 9 على اللائحة، صحيح؟

204
00:11:06,935 --> 00:11:11,371
لقد جرّ آل (ترانكوسو) إلى العصر الحديث
.بواسطة التركيز على الجرائم الحاسوبية

205
00:11:11,373 --> 00:11:15,610
،وإن ساعده الأيمن، والقاتل المأجور
.باول لاغرافاناسي) يحتل الرقم 12)

206
00:11:15,616 --> 00:11:20,719
،إذن، هما من عائلة الإجرام ذاتها
.وثمة فرصة راجحة أن أحدهما يعرف مخبأ الآخر

207
00:11:23,491 --> 00:11:27,827
،آسف، عائلتي لم تر شقّتي بعد
.لذا سأستضيفهم جميعًا للعشاء الليلة

208
00:11:27,829 --> 00:11:32,131
ومقدّم الأطعمة صار مزعجًا جدًا
.مذ تكلّل عمله بالنجاح

209
00:11:32,133 --> 00:11:35,400
.يحري أن تنعطفي يسارًا هنا -
.إن السيارة مزوَّدة بنظام ملاحة -

210
00:11:35,402 --> 00:11:37,103
".انعطفي لليسار القادم"

211
00:11:37,105 --> 00:11:39,505
هل السيارة مزوَّدة بنظام (ن.ز.ت.)؟

212
00:11:39,507 --> 00:11:45,144
،(إذن، حالما نواجه عشيقة (باول لاغرافاناسي
أيفترض أن نسألها بأدبٍ عن موقع (باول أباتي)؟

213
00:11:45,146 --> 00:11:46,145
.كلا

214
00:11:46,147 --> 00:11:51,417
،نعرض عليها أن نُرقّي (لاغرافاناسي) للمرتبة 11
،(بذلك لو وشى بـ (أباتي

215
00:11:51,419 --> 00:11:54,453
(يرتقي (لاغرافاناسي
.للائحة أكثر 10 مطلوبين

216
00:11:54,455 --> 00:11:58,257
ولم عساه يريد ذلك؟ -
.لأن طريقة عيشهم بأكملها تحتضر -

217
00:11:58,259 --> 00:12:00,793
كأنهم الهولنديّين قاطني
.بنسلفانيا) عند هذه المرحلة)

218
00:12:00,795 --> 00:12:04,663
.يودّون أن يعودوا لمجريات الأمور

219
00:12:04,665 --> 00:12:06,465
سترقُّون (بولي) إلى المرتبة 11؟

220
00:12:06,467 --> 00:12:09,635
أذلك ضمان؟ -
.أجل، سيدتي -

221
00:12:15,642 --> 00:12:20,346
.. لست أقول إني أعرف مخبأه
.لكن ربما يمكنني إيصال رسالة إليه

222
00:12:20,348 --> 00:12:23,617
.شكرًا لك -
"!المهمة السادسة: عشاء عائليّ" -

223
00:12:23,717 --> 00:12:26,952
أتقطن هنا؟ -
.أجل -

224
00:12:26,954 --> 00:12:33,025
كلا، حقًا، أأنت تقطن هنا؟ -
.تحريًّا للدقة، إنها ليست ملكي حقًا -

225
00:12:33,027 --> 00:12:35,361
المكتب الفيدراليّ يسمح
.لي بالمكوث هنا، لست واثقًا

226
00:12:35,363 --> 00:12:37,496
أتعرف أدنى فكرة عمَّا
قد يكلّف شراء هذا المكان؟

227
00:12:37,498 --> 00:12:38,564
أو حتى استئجاره؟

228
00:12:38,566 --> 00:12:43,302
أجل، لست أدري، أتقصد ملبغًا محددًا؟
.كلا، لست أدري

229
00:12:43,304 --> 00:12:45,004
لم عساي قصدت الجامعة؟

230
00:12:45,006 --> 00:12:48,140
.إني أخبرته سلفًا أنني سأنتقل للعيش معه -
.ذلك لن يحدث -

231
00:12:48,142 --> 00:12:49,308
يا رفيقاي، أتودُّان كأسيّ نبيذٍ؟

232
00:12:49,310 --> 00:12:51,010
.تجرّدا من سترتيكما -
.أجل، المعذرة -

233
00:12:51,012 --> 00:12:53,412
.. أجل، إنما يعتريني القليل من

234
00:12:53,414 --> 00:12:54,980
.الذهول، لا أكثر -
.إني أتفهّم -

235
00:12:54,982 --> 00:12:58,717
،كاد العشاء يُطهَى
.انتهى المطاف بإعدادي السمّان

236
00:12:58,719 --> 00:13:01,987
.الطير المفضلة لدى أبي -
ماذ ..؟ هل طبخت؟ -

237
00:13:01,989 --> 00:13:03,522
.أجل

238
00:13:03,524 --> 00:13:06,492
كما تعلمين، إنه مجرد علم وكيمياء
بمطلق الأحوال، صحيح؟

239
00:13:06,494 --> 00:13:08,561
.إنك رسبت في الكيمياء -
.أجل -

240
00:13:08,563 --> 00:13:11,163
،ها قد أعددت سِمان ما أطيبه
.(شكرًا يا (رايتش

241
00:13:11,165 --> 00:13:13,399
.نخبكم -
.نخبكم -

242
00:13:17,204 --> 00:13:20,406
ما رأيك إذن يا أبي؟

243
00:13:21,908 --> 00:13:24,109
ما رأيي؟ -
.أجل -

244
00:13:26,546 --> 00:13:28,747
.(برأيي أراها شقة لطيفة يا (برايان

245
00:13:28,749 --> 00:13:30,449
.أجل -
".محرج" -

246
00:13:30,515 --> 00:13:32,217
".أترون؟ قطعًا، محرج"

247
00:13:32,452 --> 00:13:36,188
،أجل، ولعلمكما يا رفيقاي
.أيَّان تأتيان للمدينة لكما أن تمكثا هنا بالقطع

248
00:13:36,190 --> 00:13:40,025
،لو تودَّان مشاهدة عرضًا أو ما شابه
.يمكنني توفير تذكرتين لأي عرض بالمدينة

249
00:13:40,027 --> 00:13:43,028
.بالواقع، أسمع أن (هاملتون) رائع -
.(أعجز عن توفير تذاكر (هاملتون -

250
00:13:43,030 --> 00:13:44,330
.لنأكل -
.حسن -

251
00:13:44,332 --> 00:13:45,731
هلا بدأنا؟ -
.أجل -

252
00:13:45,733 --> 00:13:49,268
،ويلاه، يبدو هذا لذيذًا
ألا يبدو هذا لذيذًا يا (دينيس)؟

253
00:13:49,270 --> 00:13:51,704
.لذا جليًّا أن ثمة ما يزعج أبي

254
00:13:51,706 --> 00:13:55,441
إني حسبت أعداد
.التفاعل الفردية إبان المساء

255
00:13:55,443 --> 00:13:56,875
.إن الرياضيات فاتنة جدًّا

256
00:13:56,877 --> 00:13:59,078
.أبي و(رايتشل) .. 5

257
00:13:59,080 --> 00:14:00,913
.أبي و(كاميرون) .. 4

258
00:14:00,915 --> 00:14:03,716
.أبي وأمي .. أكثر مما يُحصَى

259
00:14:03,718 --> 00:14:07,286
وإني ما أدركت أنه طيّب
.مع الجميع إلّا حين غادر

260
00:14:07,288 --> 00:14:09,088
.وداعًا يا أبي، حسن -
.(اعتن بنفسك يا (برايان -

261
00:14:09,090 --> 00:14:11,557
.كنت أنا مصدر إزعاجه

262
00:14:11,559 --> 00:14:16,962
إني قضيت أغلب أمسِ أتسكّع حول محطة
،الحافلات بـ (كوردالين)، حسبتها محاولة فاشلة

263
00:14:16,964 --> 00:14:21,667
لكن صباحَ اليوم، دنا منّي زوجان
.وسألاني ما إن كنت أنشد هدفًا من حياتي

264
00:14:21,669 --> 00:14:24,103
.سلّماني هذه

265
00:14:24,105 --> 00:14:25,871
ويفترض بي أن ألتقيهما بمطعم
.لاحقًا لمناقشة الأمر مطوّلًا

266
00:14:25,873 --> 00:14:27,806
،ذلك عظيم، أوتعلم
،أطلب لُقيَا قائدتهم

267
00:14:27,808 --> 00:14:30,209
.واستجلب لي عنوانًا -
أتودُّ أن تعرف أمرًا طريفًا؟ -

268
00:14:30,211 --> 00:14:36,782
،بعض الأفكار هنا ليست جنونية تمامًا
.فمثلًا يمكنني تدمير ذاتي بالتفكير السلبيّ

269
00:14:36,784 --> 00:14:43,055
يا (جايمس)، إننا نودُّك أن
.تخترق الطائفة، لا أن تنضمَّ إليها

270
00:14:43,057 --> 00:14:45,190
.كن حذرًا، وحظًا موفقًا

271
00:14:47,961 --> 00:14:50,763
.اعتقلنا أحدهم -
ماذا؟ -

272
00:14:50,765 --> 00:14:56,068
أتذكر (جيني) مدمنة العلكة؟
،(إنها حتمًا بعثت بالرسالة إلى (لاغرافاناسي

273
00:14:56,070 --> 00:15:00,606
إذ أن رسالة وردتني صباحَ اليوم فحواها عنوان
.بـ (فار روكاواي) .. وخمّن مَن وجدناه هناك

274
00:15:04,377 --> 00:15:05,944
!(تروي أباتي)

275
00:15:05,946 --> 00:15:07,946
.وهكذا اضمحلّ اثنان، وباقٍ ثمانية

276
00:15:07,948 --> 00:15:09,748
.حسن، أحمل لك سؤالًا

277
00:15:09,750 --> 00:15:15,921
(ما العامل المشترك بين (بل غايتس)، (جاستن بيبر
كاتي بيري)، (يوتيوب)، (إلين ديجينرس)؟)

278
00:15:15,923 --> 00:15:18,924
إنهم بين أكثر الحسابات
.المتبوعة على (تويتر) بالعالم أجمع

279
00:15:18,926 --> 00:15:22,494
،البارحة وقبل أن يزول تأثير العقار
.قضيت وقتًا مليًّا في التعرف عليهم جميعًا

280
00:15:22,496 --> 00:15:24,296
الـ 5 حسابات تراوحت
،تغريداتهم على لائحة الـ 10

281
00:15:24,298 --> 00:15:29,802
(وصباح اليوم، قالت إحدى متابعات (كاتي بيري
(إن رجلًا مشابهًا لوصف (لورنس درايك

282
00:15:29,804 --> 00:15:33,672
استأجر الغرفة التي
.(تعتلي مخبز أبيها في (بيلام

283
00:15:33,674 --> 00:15:34,673
لورنس درايك)؟)

284
00:15:34,675 --> 00:15:37,843
أجل، المهندس الذي قتل زوجته
.(ومن ثم هرب من سجن (رايكرز

285
00:15:37,845 --> 00:15:40,245
.يحري أن تري تغريداتي، صدقًا

286
00:15:40,247 --> 00:15:43,482
فكُل هؤلاء المراهقات مهووسات
.تمامًا بأنهن أمسكن مجرمًا

287
00:15:44,585 --> 00:15:46,785
.ها هو ذا

288
00:15:52,092 --> 00:15:54,393
أتودّين الطرق على الباب؟

289
00:15:54,395 --> 00:15:56,595
.. أو يمكنني، كما تعلمين

290
00:15:56,597 --> 00:16:01,533
لو أنه بالداخل فيمكننا دومًا
.أن ندّعي رؤيتنا له وهو يتحرّك

291
00:16:16,349 --> 00:16:20,052
.يبدو أنه أخلى المكان -
.عايني هذا -

292
00:16:21,287 --> 00:16:25,590
.وردتني تغريدة من حساب مجهول توًا -
"!اخرجا من شقتي فورًا" -

293
00:16:25,592 --> 00:16:28,226
.(لقد نسخ (بل غايتس) و(كايتي بيري

294
00:16:31,398 --> 00:16:35,300
أجل، إن الفارّين لديهم
.حسابات (تويتر) أيضًا

295
00:16:40,173 --> 00:16:44,642
أكنتما تعلمان يا رفيقاي أن المنتجع الذي أرسلتماني
إليه كان أحد الأماكن المدعوّة (نادي باكانال)؟

296
00:16:44,710 --> 00:16:46,710
كما تعلمان، ارتداء الملابس اختياريّ؟

297
00:16:46,712 --> 00:16:52,282
حسن، إلامَ توصّلت؟ -
.. لا تنسَ أنها مهمتي -

298
00:16:52,284 --> 00:16:55,185
.وجّه الكاميرا إلى وجهك رجاءً

299
00:16:55,187 --> 00:17:01,725
رجل يوافق أوصاف (لويس كاردوفا كوستا)
(تمت رؤيته ببضعة منتجعات بمنطقة (سان خوان

300
00:17:01,727 --> 00:17:03,960
.بغضون الأشهر الخالية

301
00:17:03,962 --> 00:17:08,131
،أفكّر أني لو انتظرت هنا وقتًا كافيًا
.فحتمًا سيعود فأراه

302
00:17:08,133 --> 00:17:10,800
أأنت جادّ؟
.أعجز حتى عن الشعود بأنامل قدميّ

303
00:17:10,802 --> 00:17:15,605
أيك)، كيف حالك يا رفيقي؟) -
.الجوّ بارد، اُبتُليت ببردٍ قارص -

304
00:17:15,607 --> 00:17:19,242
إني وجدت ملاذًا
.بمحطة بحوث من نوع ما

305
00:17:19,244 --> 00:17:22,045
،إن الزوجين لطيفان للغاية
.إنهما دنمركيَّان، حسبما أظنُّ

306
00:17:22,047 --> 00:17:25,181
لكنهما لم يعاينا أحدًا شبيهًا
.(لأوصاف (غوردن كوك

307
00:17:25,183 --> 00:17:29,996
.لم يعاينا أحدًا شبيهًا لأوصاف أيّ أحد -
إنك تقطع طريقًا لا يشقَّها إلا الجسور -

308
00:17:29,998 --> 00:17:31,821
،يا رفيقي، فلازمه
أثمة ما بوسعنا إعانتك به؟

309
00:17:31,823 --> 00:17:34,824
.. أخبرا (مايك) أنني سببتُه قائلًا -
.حسن -

310
00:17:36,360 --> 00:17:37,994
.كلا، سيكون كما يرام

311
00:17:37,996 --> 00:17:39,763
.إذن، (جايمس) لا يردّ على هاتفه

312
00:17:39,765 --> 00:17:44,501
لذا أظن أنه بوسعنا جميعًا افتراض أنه إما
.بقرب طائفة (سوزانا ترافيس) أو بداخلها

313
00:17:44,503 --> 00:17:45,969
ماذا عنكما يا رفيقاي؟

314
00:17:45,971 --> 00:17:51,341
قضيت ليلة أمس أتعقّب مخبرًا قديمًا
.في (جيرسي)، وتلك معلومات سريَّة

315
00:17:51,343 --> 00:17:56,880
ولو أن (راي ألين كليمنتس) بأيّ مكان داخل
.(الولايات الثلاث، فإنه مختبيء بـ (باترسن

316
00:17:56,882 --> 00:17:59,082
.(وربما منازل (بارنل

317
00:17:59,084 --> 00:18:02,619
.مما يعني أن نخفِض توقّعاتنا عن معاونتهم لنا -
.فعلًا -

318
00:18:02,621 --> 00:18:05,889
بأثناء ذلك، آنست لنفسي
.(غريمًا في (لورنس درايك

319
00:18:05,891 --> 00:18:08,158
أقلت "غريمًا" لتوّك؟

320
00:18:08,160 --> 00:18:09,592
.أجل -
.أجل -

321
00:18:09,594 --> 00:18:15,098
،لكما أن تنادياه كيفما تشاءان
.لكنه خدعكما أمرّ خداع

322
00:18:15,100 --> 00:18:18,802
ألديكما خطة لتأثُّر رائحته؟

323
00:18:27,344 --> 00:18:31,047
إنك بالواقع ستتأثَّر رائحته
عن طريق تأثُّر الرائحة؟

324
00:18:31,049 --> 00:18:32,015
.نوعًا ما

325
00:18:32,017 --> 00:18:34,851
أسبَق وسمعت عن المُحاثَّة؟

326
00:18:34,853 --> 00:18:41,825
إنها ظاهرة عصبية حيث يختبر
.الناس الحواس المختلفة بصورة ألوان

327
00:18:42,760 --> 00:18:44,294
.لا تسأليني كيف أعرف ذلك

328
00:18:44,296 --> 00:18:48,097
،إني مُحاثة
.فتترائى لي كافة الروائح ألوانًا

329
00:18:48,099 --> 00:18:51,167
أودك أن تعلم أن رائحتك
.تترائى لي زُرقة سماويَّة

330
00:18:51,169 --> 00:18:53,336
!رائحتي بِلَون السماء الزرقاء .. عجبًا

331
00:18:53,338 --> 00:18:55,405
.بمطلق الأحوال

332
00:18:55,407 --> 00:18:57,940
.اتّضح أن ثمة علمًا حقيقيًّا يؤيّدُها

333
00:18:57,942 --> 00:19:00,844
.إن جميع حواسّي معزّزة

334
00:19:00,846 --> 00:19:04,747
وبإمكني تسخير دماغي بأكمله
أو أيًّا يكُن تحت تأثير العقار، صحيح؟

335
00:19:04,749 --> 00:19:06,649
.. لذا

336
00:19:06,651 --> 00:19:11,654
لو أمكنني إيجاد الجزء المسؤول
،بدماغي عن جعل المرء محاثًّا

337
00:19:11,656 --> 00:19:15,825
فيمكنني استخدام القميص الذي وجدناه
.بشقة (لورنس درايك) لتأثُّره فعليًّا

338
00:19:33,577 --> 00:19:41,918
،عرق، غسُول حلاقة، توابل
.وشذًى مبهم نوعًا ما

339
00:19:41,920 --> 00:19:45,889
.أيًّا تكن فهي خضراء

340
00:19:45,891 --> 00:19:48,925
أهي قيد العمل؟

341
00:19:50,194 --> 00:19:51,895
ماذا؟ -
.لا شيء -

342
00:19:51,897 --> 00:19:56,099
إنما لو خمّنت لرأيتك
.لونًا أشدُّ ضراوة قليلًا

343
00:19:57,269 --> 00:20:02,238
لماذا؟
أيُّ لون يصبغني؟

344
00:20:02,240 --> 00:20:06,342
أأنا باللون الزهريّ؟
ليس لوني زهريًّا، صحيح؟

345
00:20:06,344 --> 00:20:08,244
إنه عقار، صحيح؟

346
00:20:09,081 --> 00:20:13,549
جميع عملائي يحاولون تبيُّن
.(ما ألمَّ بـ (برايان فينش

347
00:20:14,919 --> 00:20:17,387
لقد كان مطلوبًا للقبض عليه
.وفجأة يعمل معنا

348
00:20:17,389 --> 00:20:20,323
.إنه عبقري، ولكن في بعض الأحيان وحسب

349
00:20:20,325 --> 00:20:22,292
.لا بد أنه عقار

350
00:20:22,294 --> 00:20:23,960
.هذا هو السبب المنطقي لهذا

351
00:20:23,962 --> 00:20:26,596
.أعلم أنك لا تقدر على البوح بشيء

352
00:20:26,598 --> 00:20:29,899
،ولكن... إن كانت ستسير الأمور هكذا

353
00:20:29,901 --> 00:20:34,704
أعني، ماذا، هل سينتهي الأمر
بتزويدنا بما يرتأيه (فينش)؟

354
00:20:34,706 --> 00:20:36,306
...إن كان هذا عقار

355
00:20:37,841 --> 00:20:39,442
.فنحن بعيدين كل البعد عن ذلك

356
00:20:39,444 --> 00:20:41,577
،ولكن إن بقينا نعطيه هذه الحبوب

357
00:20:41,579 --> 00:20:43,413
فكيف سيكون حاله
بعد عام من الآن؟

358
00:20:43,415 --> 00:20:44,614
.ليس شيء بإمكاننا السيطرة عليه

359
00:20:44,616 --> 00:20:47,583
.فنحن بالكاد نسيطر عليه الآن

360
00:20:47,585 --> 00:20:49,352
.إن كان عقارًا

361
00:20:51,055 --> 00:20:53,189
.إن كان عقارًا

362
00:20:53,191 --> 00:20:54,657
.أنت

363
00:20:54,659 --> 00:20:56,726
.انظر لهذا

364
00:20:56,728 --> 00:20:59,128
.(تشبه (ميشيل هايلي

365
00:20:59,130 --> 00:21:01,764
.(لديها طفل مع (كليمنتس

366
00:21:01,766 --> 00:21:04,968
لا تظن أنه غبي لدرجة
اختباؤه برفقتها، أليس كذلك؟

367
00:21:04,970 --> 00:21:08,338
ذلك الحقير كان مختبئًا
.منذ أن قتل 4 ضباط

368
00:21:11,475 --> 00:21:13,176
هل فكرت من قبل
في كيفية تقبل الأمر؟

369
00:21:13,178 --> 00:21:14,944
الانصياع لأيما يقوله (فينش)؟

370
00:21:14,946 --> 00:21:17,180
وكيف لا أفكر به؟
.فأنا أراه كل يوم

371
00:21:17,182 --> 00:21:18,348
.ولكني لم أفعل هذا من قبل

372
00:21:18,350 --> 00:21:20,016
تشعر بتلك القوة حيال ذلك؟

373
00:21:20,018 --> 00:21:23,586
ربما. وربما أظن أنك
،لو أخذت واحدة من تلك الحبوب

374
00:21:23,588 --> 00:21:25,822
.فلا أعرف كيف ستتوقف

375
00:21:40,771 --> 00:21:42,505
.أجل

376
00:21:42,507 --> 00:21:44,607
.شكرًا جزيلاً لك

377
00:21:44,609 --> 00:21:47,076
كيف يسير الأمر؟

378
00:21:47,078 --> 00:21:49,645
.إنه مثير

379
00:21:49,647 --> 00:21:52,315
أعني أنها وسيلة بلا فائدة
،كطريقة تحقيق

380
00:21:52,317 --> 00:21:53,583
.ولكنها مثيرة

381
00:21:53,585 --> 00:21:54,751
.فهناك الكثير من الروائح في العالم

382
00:21:54,753 --> 00:21:56,052
.أجل -
.أجل -

383
00:21:56,054 --> 00:21:57,854
.إنه يمكث هناك تمامًا

384
00:21:58,956 --> 00:22:01,858
(عرضت صورة (دراك
.لصاحب متجر البقالة

385
00:22:01,860 --> 00:22:04,227
رآه خارجًا من هناك
.منذ ساعة مضت

386
00:22:04,229 --> 00:22:06,429
.هذا يسمى كونك محققًا

387
00:22:09,467 --> 00:22:11,534
.(رائحة عطر (لورنس دراك

388
00:22:11,536 --> 00:22:12,835
.نعم، إنه هناك

389
00:22:12,837 --> 00:22:14,303
.مرحبًا

390
00:22:14,305 --> 00:22:16,172
أنا في (جيرسي)، رأينا
،)طليقة (راي ألين كليمنتس

391
00:22:16,174 --> 00:22:18,241
،ولكنها حذرته أننا قادمين

392
00:22:18,243 --> 00:22:19,475
.وهرب إلى القبو

393
00:22:19,477 --> 00:22:20,910
.طلبت الدعم

394
00:22:20,912 --> 00:22:22,845
.(ولكني لا أريد أن أفقد (كليمينتس

395
00:22:22,847 --> 00:22:25,415
ربما تريدين المجيء
.والانضمام لنا

396
00:22:25,417 --> 00:22:27,650
.إني في طريقي

397
00:22:27,652 --> 00:22:29,385
.(كاسي) و(بويل) في منازل (بارنيل)

398
00:22:29,387 --> 00:22:30,420
.يحتاجون مساعدتي

399
00:22:30,422 --> 00:22:32,088
حقًا؟

400
00:22:32,090 --> 00:22:33,790
.(لا يمكننا أن نفقد (لورنس دراك

401
00:22:33,792 --> 00:22:35,124
ألم يقل الرجل أنه بالخارج؟

402
00:22:35,126 --> 00:22:36,426
.سوف أنتظر هنا وحسب

403
00:22:36,428 --> 00:22:39,028
.سأتولى الأمر، بجدية

404
00:22:39,030 --> 00:22:41,964
.إن رأيته، اطلب الدعم

405
00:22:41,966 --> 00:22:46,002
وعندما رحلت، قضيت بعض الوقت أفكر
.(فيما سيفعلانه (بويل) و(كاسي

406
00:23:01,618 --> 00:23:04,087
،كان بإمكاني التفكير في هذا طوال الوقت

407
00:23:04,089 --> 00:23:05,655
،ولكن كان يوجد ذلك الأثر الأخضر

408
00:23:05,657 --> 00:23:08,024
.ينتظر نوعًا ما أن يتتبعه أحد

409
00:23:40,524 --> 00:23:44,994
،إن كنت سأنتظر
.فربما سأعرف ما لديه من أقوال

410
00:23:48,899 --> 00:23:51,400
،اذًا (لورنس) هارب من الشرطة

411
00:23:51,402 --> 00:23:53,436
،ويدعى مذنبًا

412
00:23:53,438 --> 00:23:56,305
ولكن لديه حائط مليء بمقالات
حول جريمة قتل زوجته؟

413
00:23:58,675 --> 00:24:01,677
دافع (لورنس دراك) عن نفسه أمام
،المحكمة بأنه غير مذنب، مفاجأة

414
00:24:01,679 --> 00:24:03,746
...ولكنه ادعى معرفة قاتل زوجته

415
00:24:03,748 --> 00:24:05,648
،رجلاً مرتديًا قناع تزلج

416
00:24:05,650 --> 00:24:08,651
الذي زعم (لورنس) أنه
.كان منتظرًا عودتهم تلك الليلة

417
00:24:08,653 --> 00:24:10,419
لم يوجد دليل على تواجد
،شخص آخر هناك

418
00:24:10,421 --> 00:24:11,687
.وذهب (لورنس) إلى السجن

419
00:24:11,689 --> 00:24:13,990
،ولكن بعدما هرب
...قضى وقته بالكامل

420
00:24:13,992 --> 00:24:17,326
محاولاً إيجاد وسيلة لتعقب
.الرجل صاحب القناع

421
00:24:17,328 --> 00:24:22,098
قال أنه مصمم على تبرئة نفسه
.قبل تخرج ابنته من المدرسة الثانوية

422
00:24:22,100 --> 00:24:24,133
هل من مذنب يفعل ذلك؟

423
00:24:30,240 --> 00:24:31,941
.لا أريد أية مشاكل

424
00:24:33,477 --> 00:24:36,512
،يا (لورنس)، أنا من المباحث الفيدرالية

425
00:24:36,514 --> 00:24:39,081
.وأمر بموقف صعب للغاية حاليًا

426
00:24:39,083 --> 00:24:42,485
.فمن المفترض أنك كنت غريمي

427
00:24:42,487 --> 00:24:44,520
...أما الآن

428
00:24:44,522 --> 00:24:48,291
.فأنا متأكد بنسبة 59 بالمئة أنك برئ

429
00:24:50,861 --> 00:24:53,029
ماذا سنفعل حيال ذلك؟

430
00:24:59,832 --> 00:25:00,817
ماذا؟

431
00:25:00,960 --> 00:25:02,994
طبعًا لا، لم يضرب
.أحد في وجهه

432
00:25:02,996 --> 00:25:04,662
.ذلك رائع

433
00:25:04,664 --> 00:25:06,664
.لم يتحصن (كليمنتس) مع حبيبته

434
00:25:06,666 --> 00:25:09,200
لقد اجتحنا المبنى
...ووجدناه ماكثًا

435
00:25:09,202 --> 00:25:10,802
.في وحدة حيث مات مستأجرها منذ 6 أشهر

436
00:25:10,804 --> 00:25:11,736
.ذلك رائع

437
00:25:11,738 --> 00:25:13,004
.أطحنا بثلاثة

438
00:25:13,006 --> 00:25:14,439
أين توصلت بشأن
لورنس دراك)؟)

439
00:25:14,441 --> 00:25:16,941
.لمدى بعيد، في الواقع

440
00:25:16,943 --> 00:25:18,276
.لقد وجدته

441
00:25:18,278 --> 00:25:19,510
هل أحضرته؟

442
00:25:19,512 --> 00:25:21,846
...نعم

443
00:25:21,848 --> 00:25:23,848
.إن جاز التعبير

444
00:25:23,850 --> 00:25:26,150
إن جاز التعبير؟

445
00:25:26,152 --> 00:25:29,520
أجل، إنني لا أظنه
.قتل زوجته

446
00:25:29,522 --> 00:25:31,456
.احضره اذًا، وبإمكانه إثبات ذلك

447
00:25:31,458 --> 00:25:33,357
.أجل، لا أعلم

448
00:25:33,359 --> 00:25:36,561
لقد قضى سنوات عدة في السجن
.إنه منزعج نوعًا ما من السلطات

449
00:25:36,563 --> 00:25:39,797
أتخبرني أنك تتستر على (لورنس دراك)؟

450
00:25:39,799 --> 00:25:41,132
أين أنت، يا (برايان)؟

451
00:25:41,134 --> 00:25:43,134
.في مكان لن تفكروا فيه

452
00:25:43,136 --> 00:25:44,335
أنت في شقتك، أليس كذلك؟

453
00:25:44,337 --> 00:25:46,337
.لا، بالطبع لا

454
00:25:46,339 --> 00:25:49,974
انصتي، قبلما يزول تأثير العقار
،تحدثت معه كثيرًا

455
00:25:49,976 --> 00:25:51,976
وأظنني أستطيع إثبات براءته

456
00:25:51,978 --> 00:25:54,846
،وأنه لم يفعل هذا
.ولكني بحاجة للحبة في الغد

457
00:25:54,848 --> 00:25:56,914
.لا تدعه يغيب عن نظرك

458
00:25:56,916 --> 00:25:58,983
،إن جعلتني أصدق
،فسأعطيك الحبة

459
00:25:58,985 --> 00:26:01,686
ولكن إن لم تستطع
.فسأعتقل كلاكما

460
00:26:03,757 --> 00:26:05,289
أتتوقع قدوم أحد؟

461
00:26:06,492 --> 00:26:08,459
.لا

462
00:26:08,461 --> 00:26:09,994
.اذهب في الخلف

463
00:26:18,270 --> 00:26:19,937
.مرحبًا

464
00:26:19,939 --> 00:26:21,639
راش)، ماذا تفعلين هنا؟)

465
00:26:21,641 --> 00:26:23,007
.يجب أن نتحدث

466
00:26:24,677 --> 00:26:26,010
.حسنٌ

467
00:26:32,217 --> 00:26:34,485
ماذا، أتريدين شرابًا؟

468
00:26:34,487 --> 00:26:37,355
...في الواقع، بإمكاني استخدام القليل من

469
00:26:39,758 --> 00:26:42,693
بربك، لا تحاول التظاهر
.بأنك لا تدخن بعد

470
00:26:42,695 --> 00:26:45,029
.حسنٌ

471
00:26:53,405 --> 00:26:54,772
...تنفسي

472
00:26:54,774 --> 00:26:56,440
.يا رجل

473
00:26:56,442 --> 00:26:57,809
.أنت هاوية

474
00:26:57,811 --> 00:26:59,911
تعرف أنهم يطلقون دخانًا، صحيح؟

475
00:26:59,913 --> 00:27:01,212
،بالطبع

476
00:27:01,214 --> 00:27:04,382
ولكن لديَّ تعلق عاطفي
.بهذا الشيء

477
00:27:04,384 --> 00:27:07,118
.حسنٌ، أردت التحدث
ما الأمر، يا (راش)؟

478
00:27:07,120 --> 00:27:10,421
حسنٌ... لاحظت ليلة أمس

479
00:27:10,423 --> 00:27:12,623
،أنك لديك نظام صوتي مجسم

480
00:27:12,625 --> 00:27:15,560
ومسلسل (صراع العروش) سيبدأ
...بعد 20 دقيقة، لذا

481
00:27:15,562 --> 00:27:16,627
أأنت جادة؟

482
00:27:16,629 --> 00:27:17,929
هل أتيت إلى هنا للاستيلاء على ممتلكاتي

483
00:27:17,931 --> 00:27:20,331
ومشاهدة التلفاز؟ -
.لا، بإمكاننا أيضًا التحدث -

484
00:27:20,333 --> 00:27:22,900
.عظيم -
.قبلما يبدأ. وليس خلاله -

485
00:27:22,902 --> 00:27:23,868
.يا إلهي

486
00:27:23,870 --> 00:27:25,503
.أنت الأسوأ

487
00:27:25,505 --> 00:27:27,238
.يا إلهي

488
00:27:27,240 --> 00:27:28,873
هل أطلقت صوتًا؟

489
00:27:28,875 --> 00:27:30,541
.هذا الشيء قوي

490
00:27:30,543 --> 00:27:31,876
أجل، تريدين أن تعرفي المزيد؟

491
00:27:31,878 --> 00:27:33,244
.لقد اخترت أسوأ ليلة للقدوم

492
00:27:33,246 --> 00:27:34,645
.فأنت مشاركة بجريمة الآن

493
00:27:34,647 --> 00:27:35,947
.حقيقًة

494
00:27:35,949 --> 00:27:37,748
.إني لا أمزح

495
00:27:37,750 --> 00:27:39,417
.لديَّ سؤال لك

496
00:27:39,419 --> 00:27:42,220
أتظنين أن والدنا كان
يتصرف بغرابة بالأمس؟

497
00:27:42,222 --> 00:27:44,155
.بدا عليه التوتر، أجل

498
00:27:44,157 --> 00:27:47,825
لا بد أن هذا غريب عليه
.أن يراك في هذا المكان

499
00:27:47,827 --> 00:27:53,531
،وخصوصًا لأنك منذ أشهر قليلة
.كنت تطلب منه قيمة الإيجار

500
00:27:53,533 --> 00:27:54,966
.أجل

501
00:27:54,968 --> 00:27:59,804
أظنه متشكك قليلاً بشأن
.كيفية وصولك إلى هنا

502
00:27:59,806 --> 00:28:02,473
أعرف، ولكن طالما أعمل
،مع المباحث الفيدرالية

503
00:28:02,475 --> 00:28:04,308
فيوجد أمور لا يمكنني
.مشاركتكم فيها

504
00:28:04,310 --> 00:28:06,043
أفهم هذا. هل حاولت
أن تتحدث معه على انفراد؟

505
00:28:06,045 --> 00:28:08,045
،أجل، حاولت الاتصال به اليوم

506
00:28:08,047 --> 00:28:10,147
.وأرسلني مباشرًة إلى البريد الصوتي

507
00:28:10,149 --> 00:28:12,383
أبي لا يرسل أحد إلى
.البريد الصوتي

508
00:28:12,385 --> 00:28:16,053
فهذا ضد سياسته بشأن
.أنه موجود دومًا لأجلنا

509
00:28:16,055 --> 00:28:17,421
.(معك (دينيس فينش

510
00:28:17,423 --> 00:28:19,156
.اترك رسالتك، وسأكلمك لاحقًا

511
00:28:21,761 --> 00:28:24,595
.لقد أرسلك فعلاً للبريد الصوتي

512
00:28:24,597 --> 00:28:26,230
رأيت، صحيح؟

513
00:28:26,232 --> 00:28:27,298
.هذا دليل

514
00:28:27,300 --> 00:28:28,332
.هذا ليس مضحكًا على الإطلاق

515
00:28:28,334 --> 00:28:29,567
...إنه

516
00:28:29,569 --> 00:28:31,502
.كانوا يهمسون كثيرًا مؤخرًا

517
00:28:31,504 --> 00:28:33,571
يمكنني فهم القليل
،من كلمات لغتهم

518
00:28:33,573 --> 00:28:36,974
ولكني أظنهم يتحدثون
.عن أكل لحوم البشر

519
00:28:36,976 --> 00:28:39,710
وأنا الرجل الجديد... من
تظنهم سيختارون؟

520
00:28:39,712 --> 00:28:42,380
أيك)، أترى الصناديق التي خلفك؟)

521
00:28:42,382 --> 00:28:43,681
المكتوب عليها "مجنون"؟

522
00:28:43,683 --> 00:28:45,316
.تلك تعني "طعام" بالدانمركية

523
00:28:45,318 --> 00:28:47,018
أنت لذيذ المظهر
،ولا تسيء فهمي

524
00:28:47,020 --> 00:28:48,853
.ولكني أظنك ستمكث لبعضة أيام

525
00:28:51,768 --> 00:28:53,110
نفس الشخص

526
00:28:54,594 --> 00:28:56,861
كوك) والمتواطئين معه)
.استولوا على محطة البحوث

527
00:28:56,863 --> 00:28:59,697
يأملون أن (أيك) يتحرك
.قبلما يكشف هويتهم

528
00:28:59,699 --> 00:29:01,065
،ولكن إن قتلوه

529
00:29:01,067 --> 00:29:02,300
فهم يعرفون أننا سنرسل المزيد لملاحقته -
.أجل -

530
00:29:02,302 --> 00:29:03,668
.فـ(أيك) مغفل نوعًا ما

531
00:29:03,670 --> 00:29:05,303
.(مغزى تدريبه في (كوانتيكو

532
00:29:05,305 --> 00:29:09,206
أيك)، سنرسل أناسًا)
.يأخذونك لحمام ساونا دافئ

533
00:29:09,208 --> 00:29:10,508
ما رأيك؟

534
00:29:10,510 --> 00:29:11,642
.ابق هناك

535
00:29:11,644 --> 00:29:13,210
.(حسنٌ، (جايمس تيك

536
00:29:13,212 --> 00:29:15,112
ما الأخبار؟

537
00:29:15,114 --> 00:29:16,547
.قضيت 7 ساعات معه بالأمس

538
00:29:16,549 --> 00:29:19,216
.تخطينا ثلاثة مستويات

539
00:29:19,218 --> 00:29:22,853
قالوا أن هذا لم يحدث مع أحد
.في يومه الأول من قبل

540
00:29:22,855 --> 00:29:24,755
.تهانينا، يا رجل

541
00:29:24,757 --> 00:29:28,759
هل تتذكر كيف أرسلناك
لتمسك بـ(سوسانا ترافيس)؟

542
00:29:28,761 --> 00:29:32,496
إنهم سيرسلونني لمكان
،مميز في وقت لاحق

543
00:29:32,498 --> 00:29:35,099
.ويجب أن أكون معصوب العينين

544
00:29:35,101 --> 00:29:37,401
عظيم، حسنٌ، راسلنا
.بخطوط الطول والعرض

545
00:29:37,403 --> 00:29:39,503
وأرجوك تأكد أنك
.لن تشرب أي شيء

546
00:29:41,473 --> 00:29:45,509
اذًا (أيك) يمكث عن غير
.قصد مع (غوردون كوك) وزوجته

547
00:29:45,511 --> 00:29:47,178
.(و(جايمس) يتقرب إلى (سوسانا ترافيس

548
00:29:47,180 --> 00:29:50,247
وأنتم يا رفاق أمسكتم
.(بـ(راي ألين كليمنتس

549
00:29:50,249 --> 00:29:52,350
.هذا شيء يُحترم، بالمناسبة

550
00:29:52,352 --> 00:29:53,517
ما التالي؟

551
00:29:53,519 --> 00:29:57,955
(حسنٌ، كنت أفكر أنا و(كاسي
.(عن أخذ فرصتنا مع (مارتن ديريكسون

552
00:29:57,957 --> 00:29:59,190
.عاشق النيران

553
00:29:59,192 --> 00:30:01,258
أحرق عشرات المنازل
.منطقة الولايات الثلاث

554
00:30:01,260 --> 00:30:02,526
.امسكوا به

555
00:30:02,528 --> 00:30:05,162
.(ويا (سبلمان

556
00:30:06,064 --> 00:30:07,365
.نحن في منتصف الطريق

557
00:30:07,367 --> 00:30:09,166
لا تتظاهر بأنك
.لا تستمتع بالأمر

558
00:30:12,270 --> 00:30:15,673
...أعرف
♪ .أعرف بما تفكرين ♪

559
00:30:15,675 --> 00:30:19,343
نعم، إني أريد معرفة مستجدات
.(بشأن موقف (لورنس دراك

560
00:30:19,345 --> 00:30:21,078
.أعرف، فهذا ليس أفضل ما أقدمه

561
00:30:21,080 --> 00:30:22,513
.(فليس لديَّ (ن.ز.ت

562
00:30:23,982 --> 00:30:27,284
.ولكن... هذا مصعد للفضاء

563
00:30:27,286 --> 00:30:29,253
.يمكنني رؤية ذلك

564
00:30:29,255 --> 00:30:31,555
في هذه اللحظة، أنا
مهتمة أكثر بكونك

565
00:30:31,557 --> 00:30:35,493
أطلقت سراح واحد من أكثر عشرة مطلوبين
.هاربين من المباحث الفيدرالية

566
00:30:35,495 --> 00:30:37,128
(ماذا؟ لم يهرب (لورنس
.لأي مكان... إنه في شقتي

567
00:30:37,130 --> 00:30:38,629
أتظنه سيمكث هناك حقًا؟

568
00:30:38,631 --> 00:30:40,097
.أجل، أنا متأكد للغاية

569
00:30:40,099 --> 00:30:43,067
انظري، (لورنس) متشوق أن
.يثق أحد في براءته

570
00:30:43,069 --> 00:30:45,102
...حسنٌ، وإن هرب

571
00:30:45,104 --> 00:30:46,737
.لن يهرب، فهو برئ

572
00:30:46,739 --> 00:30:48,139
.كما تظن

573
00:30:48,141 --> 00:30:51,242
،حتى إن لم يقتل زوجته
.فهروبه من السجن يعد جريمة

574
00:30:51,244 --> 00:30:53,644
اسمعي، لقد تعامل الرجل
معاملة قاسية، اتفقنا؟

575
00:30:53,646 --> 00:30:58,315
فهو موجود على قمة اللائحة
(لأنه هرب برفقة (لوني هايد

576
00:30:58,317 --> 00:31:00,718
صحيح، (هايد) يكون
.قاتل خمسة مرات

577
00:31:00,720 --> 00:31:03,020
ولكن (لورنس) اضطر لاستخدام
.زنزانة (هايد) لعمل النفق

578
00:31:03,022 --> 00:31:05,122
.إنه المكان الوحيد الذي بإمكانه الحفر فيه

579
00:31:05,124 --> 00:31:06,824
،انظري، فهما ليسا أصدقاء
.اتفقنا؟ وليسا حلفاء

580
00:31:06,826 --> 00:31:10,428
وهل لهذا علاقة بمصعد فضاء؟

581
00:31:10,430 --> 00:31:14,732
أجل، فالناس كانوا يحاولون اكتشاف
.كيفية بناؤه لعقود طويلة

582
00:31:14,734 --> 00:31:17,168
،و(لورنس دراك) مهندس عبقري

583
00:31:17,170 --> 00:31:21,105
ومنذ 15 سنة، جاءته فكرة
.مصعد قابل للتمدد

584
00:31:21,107 --> 00:31:22,606
.يمكنه الصعود لـ12 ميل للأعلى

585
00:31:22,608 --> 00:31:24,575
.إنه في الأساس كحاملة الطائرات

586
00:31:24,577 --> 00:31:26,911
ولكن مكان الوصول يكون
.على حافة الفضاء تمامًا

587
00:31:26,913 --> 00:31:29,780
قد يجعل الخروج من
.الغلاف الجوي أسهل بكثير

588
00:31:29,782 --> 00:31:31,082
.منذ 15 سنة

589
00:31:31,084 --> 00:31:33,551
لماذا لم أسمع عن
مصعد للفضاء؟

590
00:31:33,553 --> 00:31:37,021
لورنس) جلب الفكرة لرجل)
.(يدعى (سانجاي دايال

591
00:31:37,023 --> 00:31:40,024
إنه المدير التنفيذي
.لشركة فضاء جوي

592
00:31:40,026 --> 00:31:42,093
،وعرض (دايال) عليه عرضًا صغيرًا

593
00:31:42,095 --> 00:31:43,394
.أما (لورنس) قرر أن يتمسك به

594
00:31:43,396 --> 00:31:46,397
،ومنذ 10 سنوات
اكتشفوا أخيرًا وسيلة

595
00:31:46,399 --> 00:31:49,100
لصنع الأشرعة قوية كفاية
.لإنشاء مصعد

596
00:31:49,102 --> 00:31:50,968
.لقد كانت إمكانية فعلية

597
00:31:50,970 --> 00:31:56,373
ولكن المشكلة كانت أن (سانجاي
.دايال) عليه أن يدفع الكثير لبراءة الاختراع

598
00:31:56,375 --> 00:31:57,675
.ولن يحظى بفضل صاحب الفكرة

599
00:31:57,677 --> 00:32:00,211
و(لورنس) يظن أن (سانجاي
.دايال) لفق له قتل زوجته

600
00:32:00,213 --> 00:32:03,814
(إنه يظن أيضًا أن (دايال
.استأجر أحدًا ليقتلهما

601
00:32:03,816 --> 00:32:05,850
كل من في موقفه
.لديه قصة شبيهة بتلك

602
00:32:05,852 --> 00:32:08,285
ما عدا... (لورنس دراك) قضى

603
00:32:08,287 --> 00:32:11,589
الوقت الذي كان فيه حرًا بأكمله
.محاولاً إيجاد قاتل زوجته

604
00:32:11,591 --> 00:32:13,491
.لديه صناديق من السجلات

605
00:32:13,493 --> 00:32:16,460
لماذا قد يفعل كل ذلك
إن كان هو قاتل زوجته؟

606
00:32:16,462 --> 00:32:18,062
،حسنٌ، يبدو أنه غير مذنب

607
00:32:18,064 --> 00:32:21,699
ولكن كيف سنثبت براءته؟

608
00:32:21,701 --> 00:32:24,001
لورنس) كان يفكر بأحداث)
تلك الليلة

609
00:32:24,003 --> 00:32:27,104
،مرارًا وتكرارًا لآلاف المرات

610
00:32:27,106 --> 00:32:29,206
.ولكنها حدثت منذ 9 سنين

611
00:32:29,208 --> 00:32:31,876
ماذا لو ساعدناه
على تذكر المزيد؟

612
00:32:36,081 --> 00:32:40,351
...(أتريد أن تعطي (ن.ز.ت
.لواحد من أكثر المطلوبين للمباحث الفيدرالية

613
00:32:40,353 --> 00:32:43,120
يمكننا تقييده في كرسي
،إن كان هذا أفضل لك

614
00:32:43,122 --> 00:32:46,857
ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة
.التي سيكتشف بها أمر جديد

615
00:32:46,859 --> 00:32:48,993
سيد (دراك)، أريدك
.أن تفهم أمرًا

616
00:32:48,995 --> 00:32:51,962
أنا عميلة مميزة في
،مكتب التحقيقات الفيدرالي

617
00:32:51,964 --> 00:32:53,731
.وإني ملتزمة بتعهدات

618
00:32:53,733 --> 00:32:57,768
،إن أعطيناك هذه الحبة
،ربما تساعدك على تذكر شيء مفيد

619
00:32:57,770 --> 00:32:59,436
،وإن لم تفعل

620
00:32:59,438 --> 00:33:02,873
.سآخذك إلى الحبس
هل تفهم؟

621
00:33:02,875 --> 00:33:05,276
تقولون أن ذلك الشيء
سيعطيني ذاكرة ممتازة؟

622
00:33:05,278 --> 00:33:08,045
.يا (لورنس)، ستمنحك أكثر من ذلك

623
00:33:08,047 --> 00:33:11,415
.أظنني سأغتنم فرصتي

624
00:33:31,559 --> 00:33:33,727
...أي عقار هذا الذي أخذتـ

625
00:33:37,600 --> 00:33:39,466
.يا إلهي

626
00:33:42,562 --> 00:33:43,629
.يا إلهي

627
00:33:44,765 --> 00:33:46,632
أدت مفعولها، صحيح؟

628
00:33:48,234 --> 00:33:50,235
.يا سيدتي

629
00:33:50,237 --> 00:33:52,838
.أنت آية في الجمال

630
00:33:52,840 --> 00:33:57,009
...تشبهين تمثالاً

631
00:33:57,011 --> 00:34:01,447
عاد للحياة في متحف ما
.وبدأ في التحرك

632
00:34:01,449 --> 00:34:03,749
.(شكرًا لك، سيد (دراك

633
00:34:03,751 --> 00:34:07,186
أيها الأحمق، من الأفضل
.أن تتوقف عن إضاعة الوقت

634
00:34:07,188 --> 00:34:08,754
،هؤلاء الأشخاص يبدون ودودين الآن

635
00:34:08,756 --> 00:34:10,923
ولكن إن لم تكتشف ما
،)حدث لـ(آنا

636
00:34:10,925 --> 00:34:13,258
.سيأخذونك إلى السجن مجددًا

637
00:34:13,260 --> 00:34:15,327
،فكر في تلك الليلة
.(يا سيد (دراك

638
00:34:15,329 --> 00:34:17,129
.إني لا أنفك عن التفكير في تلك الليلة

639
00:34:17,131 --> 00:34:19,164
.لا، ليس هكذا

640
00:34:19,166 --> 00:34:22,968
.أخبرنا بما حدث عندما عدت للمنزل

641
00:34:22,970 --> 00:34:25,371
.رأيت جثة (آنا) في البداية

642
00:34:25,373 --> 00:34:30,109
كان يهاجمني قبلما
.أصل إليها

643
00:34:30,910 --> 00:34:32,745
.أخبرنا بما حدث

644
00:34:32,747 --> 00:34:34,046
.اسمع كل شيء

645
00:34:34,048 --> 00:34:35,914
.شم كل شيء

646
00:34:35,916 --> 00:34:37,583
.اشعر بكل شيء

647
00:34:37,585 --> 00:34:39,451
.لقد تشاجرنا

648
00:34:39,453 --> 00:34:42,020
.لقد كان فوقي

649
00:34:42,022 --> 00:34:45,491
.ثم سمع طرقات الجيران

650
00:34:45,493 --> 00:34:46,892
.وثم هرب

651
00:34:49,029 --> 00:34:50,251
.مهلاً

652
00:34:51,207 --> 00:34:52,740
.لقد وضعت يدي على وجهه

653
00:34:52,742 --> 00:34:54,509
ماذا كان يشبه؟

654
00:34:54,511 --> 00:34:56,177
.يمكنني الاحساس بالقناع

655
00:34:56,179 --> 00:34:58,546
،وما أسفله

656
00:34:58,548 --> 00:35:00,381
،أحس بعظام وجهه

657
00:35:00,383 --> 00:35:02,417
.وفكه، وأنفه

658
00:35:02,419 --> 00:35:05,086
.يمكنني الاحساس بمنظره

659
00:35:05,088 --> 00:35:07,288
.بنايته العظمية بأكملها

660
00:35:07,290 --> 00:35:10,958
.إني أراها عمليًا

661
00:35:10,960 --> 00:35:13,461
...هل

662
00:35:13,463 --> 00:35:16,197
هل يوجد ما يمكنني
العمل عليه هنا؟

663
00:35:16,199 --> 00:35:17,532
أتريد بعض الصلصال؟

664
00:35:17,534 --> 00:35:20,301
أنت في المكان المناسب
.إن أردت بعض الصلصال

665
00:35:20,303 --> 00:35:23,538
ما الذي أنظر إليه هنا بالضبط؟

666
00:35:23,540 --> 00:35:26,474
.رجل يدعى (لورنس دراك) صنع ذلك

667
00:35:26,476 --> 00:35:32,146
أتعلمون ماذا، بشكل شخصي
.أفضل بعض التفاصيل في عملي الفني

668
00:35:32,148 --> 00:35:33,548
حقًا؟

669
00:35:33,550 --> 00:35:35,249
.حسنٌ، لقد صنعها بحاسة اللمس

670
00:35:35,251 --> 00:35:36,584
وعندما بحثنا عنها في
،برنامج التعرف على الوجه

671
00:35:36,586 --> 00:35:38,953
وجدنا أحدًا

672
00:35:38,955 --> 00:35:41,489
.حصلنا على 14 صفة مميزة مطابقة

673
00:35:42,357 --> 00:35:45,026
،ذلك أنت
.(يا (فيليب بروباكر

674
00:35:45,028 --> 00:35:49,997
لـ20 عام، كنت تعيش مرتكبًا
.جرائم القتل لمنظمات متنوعة

675
00:35:49,999 --> 00:35:52,233
هل تلمحان لشيء ما؟

676
00:35:52,235 --> 00:35:55,670
نريدك أن تعترف بأن رجل يدعى
سانجاي دايال) استأجرك)

677
00:35:55,672 --> 00:35:57,171
(لتقتل (آنا
.(و(لورنس دراك

678
00:35:57,173 --> 00:35:59,907
(نريدك أن تعترف بأنك قتلت (آنا

679
00:35:59,909 --> 00:36:03,177
ولكنك هربت قبلما تتسنى
.(لك الفرصة لتقتل (لورنس

680
00:36:03,179 --> 00:36:05,546
يبدو أننا سنمكث هنا لوقت طويل

681
00:36:05,548 --> 00:36:07,615
.إن توقعتم أنني سأقول شيء كهذا

682
00:36:07,617 --> 00:36:09,617
أنت محكوم عليك
.بالسجن مدى الحياة مرتين

683
00:36:09,619 --> 00:36:10,952
ماذا لديك تخسره؟

684
00:36:10,954 --> 00:36:13,387
وماذا سأكسب؟

685
00:36:13,389 --> 00:36:15,056
ماذا تريد؟

686
00:36:15,058 --> 00:36:17,024
،أتعرفون ماذا

687
00:36:17,026 --> 00:36:18,392
،أظنني حصلت على كل ما أريد

688
00:36:18,394 --> 00:36:19,827
...لذا شكرًا

689
00:36:19,829 --> 00:36:21,295
لكنتك، أنت من (كوني ايلاند)، صحيح؟

690
00:36:21,297 --> 00:36:23,498
.أجل

691
00:36:23,500 --> 00:36:25,766
.(اذًا فأنت تعرف كعك (موراي

692
00:36:25,768 --> 00:36:27,635
.إنها كعك لذيذة

693
00:36:27,637 --> 00:36:28,736
.الجميع يعرفها

694
00:36:28,738 --> 00:36:32,273
ماذا أنت، ألديك كل شيء؟

695
00:36:34,243 --> 00:36:35,877
.خبز بومبرنيكل

696
00:36:37,179 --> 00:36:41,249
اعترف بجريمة قتل مقابل
عشرات الكعك؟

697
00:36:41,251 --> 00:36:42,884
عشرات الكعك كل أسبوع

698
00:36:42,886 --> 00:36:44,352
.وستحصلين على فاتورة الحساب للتعويض

699
00:36:44,354 --> 00:36:46,787
.أتعرف، لا يزال (دراك) هاربًا من السجن

700
00:36:46,789 --> 00:36:48,623
.ذلك يتطلب الكثير من الوقت

701
00:36:48,625 --> 00:36:50,091
.كنا نفكر بشأن ذلك أيضًا

702
00:36:50,093 --> 00:36:53,594
،إن وافقنا على العمل معه
،)يمكنه أن يدلنا على مكان (لوني هايد

703
00:36:53,596 --> 00:36:55,496
.القاتل الذي هرب برفقته من السجن

704
00:36:55,498 --> 00:36:59,967
،لورنس دراك) برئ)
.وقضى وقت طويل بالسجن

705
00:36:59,969 --> 00:37:01,936
.(سأتحدث إلى القاضي (كاربنتر

706
00:37:01,938 --> 00:37:07,708
لا أرى سببًا لعدم وضعه في منشأة
.في انتظار بيان بشأن الوقت الذي قضاه

707
00:37:07,710 --> 00:37:12,079
،وقبلما نأخذه
.يريد أن يحظى بعشاء مع ابنته

708
00:37:12,081 --> 00:37:15,516
أعني، تلك الفتاة الذي قضت العقد الماضي
من الزمن معتقدة أن (لورنس) قتل والدتها

709
00:37:18,220 --> 00:37:20,421
...لذا

710
00:37:20,423 --> 00:37:22,723
.(أمسك (أيك) بـ(غوردون كوك

711
00:37:22,725 --> 00:37:25,960
كاسي) و(بويل) أمسكا)
.(بـ(راي ألين كليمنتس

712
00:37:25,962 --> 00:37:29,697
وجد (جايمس) مكان منشاة
.(سوسانا ترافيس)

713
00:37:29,699 --> 00:37:32,667
أنا (وريبيكا) وجدنا
.(غرانجر)، (تروي أبات)

714
00:37:32,669 --> 00:37:34,402
،)ونحن على وشك القبض على (لوني هايد

715
00:37:34,404 --> 00:37:35,937
.(ووجدنا (لورنس دراك

716
00:37:35,939 --> 00:37:37,905
لم تقبض على
.(لورنس دراك)

717
00:37:37,907 --> 00:37:39,707
.فهو برئ -
!ماذا؟ -

718
00:37:39,709 --> 00:37:41,008
.لقد وجدناه

719
00:37:41,010 --> 00:37:42,843
ماذا، هل ستتحدثين معنا
بصورة تقنية؟

720
00:37:42,845 --> 00:37:44,245
.حسنٌ، يمكنك أن تحسبه

721
00:37:44,247 --> 00:37:47,114
.ولكن لسوء الحظ، انتهت عملية المطاردة

722
00:37:48,183 --> 00:37:51,919
فكل عميل في هذا المبنى
،يطلب مني الاشتراك معكم

723
00:37:51,921 --> 00:37:55,423
واتصلت العاصمة بنا وقالت
أن وكالة القضاء الجنائي

724
00:37:55,425 --> 00:37:58,426
غير مصرح لها بإجراء
.عمليات مطاردة هاربين

725
00:37:58,428 --> 00:38:00,695
.اذًا، فقد انتهت

726
00:38:00,697 --> 00:38:02,496
.ولكن، يا (برايان)، لقد أبليت حسنًا

727
00:38:02,498 --> 00:38:04,799
...و

728
00:38:04,801 --> 00:38:09,370
أظننا توصلنا نوعًا
...ما لإقامة

729
00:38:11,340 --> 00:38:13,608
.مكتبك الرئيسي

730
00:38:13,610 --> 00:38:16,043
.أجل، المكتب الرئيسي

731
00:38:17,480 --> 00:38:18,813
.مهلاً

732
00:38:18,815 --> 00:38:19,981
.انظروا لذلك

733
00:38:19,983 --> 00:38:21,649
.(إنه حارس الحديقة في (تنزانيا

734
00:38:21,651 --> 00:38:25,253
،أمسكوا بصائد لعبتنا الكبير
.ورحلة تسليمه ستصل اليوم

735
00:38:25,255 --> 00:38:28,122
ما رأيك أن نذهب لحصد
جائزتنا الأخيرة؟

736
00:38:36,532 --> 00:38:41,135
الطريقة التي أراها بها، ليس المقصد أن
يضعوا كلمة "مكتب رئيسي" على النافذة أو لا

737
00:38:41,137 --> 00:38:42,370
.وهو ما لم يفعلوه

738
00:38:42,372 --> 00:38:45,106
،وضعوا "م.ر" بدون علامة تعجب

739
00:38:45,108 --> 00:38:46,807
.مما يكون سيئًا

740
00:38:46,809 --> 00:38:49,944
(ولكن المقصد أن محصنو (برايان
عندما تمت دعوتهم

741
00:38:49,946 --> 00:38:51,445
كانوا مستعدين
،ويجب أن نظل هكذا

742
00:38:51,447 --> 00:38:55,750
(لأنه عندما يستيقظ (جايمس
.من غفلته، قد ينادينا العالم مجددًا

743
00:38:56,953 --> 00:38:58,219
.آسفة، سؤال سريع وحسب

744
00:38:58,221 --> 00:38:59,420
أجل؟

745
00:38:59,422 --> 00:39:00,821
،إنه بدافع الفضول وحسب

746
00:39:00,823 --> 00:39:03,724
ولكن ماذا فعل (ستافروس)؟

747
00:39:03,726 --> 00:39:05,893
ستافروس)، أأنت مستعد؟)

748
00:39:08,230 --> 00:39:10,765
.لقد كان خياطًا في المدينة القديمة

749
00:39:11,433 --> 00:39:13,334
.صنع لنا أقمصة

750
00:39:28,718 --> 00:39:30,751
أبي؟

751
00:39:30,753 --> 00:39:31,819
.مرحبًا

752
00:39:31,821 --> 00:39:32,987
.مرحبًا

753
00:39:32,989 --> 00:39:34,822
،أردت أن أتصل أولاً

754
00:39:34,824 --> 00:39:37,558
ولكن أختك اقترحت
.أن أعرج عليك

755
00:39:37,560 --> 00:39:39,794
.أجل، تفضل

756
00:39:44,499 --> 00:39:46,967
،قالت (راشيل) ذلك

757
00:39:46,969 --> 00:39:49,503
.أنك ظننتني أتحاشاك

758
00:39:49,505 --> 00:39:51,339
.حسنٌ، لا

759
00:39:51,341 --> 00:39:52,606
...لم أقل هذا تمامًا

760
00:39:52,608 --> 00:39:53,874
.كنت أتحاشاك

761
00:39:53,876 --> 00:39:55,910
فكما ترى، أنا لا أعرف

762
00:39:55,912 --> 00:39:57,478
طريقة سير علاقتي بك

763
00:39:57,480 --> 00:39:59,647
.إن كنت أجهل ما يجري في حياتك

764
00:40:01,450 --> 00:40:03,317
ما هذا؟

765
00:40:03,319 --> 00:40:06,087
.إنها أشياء احتفظت بها لسنين

766
00:40:06,089 --> 00:40:07,855
.أغراض أنت أعطيتها لي

767
00:40:07,857 --> 00:40:10,024
بعض الأباء يجمعون

768
00:40:10,026 --> 00:40:14,695
الصور الذاتية لأبناءهم
.أو بطاقات تقارير الامتياز الدراسية

769
00:40:14,697 --> 00:40:16,330
.أما هذا ما احتفظ به

770
00:40:16,332 --> 00:40:18,165
ماذا؟

771
00:40:18,167 --> 00:40:23,037
تلك الورقة رسمتها لي عندما
طردت من "مكاليستر" في الصف الرابع

772
00:40:23,039 --> 00:40:26,741
لم أفهم كيف تمكنت من غش
،اجابات (سامي برافر) بامتحان الجغرافيا

773
00:40:26,743 --> 00:40:27,975
اذًا رسمت هذا المخطط

774
00:40:27,977 --> 00:40:30,211
مبينًا لي أين كنت تجلس
.(وأين كان يجلس (سامي

775
00:40:30,213 --> 00:40:31,545
.صحيح

776
00:40:34,282 --> 00:40:36,951
ذلك النموذج صنعته لتوضح لي

777
00:40:36,953 --> 00:40:40,154
كيف سرقت المال من باقي
.الأطفال في الصف السادس

778
00:40:40,156 --> 00:40:41,655
.لم تكن سرقة

779
00:40:41,657 --> 00:40:43,057
.لقد كان نظام مقايضة

780
00:40:44,227 --> 00:40:46,927
.أجل

781
00:40:46,929 --> 00:40:49,964
أظنني كنت دومًا مولعًا
بالفنون والأعمال اليدوية، صحيح؟

782
00:40:49,966 --> 00:40:51,065
.لا أفهم

783
00:40:51,067 --> 00:40:53,968
لماذا تعطيني كل هذا الآن؟

784
00:40:53,970 --> 00:40:56,070
.لأنني لا أريدهم بعد

785
00:40:59,174 --> 00:41:01,342
.كنت دومًا تخبرني بالحقيقة

786
00:41:01,344 --> 00:41:03,411
،لا يهم المشكلة التي كنت بها

787
00:41:03,413 --> 00:41:04,678
.فلم تكذب يومًا عليَّ

788
00:41:06,048 --> 00:41:08,382
.وأحببتك بسبب ذلك

789
00:41:10,118 --> 00:41:11,519
،أنا أحبك، يا أبي

790
00:41:11,521 --> 00:41:14,188
،ولكن هذه المرة

791
00:41:14,190 --> 00:41:17,425
.هذا خطر إن أخبرتك بالحقيقة

792
00:41:17,427 --> 00:41:19,927
.لا أكترث

793
00:41:21,196 --> 00:41:22,496
.فأنا مستعد لأعاني من أجلك

794
00:41:22,498 --> 00:41:24,098
.وأموت من أجلك

795
00:41:25,767 --> 00:41:28,536
.فأنت ابني

796
00:41:28,538 --> 00:41:30,704
.(حبيبي (برايان

797
00:41:37,078 --> 00:41:39,814
.يوجد عقار ما

798
00:41:40,682 --> 00:41:43,083
.أنت محق بشأن ذلك

799
00:41:44,886 --> 00:41:47,588
.حسنٌ

800
00:41:47,590 --> 00:41:50,891
.يوجد عقار ما

801
00:41:52,594 --> 00:41:54,829
.(ويسمى (ن.ز.ت

802
00:42:05,541 --> 00:42:07,508
.نحن نتعامل مع فيروس مدبر

803
00:42:07,510 --> 00:42:09,076
.ذلك صحيح، المرة الثانية

804
00:42:09,078 --> 00:42:10,845
فرصتنا الوحيدة هي
إيجاد المريض الأول

805
00:42:10,847 --> 00:42:12,446
.في خلال 24 ساعة

806
00:42:12,448 --> 00:42:13,948
!راحة

807
00:42:13,950 --> 00:42:16,283
،إن كانت هذه القراءات صحيحة

808
00:42:16,285 --> 00:42:18,586
.(فهذا الفيروس قد يمحو كل (نيويورك

809
00:42:18,588 --> 00:42:20,354
.علينا أن نجد ذلك القرد

810
00:42:21,223 --> 00:42:24,458
(تعقبنا الفيروس الذي ضرب (نيويورك
."ووصلنا إلى معمل ملك لشركات "الثلاثي

811
00:42:24,460 --> 00:42:27,061
(ولكننا سنحتاج لمساعدة (ناز
.إن كنا سنتسلل إلى قبوهم

812
00:42:27,063 --> 00:42:29,263
.لم تتخلي عن شيء في حياتك

813
00:42:29,265 --> 00:42:30,464
!لا تتخلي عني الآن

814
00:42:30,466 --> 00:42:32,433
!قاومي

815
00:42:32,435 --> 00:42:33,801
!قاومي -
!(برايان) -

816
00:42:33,803 --> 00:42:35,035
.لقد ماتت

817
00:42:35,037 --> 00:42:36,103
.انتهى الأمر

818
00:42:36,105 --> 00:42:38,772
!(اللعنة عليك، يا (سبلمان بويل

819
00:42:38,774 --> 00:42:41,509
(سننتقم من الذين قتلوا (ناز

820
00:42:41,511 --> 00:42:43,310
!بالقبض على شبكة دعارتهم بالكامل

821
00:42:46,581 --> 00:42:48,549
أأنت مستعد؟

822
00:42:48,551 --> 00:42:51,785
.يفضل أن أحظى بترقية على هذا

823
00:42:53,989 --> 00:42:55,489
تهانينا

824
00:42:55,491 --> 00:42:57,024
.(على ترقيتك إلى مدير، يا (مايك

825
00:42:57,026 --> 00:42:58,325
.شكرًا، يا رفاق

826
00:42:58,327 --> 00:43:01,128
.شيء أخير

827
00:43:01,130 --> 00:43:03,163
.فنحن محصنو (مايك) الآن

828
00:43:03,165 --> 00:43:05,799
!(لا، يا (مايك

829
00:43:12,475 --> 00:43:18,348
<font color="#ff0000"><b>Arsany Khalaf & ترجمة: توني خلف
facebook.com/PureSubtitles
 @iFxuu : تعديل </b></font>


