﻿1
00:00:01,402 --> 00:00:04,027
"سابقا في" لوسفير
اذا انت الشيطان

2
00:00:04,051 --> 00:00:05,770
وتركت الجحيم خلفك

3
00:00:05,795 --> 00:00:08,084
"لتحصل على اجازة في" لوس انجلوس

4
00:00:08,109 --> 00:00:09,685
والى اي مكان اخر اود الذهاب اليه

5
00:00:09,709 --> 00:00:11,478
فهمت الامر, لقد أستوعبته, الاسم

6
00:00:11,503 --> 00:00:12,756
"وكل امور" لوسفير

7
00:00:12,780 --> 00:00:14,504
ومعرفة الرغبة كقوة خارقة

8
00:00:14,529 --> 00:00:16,332
انها نوعا ما هبة من "الله" ، حقا

9
00:00:16,356 --> 00:00:18,525
يا الهي, ابيك من فعل ذلك بك

10
00:00:18,550 --> 00:00:19,749
لا هذا عندما قصصت اجنحتي

11
00:00:19,774 --> 00:00:21,949
قوة امي تعود

12
00:00:21,973 --> 00:00:24,375
ولن يمر وقت طويل حتى
لا نستطيع احتوائها

13
00:00:24,400 --> 00:00:26,220
اخشى بأن ذلك سينتهي الان

14
00:00:26,245 --> 00:00:29,325
بحق الجحيم, لقد نجح

15
00:00:30,298 --> 00:00:32,790
من انت؟ لم يكن علي

16
00:00:32,815 --> 00:00:35,050
توريطك في هذا منذ البداية

17
00:00:35,075 --> 00:00:36,902
أدركت شيء يجب علي فعله

18
00:00:36,926 --> 00:00:37,692
ايتها المحققة

19
00:00:37,716 --> 00:00:39,351
أنا قادم مباشرة الان

20
00:00:39,376 --> 00:00:40,968
لاخبرك حقيقتي

21
00:01:32,450 --> 00:01:34,084
هل انت اعمى؟

22
00:01:46,625 --> 00:01:49,237
اليوم الذي أمضيته، كنت لاخبرك

23
00:01:49,262 --> 00:01:52,207
صحيح, اود الذهاب الى
لوس أنجلوس "، من فضلك"

24
00:01:52,232 --> 00:01:53,443
أنا

25
00:01:53,467 --> 00:01:54,577
عزيز نفسي

26
00:01:54,602 --> 00:01:55,981
على الأقل, اتعافى بسرعة

27
00:01:56,005 --> 00:01:57,682
هل لديك أي كريم صبار؟

28
00:01:57,707 --> 00:01:59,452
"أنا لن أعود إلى" لوس انجلوس

29
00:01:59,476 --> 00:02:01,477
ماذا

30
00:02:01,946 --> 00:02:05,260
انتظر، أنت لست سائق شاحنة
الحقيقي، اليس كذلك؟

31
00:02:05,284 --> 00:02:07,262
انتظر

32
00:02:07,287 --> 00:02:09,221
ألا أعرفك من مكان ما؟

33
00:02:09,708 --> 00:02:11,118
نعم نعم

34
00:02:11,142 --> 00:02:12,453
أنت لص المجوهرات

35
00:02:12,478 --> 00:02:14,722
الذي لم يترك أي شيء
سوى ملابسه الداخلية

36
00:02:14,746 --> 00:02:15,856
!أنت

37
00:02:15,881 --> 00:02:17,653
!انت من وضعني في السجن

38
00:02:17,677 --> 00:02:19,822
حسنا، أحسب أن ذلك
على عاتقك, يا سيدي

39
00:02:19,847 --> 00:02:21,865
لم أكن الشخص الذي يحمل
سلاحاً ويرتدي قناعاً

40
00:02:21,890 --> 00:02:24,382
أنا لن اسمح لك بان
تفسد هذا مجدداً

41
00:02:24,407 --> 00:02:25,834
حان وقت رحيلك

42
00:02:25,858 --> 00:02:27,716
حسنا، أنت شخص عنيد

43
00:02:27,741 --> 00:02:28,921
امنحك هذا

44
00:02:28,945 --> 00:02:29,702
الإحترام

45
00:02:29,726 --> 00:02:31,616
انك وغد مجنون

46
00:02:31,641 --> 00:02:33,475
الآن، والخروج من الشاحنة

47
00:02:33,649 --> 00:02:34,826
الآن

48
00:02:34,850 --> 00:02:36,261
انظر

49
00:02:36,286 --> 00:02:38,364
أعلم انك لا تريد اطلاق
النار علي يا سيدي

50
00:02:38,388 --> 00:02:39,432
ما اسمك؟

51
00:02:39,457 --> 00:02:42,069
قلت اخرج ايها الوغد سيد
اخرج ايها الوغد, اخبرني

52
00:02:42,094 --> 00:02:44,061
ما هي رغبتك الحقيقية؟

53
00:02:48,969 --> 00:02:50,914
أريد فقط الخروج من هنا, يا رجل

54
00:02:50,938 --> 00:02:53,005
نعم, الحرية بالطبع

55
00:02:53,030 --> 00:02:55,353
وهذا لم يتغير

56
00:02:55,378 --> 00:02:59,114
حسنا، قد نكون قادرين
على مساعدة بعضنا البعض

57
00:03:09,754 --> 00:03:12,042
المشتبه به يتجه نحونا

58
00:03:12,066 --> 00:03:13,863
قوموا باعداد الحصار

59
00:03:33,493 --> 00:03:35,784
لا أستطيع أن أرى

60
00:03:37,167 --> 00:03:40,002
العيون عليه تمهل, على رسلك

61
00:03:46,749 --> 00:03:49,103
!لا تتحرك

62
00:03:49,128 --> 00:03:51,058
مرحبا

63
00:03:51,082 --> 00:03:52,259
!اليدين في الهواء

64
00:03:52,284 --> 00:03:53,443
هذا لن يكون ضروري

65
00:03:53,467 --> 00:03:55,206
"أنا" لوسيفر مورنيغستار

66
00:03:55,231 --> 00:03:56,899
"مستشار لشرطة" لوس انجلوس

67
00:03:56,923 --> 00:03:58,825
لقد قبضت على هذه
السيارة المسروقة

68
00:03:58,850 --> 00:04:00,384
وجميع محتوياتها

69
00:04:00,938 --> 00:04:02,673
انتم على الرحب والسعة ارفع يديك

70
00:04:02,697 --> 00:04:04,889
أسفل على الأرض حسناً
افضل الا افعل

71
00:04:04,914 --> 00:04:06,519
لقد حصلت للتو على
بعض الملابس النظيفة

72
00:04:06,543 --> 00:04:08,311
اسم الشريك ورقم الشارة

73
00:04:08,336 --> 00:04:10,585
بحق الله "المحققة" ديكر

74
00:04:10,735 --> 00:04:12,788
أخشى أني لا أعرف رقم شارتها

75
00:04:12,812 --> 00:04:14,148
"المحققة" ديكر ولكن
اقول على وجه اليقين

76
00:04:14,173 --> 00:04:16,808
انها في سن 34 عاماً فصيلة
الدم بي اذا كان ذلك يساعد

77
00:04:18,560 --> 00:04:20,580
الجو حار هنا كالجحيم, اليس كذلك

78
00:04:20,737 --> 00:04:22,373
حسنا، قريب، على أي حال

79
00:04:22,398 --> 00:04:24,394
تم التحقق حسنا, بالطبع

80
00:04:24,418 --> 00:04:27,087
بالتاكيد انا لا اخطيء
عندما يتعلق الأمر بالشرطة

81
00:04:27,112 --> 00:04:28,464
حسنا

82
00:04:28,489 --> 00:04:31,012
انتظر! ماذا فعلت
مع اللص الحقيقي؟

83
00:04:31,036 --> 00:04:32,049
حسنا، للأسف

84
00:04:32,074 --> 00:04:33,091
لقد هرب

85
00:04:33,115 --> 00:04:34,058
ولكن لا داعي للقلق

86
00:04:34,082 --> 00:04:35,650
لا أعتقد أنه سيزعجك

87
00:04:35,675 --> 00:04:38,477
لفترة طويلة جدا

88
00:05:01,841 --> 00:05:03,519
جيد

89
00:05:03,543 --> 00:05:04,853
أنت هنا

90
00:05:04,878 --> 00:05:07,648
حسنا، لم أكن متأكداً
مما تريدينه لذا طلبت

91
00:05:07,673 --> 00:05:08,559
قليلا من كل شيء

92
00:05:08,583 --> 00:05:10,184
"شكرا لك،" بنجامين

93
00:05:12,822 --> 00:05:15,033
لوسيفر "، ما كل هذا؟"

94
00:05:15,058 --> 00:05:17,126
هذا هو نظام التعافي
الجديد الخاص بك

95
00:05:17,281 --> 00:05:18,849
فكرت بما اني كنت المسئول

96
00:05:18,873 --> 00:05:20,941
لحالتك الحالية، أقل ما يمكنني
القيام به العمل على شفائك

97
00:05:20,966 --> 00:05:23,711
ونعم، "بنجامين"
كان جزء من الصفقة

98
00:05:23,736 --> 00:05:25,537
سوف يعود في المساء

99
00:05:26,496 --> 00:05:28,508
حسنا، لا تقلقي، سوف يكون لطيف

100
00:05:29,678 --> 00:05:31,722
ماذا؟ أريد فقط أن أعتني بك

101
00:05:31,746 --> 00:05:32,874
هل هذا امر صعب التصديق؟

102
00:05:32,899 --> 00:05:34,034
نعم, اخرج ما لديك

103
00:05:34,058 --> 00:05:36,265
ما الذي يجري؟

104
00:05:41,818 --> 00:05:45,049
الحديث عن تفاقم الامر

105
00:05:45,073 --> 00:05:48,410
لم أكن أعرف أنها
يمكن أن تنمو مجدداً

106
00:05:49,000 --> 00:05:50,390
هل ألاجنحة

107
00:05:50,415 --> 00:05:52,889
مثل شعر الجسد؟

108
00:05:52,913 --> 00:05:54,955
لا، لا تكوني سخيفة جدا

109
00:05:54,980 --> 00:05:57,263
ذلك العمل المثير لابي

110
00:05:57,288 --> 00:05:59,743
صفع سماوي، إذا كنت سوف تفعلين

111
00:05:59,768 --> 00:06:02,236
أفترض أن هذا هو ما حصلت
عليه لإعطاء أمي كونها الخاص

112
00:06:02,261 --> 00:06:03,696
!تبا

113
00:06:03,720 --> 00:06:04,823
بالضبط

114
00:06:04,847 --> 00:06:07,600
"ولكن ليس" بيغي

115
00:06:07,625 --> 00:06:10,739
قطعتهم مره واستطيع قطعهم مجدداً

116
00:06:10,763 --> 00:06:12,874
الآن،كنت لاجعل "ميز"
تفعلها, لكنها اجازة

117
00:06:12,899 --> 00:06:14,377
صيادة جوائز مجدداً, و

118
00:06:14,402 --> 00:06:17,214
حسنا، فكرت، ماذا،
مع خبرتك الطبية

119
00:06:17,239 --> 00:06:19,369
والتدريب حتى لو كنت

120
00:06:19,393 --> 00:06:21,455
نوعا ما دكتورة, انا متاكدة

121
00:06:21,480 --> 00:06:23,284
إنهم لا يعلمون قطع الأجنحة
في المدارس الطبية

122
00:06:23,309 --> 00:06:23,932
لا لا لا

123
00:06:23,956 --> 00:06:26,167
انها بسيطة جدا انها فقط
قص, قص, وتتم مهمتكَ

124
00:06:26,191 --> 00:06:27,892
"حسنا، الرب والدك،" لوسفير

125
00:06:27,917 --> 00:06:29,484
والأشياء لا تكون بسيطة معه

126
00:06:29,587 --> 00:06:32,336
وانت لست متاكد من
سبب عودة اجنحتك

127
00:06:32,654 --> 00:06:33,888
لقد عادوا

128
00:06:33,912 --> 00:06:36,093
لأن أبي يحب السيطرة

129
00:06:36,271 --> 00:06:38,696
انه غاضب لانه لا
يستطيع ان يرجع امي

130
00:06:38,721 --> 00:06:40,533
لذلك قام بارجاع اجنحتي

131
00:06:40,557 --> 00:06:43,268
ولكن أنا لست لعبة في يده

132
00:06:43,293 --> 00:06:45,868
ولا تقلقي، أنا أخطط
تماما لتعقب مبعوث أبي

133
00:06:45,893 --> 00:06:48,300
على الأرض، وإعطائه
رسالة العودة لكن الان

134
00:06:48,325 --> 00:06:51,599
مبعوث؟ تعتقد أن الله
أرسل شخص للقيام بذلك؟

135
00:06:51,623 --> 00:06:52,825
ناهيك عن كل ذلك

136
00:06:52,849 --> 00:06:54,903
الآن أنا بحاجة لكي لمساعدتي

137
00:06:54,928 --> 00:06:56,244
هيا قومي بالقص

138
00:06:56,268 --> 00:06:57,268
لا

139
00:06:57,975 --> 00:07:00,220
كطبيبتك، انا آسفة

140
00:07:00,245 --> 00:07:01,946
ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك

141
00:07:01,970 --> 00:07:04,054
حسنا، كصديقة، اذا نعم، كصديقة

142
00:07:04,079 --> 00:07:07,091
التي علقت في خط النار
أتوسل إليك، من فضلك

143
00:07:07,116 --> 00:07:10,350
فكرّ بالأمر قبل أن
تفعل شيئاً متهور

144
00:07:10,374 --> 00:07:11,437
أنا

145
00:07:11,461 --> 00:07:14,631
كد ان اموت تقريباً
بسبب مشاكل عائلتك

146
00:07:16,538 --> 00:07:18,484
انت على حق

147
00:07:20,000 --> 00:07:23,865
ولكن يمكنك بالتأكيد
ان ترسل "لي رقم" بين

148
00:07:26,573 --> 00:07:29,160
حسنا

149
00:07:29,668 --> 00:07:33,836
يا الهي، الامر صعب
كفاية لخدش ظهرك

150
00:07:36,456 --> 00:07:40,327
حسناً لا باس يمكنكم
اللغاء فريق البحث

151
00:07:40,351 --> 00:07:42,452
لم اتاذى

152
00:07:46,902 --> 00:07:49,200
كيف الحال ايها الضعيف؟

153
00:07:49,225 --> 00:07:51,537
ايتها المحققة, ايتها
المحققة انا اسف للغاية

154
00:07:51,562 --> 00:07:53,548
لابد وانكِ كنتِ
قلقة جدا في غيابي

155
00:07:53,572 --> 00:07:55,665
غيابك؟ لقد رأيتك قبل يومين

156
00:07:55,690 --> 00:07:57,769
اعتقدت أنك كنت تجنب
لقاء الملازم الجديد

157
00:07:57,794 --> 00:07:59,254
من الجديد؟ لا تبالي، لا يهمني

158
00:07:59,278 --> 00:08:01,349
لدينا شيء أكثر أهمية
نحتاج الى مناقشته

159
00:08:01,374 --> 00:08:03,109
هل هذا عن الرسالة التي تركتها؟

160
00:08:03,133 --> 00:08:05,135
رسالة؟ صحيح

161
00:08:05,160 --> 00:08:07,369
حسنا، سنتحدث عن ذلك لاحقاً

162
00:08:07,394 --> 00:08:10,173
ولكن الآن نحن بحاجة
لمعرفة من الذي خطفني

163
00:08:10,971 --> 00:08:12,439
خطفك؟

164
00:08:12,562 --> 00:08:14,532
حسنا، سوف أجاريك من خطفك؟

165
00:08:14,556 --> 00:08:15,703
انا لا اعرف

166
00:08:16,094 --> 00:08:17,696
حسنا، كيف يبدون؟

167
00:08:17,720 --> 00:08:19,397
انا لا اعرف

168
00:08:19,422 --> 00:08:20,549
انظري

169
00:08:20,573 --> 00:08:22,556
أنا واثق إلى حد ما
أن أبي وراء ذلك

170
00:08:22,581 --> 00:08:24,417
والدك خطفك؟

171
00:08:24,441 --> 00:08:26,073
حسنا، لا، ليس بنفسه

172
00:08:26,098 --> 00:08:28,258
الرب لن يجعل يده قذره اليس
كذلك؟ "تعالى الله عما يصفون"

173
00:08:29,517 --> 00:08:30,785
أنت لا تصدقيني

174
00:08:30,810 --> 00:08:32,178
اسفة

175
00:08:32,202 --> 00:08:34,227
هذا فقط بعيد قليل حتى بالنسبة لك

176
00:08:34,252 --> 00:08:36,046
حسنا جيد

177
00:08:36,070 --> 00:08:37,921
سوف أخذك إلى مكان الجريمة

178
00:08:37,946 --> 00:08:39,180
هيا هيا

179
00:08:48,140 --> 00:08:49,620
نعم, أنا متأكد

180
00:08:49,645 --> 00:08:51,709
انه, بعد هذ الشجيرة

181
00:08:51,733 --> 00:08:53,982
حسنا، أنا لا أرى أي شيء

182
00:08:54,007 --> 00:08:55,986
ماذا؟ أنا

183
00:08:57,057 --> 00:08:58,801
اثار الاقدام

184
00:08:58,826 --> 00:09:00,285
تلك الاثار لي

185
00:09:00,561 --> 00:09:02,176
حسنا

186
00:09:03,012 --> 00:09:04,900
حسنا، الرياح يجب أن تكون هبت

187
00:09:04,925 --> 00:09:06,102
مسرح الجريمة مكشوف،
ايتها المحققة

188
00:09:06,126 --> 00:09:07,522
لاني لا اكذب

189
00:09:07,547 --> 00:09:09,563
شخص خطفني كنت خارج المستشفى

190
00:09:09,587 --> 00:09:11,122
اترك لك رسالة، وشخص ما ضربني

191
00:09:11,147 --> 00:09:12,509
اذا, الموضوع بشان الرسالة

192
00:09:12,533 --> 00:09:13,667
"انظر," لوسفير

193
00:09:13,692 --> 00:09:16,512
إذا كنت ندمت على ما قلته، إذا
اذا كانت قصة الاختطاف تلك

194
00:09:16,537 --> 00:09:19,350
مجرد تمويه يمكنك التوقف فقط

195
00:09:19,503 --> 00:09:21,405
حسنا؟ لا تحتاج إلى
أن تخبرني بأي شيء

196
00:09:21,429 --> 00:09:24,008
أنا لست غريبة على اتصال
السكارى نعم،لقدْ عرف عنّي

197
00:09:24,033 --> 00:09:26,939
تجنب هذه المسألة في بعض الأحيان
ولكن هذه ليست القضية هنا

198
00:09:26,964 --> 00:09:31,307
المحقق، أقسم، هذا هو
مسرح جريمة الحقيرة

199
00:09:33,243 --> 00:09:34,854
ماذا؟

200
00:09:34,879 --> 00:09:36,123
أنا

201
00:09:36,147 --> 00:09:38,215
اصدقك

202
00:09:40,055 --> 00:09:43,196
ترجـــــــــــمة killershark

203
00:09:47,058 --> 00:09:53,200
لوسفير - الموسم الثالث الحلــــ
1ـــقة - لقد عادوا اليس كذلك

204
00:09:54,848 --> 00:09:58,263
غارقة في العرق، عطش وجائع

205
00:09:58,287 --> 00:10:01,658
خدش. مخالبه تجد طريقها نحو النور

206
00:10:01,683 --> 00:10:03,353
ولكن من المفارقات

207
00:10:03,377 --> 00:10:05,813
الشيء الوحيد أقوى
من رغبته اليائسة

208
00:10:05,838 --> 00:10:07,170
للعيش كان

209
00:10:07,194 --> 00:10:08,998
الشمس حرارة لا هوادة فيها

210
00:10:09,023 --> 00:10:11,985
قامت بطهية حرفياً حتى اخر

211
00:10:12,010 --> 00:10:13,678
نفس

212
00:10:13,703 --> 00:10:15,337
ثم مات

213
00:10:15,800 --> 00:10:19,204
مأساوي ولكن، الآن، أيمكن
ان ندخل في الموضوع

214
00:10:19,228 --> 00:10:21,387
اي يكن من قتل هذا الجاف

215
00:10:21,412 --> 00:10:23,581
هو المسؤول بوضوح عن
قيلولتي الشيطانية

216
00:10:23,606 --> 00:10:25,775
أعني، موقع بعيد جدا
من قبيل الصدفة

217
00:10:25,800 --> 00:10:27,102
من هو، وماذا يفعل

218
00:10:27,126 --> 00:10:29,172
وما علاقته بي؟ "ستيف باناليس"

219
00:10:29,197 --> 00:10:31,998
المالك والرئيس التنفيذي
لشركة "أنجليت" هوتل

220
00:10:32,113 --> 00:10:34,015
ستيف باناليس " هذا غريب"

221
00:10:34,039 --> 00:10:35,330
لم اسمع به

222
00:10:35,355 --> 00:10:37,591
تعتقدين ان لدينا صلة من نوع ما

223
00:10:37,615 --> 00:10:40,552
أعتقد أننا سوف تحصل على المزيد
من الإجابات لحظة ايجاد قاتلنا

224
00:10:40,577 --> 00:10:42,578
مهلا، "جيري" أعتقد أنني
وجدت بعض آثار أقدام

225
00:10:42,603 --> 00:10:43,821
ماذا؟

226
00:10:43,845 --> 00:10:45,017
لا، هذه هي لي

227
00:10:45,042 --> 00:10:47,119
الهواة

228
00:10:47,144 --> 00:10:49,323
كيف علقنا مع الفريق
البديل على اي حال؟

229
00:10:49,347 --> 00:10:51,382
"لوسيفر"، هذه شرطة "لانكستر"

230
00:10:51,407 --> 00:10:53,243
"يقع مسرح الجريمة على
حدود" لوس انجلوس

231
00:10:53,268 --> 00:10:54,604
لذلك هم هنا امساعدة

232
00:10:54,628 --> 00:10:56,674
أعني، أعتقد أنهم
يقومون بعمل عظيم

233
00:10:56,699 --> 00:10:59,821
"اللعنة هؤلاء الرجال"
لانكستر مجموعة من الاغبياء

234
00:11:01,515 --> 00:11:02,959
بمناسبة الادوات

235
00:11:02,984 --> 00:11:05,320
مهلا، ايها محقق؟ ايها محقق؟

236
00:11:05,345 --> 00:11:07,877
إذن، ماذا وجد؟ يبدو
وكأنها سلسلة المفاتيح

237
00:11:10,616 --> 00:11:13,352
مهلا، يا رفاق انظروا لهذا

238
00:11:13,377 --> 00:11:15,278
أخيرا دليل

239
00:11:15,303 --> 00:11:16,571
بحرف ايه

240
00:11:16,595 --> 00:11:18,567
"حسناً، وقت الذهاب انسة" لوبيز

241
00:11:18,592 --> 00:11:20,708
لحظة, اريد القيام بعمل
اخر في مكان الحادث

242
00:11:20,733 --> 00:11:22,817
نريد أن نتأكد من
أننا لم نفوت أي شيء

243
00:11:22,841 --> 00:11:24,583
"أعني، ليس لاني لا
أثق في" لانكستر

244
00:11:24,608 --> 00:11:27,156
أنا فقط لا أريد أن أخيب
أمل ملازمنا الجديد

245
00:11:27,181 --> 00:11:29,014
يا إلهي يا رفاق، ألم اخبركم

246
00:11:29,038 --> 00:11:31,343
اني رأيت الملازم "بيرس" يتحدث
في مؤتمر العام الماضي؟

247
00:11:31,368 --> 00:11:33,915
"الشريط الأحمر وراء
الشريط الأصفر"

248
00:11:33,940 --> 00:11:35,208
ملفت للإنتباه

249
00:11:35,232 --> 00:11:36,308
يبدو ذلك نعم،اخبرتينا

250
00:11:36,333 --> 00:11:37,231
نعم، فعلت

251
00:11:37,255 --> 00:11:39,028
على أي حال، معجبة كبيرة

252
00:11:39,053 --> 00:11:41,221
الرجل نجم روك

253
00:11:41,245 --> 00:11:42,678
لا أستطيع أن أصدق أنه نقل لهنا

254
00:11:42,703 --> 00:11:44,138
نحن محظوظون جدا

255
00:11:44,162 --> 00:11:47,086
وأنا أسمع أنه لديه ملابس رائعة

256
00:12:04,118 --> 00:12:05,785
"أنا الملازم" ماركوس بيرس

257
00:12:11,294 --> 00:12:13,286
حسناً لنعود الى العمل

258
00:12:17,782 --> 00:12:19,649
"المحقق" دانييل اسبينوزا

259
00:12:19,674 --> 00:12:21,178
سمعت الكثير عنك، ايها الملازم

260
00:12:21,203 --> 00:12:23,706
وأنا متحمس حقا للعمل معك

261
00:12:23,730 --> 00:12:25,763
أتمنى أن أقول نفس الشيء

262
00:12:26,049 --> 00:12:28,307
ألست الشرطي الفاسد
الذي افرج عنه بسهولة؟

263
00:12:28,332 --> 00:12:29,400
عفوا؟

264
00:12:29,424 --> 00:12:31,302
لا اعذرني انت

265
00:12:31,793 --> 00:12:33,761
"يجب أن تكون" لوسيفر

266
00:12:34,210 --> 00:12:36,444
مورنينجستار " بكل سرور"

267
00:12:36,469 --> 00:12:38,616
كان هناك تحقيق في العام الماضي

268
00:12:38,640 --> 00:12:41,828
لقد قابلنا اكثر من 92
من شركائك الجنسيين

269
00:12:42,053 --> 00:12:43,907
أعتقد أنني سوف أمتنع
عن الاتصال الجسدي

270
00:12:43,932 --> 00:12:45,021
إن لم يكن لديك مانع

271
00:12:46,439 --> 00:12:48,440
لا تبدو متهور

272
00:12:48,914 --> 00:12:51,352
نرجسي، مسلي... هذا ما اراه

273
00:12:51,377 --> 00:12:52,536
حسنا، شكرا جزيلاً لك

274
00:12:52,560 --> 00:12:54,762
ليس مجاملة ملفك الخاص مثل جونسن

275
00:12:54,787 --> 00:12:56,155
قراءة سريعة اذا؟

276
00:12:56,179 --> 00:12:57,728
بالكاد حسنا، أنا، من اجل واحد

277
00:12:57,753 --> 00:12:58,988
لا تحتاج إلى ملف للتأكد

278
00:12:59,012 --> 00:13:01,620
انك لم تقبل مطلقاً. اليس كذلك

279
00:13:01,822 --> 00:13:03,068
دقيق

280
00:13:03,092 --> 00:13:04,315
حسنا

281
00:13:05,193 --> 00:13:07,448
"مرحبا أنا المحققة" ديكر

282
00:13:07,473 --> 00:13:09,108
شريكة "لوسيفر" اعرف

283
00:13:09,132 --> 00:13:10,711
في الواقع، هو شريكي

284
00:13:10,736 --> 00:13:12,913
مستشار، على وجه الدقة

285
00:13:12,938 --> 00:13:15,173
هذا ما قلته لكن

286
00:13:15,705 --> 00:13:17,271
حسنا؟

287
00:13:17,295 --> 00:13:18,939
أليس مذهلا؟

288
00:13:18,964 --> 00:13:20,316
قمنا بمحادثة رائعة

289
00:13:20,340 --> 00:13:21,940
بخصوص الكعك الذي أحضرته له

290
00:13:22,410 --> 00:13:25,826
الجميع، وليس فقط هو لست
اتملقة او شيء من هذا

291
00:13:25,850 --> 00:13:27,913
الكعك للجميع! الكعك

292
00:13:27,938 --> 00:13:29,039
صحيح

293
00:13:29,063 --> 00:13:31,023
"لوسيفر"

294
00:13:31,907 --> 00:13:34,358
لقد كنت ابحث عن في جميع الانحاء

295
00:13:36,028 --> 00:13:38,268
من هنا اذهب

296
00:13:42,953 --> 00:13:44,328
اذا ماذا حصل؟

297
00:13:44,352 --> 00:13:46,085
كان فظيعا، اخي

298
00:13:46,110 --> 00:13:47,444
لقد اختطفت

299
00:13:47,468 --> 00:13:50,639
لا، "لوسي" قصدت أمي

300
00:13:50,663 --> 00:13:53,861
حسنا، ألم تصلك رسالتي؟

301
00:13:53,885 --> 00:13:57,160
ماذا؟ كنت تعني سلسلة
الرموز الغريبة؟

302
00:13:57,184 --> 00:13:59,511
النار، السيف، دونات، رجل فضاء

303
00:13:59,536 --> 00:14:02,853
ساعة الحائط، سيدة
الرقص مصباح يدوي

304
00:14:02,877 --> 00:14:04,812
كيف من المفترض أن
أعرف ماذا يعني ذلك؟

305
00:14:04,837 --> 00:14:06,347
أنا أشعلت السيف المشتعل

306
00:14:06,371 --> 00:14:08,339
استخدمته لقطع حفرة
في المكان والزمان

307
00:14:08,364 --> 00:14:09,536
ضوء مام عبر من خلالة

308
00:14:09,560 --> 00:14:11,528
!ثم أغلقت وراءها الامور جيدة

309
00:14:15,047 --> 00:14:18,485
أمي رحلت؟

310
00:14:18,509 --> 00:14:20,249
نعم

311
00:14:20,274 --> 00:14:22,826
نعم, أعني، قالت وداعا إلى الأبد

312
00:14:22,851 --> 00:14:26,385
كانت تحبك كثيراً, لكن

313
00:14:26,409 --> 00:14:28,410
الخبر السار هو

314
00:14:28,937 --> 00:14:30,872
سوف تستعيد قلادتك

315
00:14:30,896 --> 00:14:33,478
ونحن نعلم جميعا
كيف انك متعلق بها

316
00:14:34,250 --> 00:14:36,460
لذا، لنعود الى القضية الحالية

317
00:14:36,485 --> 00:14:37,745
انا وخطفي

318
00:14:37,770 --> 00:14:39,522
الآن، بوضوح أبي وراء ذلك

319
00:14:39,546 --> 00:14:41,315
ولكن السؤال هو، من هو مبعوثه

320
00:14:41,340 --> 00:14:43,341
وكيف كانوا قادرين على
جعلي أفقد الوعي؟

321
00:14:43,366 --> 00:14:45,921
إما أنه استخدموا نوعا
من الأسلحة السماوية

322
00:14:45,945 --> 00:14:47,350
أو كانت المحققة قريبة

323
00:14:47,375 --> 00:14:48,133
وإذا كان الامر الأخير، اذا لابد

324
00:14:48,157 --> 00:14:50,580
أن يكون الشخص يعرف
أنها تجعلني عرضة للخطر

325
00:14:51,931 --> 00:14:53,899
تمهل

326
00:14:55,563 --> 00:15:00,012
حرف " أ " على سلسلة المفاتيح
لـ "أميناديل"، أليس كذلك؟

327
00:15:00,723 --> 00:15:02,337
ماذا؟ بالتاكيد

328
00:15:02,362 --> 00:15:04,836
هو أنت! الآن أنك
ابن "الله" المفضل

329
00:15:04,854 --> 00:15:08,122
استعاد قوته، وعاد
ليتنمر على الاخرين

330
00:15:08,146 --> 00:15:10,293
لوسي "، لم أستعيد قوتي بعد"

331
00:15:10,480 --> 00:15:13,883
نعم، كنت قادراً على
إبطاء الوقت، ولكن

332
00:15:14,133 --> 00:15:17,747
كانت لمرة واحدة

333
00:15:17,771 --> 00:15:21,347
ولكنك استعد اجنحتك اليس كذلك

334
00:15:21,371 --> 00:15:22,839
لا

335
00:15:22,864 --> 00:15:24,752
ليس بعد

336
00:15:25,443 --> 00:15:28,134
حسنا، أليس هذه سخرية؟

337
00:15:28,159 --> 00:15:30,561
تريد أجنحتك مجدداً
لا تحصل عليهم و

338
00:15:31,404 --> 00:15:33,138
أنا

339
00:15:34,250 --> 00:15:36,852
احصل على ضربة على الراس
ويلقى بي في الصحراء

340
00:15:37,511 --> 00:15:39,158
هذا ليس سخرية

341
00:15:39,183 --> 00:15:40,643
حسنا، ليست سخرية حقاً

342
00:15:40,667 --> 00:15:42,456
المزيد ألنيس "موريستي" الساخر

343
00:15:42,481 --> 00:15:43,785
على أي حال، المغزى هو

344
00:15:43,809 --> 00:15:46,066
أنا متأكد من أن قوتك
سوف تعود في لمح البصر

345
00:15:46,091 --> 00:15:48,294
ربما تحتاج فقط لقيلولة جيدة

346
00:15:48,319 --> 00:15:50,388
أو تناول بعض مانغو لقد
سمعت أنها تفعل العجائب

347
00:15:50,413 --> 00:15:52,249
ماذا؟ لدينا مشتبه فيه

348
00:15:52,273 --> 00:15:53,866
البصمة على السلسة

349
00:15:53,891 --> 00:15:55,578
أولا، بدا الأمر
وكأنه قد تم محوها

350
00:15:55,602 --> 00:15:59,240
ثم، قمت بمسحة باللون
الفسفوري, وها هو

351
00:15:59,265 --> 00:16:01,887
"أحسنت، انسه" لوبيز

352
00:16:01,911 --> 00:16:04,221
معذرة لم نتقابل بشكل رسمي من قبل

353
00:16:04,246 --> 00:16:05,889
"أنا" إيلا

354
00:16:07,365 --> 00:16:09,000
"أميناديل" اقصد

355
00:16:09,025 --> 00:16:12,941
لقد رأيتك بالجوار،تقوم
بشيء رسمي ولكن

356
00:16:13,102 --> 00:16:17,866
"على أي حال، أي اخ
لـ" لوسفير انه اخ لي

357
00:16:21,044 --> 00:16:23,412
شخص ما كان يتمرن

358
00:16:23,688 --> 00:16:24,898
الآن أعرف من يحمل

359
00:16:24,922 --> 00:16:26,967
الاسلحة في الاسرة صحيح, نعم

360
00:16:26,992 --> 00:16:29,047
فليكفي ذلك. لدينا
مشتبه به هلا ذهبنا؟

361
00:16:29,071 --> 00:16:30,510
اخ؟

362
00:16:30,535 --> 00:16:33,972
بشان مشاكلك نعم

363
00:16:34,396 --> 00:16:36,431
أعتقد أنه قد يكون لدي العلاج

364
00:16:36,456 --> 00:16:38,395
وسوف اراسلك لاحقاً

365
00:16:39,768 --> 00:16:42,396
كلمات هذه المرة, من فضلك

366
00:16:52,552 --> 00:16:55,929
جوش حامد "، الشريك
التجاري للضحية"

367
00:16:55,953 --> 00:16:57,288
الثاني يملك الفندق

368
00:16:57,313 --> 00:16:58,461
حسنا، هل هذه صورته

369
00:16:58,485 --> 00:16:59,477
هل لديه سجل؟

370
00:16:59,501 --> 00:17:01,562
نعم حيازة حيوان غريب

371
00:17:01,587 --> 00:17:02,723
نمر، أعتقد

372
00:17:02,747 --> 00:17:04,484
هذا غير قانوني؟ سيء للغاية

373
00:17:04,509 --> 00:17:05,838
نعم، على أية حال، يبدو

374
00:17:05,863 --> 00:17:08,326
جوش" و"ستيفط على حد سواء"
جائوا من عائلة غنية

375
00:17:08,350 --> 00:17:10,733
اشتروا اساسا هذا
الفندق لاقامة حفلة فقط

376
00:17:10,758 --> 00:17:12,391
تخيل، شراء مؤسستك

377
00:17:12,416 --> 00:17:14,993
فقط لتبرير نمط حياتك المنحط

378
00:17:15,018 --> 00:17:16,702
هذا سخيف

379
00:17:16,726 --> 00:17:18,727
سخيف

380
00:17:20,621 --> 00:17:21,787
شكرا

381
00:17:32,892 --> 00:17:35,008
جوش حامد "؟"

382
00:17:35,854 --> 00:17:37,440
من يريد ان يعلم؟

383
00:17:37,465 --> 00:17:39,434
"المخبرة "ديكر"،
شرطة "لوس انجلوس

384
00:17:39,459 --> 00:17:41,538
اعتقد انك عرفتني

385
00:17:43,231 --> 00:17:45,433
لديك جسد رائع بالنسبة لضابط شرطة

386
00:17:45,458 --> 00:17:46,746
حسناً انا لست موافق

387
00:17:46,770 --> 00:17:48,238
هذا عدم الاحترام بشكل لا يصدق

388
00:17:48,263 --> 00:17:49,864
ربما يجب أن أعلمك بعض الأخلاق

389
00:17:49,888 --> 00:17:51,689
لوسيفر "، ساتولى هذا"

390
00:17:52,069 --> 00:17:54,333
لديك مؤخرة رائعة

391
00:17:54,358 --> 00:17:56,709
ولدي ايضاً هذا

392
00:17:56,733 --> 00:18:00,062
وسوف تاسف في قضية "في
مقتل" ستيف باناليس

393
00:18:00,086 --> 00:18:02,856
قلت لك "ستيف" بصدد فعل شيء

394
00:18:02,881 --> 00:18:04,395
تريدين تقيدي، يا عزيزتي؟

395
00:18:04,693 --> 00:18:06,537
سوف يكون عليك القبض علي

396
00:18:06,562 --> 00:18:08,230
عفوا

397
00:18:19,534 --> 00:18:22,638
لديك سلاح

398
00:18:22,662 --> 00:18:23,896
مرعب

399
00:18:23,920 --> 00:18:26,756
"مهلا، اخبري" ستيف
لقد ذهلت تماماً

400
00:18:26,781 --> 00:18:28,405
اتعتقد ان هذا مسلي

401
00:18:28,430 --> 00:18:30,514
"لوسفير"

402
00:18:34,716 --> 00:18:36,704
حسنا، ربما "مسلي" قليلاً

403
00:18:54,053 --> 00:18:55,888
"لذا،" جوش

404
00:18:55,913 --> 00:18:57,516
لماذا خطفتني؟

405
00:18:57,540 --> 00:18:59,203
أقسم، أنا لم أراك مطلقاً

406
00:18:59,228 --> 00:19:01,032
قبل أن تحاول قتلي اليوم

407
00:19:01,057 --> 00:19:02,557
"حقا،" جوشي

408
00:19:02,581 --> 00:19:04,095
اعذرنا

409
00:19:06,790 --> 00:19:08,392
ماذا؟

410
00:19:08,417 --> 00:19:09,660
ماذا تفعل؟ الاستشارات

411
00:19:09,684 --> 00:19:11,219
استشارة اقل

412
00:19:11,244 --> 00:19:13,511
"اذا انت تقول انك
لا تعرف" لوسيفر

413
00:19:13,536 --> 00:19:17,146
ولكنك تعترف بمعرفتك لـ
"ستيف باناليس" ، صحيح؟

414
00:19:17,578 --> 00:19:20,207
اذا, هل فعلت ذلك به؟

415
00:19:20,967 --> 00:19:23,311
هذه مزحة، أليس كذلك؟

416
00:19:23,336 --> 00:19:25,197
وجدنا هذا في مسرح الجريمة

417
00:19:25,222 --> 00:19:26,557
مع بصمات أصابعك عليها

418
00:19:26,581 --> 00:19:29,260
لم أقتل "ستيف" ، يا رجل!
لم اكن لافعل

419
00:19:29,606 --> 00:19:32,285
وهذا هو المفتاح الذي
أعطيته للخاطفين المزيفين

420
00:19:32,310 --> 00:19:33,611
مزيفين؟ نعم

421
00:19:33,635 --> 00:19:35,605
وهم يتقاضون رواتبهم لخطف الناس

422
00:19:35,630 --> 00:19:37,299
"استأجرتهم لـ" ستيف

423
00:19:37,323 --> 00:19:38,758
إنها الامور الخاصة بنا ماذا؟

424
00:19:38,783 --> 00:19:41,974
تعذيب بعضكم البعض؟ لا! المزاح

425
00:19:42,199 --> 00:19:44,973
كل ما نكسب المزيد
من المال نمرح بجنون

426
00:19:44,998 --> 00:19:46,819
وكان الاختطاف المزيف انتقاما

427
00:19:46,844 --> 00:19:50,266
"لنمر" ستيف الموجود في حديقتي

428
00:19:50,290 --> 00:19:51,750
ما اسم الشركة؟

429
00:19:51,774 --> 00:19:53,074
"اسناتش"

430
00:19:53,351 --> 00:19:55,052
تحت المراقبة الخارقة

431
00:19:55,076 --> 00:19:56,511
حصلت على مجموعة فاخرة

432
00:19:56,536 --> 00:19:58,204
حسنا، لقد قاموا بالتسليم

433
00:19:58,228 --> 00:20:00,587
وكان من المفترض أن يظل ستيف
في حوزتهم لمدة 48 ساعة

434
00:20:00,849 --> 00:20:02,693
ربطه في مستودع

435
00:20:02,718 --> 00:20:04,854
تعليقة في الصحراء، ثم اعادته

436
00:20:04,879 --> 00:20:06,560
الى الفندق وعندما لم يظهر

437
00:20:06,584 --> 00:20:09,922
افترض انه يخطط للانتقام

438
00:20:09,946 --> 00:20:12,247
هذا هو السبب في أنني اعتقدت
أنك لست شرطية حقيقية

439
00:20:12,498 --> 00:20:15,763
"أعني، رجل يدعى" لوسيفر
وفتاة من هوت توب هوتيل؟

440
00:20:15,787 --> 00:20:17,530
المدرسة الثانوية هوت
توب المدرسة ثانوية

441
00:20:17,555 --> 00:20:18,695
لم تكن في الجزء الثاني

442
00:20:18,719 --> 00:20:21,523
انا اسف على أي حال،
أيمكنك إلقاء اللوم علي؟

443
00:20:21,548 --> 00:20:23,875
"انظر, اليك المشكلة" جوشي

444
00:20:23,900 --> 00:20:25,801
أستطيع أن أؤكد لك
أننا حقيقيون تماما

445
00:20:25,825 --> 00:20:27,660
ومن هذا المنظر يبدو
وكذلك الخاطفين

446
00:20:27,685 --> 00:20:29,782
لذلك أخبرنا ما تعرفه
عن هذا الاسناتش

447
00:20:39,549 --> 00:20:41,790
حسنا، "لوسي" ، حصلت على رسالتك

448
00:20:41,815 --> 00:20:44,594
ما هو علاجك السحري؟

449
00:20:49,824 --> 00:20:52,934
"مرحباً انا" ريميدي

450
00:20:53,816 --> 00:20:55,988
أنا هنا لتدليكك

451
00:20:56,960 --> 00:20:59,534
منحك جلسة مساج

452
00:21:05,462 --> 00:21:07,690
حسنا لما لا؟

453
00:21:07,714 --> 00:21:10,994
جميل من فضلك قوم بازالة ملابسك

454
00:21:11,018 --> 00:21:12,963
واذهب اسفل المنشفة

455
00:21:12,988 --> 00:21:15,286
سنحتاج الى منشفة اكبر

456
00:21:17,093 --> 00:21:18,493
أعرف أين هم

457
00:21:18,518 --> 00:21:20,524
سوف أعود قريبا

458
00:21:49,503 --> 00:21:52,015
يا رجل بحثت في عنوان النت

459
00:21:52,040 --> 00:21:53,831
لمئات المرات ولايزال يصدر ازيز

460
00:21:53,856 --> 00:21:55,623
إلى خادم روسي عشوائي

461
00:21:55,647 --> 00:21:58,098
من المؤكد أن هناك طريقة
أخرى لتعقب هؤلاء المجرمين

462
00:21:58,123 --> 00:21:59,787
شيء فاتنا في مسرح الجريمة ربما؟

463
00:21:59,812 --> 00:22:02,327
أتمنى كل ما وجدنا
هناك سلسلة مفاتيح

464
00:22:02,351 --> 00:22:03,531
والضحية الثانية

465
00:22:03,556 --> 00:22:05,971
انتظر الضحية الثانية؟ "ليو"

466
00:22:05,996 --> 00:22:08,131
سنجاب دهس على الطريق

467
00:22:08,155 --> 00:22:11,258
"الآن" رودكيل

468
00:22:11,584 --> 00:22:13,292
انطلاقاً من وقت وفاته

469
00:22:13,317 --> 00:22:16,788
حوالي 16 ساعة قبل ان
يموت "استيف" من الجفاف

470
00:22:16,812 --> 00:22:18,398
فمن المرجح جدا بان الخاطفين

471
00:22:18,423 --> 00:22:19,547
هم من قاموا بدهسة

472
00:22:19,571 --> 00:22:21,266
المسكين لم يتوقع هذا

473
00:22:21,291 --> 00:22:23,485
اذا، هل رفع أي اثار للإطارات؟

474
00:22:23,509 --> 00:22:24,720
بالتأكيد فعلت

475
00:22:24,745 --> 00:22:28,446
تم دهس "ليو" بواسطة
إطار ريدوك الجبلي

476
00:22:28,470 --> 00:22:29,492
النوع التجاري

477
00:22:29,516 --> 00:22:32,121
فقط 850،000 مجموعات منتجة

478
00:22:32,146 --> 00:22:33,604
فى العالم؟ لا

479
00:22:33,629 --> 00:22:36,450
"في" لوس انجلوس بحق الله

480
00:22:38,311 --> 00:22:40,429
كما تعلم، لا يزال
هناك زاوية واحدة

481
00:22:40,454 --> 00:22:42,322
لم نكتشفها بعد

482
00:22:42,347 --> 00:22:44,377
وهي علاقتك بالقضية

483
00:22:44,401 --> 00:22:46,901
ولم أكن متأكدا من أنك
تعتقدين بأن هناك علاقة

484
00:22:46,926 --> 00:22:49,408
حسنا، وما زلت غير متأكدة
من ذلك ولكننا عالقين

485
00:22:49,433 --> 00:22:53,504
لذلك هل تعتقد أن
اختطافك كان مقصوداً؟

486
00:22:53,528 --> 00:22:55,347
أو لإيذائك فعلاً ، مثل "ستيف"؟

487
00:22:55,372 --> 00:22:56,573
بالتأكيد الاخيرة

488
00:22:56,597 --> 00:22:58,265
أبي ليس من هواة المزاح

489
00:22:58,290 --> 00:22:59,824
حسناً

490
00:23:00,316 --> 00:23:02,118
حق لذلك، قلت أن أباك

491
00:23:02,143 --> 00:23:03,615
قاموا بتعيين هؤلاء
الخاطفين المزيفين

492
00:23:03,640 --> 00:23:05,409
نعم إلى

493
00:23:05,433 --> 00:23:07,991
أي فكرة لماذا؟

494
00:23:08,016 --> 00:23:10,605
بالتاكيد هو غاضب لأني
أعطيت أمي كونها الخاص

495
00:23:10,630 --> 00:23:13,890
أعني، لا شيء يغضب الله أكثر من ممارسة
الإرادة الحرة "تعالى الله عما يصفون"

496
00:23:13,914 --> 00:23:16,319
أحاول أن أصدقك هنا شيء فظيع

497
00:23:16,344 --> 00:23:18,664
حدث لي واستيقظت في
الصحراء مع دمائي

498
00:23:20,090 --> 00:23:21,487
ماذا؟

499
00:23:23,587 --> 00:23:25,789
حسنا، ايتها المحققة
أنا أفهم, ارتباكك

500
00:23:25,814 --> 00:23:27,901
وعلى الرغم من أنني قلت
لك الحقيقة منذ البداية

501
00:23:27,926 --> 00:23:29,385
أنت امرأة عقلانية

502
00:23:29,409 --> 00:23:33,467
وهذا هو السبب في أنني
تركت لك تلك الرسالة

503
00:23:33,491 --> 00:23:35,123
تحتاجين إلى إثبات

504
00:23:35,148 --> 00:23:38,699
وأعتقد الآن هو الوقت
المناسب لمنحك الاثبات

505
00:23:41,203 --> 00:23:42,981
لذلك ربما يجب عليك الجلوس

506
00:23:43,006 --> 00:23:44,857
حسنا

507
00:23:53,424 --> 00:23:55,557
صحيح

508
00:23:55,582 --> 00:23:58,127
ربما علي الرحيل

509
00:23:58,152 --> 00:24:00,734
تعلمون, العجلة الثالثة

510
00:24:00,758 --> 00:24:02,893
احترسي

511
00:24:07,215 --> 00:24:08,611
حسنا

512
00:24:08,635 --> 00:24:10,840
لوسيفر، فقط اريني ما
تريدتني ان اشاهده

513
00:24:10,865 --> 00:24:12,335
اتعرف لا احتاج الى اي شيء لشرابه

514
00:24:12,359 --> 00:24:14,426
حسنا, انا اريد شراب

515
00:24:17,420 --> 00:24:20,854
لقد حاولت أن أكون صادقا معك

516
00:24:20,878 --> 00:24:23,623
ولكن إذا كنت صادق مع نفسي

517
00:24:23,648 --> 00:24:26,260
ولقد عقدت حجبت الحقيقة عنكِ

518
00:24:26,285 --> 00:24:29,087
وأنت، من جميع الناس، تستحق
أن تعرفها ، ايتها المحققة

519
00:24:31,325 --> 00:24:33,059
وهذا هو السبب في أنني
أريد أن اظهرها لك

520
00:24:34,172 --> 00:24:36,906
لوسفير ", مهما كان الامر"

521
00:24:36,931 --> 00:24:38,948
الذي تريد أن تظهره لي

522
00:24:39,144 --> 00:24:43,252
أو الذي تريد ان
تخبرني به، لا بأس

523
00:24:43,276 --> 00:24:45,311
سوف ادعمك

524
00:24:45,336 --> 00:24:47,526
حسنا

525
00:24:48,762 --> 00:24:50,897
مرة واحدة والى الابد

526
00:24:50,922 --> 00:24:53,567
وأود أن اظهر لكِ حقيقتي

527
00:24:53,592 --> 00:24:56,194
حسنا

528
00:24:57,710 --> 00:24:59,244
هل انت مستعدة؟

529
00:25:01,402 --> 00:25:03,437
نعم

530
00:25:17,395 --> 00:25:20,435
إلهي ماذا؟ هل أنت مصاب بالغازات؟

531
00:25:24,366 --> 00:25:25,644
لماذا لا تعمل؟

532
00:25:25,668 --> 00:25:27,132
ما الذي لا يعمل؟

533
00:25:27,157 --> 00:25:29,282
ماذا؟ أنا لا أفهم

534
00:25:29,307 --> 00:25:31,526
أنا افهم

535
00:25:31,998 --> 00:25:33,933
كما تعلم،أظل اهتم

536
00:25:33,957 --> 00:25:36,951
وانت فقط

537
00:25:38,818 --> 00:25:40,057
فقط

538
00:25:40,081 --> 00:25:41,989
لا، ايتها المحققة! أنا

539
00:25:43,397 --> 00:25:45,782
أنا

540
00:25:46,653 --> 00:25:48,809
أنا حقا الشيطان

541
00:25:54,327 --> 00:25:56,413
حسنا، هذا سيء

542
00:25:57,094 --> 00:25:59,229
نهايات مسدودة تجعلني اغضب

543
00:26:00,720 --> 00:26:02,390
وهذا هو السبب في أني لا اصدقها

544
00:26:02,415 --> 00:26:04,808
الآن، قد يكون هؤلاء الخاطفون
مزيفين لكنهم ليسوا غير مرئيين

545
00:26:04,832 --> 00:26:06,176
يجب أن تكون هناك
طريقة للعثور عليهم

546
00:26:06,201 --> 00:26:07,605
أنت محق

547
00:26:07,629 --> 00:26:08,949
إذا لم يأت "محمد" إلى الجبل

548
00:26:08,974 --> 00:26:10,282
"الجبل يجب أن يذهب إلى" محمد

549
00:26:10,306 --> 00:26:11,959
"ليس لدي أي فكرة
ما يعني ذلك،" ديكر

550
00:26:11,984 --> 00:26:13,653
حسنا، شخص ما عليه
الوصول الى الخاطفين

551
00:26:13,677 --> 00:26:14,954
الآن، تلك هي الفكرة

552
00:26:14,979 --> 00:26:16,294
التي اقترحتها للتو

553
00:26:16,318 --> 00:26:17,553
"لا أحد يحب نسب الفضل،" ديكر

554
00:26:17,578 --> 00:26:18,772
الآن، من سيكون الطعم؟

555
00:26:18,796 --> 00:26:19,997
حسنا، أود أن اتطوع

556
00:26:20,021 --> 00:26:21,241
انها ليست فكرة جيدة

557
00:26:21,266 --> 00:26:22,883
إذا كان هؤلاء هم نفس
الرجال الذين اختطفوه

558
00:26:22,907 --> 00:26:24,808
حسب زعم، "لوسيفر" ،
سوف يتعرفون عليه

559
00:26:25,086 --> 00:26:27,636
صحيح نحن بحاجة إلى
شخص أقل بكثير، حسنا

560
00:26:28,253 --> 00:26:29,821
كل شىء

561
00:26:29,846 --> 00:26:31,143
"اسبيرانزا"

562
00:26:31,167 --> 00:26:32,879
"سبينوزا"

563
00:26:32,904 --> 00:26:35,075
ومتاكد ان هذا يجعلها منطقية

564
00:26:35,099 --> 00:26:36,575
لدي أكثر خبرة في هذا المجال

565
00:26:36,600 --> 00:26:37,795
لذلك إذا حدث خطأ ما، فإن

566
00:26:37,819 --> 00:26:39,020
أنت مستهلك

567
00:26:39,045 --> 00:26:40,046
بالضبط

568
00:26:40,070 --> 00:26:41,597
شكرا

569
00:26:41,883 --> 00:26:44,429
"الآن اذهب وكون
الطعم،" اسبيرانزا

570
00:26:52,420 --> 00:26:54,499
مرحبا، المعذرة، كنت أتساءل عما
إذا كان بإمكاني الحصول على

571
00:26:54,524 --> 00:26:55,523
لقد اغلقنا

572
00:26:55,547 --> 00:26:57,382
نفد منا اللحوم

573
00:26:57,578 --> 00:26:58,846
"حسنا،" دانيال

574
00:26:58,870 --> 00:27:00,372
ليس لديك حساسية
للجيربيلز، اليس كذلك؟

575
00:27:00,397 --> 00:27:01,795
فقط إجراء بعض التعديلات
في اللحظة الأخيرة

576
00:27:01,819 --> 00:27:03,178
على الاستبيان

577
00:27:03,578 --> 00:27:05,077
مضحك

578
00:27:05,101 --> 00:27:07,204
مهلا، "لوسيفر" ، هل قمت
بإعداد نقطة الالتقاط؟

579
00:27:07,229 --> 00:27:08,949
نعم نقطة الالتقاط الحافلة

580
00:27:08,974 --> 00:27:09,985
"شارع" أولفيرا

581
00:27:10,009 --> 00:27:11,385
بالضبط نصف ساعة من الآن

582
00:27:11,409 --> 00:27:13,176
حسنا, جيد

583
00:27:14,721 --> 00:27:16,390
مهلا أنت تعرف بان الفريق

584
00:27:16,415 --> 00:27:18,866
سوف يتدخل قبل أن
يصاب أي شخص، نعم؟

585
00:27:19,755 --> 00:27:21,184
نعم

586
00:27:21,209 --> 00:27:23,168
حسنا

587
00:27:23,192 --> 00:27:25,066
انظر، إذا كنت تشعر بالضيق
إزاء ما قاله الملازم

588
00:27:25,091 --> 00:27:26,055
لست وحدك

589
00:27:26,079 --> 00:27:27,563
انه ليس من معجبين بي، ايضاً

590
00:27:27,588 --> 00:27:30,029
وما زلت لا أصدق أنه
"دعاني بشريكة" لوسيفر

591
00:27:30,053 --> 00:27:31,587
أنت شريكتي

592
00:27:33,172 --> 00:27:35,241
تعلمين، الحقيقة هي أنا
أشعر باني مستهلكة

593
00:27:35,266 --> 00:27:37,232
لماذا؟ ليس لأن " بيرس" قال ذلك

594
00:27:37,257 --> 00:27:39,325
"بسبب" شارلوت

595
00:27:41,347 --> 00:27:43,216
نعم، بعد كل ما حدث على الشاطئ

596
00:27:43,241 --> 00:27:45,342
انها تتصرف كما لو
أنها لا تعرفني حتى

597
00:27:45,657 --> 00:27:47,893
أنا لست أحمق، وأنا أعلم أنها
كانت تستغلني من البداية

598
00:27:47,917 --> 00:27:51,513
ولكن بعد ذلك بدا
وكأنها مهتمة حقا

599
00:27:51,774 --> 00:27:54,148
حسنا، أيا كان

600
00:27:54,172 --> 00:27:55,674
ساتجاوزه

601
00:27:55,699 --> 00:27:56,867
"أنا آسفة،" دان

602
00:27:56,891 --> 00:27:58,306
"نعم، أنا آسف، أيضا،" دانيال

603
00:27:58,331 --> 00:28:00,505
لا أستطيع سماعك هل يمكن
أن تتكلم، من فضلك؟

604
00:28:01,169 --> 00:28:02,820
تي ناقص 20، ايها الناس

605
00:28:02,844 --> 00:28:04,479
"خذ حركتك،" إسبينوزا

606
00:28:04,504 --> 00:28:06,640
حسنا، سوف اتحقق مع ماكميليان
" على نقطة البحث"

607
00:28:06,665 --> 00:28:08,434
حسنا

608
00:28:11,685 --> 00:28:13,252
"دانيال"

609
00:28:15,076 --> 00:28:17,350
استمع هيا

610
00:28:17,375 --> 00:28:19,587
حسناً, متخفي نعم

611
00:28:19,612 --> 00:28:22,258
استمع، أنا أعلم أنك
"كانت تتحدث عن" شارلوت

612
00:28:22,283 --> 00:28:25,901
وكما تبدو اخرق واعلم
انك لا تستيطع المساعدة

613
00:28:25,925 --> 00:28:28,682
سلوكها الحالي ليس
له علاقة بك، حسنا؟

614
00:28:28,707 --> 00:28:30,409
وبقدر ما أقدر الحديث الحماسي

615
00:28:30,433 --> 00:28:32,369
لوسيفر "، كان انت من ورطني"

616
00:28:32,394 --> 00:28:34,230
مع "شارلوت" في المقام الأول

617
00:28:34,255 --> 00:28:35,770
لذلك ربما يجب عليك فقط

618
00:28:35,794 --> 00:28:38,348
ان تهتم بجانبك من
أجل التغيير، حسناً؟

619
00:28:38,699 --> 00:28:40,433
حديث جيد

620
00:28:41,490 --> 00:28:43,912
اهتم بجانبي

621
00:28:43,937 --> 00:28:46,482
هذه فكرة جيدة

622
00:28:55,537 --> 00:28:57,838
ليو "؟"

623
00:29:06,499 --> 00:29:08,568
مهلا, آسف لإزعاجك

624
00:29:08,593 --> 00:29:10,185
ولكن هل لديك أي
فكرة أين ذهب أخي؟

625
00:29:10,210 --> 00:29:12,029
إنه يتجاهل مكالماتي الهاتفية

626
00:29:12,053 --> 00:29:15,254
صديق, لا . لا انه
بالتاكيد لا يقصد تجاهلك

627
00:29:15,278 --> 00:29:17,707
هو فقط في منتصف عملية سرية

628
00:29:19,259 --> 00:29:20,405
هل يمكنني المساعدة؟

629
00:29:20,429 --> 00:29:22,590
هذا لطف منك, ولكن لا

630
00:29:22,615 --> 00:29:24,517
الامر شخصي

631
00:29:28,496 --> 00:29:30,829
أأنت مؤمن؟

632
00:29:31,100 --> 00:29:35,297
حسنا، مهما كان الذي تمر به

633
00:29:35,438 --> 00:29:37,759
أنا متأكدة من أنها جزء من خطته

634
00:29:37,784 --> 00:29:39,442
أعني، حتى أكثر

635
00:29:39,466 --> 00:29:42,550
الحيونات المثيرة
للشفقة تخدم غرضا

636
00:29:42,574 --> 00:29:45,393
مثل "ليو" هنا

637
00:29:48,346 --> 00:29:51,666
قد تكون سيارة فان
دهسته في الصحراء

638
00:29:51,690 --> 00:29:54,157
لكنه لا يزال دليلاً قيم

639
00:29:54,182 --> 00:29:56,675
هذا الشيء لا تعرف أبدا

640
00:29:56,700 --> 00:29:59,652
عندما آلامك السفلية واذلالك

641
00:29:59,677 --> 00:30:01,512
يمكنها في نهاية مساعدة الآخرين

642
00:30:01,536 --> 00:30:04,182
يعني الله يعمل بطرق غامضة

643
00:30:04,207 --> 00:30:07,485
عليك فقط الايمان بذلك
عندما يكسر شوكتك

644
00:30:07,509 --> 00:30:09,080
انه يفعل ذلك لسبب ما

645
00:30:09,105 --> 00:30:10,307
هل هذا

646
00:30:10,331 --> 00:30:14,269
هل "ليو" ساعدتك في حل قضيتك

647
00:30:14,650 --> 00:30:16,232
ليس بعد

648
00:30:16,256 --> 00:30:19,778
ولكن عليك التحلي
بالإيمان، أليس كذلك؟

649
00:30:20,013 --> 00:30:24,780
صحيح

650
00:30:27,966 --> 00:30:30,490
الخاطفون متأخرون سبع دقائق

651
00:30:30,515 --> 00:30:33,151
نعم، حسنا، نحن لم نعطيهم الكثير
من الوقت للاستعداد لا تقلق

652
00:30:33,176 --> 00:30:34,777
أنا قلق

653
00:30:34,801 --> 00:30:35,835
أين هم؟

654
00:30:35,860 --> 00:30:37,466
سوف يكونوا هنا

655
00:30:37,584 --> 00:30:39,541
هيا

656
00:30:39,566 --> 00:30:42,171
هيا، تعالوا لهنا

657
00:30:46,930 --> 00:30:50,356
جميل في الوقت المحدد

658
00:30:51,817 --> 00:30:54,019
مرحبا كيف نبلي

659
00:30:54,044 --> 00:30:55,908
حذر انا مصاب بكدمات

660
00:30:56,696 --> 00:30:58,159
على رسلك

661
00:31:04,299 --> 00:31:06,299
حيازة الهدف

662
00:31:11,255 --> 00:31:13,725
بشكل جاد؟

663
00:31:22,115 --> 00:31:25,319
ها أنتم ذا

664
00:31:25,343 --> 00:31:27,991
لا بد لي من القول، تسرب
الأنابيب لمسة لطيفة

665
00:31:28,016 --> 00:31:30,251
عينة دم بسيطة

666
00:31:30,445 --> 00:31:32,547
فيلم الاخوة كوين

667
00:31:32,571 --> 00:31:34,072
لا؟

668
00:31:36,624 --> 00:31:37,968
حسنا

669
00:31:37,992 --> 00:31:39,907
مرحبا، بالخاطفين

670
00:31:39,932 --> 00:31:43,517
أخيرا، انتم في المكان حيث اريدكم

671
00:31:47,894 --> 00:31:49,871
دعونا نرى، الكثير من الأسئلة

672
00:31:49,895 --> 00:31:52,565
كيف اختطفتني أول مرة؟

673
00:31:52,590 --> 00:31:54,724
كيف جعلتني افقد الوعي؟

674
00:31:54,749 --> 00:31:56,264
ماذا تفعل؟

675
00:31:56,288 --> 00:31:58,607
اوقف الدغدغة

676
00:32:03,235 --> 00:32:04,736
استخدمنا هذا الأسبوع
الماضي، أليس كذلك؟

677
00:32:04,760 --> 00:32:05,760
نعم

678
00:32:06,297 --> 00:32:08,346
هل نسيت أن تشحنه؟

679
00:32:08,370 --> 00:32:10,065
لا أنا لم انسى لشحنه

680
00:32:10,090 --> 00:32:12,025
يا صديق

681
00:32:12,050 --> 00:32:14,196
ليس جيدا أنا فقط لا افهم

682
00:32:14,220 --> 00:32:15,721
انا لا اعرف أكره أن أقطع

683
00:32:19,284 --> 00:32:20,685
أين كنا؟

684
00:32:21,714 --> 00:32:25,776
ذكرني بعدم ترك "لوسيفر" في
المقعد الأمامي غير مراقب

685
00:32:25,800 --> 00:32:27,335
وذكرني أن اضربه

686
00:32:27,360 --> 00:32:28,935
"لإهانته لي أمام" بيرس

687
00:32:28,959 --> 00:32:30,574
حسنا، سوف أساعدك إذا
أمكننا العثور عليه

688
00:32:30,599 --> 00:32:31,833
نظرة

689
00:32:32,016 --> 00:32:33,418
"لا تقلقي،" كلوي

690
00:32:33,443 --> 00:32:35,201
يستطيع "لوسيفر" رعاية نفسه

691
00:32:35,225 --> 00:32:36,647
"تم العثور على هاتف" لوسيفر

692
00:32:36,672 --> 00:32:38,460
في بعض الشجيرات في شارع ألاميدا

693
00:32:38,484 --> 00:32:39,939
لابد وان الخاطفين تخلصوا منه

694
00:32:39,964 --> 00:32:41,198
ماذا عن، كاميرات حركة المرور؟

695
00:32:41,222 --> 00:32:43,105
ربما يمكننا سحب رقم لوحة لا

696
00:32:43,130 --> 00:32:45,808
راجعت كل شيء داخل دائرة
نصف قطرها ميل لا شيء

697
00:32:45,833 --> 00:32:47,702
يجب أن يكون أمسكوا
به في منطقة عمياء

698
00:32:47,726 --> 00:32:49,194
لسوء الحظ

699
00:32:49,219 --> 00:32:51,154
أعتقد أننا نتعامل مع
بعض الأشرار الماكريين

700
00:32:51,178 --> 00:32:52,050
أنا

701
00:32:52,075 --> 00:32:53,964
لا يمكنني التنفس

702
00:32:55,388 --> 00:32:58,209
من فضلك لا تسحقه لقد بدأنا للتو

703
00:32:58,234 --> 00:33:00,869
لا بحقك يا رجل اسئلنا اي شيء

704
00:33:02,420 --> 00:33:04,055
حسنا

705
00:33:04,080 --> 00:33:06,322
وجهي كيف فعلت ذلك؟

706
00:33:06,346 --> 00:33:08,400
ماذا؟! حسنا، الأجنحة ،امر واحد

707
00:33:08,425 --> 00:33:12,004
ولكن وجهي الشيطاني كيف اخذت ذلك؟

708
00:33:12,028 --> 00:33:14,039
نحن لم نراك من قبل، يا رجل

709
00:33:14,064 --> 00:33:15,007
نعم يا رجل

710
00:33:15,031 --> 00:33:16,843
لم نسمع عنك قبل اليوم

711
00:33:16,868 --> 00:33:20,405
"أنا فقط حصلت على اسم" دانيال
لادوش عند نقطة الالتقاط

712
00:33:20,429 --> 00:33:22,101
وهذا ما حصلنا عليه لجيربيلز

713
00:33:23,011 --> 00:33:25,478
"أفترض أنك تنكر أيضا
اختطاف السيد" بانليس

714
00:33:25,503 --> 00:33:27,863
وتركه ليهلك في
الصحراء، أليس كذلك؟

715
00:33:27,888 --> 00:33:29,953
انه العميل من الأسبوع
الماضي، يا رجل

716
00:33:29,977 --> 00:33:31,155
صحيح يا رجل

717
00:33:31,180 --> 00:33:32,634
صديقه حصل على حزمة فاخرة

718
00:33:32,658 --> 00:33:34,384
نحن نعمل على التفاصيل

719
00:33:34,409 --> 00:33:35,955
ومن ثم شريكنا "سام" قام بالتقاطه

720
00:33:35,979 --> 00:33:37,781
أخذه إلى ثقب العنكبوت لبضع ساعات

721
00:33:37,806 --> 00:33:39,284
وقمنا بارجاعة الى الفندق

722
00:33:39,308 --> 00:33:39,842
حسنا اذن

723
00:33:39,866 --> 00:33:41,767
يبدو أن زميلك قام بعمل انعطاف

724
00:33:41,792 --> 00:33:42,987
أين يعيش "سام"؟

725
00:33:43,012 --> 00:33:44,047
الحي الكوري

726
00:33:44,071 --> 00:33:46,050
"إنه مبنى وردي في" ليوارد

727
00:33:46,075 --> 00:33:49,303
شقة؟ الدور الخامس يا رجل

728
00:33:49,327 --> 00:33:51,556
جميل, شكرا لمساعدتك

729
00:33:51,580 --> 00:33:53,136
يا رجل

730
00:33:53,161 --> 00:33:54,729
هل ستدعنا نذهب، يا رجل؟

731
00:33:56,876 --> 00:33:59,416
اذا بصمة الاصبع على
المفتاح "أدت إلى" جوش

732
00:33:59,441 --> 00:34:02,073
حسناً الاطارات على
الطريق لم تكن مفيدة

733
00:34:02,098 --> 00:34:03,824
يجب أن يكون هناك شيء مفقود

734
00:34:03,848 --> 00:34:05,515
ربما "لانكستر" لديه شيء

735
00:34:06,156 --> 00:34:07,357
لقد اخفقنا

736
00:34:07,382 --> 00:34:08,301
او لا

737
00:34:08,325 --> 00:34:10,331
تذكرين المخبر الذي
وجد سلسلة المفاتيح

738
00:34:10,356 --> 00:34:12,862
انه غير موجود، على الأقل
"ليس في شرطة" لانكستر

739
00:34:12,886 --> 00:34:14,487
ولم يرسلوا سوى وحدات
دورية إلى مكان الحادث

740
00:34:14,512 --> 00:34:17,016
على رسلك, هل تعتقد انه رجلنا؟

741
00:34:17,041 --> 00:34:19,157
غالبا ما يعود القتلة
إلى مكان الجريمة

742
00:34:19,181 --> 00:34:20,017
وهذا ما يعني

743
00:34:20,042 --> 00:34:21,043
لم يكن يبحث عن ادلة

744
00:34:21,067 --> 00:34:22,302
كان يحاول سرقتها

745
00:34:22,326 --> 00:34:23,318
كان يجب ان اعرف

746
00:34:23,343 --> 00:34:24,585
لماذا كان يجب أن تعرف؟

747
00:34:24,609 --> 00:34:26,054
لانكستر " لا يعروفنا"
ونحن لا نعرفهم

748
00:34:26,079 --> 00:34:28,242
انظروا، دعونا نفحص الصور
في محاولة والعثور عليه

749
00:34:28,266 --> 00:34:31,055
في الخلفية حسنا؟ نعم
وبعدها نقوم بتثيته

750
00:34:31,080 --> 00:34:33,485
مع برنامج التعرف على الوجه

751
00:34:33,510 --> 00:34:35,178
ها هو

752
00:34:35,203 --> 00:34:37,070
ولكن ظهره لنا

753
00:34:38,149 --> 00:34:40,685
يا رفاق يا الهي

754
00:34:40,710 --> 00:34:42,663
كنت أعرف كنت أعرف
أنه لم يمت عبثا

755
00:34:42,687 --> 00:34:44,821
ماذا؟ من

756
00:34:44,846 --> 00:34:46,921
ليو " ارايتم، انظروا"

757
00:34:46,946 --> 00:34:49,110
هناك المشتبه به مباشرة
يغادر مسرح الجريمة

758
00:34:49,134 --> 00:34:51,268
يتحرك نحو الفان

759
00:34:51,521 --> 00:34:53,732
إطارات ريو الجبلية

760
00:34:53,757 --> 00:34:54,897
النوع التجاري

761
00:34:54,921 --> 00:34:56,897
"هذا هي الشاحنة التي دهست" ليو

762
00:34:56,922 --> 00:34:59,061
أعني، هذا يؤكد إلى حد كبير

763
00:34:59,086 --> 00:35:00,767
أن هذا الرجل قاتلنا حسنا

764
00:35:00,791 --> 00:35:01,926
لذلك ربما يمكننا
الحصول على هويته

765
00:35:01,951 --> 00:35:04,119
دعونا نعمل على لوحة الترخيص

766
00:35:35,149 --> 00:35:38,221
أتذكرنى؟

767
00:35:41,526 --> 00:35:43,511
انه أنت

768
00:35:43,535 --> 00:35:44,902
نعم

769
00:35:45,194 --> 00:35:48,006
أنت تعرفني بصفتي الشيطان
الذي حولته بوقاحة إلى ملاك

770
00:35:48,031 --> 00:35:49,542
ومن ثم القيته في وسط الصحراء

771
00:35:49,566 --> 00:35:51,126
ولكن أنا لا أعرفك، اذا، بحقق

772
00:35:51,151 --> 00:35:52,306
عرفنى بنفسك

773
00:35:52,330 --> 00:35:54,081
"انا" سام نعم

774
00:35:54,106 --> 00:35:55,850
أنا أعرف ذلك، ولكن ماذا تكون؟

775
00:35:55,874 --> 00:35:57,784
وكيف وضع أبي يديه عليك؟

776
00:35:57,809 --> 00:35:58,973
أبوك؟

777
00:35:58,997 --> 00:36:00,673
هيا، لا تكون خجول

778
00:36:00,698 --> 00:36:02,004
دعنى ارى

779
00:36:02,028 --> 00:36:04,597
ما لم يقم والدي بالعبث
مع فاتنة سماوية

780
00:36:04,622 --> 00:36:07,006
بعد أمي، فأنت لست شقيقي

781
00:36:07,031 --> 00:36:09,537
اذا, شيطان

782
00:36:09,562 --> 00:36:10,629
متحول؟

783
00:36:10,653 --> 00:36:13,273
أعمل في شركة اختطاف متطرفة

784
00:36:13,298 --> 00:36:14,232
"اسناتشيت"

785
00:36:14,256 --> 00:36:15,928
أتعلم؟ حسنا، هل تعرف ماذا؟

786
00:36:15,953 --> 00:36:17,656
لا يهم ما أنت لأن

787
00:36:17,681 --> 00:36:19,115
لان هذا يجب ان يهتم بك

788
00:36:19,139 --> 00:36:20,511
على رسلك

789
00:36:20,536 --> 00:36:22,104
مهلا!أنا آسف

790
00:36:22,128 --> 00:36:23,590
أنا آسف لاني تركتك في الصحراء

791
00:36:23,615 --> 00:36:24,747
حقاً انا اسف

792
00:36:24,771 --> 00:36:27,220
"وأنا آسف لاني تركت"
ستيف هناك أيضا

793
00:36:27,245 --> 00:36:30,151
انه فقط كان روتين ازعاجي

794
00:36:30,176 --> 00:36:31,608
كنت سوف اقوم بتبديله بك

795
00:36:31,632 --> 00:36:33,635
ولكن عندما ذهبت لسحبك من فان

796
00:36:33,660 --> 00:36:37,097
كان لديك اجنحة مخيفة يا رجل

797
00:36:37,121 --> 00:36:39,441
حسنا، الاجنحة التي
قمت انت بوضعها

798
00:36:39,466 --> 00:36:41,344
بناء على طلب من أبي

799
00:36:41,368 --> 00:36:42,919
الآن توقف الكذب لست اكذب

800
00:36:42,944 --> 00:36:45,145
لم أقصد أن أؤذي أي شخص

801
00:36:45,329 --> 00:36:46,578
أقسم على ذلك

802
00:36:46,602 --> 00:36:48,237
وصدقني، لم أكن أريد أن أهرب

803
00:36:48,262 --> 00:36:49,797
ولكنك اخفتني

804
00:36:49,821 --> 00:36:51,055
"حسنا اصغي يا" سامي

805
00:36:51,080 --> 00:36:52,548
أنا أعلم أنك مجرد رسول

806
00:36:52,572 --> 00:36:55,474
فلماذا لا تقوم بتسليم
رسالة نيابة عني؟

807
00:36:57,217 --> 00:37:00,873
أنا أحدّد من أنا وليس هو

808
00:37:00,897 --> 00:37:02,145
أنا

809
00:37:04,561 --> 00:37:07,148
بحق الجحيم

810
00:37:07,606 --> 00:37:09,675
انهم يعودون، أليس كذلك؟

811
00:37:09,700 --> 00:37:11,335
كيف؟

812
00:37:11,359 --> 00:37:13,212
كيف تفعل هذا؟

813
00:37:13,237 --> 00:37:15,222
هل أعطاك نوعا من الطوطم؟

814
00:37:15,247 --> 00:37:16,139
طلسم؟

815
00:37:16,163 --> 00:37:17,927
ماذا؟ أنا أقول لك، أنا لست

816
00:37:17,951 --> 00:37:20,220
لا أعرف ما يحدث

817
00:37:20,245 --> 00:37:22,194
ولا أعرف والدك

818
00:37:22,219 --> 00:37:26,132
ما لم يكن، هو الخاص بك
هو والدك "سينيرمان"؟

819
00:37:27,993 --> 00:37:30,462
العكس تماما من هو "سينيرمان"؟

820
00:37:30,487 --> 00:37:31,737
هذا، الشخص

821
00:37:31,761 --> 00:37:33,684
الذين استأجرني لخطفك

822
00:37:33,709 --> 00:37:36,663
انه, متأنق مخيف

823
00:37:36,688 --> 00:37:39,108
زعيم الجريمة, ادين له بالكثير

824
00:37:39,132 --> 00:37:41,034
ولأنني لم أنهي العمل

825
00:37:41,059 --> 00:37:42,723
سوف اكون ميت

826
00:37:42,748 --> 00:37:43,882
هذا هو السبب في أنني كنت اهرب

827
00:37:43,906 --> 00:37:45,833
وأين أجد هذا "سينيرمان"؟

828
00:37:45,858 --> 00:37:47,217
انك لن تفعل

829
00:37:47,241 --> 00:37:48,509
هو سوف يجدك

830
00:37:48,534 --> 00:37:50,665
لوسيفر "؟"

831
00:37:52,928 --> 00:37:54,429
انهض

832
00:37:54,453 --> 00:37:55,487
فوق

833
00:37:55,512 --> 00:37:57,924
هيا انهض

834
00:37:57,949 --> 00:38:00,886
ضع يديك خلف ظهرك

835
00:38:02,473 --> 00:38:05,326
ماذا حدث لك؟ أنا

836
00:38:07,276 --> 00:38:09,043
لا اعرف

837
00:38:20,543 --> 00:38:22,645
ديكر "، ألامر ليس جيد"

838
00:38:22,670 --> 00:38:25,146
ايها الملازم اعرف ماذا ستقول

839
00:38:25,171 --> 00:38:26,684
حتى بعد ان تمكنا
من القبض على رجلنا

840
00:38:26,708 --> 00:38:29,742
لوسفير " تجاوز
الحدود" أنا لا أخالف

841
00:38:29,766 --> 00:38:31,101
ولكن هناك ما عليك أن تعرفه

842
00:38:31,126 --> 00:38:32,861
حول طرقنا غير التقليدية

843
00:38:32,885 --> 00:38:35,302
ايتها المحققة، أنتِ
"أنا شريكة" لوسيفر

844
00:38:35,327 --> 00:38:37,728
نعم، أنت على حق،
ولكن أتعرفين ماذا؟

845
00:38:37,753 --> 00:38:39,255
إنه لي أيضا

846
00:38:39,279 --> 00:38:42,847
ولأي سبب من الأسباب
نحن فريق فعال

847
00:38:42,871 --> 00:38:46,199
وسوف يكون أكثر من ذلك
عندما أوقف التحري

848
00:38:46,224 --> 00:38:49,607
على،المستوى الشخصي

849
00:38:49,631 --> 00:38:51,466
أنا هنا لحل الجرائم

850
00:38:51,490 --> 00:38:54,404
ليس لأرى شيئه

851
00:38:54,429 --> 00:38:56,490
أو أي يكن هذا الشيء

852
00:38:56,611 --> 00:38:59,250
ليس شيئا تحتاج إلى معرفته

853
00:38:59,275 --> 00:39:01,275
حسناً انظر, المغزى هو

854
00:39:01,300 --> 00:39:04,199
يمكنك أن تقول ما تريد ولكن
أعرف أنني محققة بارعة

855
00:39:04,224 --> 00:39:06,887
ويجب علي اثبات ذلك

856
00:39:06,911 --> 00:39:08,611
حسنا

857
00:39:10,153 --> 00:39:11,545
حسنا

858
00:39:11,570 --> 00:39:12,804
حسنا

859
00:39:13,349 --> 00:39:15,282
لقد جئت للتو هنا

860
00:39:15,306 --> 00:39:17,507
لإعلامك بأنه قد
مجرمك قد خرج بكفالة

861
00:39:18,650 --> 00:39:20,307
انتظر, كيف يمكن لهذا ان يحدث

862
00:39:20,332 --> 00:39:21,530
لا أعرف

863
00:39:21,554 --> 00:39:22,932
اصدقاء مرموقين, اعتقد ذلك

864
00:39:22,957 --> 00:39:24,101
ولكن يجب أن يكون هناك شيء

865
00:39:24,125 --> 00:39:25,769
أعني، ألا تهتم؟

866
00:39:25,794 --> 00:39:27,472
"تفعلين ما عليك فعله،" ديكر

867
00:39:27,496 --> 00:39:29,096
لا يمكنك انقاذهم جميعاً

868
00:39:30,733 --> 00:39:33,377
"ولكن، حظا سعيدا مع امور" لوسيفر

869
00:39:33,402 --> 00:39:35,408
أو أيا كان

870
00:39:58,811 --> 00:40:01,646
مرحبا اخي

871
00:40:01,826 --> 00:40:04,152
اذا هل "ريميدي" قامت بعلاجك

872
00:40:04,176 --> 00:40:05,878
هل فعل تدليكها اي شيء

873
00:40:05,903 --> 00:40:06,867
هل اخرج اي شيء؟

874
00:40:06,891 --> 00:40:08,424
اتكلم عن اجنحتك بالطبع

875
00:40:08,449 --> 00:40:10,559
لا، اجنحتي مازالت غائبة

876
00:40:12,151 --> 00:40:14,187
ولكن اجنحتك من ناحية اخرى

877
00:40:18,498 --> 00:40:20,140
لوسيفر "، أنا لست غاضباً عليك"

878
00:40:20,165 --> 00:40:22,434
لانك بطريقة ما حصلت عليها

879
00:40:22,458 --> 00:40:24,127
أو حتى لأنك قطعتها مجدداً

880
00:40:24,152 --> 00:40:27,009
كما لو انها سيئة

881
00:40:27,564 --> 00:40:29,865
أنا غاضب من نفسي

882
00:40:31,212 --> 00:40:33,047
لأنه بطريقة أو بأخرى جعلتك تشعر

883
00:40:33,072 --> 00:40:35,241
انه لا يمكنك الثقة بي

884
00:40:35,266 --> 00:40:38,465
حسنا، مقارنة بأجزاء الجسم
ليس جيدا لكبرياء الرجل

885
00:40:38,489 --> 00:40:40,009
وخاصة بين الأخوة

886
00:40:40,033 --> 00:40:41,836
"ولكن هذا هو،" لوسي

887
00:40:43,321 --> 00:40:46,138
لا ينبغي أن يكون كبريائي مشكلة

888
00:40:46,264 --> 00:40:48,192
أنا ملاك

889
00:40:49,392 --> 00:40:51,080
جندي من الله

890
00:40:51,105 --> 00:40:53,241
ابنه المفضل

891
00:40:53,265 --> 00:40:55,366
وهذا سيكون شيء، أليس كذلك؟

892
00:40:58,465 --> 00:41:01,401
اصغي, ابي هو

893
00:41:01,426 --> 00:41:03,754
يعمل بطرق غامضة

894
00:41:04,294 --> 00:41:07,230
لقد اختبرت مرة واحدة وفشلت

895
00:41:07,255 --> 00:41:09,223
أنا لن افشل مجدداً

896
00:41:09,248 --> 00:41:11,450
لأن هذا الوقت، لدي الإيمان

897
00:41:11,474 --> 00:41:13,986
ممتاز

898
00:41:15,037 --> 00:41:17,539
وأعتقد أن هذا لن يزعجك

899
00:41:22,839 --> 00:41:25,207
لكنك

900
00:41:25,693 --> 00:41:27,428
قطعتهم

901
00:41:27,453 --> 00:41:30,271
فعلت، ولكن الأمور
المزعجة تبدو اكثر عنداً

902
00:41:30,296 --> 00:41:31,877
في هذه الاثناء

903
00:41:31,901 --> 00:41:34,351
حسنا، كما قلت، لدي الإيمان

904
00:41:34,376 --> 00:41:36,645
أنا متأكد من أنها
جزء من خطة الله

905
00:41:36,670 --> 00:41:38,197
نعم

906
00:41:38,221 --> 00:41:40,525
إذا كنت تعني خطته
الاستمرار والتلاعب

907
00:41:40,550 --> 00:41:42,585
والسيطرة علي، اوافقك

908
00:41:42,610 --> 00:41:43,892
لأنه، بالمناسبة

909
00:41:43,916 --> 00:41:46,102
انه لم يقم باعادة اجنحتي فقط

910
00:41:46,471 --> 00:41:48,856
قام اخذ وجهي الشيطاني في المقابل

911
00:41:50,508 --> 00:41:52,944
لوسي "، هل تدرك ما يعنيه هذا؟"

912
00:41:52,969 --> 00:41:55,648
ربما يحاول الأب أن يظهر لك

913
00:41:55,673 --> 00:41:57,375
انه تم مسامحتك

914
00:41:57,400 --> 00:41:59,688
ماذا لو كنت لا أريد مسامحته؟

915
00:41:59,712 --> 00:42:03,026
ولكن، أخي، إذا كان يمكن مسامحتك

916
00:42:03,051 --> 00:42:05,128
وهذا يعني أن أي شخص يمكنه ذلك

917
00:42:06,228 --> 00:42:08,796
الآن، ليس هذا مقدس؟

918
00:42:11,515 --> 00:42:14,807
لست متأكدا من أن هذه
القدسية تعمل هنا

919
00:42:18,844 --> 00:42:22,882
هل سبق لك أن سمعت عن
شخص يدعى "سينيرمان"؟

920
00:42:24,174 --> 00:42:26,300
سينيرمان "؟"

921
00:42:28,837 --> 00:42:30,504
لا

922
00:42:31,245 --> 00:42:33,168
لماذا؟

923
00:42:34,643 --> 00:42:36,710
هذا الشخص من قام باختطافي

924
00:42:47,731 --> 00:42:49,204
في البداية، اعتقدت أنه كان

925
00:42:49,229 --> 00:42:50,864
مبعوث على الأرض

926
00:42:50,888 --> 00:42:52,741
يعمل نيابة عن أبي، ولكن
بعد ذلك، كلما أفكر في ذلك

927
00:42:52,766 --> 00:42:54,757
كلما اعتقدت

928
00:42:54,782 --> 00:42:59,019
ربما هذا ليس والدنا الذي
في السماء على الاطلاق

929
00:43:04,879 --> 00:43:06,627
ولكن شيئا كبيرا

930
00:43:06,652 --> 00:43:09,213
أكثر قتامة

931
00:43:12,480 --> 00:43:18,222
الى اللقاء في الحلقة 2

