﻿1
00:00:01,135 --> 00:00:03,195
سابقا في "لوسفير"

2
00:00:03,198 --> 00:00:06,099
دكتورة شخص ما يجبر هذه
الاجنحة على النمو مجدداً

3
00:00:06,103 --> 00:00:07,538
أخذوا وجهي الشيطاني

4
00:00:07,541 --> 00:00:09,811
لن أسمح لشخص يجعلني
شيئا أنا لست عليه

5
00:00:09,815 --> 00:00:10,697
ولكن أجنحتك

6
00:00:10,700 --> 00:00:12,120
نموا مرة أخرى؟ نعم

7
00:00:12,123 --> 00:00:14,297
انظر، إذا كنت تشعر بالضيق
إزاء ما قاله الملازم

8
00:00:14,300 --> 00:00:16,691
أنت لست وحدك انه لا يحبني أيضاً

9
00:00:16,694 --> 00:00:19,201
وما زلت لا أصدق أنه
"اطلق علي شريكة" لوسفير

10
00:00:19,205 --> 00:00:20,868
وعلى الرغم من أنه لا يدرك ذلك

11
00:00:20,870 --> 00:00:24,212
كل ما يفعله يبدو مصمم ليؤذيني

12
00:00:24,216 --> 00:00:25,302
لاختبارك؟

13
00:00:25,305 --> 00:00:27,088
"اختباري هو" لوسفير

14
00:00:27,092 --> 00:00:29,044
"كان دائما" لوسفير

15
00:00:29,047 --> 00:00:30,972
أنا "لوسفير مورنينغستار" الدموي

16
00:00:30,975 --> 00:00:33,347
أقدم خدمات أفضل من أي شخص آخر

17
00:00:33,351 --> 00:00:34,943
أو على الأقل اعتدت على ذلك

18
00:00:34,946 --> 00:00:36,471
وأعتقد أنه ربما

19
00:00:36,475 --> 00:00:38,630
حان الوقت للعودة الى اللعبة

20
00:00:43,347 --> 00:00:48,728
اذا، اخبريني، ما هي أعمق رغباتك؟

21
00:00:48,730 --> 00:00:53,181
ممارسة الجنس في حفرة الكرة
في مطعم تشاك اي تيشز

22
00:00:54,513 --> 00:00:56,371
ليس ما كنت أتوقع أعني

23
00:00:56,373 --> 00:00:59,496
فكرة الامساك بي، إنها تثيرني فقط

24
00:00:59,500 --> 00:01:02,021
وهو كذلك، حسنا، أفضل أن أكل
طبق من المايونيز الدافئ

25
00:01:02,023 --> 00:01:04,778
من زيارة حوض للأطفال، ولكن، أم

26
00:01:04,781 --> 00:01:06,772
أنت مقنعة

27
00:01:06,775 --> 00:01:08,700
أليس كذلك؟ نعم

28
00:01:08,703 --> 00:01:10,736
دعنا نتمرن

29
00:01:10,739 --> 00:01:11,734
لما لا؟

30
00:01:13,854 --> 00:01:15,580
ليكسي "، حبيبتي؟"

31
00:01:15,582 --> 00:01:16,876
أنا المنزل لا

32
00:01:16,879 --> 00:01:18,071
لا لا لا لا لا

33
00:01:18,074 --> 00:01:20,133
ليس من المفترض ان يعود حتى الغد

34
00:01:21,630 --> 00:01:23,267
اختفي سريعاً

35
00:01:23,271 --> 00:01:24,531
"ليكسي"

36
00:01:24,535 --> 00:01:26,459
استريحي

37
00:01:26,462 --> 00:01:28,873
سوف اتعامل مع هذا

38
00:01:34,658 --> 00:01:36,051
بحق الجحيم؟

39
00:01:36,053 --> 00:01:38,410
استرح, تمهل أنا لست لص

40
00:01:38,413 --> 00:01:40,807
لم ألمس ممتلكاتك ما لم، بالطبع

41
00:01:40,810 --> 00:01:42,236
تعتبر زوجتك قيمة

42
00:01:42,239 --> 00:01:44,600
في هذه الحالة، لقد
لمستها عدة مرات

43
00:01:44,604 --> 00:01:46,298
مرتين هذا الصباح

44
00:01:47,485 --> 00:01:49,877
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

45
00:01:51,241 --> 00:01:53,862
لوسفير مورنينغستار
"، سيادة القاضي"

46
00:01:53,866 --> 00:01:56,954
اعتذاري لم يكن لدي أي
فكرة أنني أتعامل مع رجل

47
00:01:56,957 --> 00:01:59,612
لديه هذه المكانة, في دفاعي

48
00:01:59,616 --> 00:02:00,876
عندما جئنا الليلة الماضية

49
00:02:00,879 --> 00:02:03,529
كنت معصوب العينين بواسطة
الملابس الداخلية زوجتك، لذلك

50
00:02:06,105 --> 00:02:07,813
أنت تعبث مع الرجل الخطأ، يا صديق

51
00:02:07,817 --> 00:02:10,580
العنف, الآن نصل لنقطة
مثيرة للاهتمام

52
00:02:10,582 --> 00:02:12,197
هيا، واسمح لها بالتدفق واخبرني

53
00:02:12,201 --> 00:02:14,968
هل ضربي ما تريده حقا؟

54
00:02:17,095 --> 00:02:19,053
لا

55
00:02:19,056 --> 00:02:21,413
لا، أنا فقط

56
00:02:21,417 --> 00:02:24,771
اريد فقط استراحة

57
00:02:24,774 --> 00:02:27,065
انظر، أعلم كم انا مبتذل

58
00:02:27,069 --> 00:02:29,888
تزوجت مدربة يوغا

59
00:02:29,891 --> 00:02:32,561
ولكنك لن تصدق جسد تلك الفتاة

60
00:02:32,564 --> 00:02:34,888
لن أفعل؟

61
00:02:34,892 --> 00:02:36,485
صحيح

62
00:02:36,488 --> 00:02:37,914
اذا هل فهمت

63
00:02:37,917 --> 00:02:39,410
في البداية

64
00:02:39,414 --> 00:02:41,838
حفلات طوال وقت كان هناك

65
00:02:41,842 --> 00:02:43,003
الكثير من الجنس

66
00:02:43,006 --> 00:02:44,498
يجب أن تكون قد شعرت
وكأنك رجل جديد

67
00:02:44,502 --> 00:02:46,727
ولكن بعد ذلك اسمح
لي بأن أخمن أصبح

68
00:02:46,730 --> 00:02:47,782
مرهق

69
00:02:47,785 --> 00:02:48,946
كله

70
00:02:48,948 --> 00:02:51,204
الجنس، حفلات

71
00:02:51,207 --> 00:02:53,609
وكوتشيلا

72
00:02:53,612 --> 00:02:55,624
هذا ليس أنا

73
00:02:55,627 --> 00:02:56,954
بكل صدق، أنا فقط

74
00:02:56,957 --> 00:02:59,842
"أريد أن استرخي مع
زوجتي السابقة،" مارشا

75
00:02:59,845 --> 00:03:01,640
انها تشغل ذهني

76
00:03:01,643 --> 00:03:04,165
حسنا، لاكون منصف لقد كنت أعاني

77
00:03:04,168 --> 00:03:06,593
من تحديد هوية نفسي

78
00:03:06,596 --> 00:03:09,192
حسنا، كان هذا حتى
أدركت أن أفضل طريقة

79
00:03:09,195 --> 00:03:12,055
أن أذكر نفسي بكوني الشيطان
الذي هو انا عليه اليوم

80
00:03:12,059 --> 00:03:14,933
هو أن احتضن شيطاني
الذي الذي كنت عليه

81
00:03:14,935 --> 00:03:17,365
هل تقول إنني يجب أن
أتصل بزوجتي السابقة

82
00:03:17,369 --> 00:03:18,621
بالتاكيد

83
00:03:18,624 --> 00:03:20,416
ويمكنني مساعدتك

84
00:03:20,419 --> 00:03:21,347
كيف؟

85
00:03:21,350 --> 00:03:23,175
عن طريق الاستمرار
بمتاعبة عروسك الجديدة

86
00:03:23,177 --> 00:03:26,531
وارضائها جنسياً أثناء إعادة
اتصالك بزوجتك السابقة

87
00:03:26,534 --> 00:03:28,525
نعم؟

88
00:03:28,528 --> 00:03:29,855
اتفقنا؟

89
00:03:29,857 --> 00:03:31,615
اتفقنا

90
00:03:31,618 --> 00:03:33,344
ولكن لا تنسى

91
00:03:33,346 --> 00:03:36,435
الآن بما اني قدمت لك
خدمة أنت مدين لي بواحدة

92
00:03:36,438 --> 00:03:38,728
بالتاكيد

93
00:03:38,731 --> 00:03:40,656
أي شيء تريده

94
00:03:40,658 --> 00:03:42,284
رائع

95
00:03:42,286 --> 00:03:43,414
صحيح

96
00:03:44,879 --> 00:03:47,303
من الافضل ان انهي
جزئي من الاتفاق

97
00:03:48,567 --> 00:03:50,093
ليكسي "، حبيبتي"

98
00:03:50,096 --> 00:03:52,288
الشيطان عاد

99
00:04:02,286 --> 00:04:04,159
مرحباً، ايها الملازم أأنت مشغول؟

100
00:04:04,162 --> 00:04:06,776
يعتمد على سؤالك التالي

101
00:04:06,779 --> 00:04:09,412
حسنا، في محاولة لتعزيز

102
00:04:09,415 --> 00:04:12,570
هويتي المهنية داخل الدائرة

103
00:04:12,573 --> 00:04:14,818
أود أن أخذ بعض المسؤوليات إضافية

104
00:04:14,821 --> 00:04:18,807
وأود أن اتقدم لمنصب
مندوبة النقابة

105
00:04:21,036 --> 00:04:22,961
طلبك مرفوض

106
00:04:22,963 --> 00:04:24,750
هل يمكنني أن أسأل لماذا؟

107
00:04:26,174 --> 00:04:27,666
أرايت، واحدة من الفوائد قليلة

108
00:04:27,670 --> 00:04:29,940
من وجود "ال" و "تي" أمام اسمي

109
00:04:29,942 --> 00:04:31,735
انه ليس هناك داعي لشرح موقفي

110
00:04:32,667 --> 00:04:33,795
أي شيء آخر؟

111
00:04:34,694 --> 00:04:36,089
لا

112
00:04:37,494 --> 00:04:38,772
ايتها المحققة

113
00:04:39,973 --> 00:04:41,233
جثة جديدة تم العثور عليها للتو

114
00:04:41,237 --> 00:04:42,365
بما انك هنا

115
00:04:42,368 --> 00:04:44,127
عليك باخذها

116
00:04:51,834 --> 00:04:53,468
ماذا كان ذلك؟

117
00:04:53,471 --> 00:04:56,207
كنت قادرة على تميز
بالنظر يا الهي، نعم

118
00:04:56,211 --> 00:04:58,022
انه معجب بكِ كلياً

119
00:04:58,024 --> 00:05:00,116
أنت تمزحين لا

120
00:05:00,120 --> 00:05:02,707
العلامة الحارقة الانذار الخامس

121
00:05:02,709 --> 00:05:04,411
ولكن كل ما سأقوله

122
00:05:04,415 --> 00:05:06,274
أنا، سمعت بالعثور على جثة

123
00:05:06,277 --> 00:05:07,870
سوف احضر عدتي

124
00:05:18,605 --> 00:05:20,596
لوسفير " أين كنت؟"

125
00:05:20,599 --> 00:05:21,895
إنقاذ زواج

126
00:05:21,899 --> 00:05:23,692
اصغي كنت انتظر هنا لاخبرك بهذا

127
00:05:23,695 --> 00:05:26,231
وأخيرا أكتشفت ما
الذي يريده والدي مني

128
00:05:26,235 --> 00:05:28,160
لاستعادة قوتي مجدداً حسنا

129
00:05:28,163 --> 00:05:29,657
ينبغي أن يكون غير مثير للاهتمام

130
00:05:29,660 --> 00:05:30,987
انه أنت يا اخي

131
00:05:30,991 --> 00:05:32,185
أنت

132
00:05:32,188 --> 00:05:33,614
مهمتي

133
00:05:33,616 --> 00:05:35,342
أكثر قليلا إثارة للاهتمام

134
00:05:35,344 --> 00:05:37,701
كيف لي أن اكون مهمتك؟

135
00:05:37,704 --> 00:05:39,729
ليس لدي أي فكرة

136
00:05:39,731 --> 00:05:42,656
أعني، أنا من المفترض
أن أساعدك، أعلمك؟

137
00:05:42,660 --> 00:05:45,283
أترى، أرسلت إلى هنا
لاكون معك لسبب

138
00:05:45,286 --> 00:05:48,301
الآن، ربما هذا يعني أنني
من المفترض أن أتعلم منك

139
00:05:48,305 --> 00:05:52,391
حسنا، إذا كنت حقا
بحاجة إلى فهمي،يا أخي

140
00:05:52,393 --> 00:05:54,366
يجب عليك أولا

141
00:05:54,370 --> 00:05:57,392
عليك السير على خطواتي

142
00:05:57,395 --> 00:05:59,253
السير على خطواتك؟

143
00:06:00,634 --> 00:06:02,426
حسنا

144
00:06:02,429 --> 00:06:04,420
حسنا، قل لي كيف اكون

145
00:06:04,423 --> 00:06:06,448
"لوسفير" خطوات صغيرة

146
00:06:06,451 --> 00:06:08,675
استغرق الأمر دهور لإكمال هذا

147
00:06:08,677 --> 00:06:12,164
حسناً، أولا، مظهر جديد

148
00:06:12,167 --> 00:06:14,125
ملابس

149
00:06:14,127 --> 00:06:15,820
أحذية

150
00:06:15,822 --> 00:06:18,146
وإليك فكرة حاول الابتسام

151
00:06:18,149 --> 00:06:19,562
حسناً

152
00:06:19,565 --> 00:06:20,768
يمكننا العمل على ذلك

153
00:06:20,771 --> 00:06:22,998
خزانتي هناك، وأنا منحك

154
00:06:23,000 --> 00:06:24,360
الصلاحية الكاملة
للدخول الى اشيائي

155
00:06:24,363 --> 00:06:25,823
وأعطيني هاتفك

156
00:06:25,825 --> 00:06:27,552
حسنا

157
00:06:28,417 --> 00:06:29,877
صحيح

158
00:06:29,880 --> 00:06:32,736
الآن لديك حق الوصول إلى جميع
حساباتي لوسائل الاعلام الاجتماعية

159
00:06:32,738 --> 00:06:34,729
إينستاجرام، سناب شات، غريندر

160
00:06:34,732 --> 00:06:35,593
اذهب

161
00:06:35,596 --> 00:06:36,890
اطلق سراح شيطانك

162
00:06:36,892 --> 00:06:38,431
ولكن ماذا علي أن أفعل أولا؟

163
00:06:38,435 --> 00:06:40,158
انا لا اعرف

164
00:06:40,161 --> 00:06:42,074
المضاجعة . العزف على البيانو

165
00:06:42,076 --> 00:06:43,702
معاقبة الشر

166
00:06:43,705 --> 00:06:46,328
فقط، كلما كنت تواجه خياراً

167
00:06:46,330 --> 00:06:49,504
اسأل نفسك السؤال؟ "دبليو.
دبليو .ال .دي"

168
00:06:51,016 --> 00:06:53,972
ماذا كان "لوسفير" ليفعل؟

169
00:07:14,644 --> 00:07:17,581
مرحبا هل لديك هوية؟

170
00:07:18,648 --> 00:07:20,922
"قابلي" إميلي غودارد

171
00:07:22,787 --> 00:07:24,014
مستشاره هنا

172
00:07:24,016 --> 00:07:25,676
تم العثور على الجثة
في الحوض الصغير

173
00:07:25,678 --> 00:07:28,633
"مركز فيرهاوك رانش للتحويل"

174
00:07:28,635 --> 00:07:30,891
نعم، انه برنامج إصلاح راقي

175
00:07:30,895 --> 00:07:32,687
للمجرمين والمدمنين على المخدرات

176
00:07:33,687 --> 00:07:34,707
حقا؟

177
00:07:34,711 --> 00:07:36,011
إذن، ماذا، غرقت؟

178
00:07:36,013 --> 00:07:37,040
لا

179
00:07:37,043 --> 00:07:38,370
طعنت

180
00:07:38,373 --> 00:07:40,182
في مكتبها، في الطابق العلوي

181
00:07:40,186 --> 00:07:42,280
ثم تعثرت وخرجت من النافذة، و

182
00:07:42,283 --> 00:07:43,676
الهبوط

183
00:07:43,679 --> 00:07:46,013
لدينا سلاح الجريمة؟

184
00:07:46,016 --> 00:07:48,473
لا شيء حتى الان

185
00:07:48,475 --> 00:07:51,597
ولكن من عمق الجرح

186
00:07:51,600 --> 00:07:54,323
الانهيار على جانب واحد

187
00:07:54,325 --> 00:07:56,814
أود أن أقول أننا نبحث عن سكين

188
00:07:56,817 --> 00:07:58,343
أو أداة مع

189
00:07:58,345 --> 00:08:00,503
أربعة إلى خمسة بوصة بشفرة مسننة

190
00:08:00,506 --> 00:08:03,362
"اذا، هذا ما يسمى
بـ" برنامج الإصلاح

191
00:08:03,364 --> 00:08:06,816
يدعي انه يقوم بتحويل
الاشرار الى اخيار؟

192
00:08:06,819 --> 00:08:08,406
برنامج الإصلاح الوحيد
الذي عرفته من قبل

193
00:08:08,410 --> 00:08:09,842
جزمة جدتي

194
00:08:09,844 --> 00:08:10,938
كانت فعالة جدا

195
00:08:10,941 --> 00:08:12,169
أنا متأكد

196
00:08:12,171 --> 00:08:14,029
هذا الرجل المسؤول

197
00:08:14,031 --> 00:08:15,325
مرحبا

198
00:08:15,328 --> 00:08:17,419
المحققة "كلوي ديكر" وهذا هو

199
00:08:17,422 --> 00:08:18,482
متشكك جدا

200
00:08:18,484 --> 00:08:22,038
"جيري بلاكرو" مؤسس
"فيرهاوك رانش"

201
00:08:22,041 --> 00:08:24,298
هذا أمر فظيع هل تعرف شخصاً

202
00:08:24,301 --> 00:08:26,027
يريد الحاق الاذى
بالسيدة "غودارد"؟

203
00:08:26,029 --> 00:08:28,585
لا كانت واحدة من
أفضل مستشارين لدي

204
00:08:28,588 --> 00:08:31,776
الجميع معجب بها

205
00:08:31,778 --> 00:08:34,434
أي فكرة ما حدث، اذاً؟

206
00:08:34,436 --> 00:08:36,727
شخص ما يجب أن يكون تسلل
الى الممتلكات ويفعلها

207
00:08:38,041 --> 00:08:40,322
حسنا، نحن محاطون بالاشرار هنا

208
00:08:40,325 --> 00:08:42,443
ويعتقد أن الجاني جاء من الخارج

209
00:08:42,446 --> 00:08:43,540
متوهم

210
00:08:43,543 --> 00:08:45,301
من الواضح بان القاتل هنا

211
00:08:45,303 --> 00:08:46,265
ربما هو

212
00:08:46,268 --> 00:08:48,924
عيون ماكرة أو لا، آسف هي

213
00:08:48,926 --> 00:08:50,394
ذات الشعر الاحمر, لديها

214
00:08:50,397 --> 00:08:52,594
تلك النظرة, احب
رؤية الناس وهي تموت

215
00:08:52,596 --> 00:08:54,939
حسنا يبدو وكأني الشخص
الوحيد الذي يرى ذلك

216
00:08:54,942 --> 00:08:56,933
لا أحد من أطفالي فعل هذا

217
00:08:56,936 --> 00:08:58,960
انهم يجميعاً يسيرون
على طريق فيرهاوك

218
00:08:58,962 --> 00:09:00,655
هذا مكان تحويلهم

219
00:09:00,658 --> 00:09:02,816
لا هذة عملية احتيال

220
00:09:02,818 --> 00:09:04,310
لا يمكن تغيير الأشخاص

221
00:09:04,313 --> 00:09:05,640
ثق بي، أعلم ذلك

222
00:09:05,643 --> 00:09:08,066
ربما هم فقط بحاجة إلى
النوع المناسب من التحفيز

223
00:09:08,068 --> 00:09:10,181
كالمدمن السابق ومجرم السابق

224
00:09:10,184 --> 00:09:12,076
إنني أعيش لاثبت بان
الناس يمكنهم ان يتغيروا

225
00:09:12,080 --> 00:09:15,178
أطفالنا يتخرجون إلى حياة أفضل

226
00:09:15,180 --> 00:09:17,304
آسفة على المقاطعة
ولكنهم وجدو للتو

227
00:09:17,307 --> 00:09:19,161
حزام الادوات هذا في مكتب الضحية

228
00:09:19,164 --> 00:09:20,652
يبدو أن هناك اداة مفقودة

229
00:09:20,655 --> 00:09:22,390
المنشار اختفى

230
00:09:22,392 --> 00:09:25,180
اسمح لي أن أخمن أربع إلى
خمس بوصات، شفرة مسننة؟

231
00:09:25,183 --> 00:09:27,507
ان سلاح جريمتنا
المفقود, حزام من هذا؟

232
00:09:27,510 --> 00:09:29,634
واحد من المقيمين

233
00:09:29,636 --> 00:09:31,562
هم فقط من يحصولوا عليه

234
00:09:31,564 --> 00:09:34,206
حسنا مطابق لما قلته

235
00:09:34,210 --> 00:09:35,749
يبدو بان أحد تلاميذك

236
00:09:35,751 --> 00:09:37,511
قد تخرج لتوه إلى قتل أحد

237
00:09:37,513 --> 00:09:39,271
ترجـــــــــــمة KillerShark

238
00:09:39,274 --> 00:09:45,024
لوسفير... الموسم الثالث الحلـــــــ
4 ـــــقة - ماذا كان ليفعل لوسفير

239
00:09:49,106 --> 00:09:52,493
"تسعة خمسة أربعة أربعة"
نحافظ على سجلات صارمة

240
00:09:52,496 --> 00:09:54,515
لجميع المعدات الصادرة للأطفال

241
00:09:54,518 --> 00:09:55,778
اهتم بمعداتك

242
00:09:55,781 --> 00:09:56,908
الخطوة السادسة

243
00:09:56,911 --> 00:09:58,337
على طريق فيرهاوك للشفاء

244
00:09:58,339 --> 00:10:00,657
الخطوة السابعة استخدام العتاد

245
00:10:00,661 --> 00:10:02,556
لقتل شخص تكرهه؟

246
00:10:02,559 --> 00:10:03,819
المعذرة

247
00:10:03,823 --> 00:10:06,046
ما هذا؟ العلامة

248
00:10:06,049 --> 00:10:09,128
انها أجنحة "كولين" فيريهاوك

249
00:10:09,132 --> 00:10:10,275
أعلى شرف هنا

250
00:10:10,278 --> 00:10:12,560
أجنحة كشرف؟

251
00:10:12,563 --> 00:10:13,544
هل هذه مزحه؟

252
00:10:13,547 --> 00:10:15,704
لا انه جزء من نظام المكافأة

253
00:10:15,707 --> 00:10:18,410
وكلما كان سلوك المقيمين أفضل
زادت الفوائد التي يكسبونها

254
00:10:18,413 --> 00:10:21,434
وتعطى الأجنحة فقط لأولئك
الذين تم اصلاحهم حقا

255
00:10:21,436 --> 00:10:23,793
يحصلون على الامتيازات
الأكثر رواجا، مثل

256
00:10:23,796 --> 00:10:26,519
وقت الكمبيوتر، مكالمات
هاتفية اذا, انتظر

257
00:10:26,521 --> 00:10:29,538
أنت تحد من الإرادة الحرة
لهذه النفوس المتمردة

258
00:10:29,542 --> 00:10:30,872
من خلال جعلهم يتبعون قواعدك

259
00:10:30,874 --> 00:10:32,024
ومن ثم تخدعهم للتفكير

260
00:10:32,027 --> 00:10:34,060
بانهم تغيروا من
خلال منحهم الأجنحة؟

261
00:10:35,370 --> 00:10:37,618
التلاعب الأكثر خبثاً

262
00:10:37,621 --> 00:10:39,513
وغير أصلي تماما، وأود أن أضيف

263
00:10:39,516 --> 00:10:41,041
"لوسفير" "تايسون تشيس"

264
00:10:41,044 --> 00:10:43,768
حزام أداوات خاص "ب" تايسون تشيس

265
00:10:45,896 --> 00:10:48,220
أين يمكن أن نجد "تايسون"؟

266
00:10:57,195 --> 00:11:01,654
حسنا، يبدو ان "تايسون"
أستخدم جناحيه للهروب

267
00:11:02,712 --> 00:11:04,438
لا تزال تعتقد بان الناس
يمكنها أن تتغير؟

268
00:11:35,133 --> 00:11:38,701
اخبريني، ما هي رغبتك؟

269
00:11:40,099 --> 00:11:43,220
بالنسبة لك بان تبتعد حتى
أستطيع أن أتحدث إلى صديقي

270
00:11:45,634 --> 00:11:48,279
اسف بشأن ذلك

271
00:11:58,262 --> 00:12:00,535
مرحبا

272
00:12:02,099 --> 00:12:04,489
خمني ماذا؟ ماذا؟

273
00:12:04,492 --> 00:12:06,451
سوف تمارسين الجنس معي

274
00:12:11,731 --> 00:12:13,858
لمْ تسر كما يجب

275
00:12:20,670 --> 00:12:22,456
مرحبا

276
00:12:24,431 --> 00:12:26,190
أترغب في شراء شراب لي؟

277
00:12:31,013 --> 00:12:33,039
"والد" تايسون

278
00:12:33,043 --> 00:12:35,529
"في السجن، الأم ميتة
الاهتمام من قبل" فوستر

279
00:12:35,532 --> 00:12:37,290
دخل وخرج من السجن
منذ كان في سن سابعة

280
00:12:37,293 --> 00:12:38,919
تم غلق الملف

281
00:12:38,921 --> 00:12:40,813
وإذا حكمنا على حجم ملفه

282
00:12:40,815 --> 00:12:43,471
ربما كانت مزرعة فيرهاوك "المحطة
الأخيرة لـ" تايسون تشيس

283
00:12:43,474 --> 00:12:45,983
قبل إقامة طويلة في
"تشينو" أو "سان كوينتين"

284
00:12:45,987 --> 00:12:47,892
هل لديك شيء من هيئة النقل؟

285
00:12:47,894 --> 00:12:50,218
كاميرا امسكت به وهو "خارج
من محطة في" هوليوود

286
00:12:50,220 --> 00:12:51,879
لا توجد اشارة عليه بعد ذلك

287
00:12:53,378 --> 00:12:56,897
مرحباً، "ديكر" ، كيف تسير
الامور مع قضية فيرهاوك؟

288
00:12:56,900 --> 00:12:58,340
جيدة يا سيدي

289
00:12:58,343 --> 00:13:00,334
سلاح القتل لا يزال مفقودا

290
00:13:00,338 --> 00:13:02,196
على الرغم من أننا
حددنا المشتبه به

291
00:13:02,199 --> 00:13:04,241
تايسون تشيس " وهو مقيم"

292
00:13:04,244 --> 00:13:06,269
هناك تعميم بشأنة

293
00:13:06,272 --> 00:13:07,532
لذلك لا أحد في الحجز حتى الآن؟

294
00:13:07,535 --> 00:13:08,849
ليس بعد

295
00:13:08,852 --> 00:13:10,889
لا تاخذي وقتا طويلاً

296
00:13:18,158 --> 00:13:19,330
رائع

297
00:13:19,332 --> 00:13:21,589
لماذا "بريس" يبدو كمغفل لي؟

298
00:13:21,592 --> 00:13:23,450
من يهتم؟ انه مغفل للجميع

299
00:13:23,453 --> 00:13:24,656
لا، ولكن يبدو لي
أني بدات احصل على

300
00:13:24,659 --> 00:13:26,906
مساعدة إضافية من شخصه الئيم

301
00:13:26,909 --> 00:13:28,535
أعلم أنه يعتبر نجم الروك

302
00:13:28,537 --> 00:13:30,928
وسط المدينة مع البدلة، ولكن
إذا كان لديه مشكلة معي

303
00:13:30,931 --> 00:13:33,344
أريد أن أعرف، أريد حلها

304
00:13:33,347 --> 00:13:35,647
ولا أريد العبث مع مسيرتي

305
00:13:35,650 --> 00:13:37,790
ربما لست المشكلة

306
00:13:39,416 --> 00:13:40,598
"لوسفير"

307
00:13:43,921 --> 00:13:47,445
حسنا، يبدو مثل شخص ما
يمكن استخدم شعير كابتشينو

308
00:13:48,610 --> 00:13:49,737
لاتيه الشعير؟

309
00:13:49,740 --> 00:13:50,792
افضل

310
00:13:50,796 --> 00:13:52,496
"إذا ساعدتنا في العثور
على" تايسون تشيس

311
00:13:52,499 --> 00:13:54,789
عليك بالتركيز في هذه القضية

312
00:13:54,793 --> 00:13:57,681
حسنا، أنسى كم كنت
تعتمدين علي هذه الأيام

313
00:13:57,683 --> 00:14:00,140
اسمحي لي بهذه الاستشارة الصغيرة

314
00:14:00,142 --> 00:14:01,624
الانحطاط شيء بسيط

315
00:14:01,627 --> 00:14:04,392
"ومهما كانت خطيئة" تايسون
في الماضي، فسيعود إليها

316
00:14:04,396 --> 00:14:05,557
وأتعرفين لماذا؟

317
00:14:05,559 --> 00:14:07,384
الناس لا تتغير

318
00:14:07,387 --> 00:14:09,854
نحن لا نعرف جرائمه سجله مغلق

319
00:14:09,857 --> 00:14:10,911
تايسون " قاصر"

320
00:14:10,915 --> 00:14:12,885
حسنا، سأتصل بالقاضي،
واجعلة غير مغلق

321
00:14:12,888 --> 00:14:14,281
قد يستغرق الأمر بضعة أيام

322
00:14:14,284 --> 00:14:16,956
ربما لا قد يكون
لدي وسيلة للتسريع

323
00:14:16,958 --> 00:14:19,283
التسريع هو آخر شيء

324
00:14:19,287 --> 00:14:20,716
"أحتاجه الآن،" لوسفير

325
00:14:20,719 --> 00:14:23,535
سيكون أفضل إذا تعاملت معها لوحدي

326
00:14:23,538 --> 00:14:26,661
اذهبي للصيد

327
00:14:28,390 --> 00:14:30,747
"مرحبا،" جودجي

328
00:14:30,750 --> 00:14:32,503
"ولابد ان هذه" مارشا

329
00:14:32,507 --> 00:14:33,605
"لوسفير"

330
00:14:33,607 --> 00:14:35,665
ماذا تريد؟ رد الخدمة

331
00:14:35,668 --> 00:14:37,161
أحتاج مساعدتك لاثبت

332
00:14:37,164 --> 00:14:39,321
بان شاب سيء لم يتم
إصلاحه ولن ينجح أبدا

333
00:14:39,323 --> 00:14:41,747
اذا... دورك لاختيار

334
00:14:41,750 --> 00:14:44,141
من الكومة، أعتقد

335
00:14:52,408 --> 00:14:54,034
مرحى

336
00:14:54,037 --> 00:14:55,904
"سريع أعني، ليس بسرعة" فين ديزل

337
00:14:55,907 --> 00:14:57,911
ولكن مثير للإعجاب
ومع ذلك تنحى جانباً

338
00:15:00,705 --> 00:15:04,016
"تايسون تشيس"

339
00:15:04,020 --> 00:15:06,040
سجلك يخبرنا بانك
تحب سرقة السيارات

340
00:15:06,043 --> 00:15:07,054
لدفع ثمن مخدراتك

341
00:15:07,058 --> 00:15:08,699
السيارات الكلاسيكية
القوية، وتكون دقيقة

342
00:15:08,702 --> 00:15:10,261
وألقي القبض عليك هنا مرتين

343
00:15:10,264 --> 00:15:13,484
أعتقد أن المرة الثالثة
ساحرة واقصد بالساحرة انا

344
00:15:13,487 --> 00:15:15,844
نعم، ولكن سجلي مغلق كيف عرفت؟

345
00:15:15,847 --> 00:15:17,173
اسميها رد الجميل

346
00:15:17,176 --> 00:15:19,952
لاني اريد إثبات بان أن
النصاب في مزرعة فيريهاوك

347
00:15:19,956 --> 00:15:22,763
بانك يا صديقي دائما سوف تظل مجرم

348
00:15:22,766 --> 00:15:24,380
مهما كان يا رجل

349
00:15:24,384 --> 00:15:27,077
انظر، إذا كنت شرطي
ليس لدي ما اقولة

350
00:15:27,079 --> 00:15:29,104
لا شيء مهم بعد الآن على أي حال

351
00:15:29,107 --> 00:15:31,032
افضل الموت على العودة

352
00:15:31,034 --> 00:15:33,134
حسنا، يمكنني ترتيب ذلك

353
00:15:35,122 --> 00:15:37,014
مهلا

354
00:15:37,016 --> 00:15:38,793
على رسلك يا رجل! حسنا

355
00:15:38,797 --> 00:15:40,769
هدئ اعصابك, استرخي ابطئ

356
00:15:40,771 --> 00:15:42,762
ابطئ لا "انا لن أبطئ،" تايسون

357
00:15:42,765 --> 00:15:44,553
قلت أنك تريد أن تموت
هل تريد الموت السريع

358
00:15:44,556 --> 00:15:48,246
أو الموت البطيء؟ لا!
اسحب ما قلت توقف

359
00:15:48,249 --> 00:15:52,168
مهلا، يا رجل، ماذا تفعل؟

360
00:15:54,198 --> 00:15:57,101
حسنا، أنظر، اسحب ما قلت
حسناً؟ اسحب ما قلت

361
00:15:57,104 --> 00:15:59,684
لا أريد أن أموت سوف أعود
معك، ساخبرك بأي شيء

362
00:15:59,688 --> 00:16:01,380
تنبعث منك رائحة تحتاج الى تغيير

363
00:16:01,383 --> 00:16:03,100
"ملابسك اولاً،" تايسون

364
00:16:09,220 --> 00:16:12,341
أقدم لك المجرم
الغير قابل للإصلاح

365
00:16:12,345 --> 00:16:14,702
لدفع ثمن جرائمه أين وجدته؟

366
00:16:14,704 --> 00:16:17,095
لقد شاهدت فاسق صغير
يسرق سيارة مهربة

367
00:16:17,098 --> 00:16:18,956
لذلك قمت بإلقاء القبض على مواطن

368
00:16:18,958 --> 00:16:22,080
مثلما قلت، لحظة ما
يصبح سيء دائما ًسيء

369
00:16:22,083 --> 00:16:23,833
أنظري، أبعدي هذا المختل عني

370
00:16:23,837 --> 00:16:25,007
كاد ان يقتلني

371
00:16:25,010 --> 00:16:26,733
مرحبا, ايها المجرم

372
00:16:26,736 --> 00:16:28,195
الحشيشة

373
00:16:28,197 --> 00:16:32,914
ومع ذلك، يجب أن أثني عليك
على اختيارك لسلاح الجريمة

374
00:16:32,916 --> 00:16:35,007
سلاح الجريمة؟ وجدنا حزام أدواتك

375
00:16:35,010 --> 00:16:36,182
"في مكتب" إميلي غودارد

376
00:16:36,185 --> 00:16:38,497
من غير منشار التقليم
الذي أستخدمته لقتلها

377
00:16:38,500 --> 00:16:40,491
انتظري, "إميلي" ميتة؟

378
00:16:40,494 --> 00:16:43,283
يا إلهي

379
00:16:44,715 --> 00:16:46,540
هل تعتقدون بأنني قتلتها؟ نعم

380
00:16:46,542 --> 00:16:49,530
"لا أنظروا، أنا أحب" إميلي

381
00:16:49,533 --> 00:16:50,989
لم اكن لاؤذيها

382
00:16:50,992 --> 00:16:52,521
"سمعك الناس تتشاجر،" تايسون

383
00:16:52,524 --> 00:16:54,250
لأنها رفضت التحدث معي

384
00:16:54,252 --> 00:16:55,911
أردت فقط أن أتحدث

385
00:16:55,913 --> 00:16:57,244
عن ماذا؟

386
00:17:00,866 --> 00:17:02,093
انظروا ،لقد بلغت الثامنة عشر

387
00:17:02,096 --> 00:17:04,320
ولم أكن ارغب في البقاء
في المزرعة بعد الآن

388
00:17:04,322 --> 00:17:06,313
أردت منها بأن تأتي معي

389
00:17:06,316 --> 00:17:10,135
أنظروا ،قمنا بتقبيل
بعضنا ذات مرة

390
00:17:10,137 --> 00:17:12,660
لكنها قالت انها كانت

391
00:17:12,663 --> 00:17:14,788
انها كانت غلطة

392
00:17:16,452 --> 00:17:18,643
ولم ترغب في الرحيل

393
00:17:18,645 --> 00:17:20,171
لا

394
00:17:20,174 --> 00:17:21,534
رفضتك؟

395
00:17:21,536 --> 00:17:23,239
لذلك قتلتها

396
00:17:23,242 --> 00:17:24,756
كله خطئي

397
00:17:24,759 --> 00:17:26,685
أخيرا،وصلنا الى الاعتراف

398
00:17:26,689 --> 00:17:31,864
لا, أنظروا، لو لم أكن رحلت إميلي
" كانت لتظل على قيد الحياة"

399
00:17:33,234 --> 00:17:35,392
كان بامكاني حمايتها ممن؟

400
00:17:35,395 --> 00:17:37,452
كانت قلقة بشان

401
00:17:37,454 --> 00:17:38,890
طرد احد الاشخاص المقيمين

402
00:17:38,893 --> 00:17:40,310
قالت كل الأمور تسير للاسوأ

403
00:17:40,313 --> 00:17:42,337
هذا السبب في أنها لم تتحدث معي

404
00:17:42,340 --> 00:17:45,495
هذا السبب في أننا تشاجرنا

405
00:17:45,497 --> 00:17:49,150
انظروا، من فضلك، عليك أن تصديقني

406
00:17:49,152 --> 00:17:50,821
كذاب قذر انا اصدقة

407
00:17:50,824 --> 00:17:52,550
حدسي يخبرني انه ليس هو

408
00:17:52,553 --> 00:17:55,925
وأريد استكشاف هذا المقيم
الغامض التي أرادت "إميلي" طرده

409
00:17:55,929 --> 00:17:57,292
لاي مدة سوف تسرين وتتحدثي

410
00:17:57,294 --> 00:17:59,777
الى القتلة يقتل
البط اذا كان ضروي

411
00:17:59,780 --> 00:18:02,576
بالنسبة لنا اخراج القاتل
الذي يجلس في أحضاننا؟

412
00:18:04,373 --> 00:18:06,996
أهناك شيء ترغب في إضافة
هنا، "إسبينوزا"؟

413
00:18:06,998 --> 00:18:09,821
لا آسف أنا فقط

414
00:18:09,824 --> 00:18:11,848
أحتاج إلى مساعدة صديقي
الذي واقع في ورطة

415
00:18:11,851 --> 00:18:13,975
حسنا، لا تدع وظيفتك
اليومية تبقيك

416
00:18:13,977 --> 00:18:16,724
لدي ملفات الضحية التي تم ارسالها

417
00:18:16,728 --> 00:18:19,529
ربما يمكننا ان نحظى بالدليل
على من كانت ترغب في طرده

418
00:18:22,286 --> 00:18:24,012
أشك في أنه بامكاني
أن أكون أقل أعجاب

419
00:18:24,014 --> 00:18:25,573
بسبب عدم وجود توافق
في الآراء هنا

420
00:18:25,576 --> 00:18:29,362
كل ما لدينا الآن لا سلاح
جريمة ودوافع محتملة؟

421
00:18:29,364 --> 00:18:31,189
يجــب عليــنا إطلاق ســراحه

422
00:18:31,192 --> 00:18:32,486
وبدون سلاح جريمة

423
00:18:32,489 --> 00:18:34,280
ليس لدينا ما يكفي
من الأدلة لإبقائه

424
00:18:34,282 --> 00:18:37,603
مرحبا، "تايسون" انه انا مجدداً

425
00:18:37,607 --> 00:18:41,601
الآن، لماذا لا
يمكنك تظهر حقيقتك؟

426
00:18:41,605 --> 00:18:42,847
أنت بذره سيئة

427
00:18:42,850 --> 00:18:44,817
فقط تحتفل بالظلام داخلك

428
00:18:44,820 --> 00:18:47,625
لا أرجوك! فقط دعني لوحدي
أنا لن أتركك وحيداً حتى

429
00:18:47,629 --> 00:18:48,979
تخبرني بالحقيقة انظر،
من فضلك لا تؤذيني

430
00:18:48,981 --> 00:18:50,497
أعدك لقد تغيرت

431
00:18:50,500 --> 00:18:52,491
لوسفير "، دعه يذهب"

432
00:18:52,494 --> 00:18:56,280
سأتحمل المسؤولية
الكاملة عن أفعاله

433
00:18:56,283 --> 00:18:59,006
هذا لن يحدث مجدداً لما لا؟

434
00:18:59,008 --> 00:19:00,867
تبين بان الطفل ليس القاتل

435
00:19:00,869 --> 00:19:02,473
صديقك فقط اخافة مباشرة

436
00:19:03,461 --> 00:19:04,821
"أحسنت،" لوسفير

437
00:19:04,824 --> 00:19:06,915
طريقة تاثير جيدة

438
00:19:06,917 --> 00:19:09,014
كيف تجرؤ على أن تقول ذلك؟

439
00:19:09,018 --> 00:19:11,502
هل ترى ما قمت به الآن؟

440
00:19:16,821 --> 00:19:19,544
سوف أظهر لهم التأثير الجيد

441
00:19:29,247 --> 00:19:31,005
صباح الخير صباح الخير

442
00:19:31,009 --> 00:19:33,136
حسنا, تجمعوا يا اطفال تجمعوا

443
00:19:33,139 --> 00:19:34,465
هيا

444
00:19:34,467 --> 00:19:35,905
لا تخجلوا

445
00:19:35,908 --> 00:19:37,401
لا تخجلوا, أنا لا أعض

446
00:19:39,818 --> 00:19:42,148
من هذا المتأنق؟
"لوسفير مورنينغستار"

447
00:19:42,151 --> 00:19:45,797
مستشاركم البديل ذو
التأثير السيئ للمقيمين

448
00:19:45,800 --> 00:19:47,426
هل هذا نوع من علم النفس العكسي؟

449
00:19:47,428 --> 00:19:49,623
أؤكد لك

450
00:19:49,626 --> 00:19:51,717
بان تنشئتي اللئيمة
ليست متألقة بهاذا

451
00:19:51,721 --> 00:19:54,178
لا، الدرس الذي أنا
على وشك أن اعلمه لكم

452
00:19:54,181 --> 00:19:56,746
هو الانحراف النقي نعم، هيا

453
00:19:56,749 --> 00:20:00,752
مساحة للكل هيا، انتم
في الجزء الخلفي

454
00:20:00,756 --> 00:20:05,072
حسنا، قبل أن أبدأ، أود أن أتوجه
بتواضع إلى أن أسئلكم يا رفاق

455
00:20:05,075 --> 00:20:08,329
قليلا عن أنفسكم، لذلك، اخبروني

456
00:20:08,332 --> 00:20:10,323
ما هي رغباتكم؟

457
00:20:10,327 --> 00:20:12,074
اصبح غنية موديل إينستاجرام

458
00:20:12,094 --> 00:20:13,315
جعل الناس يشعرون بالرضا

459
00:20:13,317 --> 00:20:14,577
أريد فقط أن أكون وحيدا
يا رجل اصبح رئيس نفسي

460
00:20:14,580 --> 00:20:15,787
لعب ألعاب الفيديو

461
00:20:15,790 --> 00:20:16,837
حب والدي

462
00:20:16,840 --> 00:20:18,034
كسب المال السهل

463
00:20:18,036 --> 00:20:19,363
اريد فقط ان اثمل يا رجل

464
00:20:19,365 --> 00:20:22,111
أسمعك أسمعك حسناً

465
00:20:22,115 --> 00:20:23,575
اذا, الذي استنتجه

466
00:20:23,578 --> 00:20:26,334
هو أن انكم جميعا تريدون
أن تصبحوا انفسكم

467
00:20:28,604 --> 00:20:31,014
أعني، نعم، المغذيات الدقيقة

468
00:20:31,018 --> 00:20:32,789
في التربة هي المهمة

469
00:20:32,791 --> 00:20:34,019
ولكن المفتاح هنا، يا رفاق

470
00:20:34,021 --> 00:20:37,386
والمفتاح هنا هو الاندماج الرأسي

471
00:20:37,390 --> 00:20:40,445
وكل ذلك يبدأ بالتوزيع الصلب

472
00:20:40,449 --> 00:20:43,620
"الآن، أنا متحيز لممر" باراغواي

473
00:20:43,623 --> 00:20:44,653
السبب الأساسي

474
00:20:45,653 --> 00:20:47,611
"نعم" هير بوي

475
00:20:47,613 --> 00:20:50,037
ولكن ماذا عن التدريب
العملي لاكتساب الخبرة؟

476
00:20:50,039 --> 00:20:52,016
صحيح

477
00:20:52,019 --> 00:20:54,542
حسنا، يتصادف واعرف بعض
المديرين التنفيذيين رائعة

478
00:20:54,545 --> 00:20:56,381
"في "سينالوا"، "المكسيك

479
00:20:56,384 --> 00:20:58,597
ربما يمكنني ترتيب بعض التدريبات

480
00:20:58,599 --> 00:21:00,325
نعم، نعم حسنا

481
00:21:00,328 --> 00:21:03,551
الطريق إلى الجحيم حقا مليء
بالنوايا السيئة المعرضة لحب الشباب

482
00:21:03,554 --> 00:21:05,708
الكثير من الإمكانات هنا! لكن

483
00:21:05,711 --> 00:21:08,068
آسف أشعرك بالملل، عزيزتي؟

484
00:21:08,070 --> 00:21:11,304
"نعم تباُ لـ" باراغواي
والمغذيات الدقيقة

485
00:21:11,308 --> 00:21:14,017
الأمورالوحيدة التي تحتاجون
إليها لتصبحوا مديرين أنفسكم

486
00:21:14,019 --> 00:21:16,608
انه التحفيز إنه ليس بالكثير

487
00:21:22,061 --> 00:21:24,187
واليك إمبراطورية
مخدراتك، ايها المعلم

488
00:21:30,658 --> 00:21:32,483
حسنا اذن

489
00:21:32,487 --> 00:21:35,460
يبدو أن شخص ما يريد
الحصول على رصيد إضافي

490
00:22:10,085 --> 00:22:12,716
لا تتنشى كثيرا

491
00:22:12,719 --> 00:22:15,224
لا تتنشى كثيرا

492
00:22:15,228 --> 00:22:17,398
حتى لا ينتهي المؤن

493
00:22:17,401 --> 00:22:19,900
حتى لا ينتهي المؤن

494
00:22:19,904 --> 00:22:21,597
العناق وليس المخدرات

495
00:22:21,600 --> 00:22:24,577
لا... عذرا، آسف أعكس تلك

496
00:22:24,579 --> 00:22:26,438
المخدرات، وليس العناق

497
00:22:26,441 --> 00:22:28,067
المخدرات، وليس العناق

498
00:22:28,069 --> 00:22:29,429
لوسفير "؟"

499
00:22:29,432 --> 00:22:31,041
ايتها المحققة

500
00:22:31,044 --> 00:22:33,450
ما الذي يجري هنا؟

501
00:22:33,453 --> 00:22:35,624
وكيف حصلت على هذا الحصان؟

502
00:22:35,627 --> 00:22:37,073
اي حصان؟

503
00:22:38,405 --> 00:22:40,463
وداعا

504
00:22:40,465 --> 00:22:42,788
ينبغي أن يمنحوه أجنحة

505
00:22:42,791 --> 00:22:44,650
"وقتها سيبدو وكأنه" بيغاسوس

506
00:22:44,653 --> 00:22:47,393
ما الامر الذي جعلك غاضبة؟

507
00:22:47,397 --> 00:22:49,388
أعني، كانت لحظة تعليمية قيمة

508
00:22:49,391 --> 00:22:50,517
للأطفال

509
00:22:50,521 --> 00:22:52,626
في النهاية انهم المستقبل

510
00:22:52,628 --> 00:22:54,402
كنت تعلمهم زرع المخدرات

511
00:22:54,406 --> 00:22:56,763
لا، لا، أدرسهم بيع المخدرات

512
00:22:56,767 --> 00:22:58,906
بغض النظر، ما الذي اتى بك لهنا؟

513
00:22:58,909 --> 00:23:00,801
مهمتنا

514
00:23:00,804 --> 00:23:04,590
هي العثور على الفتى التي
كانت إميلي " على وشك طردته"

515
00:23:04,592 --> 00:23:06,118
وقالت في ملفاتها

516
00:23:06,121 --> 00:23:08,010
أنها قامت مؤخراً
بضبط أحد المقيمين

517
00:23:08,013 --> 00:23:10,505
على ما يبدو يدير عملية مخدرات

518
00:23:10,507 --> 00:23:12,166
لا

519
00:23:13,432 --> 00:23:14,826
حسنا اذا يبدو

520
00:23:14,828 --> 00:23:16,387
اني كنت اقوم بعملنا ايضا

521
00:23:16,390 --> 00:23:18,747
كارلي "، للامام والوسط"

522
00:23:18,749 --> 00:23:20,475
المع طلابي

523
00:23:20,477 --> 00:23:22,796
لديها عملية المخدرات الخاصة بها

524
00:23:22,805 --> 00:23:25,493
حسناً هذا كله لك

525
00:23:25,495 --> 00:23:28,185
لن أقول كلمة بدون محامي

526
00:23:28,187 --> 00:23:30,378
آسف، علمتها ذلك

527
00:23:30,380 --> 00:23:31,774
ولكن ينبغي علي
القول، ايتها المخبرة

528
00:23:31,777 --> 00:23:34,366
هذه السيدة الشابة حقا سوف
تذهب الى اماكن كثيرة

529
00:23:34,368 --> 00:23:37,325
نعم طوال الطريق إلى السجن

530
00:23:40,244 --> 00:23:42,634
مرحباً يا صديقي

531
00:23:42,637 --> 00:23:44,269
ماذا حدث بحق الجحيم؟

532
00:23:44,273 --> 00:23:46,264
"المحقق" إسبينوزا

533
00:23:46,267 --> 00:23:47,926
من الجيد رؤيتك

534
00:23:47,928 --> 00:23:50,160
عندما سمعت التهم، أعني

535
00:23:50,163 --> 00:23:52,756
استمع، كنا نمارس الحب فقط

536
00:23:52,759 --> 00:23:54,984
ثم طالبت المال

537
00:23:54,987 --> 00:23:57,562
في البداية، افترضت
أنه كان للحافلة

538
00:23:57,565 --> 00:23:59,490
ولكن بعد ذلك أرادت
كمية كبيرة جدا

539
00:23:59,492 --> 00:24:01,550
ثم ظهر قريبها

540
00:24:01,553 --> 00:24:04,076
الذين يشاركها بالتشابه
العائلي، بالمناسبة

541
00:24:04,079 --> 00:24:05,672
ثم طلب أيضا المال

542
00:24:05,674 --> 00:24:08,250
حسنا, عندما لم يقبل بلا

543
00:24:08,254 --> 00:24:10,787
كاجابة, دخلتم في شجار وقمت بهزمه

544
00:24:12,121 --> 00:24:13,747
كنت تدرك انها عاهرة, أليس كذلك؟

545
00:24:13,750 --> 00:24:15,862
أنا أعرف ما هي العاهرة

546
00:24:18,812 --> 00:24:21,438
أنا فقط لم أعرف أنها كانت منهم

547
00:24:21,441 --> 00:24:24,200
وبعد ذلك، قريبها حسناً
رفض الاستماع للمنطق

548
00:24:24,204 --> 00:24:27,472
تقصد قوادها؟

549
00:24:27,475 --> 00:24:29,866
نعم بالطبع

550
00:24:29,868 --> 00:24:32,325
انظر, لا اريد اي تفاصيل، حسناً؟

551
00:24:32,327 --> 00:24:34,152
الشيء المهم ان القائد هنا

552
00:24:34,155 --> 00:24:36,930
مدربي الرسمي فيما
مضى لذلك تحدثت معه

553
00:24:36,934 --> 00:24:40,230
سوف تصبح حراً لا تقلق

554
00:24:40,233 --> 00:24:42,494
"لا تقلق لم اخبر" لوسفير

555
00:24:43,795 --> 00:24:45,487
كيف حال التحقيق؟

556
00:24:45,490 --> 00:24:47,645
حسنا، هذا التحقيق انه

557
00:24:47,647 --> 00:24:49,373
يقتلنا

558
00:24:49,375 --> 00:24:51,839
كارلي غلانتز " اعتقلت"

559
00:24:51,843 --> 00:24:53,995
لم تحرز أي تقدم في الإصلاح

560
00:24:53,998 --> 00:24:55,787
تعمل بالنظرية التي اكتشفتها

561
00:24:55,790 --> 00:24:57,628
إميلي " كانت على وشك طردها"

562
00:24:57,631 --> 00:25:00,054
اذا لقد قتلتها لحماية
نفسها وعملية مخدراتها

563
00:25:00,057 --> 00:25:02,281
وبعد ذلك، ظهر محامي "كارلي" حتى
قبل أن نتمكن من النيل منها

564
00:25:02,285 --> 00:25:05,040
لا يزال سلاح الجريمة مفقود؟
ولا يوجد دليل يربطها بالمكان

565
00:25:05,043 --> 00:25:06,171
لوسفير "، أي أفكار؟"

566
00:25:06,175 --> 00:25:07,817
لوسفير " ليس"

567
00:25:07,819 --> 00:25:09,113
في حالتة ذهنية

568
00:25:09,116 --> 00:25:11,334
لتقديم أي نصيحة مفيدة الآن

569
00:25:11,337 --> 00:25:12,630
الوصول إلى غير متوقع

570
00:25:12,634 --> 00:25:15,189
والسماح لنفسك أن تفاجأ

571
00:25:15,193 --> 00:25:16,786
مثل رقائق الشوكولاته

572
00:25:16,789 --> 00:25:20,680
يمكن أن تكون النتائج مرضية تماما

573
00:25:20,683 --> 00:25:23,074
هذه نصيحة جيدة ديكر "،
خارجة عن التعليمات"

574
00:25:23,077 --> 00:25:24,204
التفكير الغير تقليدي

575
00:25:24,206 --> 00:25:25,515
نعم، ملازم ماذا؟

576
00:25:25,519 --> 00:25:27,228
أنا آسفة ماذا تطلب مني أن أفعل؟

577
00:25:27,230 --> 00:25:29,087
لأن "كارلي" لن تتحدث

578
00:25:29,091 --> 00:25:30,646
اريد ان اتحدث

579
00:25:34,077 --> 00:25:38,560
أسمحي لنفسك بأن تفاجئي

580
00:25:38,562 --> 00:25:41,092
اذا، ترغبين في تقديم افادة؟

581
00:25:41,096 --> 00:25:44,011
حسنا إذا

582
00:25:44,014 --> 00:25:47,102
أعتقد أنني مستنيرة
عن طريق فيرهاوك

583
00:25:47,104 --> 00:25:49,128
وأعلم أنه لا يمكنني
أن أجد سعادتي

584
00:25:49,131 --> 00:25:50,857
إذا لم أقدم حقيقة

585
00:25:50,859 --> 00:25:53,240
"ليلة القتل، رأيت" تايسون تشيس

586
00:25:53,243 --> 00:25:55,542
يحفر قبل الشمس، كان يدفن شيء

587
00:25:55,545 --> 00:25:57,303
دفن ماذا؟ لا أعرف

588
00:25:57,306 --> 00:25:59,963
كان ظلام، وكنت
أنظر من خلال نافذة

589
00:25:59,965 --> 00:26:02,849
اللعنة، اينبغي علي
القيام بعملك كله؟

590
00:26:02,853 --> 00:26:04,494
كارلي "، لهجة"

591
00:26:04,497 --> 00:26:06,808
هل يجب أن أذهب
وأجلبه، أيضا، أبي؟

592
00:26:06,811 --> 00:26:09,002
الآباء, انا محق؟

593
00:26:09,004 --> 00:26:11,527
إذا، كيف أعرف أنك
لم تقتلي "إميلي"؟

594
00:26:11,530 --> 00:26:12,758
لأن "كارلي" لديها

595
00:26:12,760 --> 00:26:14,851
حجة غياب قوية

596
00:26:14,853 --> 00:26:17,392
خلال وقوع الجريمة، كانت
في الغرفة المشتركة

597
00:26:17,396 --> 00:26:19,702
على الحاسوب

598
00:26:19,705 --> 00:26:21,764
دردشة فيديو مع صديقها

599
00:26:24,181 --> 00:26:27,944
الآن، بدلا من مضايقة
ابنتي أكثر من ذلك

600
00:26:27,947 --> 00:26:30,871
أقترح عليك أن ترين
ما الذي تم دفنه

601
00:26:34,515 --> 00:26:36,838
أنا لا أقصد ان وقح

602
00:26:36,842 --> 00:26:39,133
ولكن ألست تحفري بعيداً

603
00:26:39,137 --> 00:26:41,887
فهمت شكراً

604
00:26:41,891 --> 00:26:43,708
على الأقل، آمل أن أفعل

605
00:26:43,711 --> 00:26:49,108
مهلا، "إيلا" ، انكِ نوع
ما ودية مع الملازم

606
00:26:49,111 --> 00:26:50,637
ما هي مشكلته؟

607
00:26:50,640 --> 00:26:52,233
بشان ماذا؟

608
00:26:52,236 --> 00:26:55,609
حسنا، بغض النظر عن ما
"أقوم به، يبدو بان" بيرس

609
00:26:55,612 --> 00:26:57,516
يتجاهلني بالكامل

610
00:26:57,520 --> 00:27:01,738
هذا ليس بشان عشق المجانين بينكم؟

611
00:27:01,740 --> 00:27:04,554
لا، هذا يتعلق بالاحترام
المهني الذي اكتسبته

612
00:27:04,557 --> 00:27:06,988
لدي أفضل معدل في القسم

613
00:27:06,991 --> 00:27:08,946
ويبدو وكأنه، بغض النظر عما افعله

614
00:27:08,949 --> 00:27:11,074
بيرس " هناك، يتشكك في حكمي"

615
00:27:11,077 --> 00:27:12,869
هل تتحدثين عن الملازم الجديد؟

616
00:27:12,873 --> 00:27:14,631
أنا أحبه حكم ممتاز

617
00:27:14,635 --> 00:27:16,423
أوافقك

618
00:27:17,758 --> 00:27:19,883
ماذا؟ هذا صحيح

619
00:27:19,887 --> 00:27:21,598
حسنا، فهمت كل شيء خاطئ

620
00:27:21,601 --> 00:27:22,440
انظري

621
00:27:22,443 --> 00:27:25,505
في البداية، ظننت بأن بيرس " ليس
معجب بي أيضاً، ولكن بعد ذلك"

622
00:27:25,509 --> 00:27:27,468
قبل بضعة أيام في المطبخ

623
00:27:27,471 --> 00:27:30,408
قدم لي الكريمة

624
00:27:30,411 --> 00:27:32,626
والسكر

625
00:27:32,629 --> 00:27:34,921
ولم أطلب حتى ذلك

626
00:27:34,925 --> 00:27:36,765
أعرف صحيح؟

627
00:27:36,768 --> 00:27:38,026
صحيح

628
00:27:38,030 --> 00:27:41,816
انظري، " بيرس" لاحظ
كيف أحب القهوة

629
00:27:41,819 --> 00:27:46,203
فقط اهتمي بافعاله وليس كلماته

630
00:27:46,206 --> 00:27:51,503
"وبغض النظر،" ديكر
أنت إمراة قوية

631
00:27:51,506 --> 00:27:52,899
"شكرا لك،" إيلا

632
00:27:58,502 --> 00:28:00,095
هل لديك شيء؟

633
00:28:08,113 --> 00:28:09,772
"تسعة خمسة أربعة أربعة"

634
00:28:09,776 --> 00:28:12,033
"إنه رقم" تايسون تشيس

635
00:28:12,037 --> 00:28:13,696
أعتقد أنه هو القاتل

636
00:28:13,699 --> 00:28:17,208
ترين؟ ماذا أخبرتك؟
لحظة ما يصبح الرجل سيء

637
00:28:17,212 --> 00:28:18,807
دائما يكون سيء

638
00:28:27,900 --> 00:28:31,786
"الدم على منشار" تيسون
تشيس يطابق الضحية

639
00:28:31,788 --> 00:28:33,984
كارلي غلانتز " وضعت
المنشار الدموي"

640
00:28:33,987 --> 00:28:36,803
في يديه بعد القتل

641
00:28:36,806 --> 00:28:39,863
حتى يكون "تايسون
تشيس" القاتل المجنون

642
00:28:39,867 --> 00:28:41,623
ماذا ينقصني؟ لا شيئ

643
00:28:42,764 --> 00:28:45,611
آسف انه مجرد ارهاق طوال الوقت

644
00:28:45,614 --> 00:28:47,142
أليس كذلك؟ انا امزح

645
00:28:47,145 --> 00:28:48,168
انه رائع

646
00:28:48,172 --> 00:28:50,262
انتظر لحظة ماذا لو
لوسفير " محقا؟"

647
00:28:50,266 --> 00:28:51,344
تابعي

648
00:28:51,347 --> 00:28:53,962
"إذا،وفقا لـ" لوسفير
الناس لا يمكن اصلاحها

649
00:28:53,966 --> 00:28:55,745
"والتي تنطبق أيضا
على" كارلي غلانتز

650
00:28:55,749 --> 00:28:57,401
لحظة ما تصبح سيئ ،
دائما سيئ، أليس كذلك؟

651
00:28:57,404 --> 00:28:59,203
اخيراً فهمتِ

652
00:28:59,206 --> 00:29:01,516
لذلك، إذن، كيف بحق الجحيم
اسوء طفل في البرنامج كان

653
00:29:01,519 --> 00:29:03,056
على وشك الطرد

654
00:29:03,060 --> 00:29:05,451
يكسب امتيازات الكمبيوتر

655
00:29:05,455 --> 00:29:07,041
لدردشة الفيديو مع صديقها؟

656
00:29:07,044 --> 00:29:09,368
أنا لا أعرف خدمة جنسية؟

657
00:29:09,372 --> 00:29:11,523
حسنا، أريد أن أعود
"والتحدث إلى" جيري بلاكرو

658
00:29:11,526 --> 00:29:13,891
أسأله بعض الأسئلة
الامور لا تبدو منطقية

659
00:29:13,895 --> 00:29:15,255
تعتقد بان "بلاكرو" متورط؟

660
00:29:15,257 --> 00:29:16,651
أنا لا أعرف ربما

661
00:29:16,655 --> 00:29:18,885
أريد أن أعرف لماذا "كارلي"
حصلت على هذه الامتيازات

662
00:29:18,888 --> 00:29:20,052
لوسفير "،هل ستاتي؟"

663
00:29:20,055 --> 00:29:22,665
لا أستطيع نداء الواجب

664
00:29:22,667 --> 00:29:24,160
ما هو اسم الواجب؟

665
00:29:24,163 --> 00:29:27,385
ليكسي "، إذا كان يجب أن تعرفي"
ستكون زوجة القاضي سابقاً

666
00:29:27,387 --> 00:29:28,614
انها قصة طويلة

667
00:29:28,616 --> 00:29:30,119
عظيم أنت حقا لن تأتي؟

668
00:29:30,123 --> 00:29:31,903
قدمت وعداً، ايتها المخبره

669
00:29:31,906 --> 00:29:34,596
ومن أنا إذا لم أكن شيطان
افي بكلمتي؟ الى جانب ذلك

670
00:29:34,598 --> 00:29:36,523
نحن الاثنين نعرف
بان القضية تم حلها

671
00:29:36,526 --> 00:29:37,721
لوسفير "، اذهب"

672
00:29:37,723 --> 00:29:39,747
من حققك بعض الوقت

673
00:29:39,750 --> 00:29:42,306
حسنا، شكرا لك، ايها
الملازم أرايت؟

674
00:29:42,308 --> 00:29:44,001
حكم جيد

675
00:29:44,003 --> 00:29:46,526
لا يهمني ما تقوليه ساظل
اقوم بالتحريات في شان هذا

676
00:29:46,529 --> 00:29:48,221
أعتقد أن الوقت قد
حان لأركب معك لوحدي

677
00:29:48,223 --> 00:29:51,678
بصراحة،ايها ملازم، فقط
لأنك وأنا مختلفين

678
00:29:51,681 --> 00:29:53,572
لا يعني أنني بحاجة إلى حاضنة

679
00:29:53,574 --> 00:29:54,883
هل ستاتين "ديكر"؟

680
00:30:11,055 --> 00:30:14,709
والدي يحاول أن يعلمني
"درسا عن" لوسفير

681
00:30:14,711 --> 00:30:17,637
المشكلة هي، أنا لا أعرف ما هو

682
00:30:17,640 --> 00:30:18,928
الم يخبرك؟

683
00:30:18,931 --> 00:30:21,089
انه قليل

684
00:30:21,091 --> 00:30:23,448
والدي غامض دائما

685
00:30:23,451 --> 00:30:25,169
يبدو معقدا

686
00:30:25,172 --> 00:30:27,636
ليس لديك فكرة

687
00:30:27,638 --> 00:30:32,160
"لذلك لقد كنت اسير
على خطى" لوسفير

688
00:30:32,164 --> 00:30:35,512
لمعرفة المزيد عنه
في محاولة لفهمه

689
00:30:35,514 --> 00:30:37,903
اخي, ماذا هناك لفهمه؟
الرجل يفعل ما يريد

690
00:30:37,906 --> 00:30:39,732
يقول ما يريد، ويهرب بعيدا بها

691
00:30:39,735 --> 00:30:42,027
حفلاته مستمرة، وعلى ما يبدو

692
00:30:42,031 --> 00:30:46,080
لديه إمدادات لا نهاية لها من
النقد، لديه سيارة رائعة. شكرا

693
00:30:46,084 --> 00:30:50,602
ويمارس الجنس مع فتاة
مثيرة مختلفة كل ليلة

694
00:30:52,463 --> 00:30:54,705
امر فظيع بان تكون وحيداً

695
00:30:54,709 --> 00:30:57,466
نعم، نعم يبدو فظيعا

696
00:30:59,043 --> 00:31:01,036
"على أي حال،" دان
شكرا على لإنقاذي

697
00:31:01,040 --> 00:31:02,430
لا مشكلة، يا رجل

698
00:31:02,433 --> 00:31:04,946
نحن جميعا بحاجة إلى شخص
يدعمنا الان ولاحقاً

699
00:31:07,019 --> 00:31:08,548
انت محق نحن كذلك

700
00:31:15,460 --> 00:31:17,518
هل أنت متأكد من أن
هذا الطريق الصحيح؟

701
00:31:17,521 --> 00:31:18,719
بالتاكيد

702
00:31:23,104 --> 00:31:25,095
أنا امراه قوية كما تعلم

703
00:31:25,097 --> 00:31:26,562
المعذرة؟

704
00:31:26,566 --> 00:31:27,893
على الرغم من أنك لا تثق بي

705
00:31:27,896 --> 00:31:29,622
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنني لا أثق بك؟

706
00:31:29,625 --> 00:31:30,802
دعنا نرى

707
00:31:30,806 --> 00:31:33,666
أنت فقط تراقبني عن
كثب طوال هذه قضية

708
00:31:33,669 --> 00:31:37,059
أي وقت "لوسفير" يعطس،
تقوم بمدحة تقوم بتوبيخي

709
00:31:37,061 --> 00:31:39,352
اخترت الركوب فقط لتراقبني

710
00:31:39,355 --> 00:31:41,812
ورفض طلبي لاكون مندوبة النقابة

711
00:31:41,814 --> 00:31:43,240
دون حتى النظر فيه

712
00:31:43,242 --> 00:31:45,165
ماذا؟ أتعتقد أن هذا نكتة؟

713
00:31:45,169 --> 00:31:47,295
أنا أضحك لأنك تعتقدين
بأني اريدك ان تفشلي

714
00:31:47,297 --> 00:31:48,990
العمل كمندوبة الاتحاد
كان شيئا سيئا

715
00:31:48,992 --> 00:31:50,551
وكيف يكون شيء جيد؟

716
00:31:50,555 --> 00:31:52,534
هذا العمل سخيف

717
00:31:52,537 --> 00:31:54,706
أنا لن أهدر واحدة من
أفضل المحققين لدي

718
00:31:54,708 --> 00:31:56,466
لحضور اجتماعات عديمة الفائدة

719
00:31:56,469 --> 00:31:58,799
والسبب الوحيد الذي جئت من
اجله لهنا هو أن أتمكن أخيراً

720
00:31:58,803 --> 00:32:00,464
من رؤيتك في العمل الميداني

721
00:32:00,466 --> 00:32:02,930
تعتقد بأني واحدة من
أفضل المحققين لديك؟

722
00:32:02,933 --> 00:32:04,476
ديكر "، انتبهي سلاح"

723
00:32:42,231 --> 00:32:44,149
ملازم، هيا

724
00:32:44,152 --> 00:32:46,282
ابقى معي

725
00:32:46,286 --> 00:32:49,041
وحدة 831 ضابط سقط

726
00:32:49,045 --> 00:32:50,336
!ضابط سقط

727
00:33:01,346 --> 00:33:03,443
احصل على افادتهم
وارجعي لي، من فضلك

728
00:33:03,446 --> 00:33:05,039
ايتها المحققة؟ شكرا

729
00:33:05,041 --> 00:33:06,833
انت بخير؟

730
00:33:06,836 --> 00:33:08,495
نعم أنا بخير

731
00:33:08,497 --> 00:33:10,356
"أعني، بفضل الملازم" بيرس

732
00:33:10,359 --> 00:33:11,486
لقد انقذ حياتي

733
00:33:11,488 --> 00:33:13,081
حاول "جيري بلاكرو" قتلك

734
00:33:13,084 --> 00:33:14,211
أنا لا أصدق ذلك

735
00:33:14,213 --> 00:33:16,670
انتظري ماذا أقول؟

736
00:33:16,672 --> 00:33:19,001
ألم يقل أنه كان مجرم بنفسه؟

737
00:33:19,005 --> 00:33:21,210
المزيد من الاثبات بان ليس هناك شيء
اسمه تحويل انسان سيء الى انسان جيد

738
00:33:21,213 --> 00:33:22,640
مهلا، هل يمكننا
الحديث عن هذا لاحقا؟

739
00:33:22,643 --> 00:33:25,776
ينبغي علي الذهاب
الى المستشفى انا

740
00:33:25,779 --> 00:33:29,964
اخطروا محطة الاتحاد أيضا

741
00:33:29,966 --> 00:33:31,957
دانيال "؟"

742
00:33:31,960 --> 00:33:33,098
معم

743
00:33:33,101 --> 00:33:34,749
هل حددت معلم الإصلاح؟

744
00:33:34,752 --> 00:33:36,644
أود أن يكون لدي الاخبار؟
حسنا، انضم للصف يا صديق

745
00:33:36,646 --> 00:33:38,039
وضعنا تعميم بالقبض
عليه في الولاية

746
00:33:38,041 --> 00:33:39,754
فحصنا محطات الحافلات والمطارات

747
00:33:39,757 --> 00:33:41,561
لا شيء حتى الآن

748
00:33:41,564 --> 00:33:44,909
انظر، يا رجل، "كلوي" بخير

749
00:33:44,913 --> 00:33:46,214
لحسن الحظ، كان "بيرس" معها

750
00:33:49,391 --> 00:33:52,280
ولكن لم يكن انا

751
00:33:52,283 --> 00:33:55,862
مهلا، يا رفاق، أريدكم التحقق من
جميع الكاميرات الصراف المحلية

752
00:33:55,866 --> 00:33:58,170
إذا كان "بلاكرو" سيهرب
سيحتاج الى النقدية

753
00:33:58,173 --> 00:34:00,205
هذا هو السبيل الوحيد للحصول
على أي معلومات في هذه الساعة

754
00:34:00,208 --> 00:34:03,137
إلا إذا كان لديه مخبأ في مكان ما

755
00:34:26,595 --> 00:34:31,013
اذا، هذا المكان الذي
يؤدي اليه مسار فيرهاوك

756
00:34:31,015 --> 00:34:33,373
مخبأ خبيث من العشرينات

757
00:34:33,377 --> 00:34:35,103
ورحلة قارب إلى المكسيك

758
00:34:35,106 --> 00:34:36,765
كيف وجدتني؟

759
00:34:36,768 --> 00:34:39,686
ذكر تلميذي الثمين استخدام
والدها شقة الشاطيئ

760
00:34:39,688 --> 00:34:41,043
كمخبأ منزلي

761
00:34:41,047 --> 00:34:43,604
بالطبع شريكها يعرف ذلك

762
00:34:45,471 --> 00:34:47,296
ماذا تريد، سيد "مورنينغستار"؟

763
00:34:47,299 --> 00:34:50,653
رؤية النظرة على وجهك
عند الاعتراف أخيراً

764
00:34:50,655 --> 00:34:52,552
بانها عملية احتيال

765
00:34:52,555 --> 00:34:56,236
ذرئيعة احتيال للاهل
اليائسين بالاعتقاد الكاذب

766
00:34:56,239 --> 00:34:58,853
انه يمكنك اصلاح ذريتهم الخبيثة

767
00:34:58,856 --> 00:35:00,892
فعلت الكثير من الخير
لهؤلاء الأطفال

768
00:35:00,896 --> 00:35:03,320
لذلك كنت محق بشان الناس لا تتغير

769
00:35:03,323 --> 00:35:04,843
انه خطا بشان من

770
00:35:04,846 --> 00:35:07,335
"حذرت" إميلي

771
00:35:07,338 --> 00:35:09,861
لكنها لم تستمع إلى العقل

772
00:35:09,864 --> 00:35:11,723
كان خطأها

773
00:35:11,725 --> 00:35:13,118
ماذا عن المخبرة؟

774
00:35:13,121 --> 00:35:15,559
كانت تقف في طريقي، يا رجل

775
00:35:15,562 --> 00:35:17,415
أنا لن أعود إلى السجن

776
00:35:25,982 --> 00:35:28,572
عقابك سيكون أسوأ بكثير من السجن

777
00:35:46,799 --> 00:35:48,611
لوسفير "، توقف"

778
00:35:48,614 --> 00:35:49,641
ستقتله

779
00:35:49,644 --> 00:35:51,835
وماذا في ذلك؟

780
00:35:51,837 --> 00:35:54,194
لحظة ما تصبح شرير،
دائما شرير أليس كذلك؟

781
00:35:54,196 --> 00:35:56,651
لا، "لوسي" أنت لست شرير

782
00:35:56,654 --> 00:35:58,514
أنت الشيطان

783
00:35:58,518 --> 00:35:59,977
أنت تعاقب الشر

784
00:36:02,093 --> 00:36:03,865
كلماتك

785
00:36:25,635 --> 00:36:27,970
"ستقولين مرحبا،" ديكر

786
00:36:27,973 --> 00:36:31,348
أو سوف تتسللي للغرفة؟

787
00:36:31,351 --> 00:36:33,288
آسفة، ايها الملازم لم أعرف

788
00:36:33,291 --> 00:36:35,061
إذا كنت نائم أو لا أريد أن أقول

789
00:36:35,065 --> 00:36:37,280
شكرا لك على ما فعلته

790
00:36:37,283 --> 00:36:40,072
انه فقط جزء من العمل ليست مشكلة

791
00:36:40,076 --> 00:36:43,107
لا،بل مشكلة ضخمة
قمت بانقاذ حياتي

792
00:36:43,110 --> 00:36:44,632
أنا ممتنة للغاية

793
00:36:44,636 --> 00:36:46,063
وانت انقذت حياتي

794
00:36:46,066 --> 00:36:47,626
نحن متعادلين

795
00:36:49,198 --> 00:36:52,055
اذا هل سبق لك وأصيبت
في العمل من قبل؟

796
00:36:54,009 --> 00:36:55,943
كان لي بعض الندوب

797
00:36:58,171 --> 00:37:01,689
إن احتمالية الوفاة
لم أشعر بها أبدا

798
00:37:01,693 --> 00:37:03,682
انها حقيقية

799
00:37:03,685 --> 00:37:05,311
نعم

800
00:37:05,315 --> 00:37:10,000
تعلم، عندما أصيبت
بالرصاص، فزعت تماما

801
00:37:10,002 --> 00:37:14,419
ظللت أفكر، مثل، كيف يمكن
أن ينتهي كل ذلك فجأة؟

802
00:37:14,421 --> 00:37:18,613
ولكن أفضل شيء فعلته ..
كان، رجوعي إلى العمل، و

803
00:37:18,616 --> 00:37:20,674
واستمريت، كما تعلم؟

804
00:37:20,678 --> 00:37:24,065
لانك حقا تدرك بان
الحياة قصيرة جدا

805
00:37:24,076 --> 00:37:27,299
وعليك أن تعيش فقط حيث يمكنك

806
00:37:31,105 --> 00:37:33,412
بمناسبة العمل، يجب أن أعود

807
00:37:33,416 --> 00:37:36,238
"و الانتهاء من اوراق
اعتقال" بلاكرو

808
00:37:36,241 --> 00:37:39,326
أنا لا أعرف إذا سمعت، تبين انه

809
00:37:39,330 --> 00:37:42,182
نصف مهزوم "ممسوك في" ماليبو

810
00:37:42,185 --> 00:37:43,811
كارما، أعتقد

811
00:37:43,815 --> 00:37:46,158
على أية حال

812
00:37:46,161 --> 00:37:48,585
شكرا مرة أخرى من اجل

813
00:37:48,589 --> 00:37:51,216
الامور المتالقة بانقاذ الحياة

814
00:37:51,219 --> 00:37:54,320
لا يمكنني السماح لأي شيء
يحدث لأفضل محقق لدي

815
00:37:57,549 --> 00:38:00,173
اذا, الان انا افضل محققة لديك

816
00:38:01,823 --> 00:38:04,081
لم أكن أريد منك أن تزهين بنفسك

817
00:38:06,603 --> 00:38:09,509
أستطيع أن أرى لماذا
لوسفير " قد متأثر بك"

818
00:38:11,152 --> 00:38:13,045
"ذلك لأنك مميزة،" ديكر

819
00:38:20,403 --> 00:38:22,361
"مرحباً،" كلوي مرحبا

820
00:38:22,364 --> 00:38:24,387
ملازم، أرد فقط أن أقول

821
00:38:24,391 --> 00:38:27,450
آمل أن تشعر بتحسن قريبا

822
00:38:27,453 --> 00:38:28,889
"شكرا،" إسبينوزا

823
00:38:28,891 --> 00:38:30,759
وأود أيضا أن أشكرك على وضعك لي

824
00:38:30,763 --> 00:38:32,976
"لمنصب مندوب الاتحاد,
المعذرة" كلوي

825
00:38:32,979 --> 00:38:35,716
أعلم أنك كنتِ تريدين ذلك أيضا

826
00:38:35,720 --> 00:38:37,169
وانا

827
00:38:37,172 --> 00:38:38,571
أنا لن اخذلك يا سيدي

828
00:38:38,575 --> 00:38:39,770
أعلم أنك لن تفعل

829
00:38:39,773 --> 00:38:41,332
لقد استحققتها يا صديق

830
00:38:43,386 --> 00:38:45,578
مبروك شكرا

831
00:38:56,582 --> 00:39:00,135
اذا ملاكي الحارس، أعتقد
أن هذا يدعو إلى الاحتفال

832
00:39:00,139 --> 00:39:02,795
كنت محظوظا بانك ظهرت

833
00:39:02,798 --> 00:39:05,189
كيف وجدتني، بالمناسبة؟

834
00:39:05,192 --> 00:39:08,262
خدمة الموقع على واحدة من
التطبيقات المواعدة لديك

835
00:39:09,529 --> 00:39:13,614
ربما ليس للحظ لا علاقة
"له عندما ظهرت،" لوسي

836
00:39:13,616 --> 00:39:15,374
ربما أراد ابي ان اكون هناك

837
00:39:15,377 --> 00:39:18,930
تمنحه الكثير من الائتمان، يا اخي

838
00:39:21,505 --> 00:39:22,899
ما المضحك جدا؟

839
00:39:22,902 --> 00:39:24,760
حسنا، لا شيء

840
00:39:24,764 --> 00:39:27,538
يبدو، وانك سرت على طريقي

841
00:39:27,540 --> 00:39:29,033
لإثبات وجهة نظري

842
00:39:29,036 --> 00:39:30,828
حسنا وما هي؟

843
00:39:30,831 --> 00:39:32,357
بأنني لم أتغير

844
00:39:32,360 --> 00:39:33,702
الاجنحة

845
00:39:33,706 --> 00:39:35,912
لا أجنحة، غير قادر على
إظهار وجهي الحقيقي

846
00:39:35,915 --> 00:39:37,009
لا يهم

847
00:39:37,012 --> 00:39:39,236
أنا بالضبط الشخص
الذي كنت عليه دائماً

848
00:39:39,238 --> 00:39:41,296
المعاقب

849
00:39:41,299 --> 00:39:43,656
و لتذكيري بذلك، أنا أحييك

850
00:39:43,659 --> 00:39:45,650
هذا لطف شديد منك

851
00:39:45,652 --> 00:39:48,574
ولكن، كما ترى، أنا لا
أعتقد أنه كان الإنسان

852
00:39:48,577 --> 00:39:50,103
التي كنت تحاول معاقبة اليوم

853
00:39:50,106 --> 00:39:51,988
حسنا، من غيره الذي
كنت أحاول معاقبته؟

854
00:39:51,991 --> 00:39:53,386
"نفسك،" لوسي

855
00:39:55,257 --> 00:39:57,621
"لعدم وجود هناك من اجل"
كلوي عندما كانت في خطر

856
00:39:57,624 --> 00:39:59,849
لأنك تهتم بها بعمق

857
00:40:01,681 --> 00:40:03,861
وإذا كان الأمر كذلك
ففي تلك الحالة

858
00:40:03,864 --> 00:40:07,452
اذا انت حقا قد تغيرت
من سيد الجحيم القديم

859
00:40:08,451 --> 00:40:10,874
"ولكن هذا أمر جيد،" لوسي

860
00:40:10,876 --> 00:40:13,898
هذا ممتاز

861
00:40:13,901 --> 00:40:17,235
لأنني قد أكتشف أخيرا
كيف تكون اختباري

862
00:40:17,238 --> 00:40:20,644
أترى، الأب يريد مني فقط

863
00:40:20,647 --> 00:40:23,129
فقط أن أكون هناك من اجلك

864
00:40:23,132 --> 00:40:24,798
لاحمي ظهرك

865
00:40:24,801 --> 00:40:26,692
الآن بما انك تتطورت

866
00:40:36,432 --> 00:40:40,452
كانت هذه هي الروح التي تعودت
على التعذيب في الجحيم

867
00:40:42,141 --> 00:40:45,566
وكمعذب حصل على فرصته

868
00:40:45,569 --> 00:40:48,074
"حرقي" "تجميدي"

869
00:40:48,078 --> 00:40:49,505
"اذيتي"

870
00:40:49,508 --> 00:40:51,466
اذا, فعلت

871
00:40:51,470 --> 00:40:54,043
و استمر هذا لعدة قرون

872
00:40:54,046 --> 00:40:56,804
حتى يوم واحد، لسبب ما

873
00:40:56,808 --> 00:41:00,760
انه غاب عن عقابه اليومي

874
00:41:00,763 --> 00:41:02,754
وعندما عدت

875
00:41:02,758 --> 00:41:04,874
كان يبكي

876
00:41:06,408 --> 00:41:10,071
من فضلك ايها الملك " قال"

877
00:41:10,075 --> 00:41:13,224
لا تنساني مجدداً

878
00:41:13,227 --> 00:41:15,353
أعدك أنني سوف اكون جيد

879
00:41:18,705 --> 00:41:22,690
وبعد ذلك أدركت أنه
كان مليئا بالذات

880
00:41:22,693 --> 00:41:26,014
وقام بالغاء أي
احترام للذات، لذلك

881
00:41:26,016 --> 00:41:29,303
بغض النظر عن عمق قسوتي

882
00:41:29,306 --> 00:41:33,623
مهما كان الاهتمام
الضئيل الذي دفعته

883
00:41:33,626 --> 00:41:36,216
أعطاني معنى

884
00:41:36,218 --> 00:41:38,309
لوجوده عديم الجدوى

885
00:41:40,140 --> 00:41:42,449
لماذا تخبرني بهذا؟

886
00:41:47,352 --> 00:41:49,437
لأنه يذكرني بك

887
00:41:52,939 --> 00:41:54,992
وتعتقد أنني قد تغيرت؟

888
00:41:54,995 --> 00:41:59,246
أنت الملاك السابق

889
00:41:59,249 --> 00:42:01,606
عاجز ومثير للشفقة

890
00:42:01,608 --> 00:42:04,663
فاشل مهين لا تجد اي وسيلة أفضل

891
00:42:04,666 --> 00:42:08,485
لقضاء أيامك تثرثر في هرائي

892
00:42:08,487 --> 00:42:12,227
لأذكرك بلحظة عمدما كنت مهما

893
00:42:21,615 --> 00:42:23,541
أعرف ما تقوم به

894
00:42:27,332 --> 00:42:30,373
يمكنك قتل الرسول إذا
كان ينبغي عليك ذلك

895
00:42:32,083 --> 00:42:34,304
ولكن أعرف فقط أنني هنا من أجلك

896
00:43:10,447 --> 00:43:17,432
الى اللقاء في الحلقة الخامسة

