﻿1
00:00:16,929 --> 00:00:19,823
مرحبا بك بين عالم
الاحياء "سيد" جيتي

2
00:00:27,561 --> 00:00:29,601
ماذا...؟

3
00:00:29,603 --> 00:00:32,028
ماذا حدث؟

4
00:00:32,031 --> 00:00:34,272
مجرد لقاء مع الموت

5
00:00:34,276 --> 00:00:37,000
جعلتنا نقلق قليلاً

6
00:00:41,321 --> 00:00:43,362
هل زوجتي هنا؟

7
00:00:43,364 --> 00:00:45,538
لا

8
00:00:45,540 --> 00:00:48,752
أنا آسفة، لم يكن لديك أي زوار

9
00:00:48,754 --> 00:00:51,976
حسنا

10
00:00:51,979 --> 00:00:54,611
لقد كان لدينا بعض المتاعب مؤخراً

11
00:00:56,267 --> 00:00:58,293
ولكن اتعلمين؟

12
00:00:58,296 --> 00:01:00,604
فرصة ثانية مع الحياة

13
00:01:00,607 --> 00:01:03,919
ربما لم يفت الأوان لتغيير الامور

14
00:01:16,744 --> 00:01:18,349
لا، لم تفعلي ذلك

15
00:01:20,060 --> 00:01:22,479
لا

16
00:01:25,684 --> 00:01:28,595
اذا، آسف للمضاجعة
والذهاب عزيزتي, ولكن

17
00:01:28,597 --> 00:01:30,939
أراك في المرة القادمة

18
00:01:30,941 --> 00:01:32,579
حسنا

19
00:01:32,582 --> 00:01:35,090
جميل

20
00:01:54,948 --> 00:01:58,059
من يظن نفسه بحق الجحيم؟

21
00:01:58,061 --> 00:01:59,945
"لوسيفر مورنينغستار"

22
00:01:59,949 --> 00:02:01,755
انت جادة؟ هذا اسمه؟

23
00:02:01,758 --> 00:02:04,059
أي أحمق يدعو نفسه بذلك؟

24
00:02:04,063 --> 00:02:06,257
الذي يملك هذا المكان

25
00:02:10,146 --> 00:02:12,590
لا تعتقد بأنني لم
ألاحظك وأنت تراقبني

26
00:02:12,592 --> 00:02:14,498
أعلـم مـا سبب هـذا

27
00:02:14,501 --> 00:02:16,105
حقاً؟

28
00:02:16,107 --> 00:02:17,779
نعم

29
00:02:17,782 --> 00:02:19,152
والجواب هو لا

30
00:02:19,155 --> 00:02:20,640
لن أنام معك

31
00:02:20,643 --> 00:02:22,015
عفوا؟

32
00:02:22,019 --> 00:02:24,476
ليس لأنك رجل انه فقط بسبب

33
00:02:24,478 --> 00:02:25,983
حسنا، لا أجدك جذاب

34
00:02:25,985 --> 00:02:27,522
ولكن ربما أستطيع

35
00:02:27,525 --> 00:02:30,570
أعرض عليك شخص أكثر،
كما تعلم، في مستواك؟

36
00:02:30,572 --> 00:02:31,975
هناك الرجل البدين

37
00:02:31,978 --> 00:02:34,180
أنا متأكد من أنه لن يمانع في تخفيف
المعاملة او شيء من هذا القبيل

38
00:02:34,183 --> 00:02:36,865
أنا متزوج من امرأة شكراً

39
00:02:36,867 --> 00:02:38,601
هل تعرف أنك شاذ؟

40
00:02:38,605 --> 00:02:39,808
زوجتي

41
00:02:39,811 --> 00:02:43,586
هي أذكى وأمرح شخص
التقيت به في حياتي

42
00:02:43,590 --> 00:02:45,737
والمرأة الوحيدة التي أحببتها

43
00:02:45,739 --> 00:02:47,545
تضاجع رجل اخر

44
00:02:47,547 --> 00:02:52,232
متعجرف، متغطرس, حثالة

45
00:02:52,235 --> 00:02:55,267
حسنا، إذن، لماذا تهدر الوقت
في محاولة لتقرب مني؟

46
00:02:55,270 --> 00:02:56,885
يجب أن تعاقبه

47
00:02:56,889 --> 00:02:58,179
لا تقلق انتوي فعل ذلك

48
00:02:58,182 --> 00:02:59,665
أنت؟ عظيم

49
00:02:59,668 --> 00:03:01,719
ماذا ستفعل، ملاعق للعيون؟

50
00:03:01,722 --> 00:03:03,059
النمل داخل مجرى بوله؟

51
00:03:03,063 --> 00:03:05,055
آريثا فرانكلن كما أود أن اسميها

52
00:03:05,058 --> 00:03:06,898
أعتقد أنني سوف ألكمه في وجهه

53
00:03:06,900 --> 00:03:10,240
حسنا، هذا لا يكفي لشخص سرق زوجتك

54
00:03:10,243 --> 00:03:11,952
أنت محق - نعم -

55
00:03:11,955 --> 00:03:13,739
يجب تدميره

56
00:03:13,742 --> 00:03:17,674
مزق حياته الى اجزاء إرباً إرباً

57
00:03:20,148 --> 00:03:21,921
وعادة، أود أن أساعدك
على القيام بذلك

58
00:03:21,925 --> 00:03:24,391
ولكن لدي هواية جديدة
مؤخرا ايتها المحققة

59
00:03:24,394 --> 00:03:25,900
المحققة؟

60
00:03:25,903 --> 00:03:28,411
نعم شرطة "لوس انجلوس"
، وأنا مستشارهم

61
00:03:28,415 --> 00:03:30,338
أنت؟ انت تعمل مع الشرطة؟

62
00:03:30,341 --> 00:03:32,950
بدأت قبل بضعة أسابيع انه
ممتع جدا، في الواقع

63
00:03:32,954 --> 00:03:34,808
مرحبا،أتعلم، لقد كنت
أحاول الوصول إليك

64
00:03:34,811 --> 00:03:36,949
ايتها المحققة،
قابلي صديقي الجديد

65
00:03:36,952 --> 00:03:38,759
"ريس" - مرحبا -

66
00:03:38,761 --> 00:03:41,279
مالك القطع

67
00:03:41,283 --> 00:03:42,385
سررت بلقائك

68
00:03:42,389 --> 00:03:44,094
آسف لمقاطعة، ولكن أنا بحاجة

69
00:03:44,098 --> 00:03:47,190
لمستشاري الرصين للانضمام
لي في مسرح الجريمة

70
00:03:47,193 --> 00:03:49,940
يبدو رائع, حسنا

71
00:03:49,944 --> 00:03:50,913
سعيدة بمقابلتك

72
00:03:50,915 --> 00:03:52,017
نعم

73
00:03:52,020 --> 00:03:54,395
حظا سعيداً بالمعاقبة

74
00:03:54,397 --> 00:03:57,408
مهلا،ايتها الرئيسة، لدي شيء

75
00:03:57,410 --> 00:03:59,115
النوم في مكتبك مرة أخرى؟

76
00:03:59,118 --> 00:04:00,953
لا، أنا أعمل على قصتي الجديدة

77
00:04:00,957 --> 00:04:02,363
انه بشان صاحب ملهى ليلي غامض

78
00:04:02,365 --> 00:04:05,242
يريد كبير المحققين لدي
يريد موافقتي على قصته

79
00:04:05,245 --> 00:04:07,586
بشان الثراء المبالغ فيه
والذهاب مع الراقصات؟

80
00:04:07,588 --> 00:04:08,897
لا، لا، بل انه رجل مخادع

81
00:04:08,901 --> 00:04:10,801
على الورق، لم يكن
موجود قبل خمس سنوات

82
00:04:10,803 --> 00:04:12,816
يخبر الجميع بانه الشيطان

83
00:04:12,820 --> 00:04:14,753
اذا انه غريب الأطوار لا أرى قصة

84
00:04:14,757 --> 00:04:16,526
"انه مستشار لشرطة" لوس انجلوس

85
00:04:16,528 --> 00:04:19,104
لدي شعور سيء بشان
هذا الرجل ليس جيداً

86
00:04:19,107 --> 00:04:20,752
تذكرين آخر مرة كان لدي
هذا الشعور السيء؟

87
00:04:20,755 --> 00:04:21,898
كيف يمكنني أن انسى جائزتك

88
00:04:21,901 --> 00:04:23,337
عندما لا تتوقف على تذكيري بها؟

89
00:04:23,341 --> 00:04:25,181
هذا الوغد يخبيء شيئا

90
00:04:25,184 --> 00:04:28,178
ويستغل الشرطة

91
00:04:28,180 --> 00:04:31,922
وأيا كان الأمر، فإن الشعب
يستحق معرفة الحقيقة

92
00:04:31,926 --> 00:04:33,239
اقضي على هذا الرجل

93
00:04:33,243 --> 00:04:35,913
لن يكون هناك سبب شخصي
وراء ذلك، اليس كذلك؟

94
00:04:35,915 --> 00:04:38,312
لا, بالطبع لا

95
00:04:47,766 --> 00:04:49,271
! "لوسيفر"

96
00:04:50,619 --> 00:04:53,155
ريس " المعذرة"

97
00:04:53,158 --> 00:04:54,930
ما الذي تفعله هنا؟

98
00:04:54,932 --> 00:04:56,943
هل جئت لتخبرني عن
العقوبة التي سلمتها؟

99
00:04:56,946 --> 00:04:58,973
ربما ليس من الأفضل الذهاب
بالتفاصيل لمركز للشرطة

100
00:04:58,976 --> 00:05:02,523
لا بعد أن التقينا الليلة
الماضية، أدركت كم

101
00:05:02,526 --> 00:05:04,338
انت رائع

102
00:05:04,340 --> 00:05:06,020
حسنا، لا أستطيع المجادلة مع ذلك

103
00:05:06,024 --> 00:05:08,054
"أنا صحفي اعمل لدى
تلغراف" لوس انجلوس

104
00:05:08,057 --> 00:05:11,134
لذلك شاورت محررتي، وقالت
انني يمكنني عمل موضوع عليك

105
00:05:11,137 --> 00:05:14,562
ماذا، مقالة بأكملها مكرسة بشاني؟

106
00:05:15,858 --> 00:05:17,396
حسنا، دعنا نبدأ بالحديث

107
00:05:17,398 --> 00:05:19,002
يا الهي، هذا سيكون ممتع

108
00:05:19,005 --> 00:05:22,013
ترجــــــــــــــــمة
killershark

109
00:05:23,291 --> 00:05:29,303
لوسيفر - الموسم الثالث
الحلــــــــــــ 7 ـــــقة - ليس للنشر

110
00:05:30,743 --> 00:05:33,017
هل يمكن أن تخبرني عن
هذا الرجل، "لوسيفر"؟

111
00:05:33,021 --> 00:05:34,537
"نعم، يسمي نفسه" الشيطان

112
00:05:34,539 --> 00:05:36,277
ساعدني للخروج من بعض ديون القمار

113
00:05:36,280 --> 00:05:37,415
أنقذ حياتي

114
00:05:37,418 --> 00:05:38,789
منذ خمس سنوات مضت؟

115
00:05:38,792 --> 00:05:41,434
سمعت أنه كان في
مكان رهيب في الجنوب

116
00:05:41,436 --> 00:05:42,974
قدمني الى زوجي

117
00:05:42,976 --> 00:05:44,012
وحصاني

118
00:05:44,015 --> 00:05:45,418
ربما "فلوريدا"؟

119
00:05:45,421 --> 00:05:47,830
"انه غريب، ولكن هذه" لوس انجلوس

120
00:05:49,346 --> 00:05:51,177
أنا لا أعرف ماذا
أخبرك أحب هذا الرجل

121
00:05:51,179 --> 00:05:52,315
أحب هذا الرجل

122
00:05:52,318 --> 00:05:55,027
"الجميع هنا يحب" لوسيفر

123
00:05:55,030 --> 00:05:56,434
"أنا لا أحب" لوسيفر

124
00:05:56,436 --> 00:05:58,541
حقاً

125
00:05:58,545 --> 00:06:00,686
كبداية

126
00:06:00,688 --> 00:06:02,561
شخص ما كان يسرق بودينج خاصتي

127
00:06:02,564 --> 00:06:04,116
ولا أعتقد أنه من قبيل المصادفة

128
00:06:04,120 --> 00:06:05,808
كل شيء بدأ عندما ظهر

129
00:06:05,811 --> 00:06:06,922
لا

130
00:06:06,925 --> 00:06:09,223
ولست معجب بالضبط بفكرة بان زوجتي

131
00:06:09,226 --> 00:06:11,634
وضعت نفسها في خطر فقط
من اجل مالك الملهى

132
00:06:11,637 --> 00:06:12,959
يمكن أن يكون ممتع لعب دور الشرطي

133
00:06:12,962 --> 00:06:15,484
أنت والمخبرة "ديكر" متزوجان؟

134
00:06:17,435 --> 00:06:18,694
نحن منفصلان

135
00:06:18,697 --> 00:06:19,436
لكن مازال

136
00:06:19,438 --> 00:06:20,603
لابد انه مؤلم مشاهدتهم معاً

137
00:06:20,605 --> 00:06:21,946
يتغازلون أمامك

138
00:06:21,949 --> 00:06:24,287
"لن أقول" مغازلة

139
00:06:27,641 --> 00:06:29,614
سعيد للابقاء هذا خارج النشر

140
00:06:29,616 --> 00:06:33,196
منفصل ليس مطلق ما زال هناك وقت

141
00:06:33,199 --> 00:06:35,392
المعذرة مرحبا

142
00:06:35,395 --> 00:06:36,798
أنا أعرفك

143
00:06:36,802 --> 00:06:38,339
ألست ذلك الرجل من الملهى؟

144
00:06:38,342 --> 00:06:41,567
"ريس جيتي"، تلغراف "لوس انجلوس"

145
00:06:41,569 --> 00:06:43,944
"أنا هنا لكتابة
قصة عنك و" لوسيفر

146
00:06:43,947 --> 00:06:45,317
صحيح

147
00:06:45,319 --> 00:06:47,727
ممثلة افلام درجة تانية
تتحول الى محققة

148
00:06:47,730 --> 00:06:49,552
تعمل مع مستشار مجنون؟

149
00:06:49,555 --> 00:06:50,859
يبدو صائباً

150
00:06:50,862 --> 00:06:51,979
نعم لا داعي للشكر

151
00:06:51,982 --> 00:06:54,340
"المحققة" كلوي ديكر قمت ببحثي

152
00:06:54,343 --> 00:06:58,094
هوت توب المدرسة
ثانوية، والدك، فهمت

153
00:06:58,098 --> 00:06:59,680
أنكِ لا تحبين الصحافة

154
00:06:59,683 --> 00:07:00,999
ليس لدي وقت لذلك

155
00:07:01,002 --> 00:07:03,865
لدي عمل للقيام به الذي
يسهم فعلا في المجتمع

156
00:07:03,869 --> 00:07:05,186
أنا أكره أن أكون من يخبرك بهذا

157
00:07:05,189 --> 00:07:07,976
ولكن ملازمك ومحرري متقاربين

158
00:07:07,979 --> 00:07:09,733
تم تعييني لركوب
معك، ايتها المحققة

159
00:07:09,735 --> 00:07:12,550
لذلك يمكننا إما جعل
هذا تجربة ممتعة

160
00:07:12,554 --> 00:07:14,747
أو يمكننا أن نفعل
ذلك بالطريقة الصعبة

161
00:07:14,749 --> 00:07:16,472
سوف اختار الطريق الصعب

162
00:07:26,837 --> 00:07:29,077
اذا، بدأت فقط تظهر
في مسرح الجريمة

163
00:07:29,080 --> 00:07:30,953
وفي نهاية، جعلتك تعمل معها؟

164
00:07:30,955 --> 00:07:32,626
تقريباً

165
00:07:32,629 --> 00:07:35,418
نعم اعذرنا

166
00:07:35,421 --> 00:07:37,247
لا، لا، لا، فقط سأبقى
بعيدا عن طريقك

167
00:07:37,250 --> 00:07:39,658
فقط تظاهري بانني لست هنا

168
00:07:39,660 --> 00:07:40,963
ها أنت ذا

169
00:07:40,965 --> 00:07:42,871
ماذا يفترض أن أفعل بهذه؟

170
00:07:42,874 --> 00:07:45,082
ارتديهم مثلما تفعل دائما

171
00:07:45,085 --> 00:07:46,789
حسنا، نعم

172
00:07:46,791 --> 00:07:48,160
لا افعل ذلك - مرحبا -

173
00:07:48,164 --> 00:07:49,970
"اسم ضحيتنا هو" بوبي باركر

174
00:07:49,972 --> 00:07:51,745
انها تمتلك خط مستحضرات
التجميل العضوي

175
00:07:51,748 --> 00:07:55,060
نوع من المشاهير المحليين لجميع
مستحضرات العناية بالبشرة

176
00:07:55,062 --> 00:07:56,799
وما كل هذه؟

177
00:07:56,803 --> 00:08:00,215
هذه الأثداء
نعم،أميزهم في اي مكان

178
00:08:00,218 --> 00:08:02,124
حجم كبير على وجه الدقة

179
00:08:02,126 --> 00:08:03,195
انظر إلى هذه

180
00:08:03,198 --> 00:08:04,501
من فضلك لا تفعل

181
00:08:04,503 --> 00:08:06,945
"اللعب بالادلة،" لوسيفر

182
00:08:06,948 --> 00:08:08,921
ولكن لا باس إذا
كان يفعل ذلك لسبب

183
00:08:08,924 --> 00:08:10,594
تعلم، فقد تم التعامل معها مسبقاً

184
00:08:10,597 --> 00:08:12,536
وتسمى "أكياس متعة" لسبب ما

185
00:08:12,539 --> 00:08:14,505
في الواقع، هذا واحده
حقن الساق ، لذلك يجب

186
00:08:14,508 --> 00:08:15,829
يكون لديك هذا ايها المحقق الاحمق

187
00:08:15,832 --> 00:08:17,558
يبدو أنك تفوت يوم الساق

188
00:08:17,561 --> 00:08:20,672
نعم، فهي ذات جودة اقل في الواقع

189
00:08:20,675 --> 00:08:21,711
عفا عليها الزمن

190
00:08:21,713 --> 00:08:23,660
ثم "دان" اغلق الهاتف

191
00:08:23,664 --> 00:08:24,818
لا أعتقد بان أي

192
00:08:24,822 --> 00:08:26,633
جراح في "لوس انجلوس" استخدم هذه

193
00:08:26,635 --> 00:08:28,541
حسنا سوف ننظر في الأمر

194
00:08:28,544 --> 00:08:31,011
لوسيفر "، يفعل هذا"

195
00:08:31,014 --> 00:08:34,118
يلاحظ الأشياء التي ..
الناس العاديين أيضا

196
00:08:34,122 --> 00:08:36,140
يلاحظونها

197
00:08:36,144 --> 00:08:37,480
ولكن

198
00:08:37,483 --> 00:08:38,920
لديه ميل ليكون الاول

199
00:08:38,923 --> 00:08:40,093
نعم هو كذلك

200
00:08:40,095 --> 00:08:41,130
لماذا يفعل هذا

201
00:08:41,132 --> 00:08:42,837
بشخص يقدر الجمال الطبيعي؟

202
00:08:42,840 --> 00:08:44,043
لمعاقبتها؟

203
00:08:44,045 --> 00:08:46,051
"حسنا، هذا سؤال جيد ،" دانيال

204
00:08:46,054 --> 00:08:47,491
ولكن كخبير في العقاب

205
00:08:47,494 --> 00:08:48,529
لأنني الشيطان

206
00:08:48,532 --> 00:08:50,523
هذا ليس عقاب

207
00:08:50,526 --> 00:08:51,308
يبدو مثل

208
00:08:51,311 --> 00:08:53,518
شخص يدلي ببيان

209
00:08:53,521 --> 00:08:55,929
حسنا، ربما كنت محق

210
00:08:55,931 --> 00:08:57,536
علامة الإبرة على الشفة

211
00:08:57,539 --> 00:09:00,684
كدمات حول الحقن لم
يكن هذا بعد الوفاة

212
00:09:00,686 --> 00:09:03,227
بوبي " لم يكن جمالها طبيعي
كما" أرادت الجميع أن يصدق

213
00:09:03,230 --> 00:09:04,868
انها محتالة

214
00:09:05,976 --> 00:09:07,246
شخص ما يريد

215
00:09:07,248 --> 00:09:09,522
ان يكشف هذا للناس التي من حولها
بانه لا يمكنهم الثقة فيها

216
00:09:10,834 --> 00:09:13,339
إذا كانت هذه القضية
لقد رأيت هذا من قبل

217
00:09:13,342 --> 00:09:16,453
"رائع هيا،" ريس البرق

218
00:09:17,728 --> 00:09:19,971
اذا، "دانيال مور" ، طاه نباتي

219
00:09:19,975 --> 00:09:21,878
وجد بشكل غريب اللحوم
النيئة في فمه

220
00:09:21,880 --> 00:09:25,225
حتى النباتيين لا يمكنهم أن
يتمتعوا بحياة جنسية صحية؟

221
00:09:26,132 --> 00:09:27,703
حشود قاسية

222
00:09:27,705 --> 00:09:29,277
تبين، انه يملك مزرعة الماشية

223
00:09:29,280 --> 00:09:31,822
في "مونتانا" ، واخصاصي بأمور
البيئة الذي تم العثور عليه

224
00:09:31,824 --> 00:09:34,600
غرق في وقود الطائرات،
اتضح انه يملك طائرة خاصة

225
00:09:34,603 --> 00:09:37,395
اذا, شخص ما قتل النصاب

226
00:09:37,398 --> 00:09:38,579
أسوأ نوع من الحثالة

227
00:09:38,583 --> 00:09:39,891
بجانب صبي الفرقة

228
00:09:39,893 --> 00:09:41,799
وكان لجميع الضحايا
الثلاثة كميات ضئيلة

229
00:09:41,802 --> 00:09:43,440
نفس نوع السم في نظامهم

230
00:09:43,442 --> 00:09:45,214
نفس الشخصية،نفس الاسلوب الاجرامي

231
00:09:45,216 --> 00:09:46,453
انه سفاح

232
00:09:46,457 --> 00:09:49,672
نعم القتل المبرر المزيف

233
00:09:49,675 --> 00:09:51,647
إذا كان هذا هو ما
تسمونه،أريد الثناء

234
00:09:51,650 --> 00:09:54,879
تم العثور على مسرح الجريمة
الأول منذ أكثر من شهر

235
00:09:54,883 --> 00:09:57,934
عالم البيئة، قبل أسبوع

236
00:09:57,937 --> 00:10:01,252
ووجدت "بوبي" هنا بعد بضعة أيام

237
00:10:01,254 --> 00:10:04,064
أعتقد أن القاتل أصبح مهووسا اكثر

238
00:10:04,067 --> 00:10:05,906
انه يسرع خطته الزمنية

239
00:10:05,908 --> 00:10:08,653
علينا القبض على هذا الرجل
قبل أن يموت اي شخص اخر

240
00:10:08,657 --> 00:10:10,060
لماذا يعمل "لوسيفر" معك؟

241
00:10:12,931 --> 00:10:14,634
قلت لك، إنها

242
00:10:14,646 --> 00:10:16,418
شراكة غير تقليدية، وانه فقط

243
00:10:16,422 --> 00:10:17,557
هذا ليس ما اقصده

244
00:10:17,559 --> 00:10:19,197
ما الذي يهرب منه؟

245
00:10:19,200 --> 00:10:22,638
سيكون عليك أن تسأله

246
00:10:40,461 --> 00:10:42,735
مرحبا عزيزتي

247
00:10:42,738 --> 00:10:45,585
أعلم أنك كنت تتجنبيني

248
00:10:45,589 --> 00:10:49,541
أعني، كانت الأمور....
في الآونة الأخيرة

249
00:10:49,544 --> 00:10:53,415
ولكن أريد محاولة تغيير الأمور

250
00:10:53,419 --> 00:10:56,082
أيمكننا أن نتحدث؟

251
00:10:56,085 --> 00:10:58,175
أنا مشتاق لك

252
00:11:09,072 --> 00:11:11,262
أترك "لوسيفر مورنينغستار" لوحده

253
00:11:12,326 --> 00:11:14,003
أو ستكون ميت لتأسف على لذلك

254
00:11:14,006 --> 00:11:15,748
لقد اقتربت من شيء، أليس كذلك؟

255
00:11:15,751 --> 00:11:17,249
لا يمكنك تخويفي

256
00:11:17,253 --> 00:11:18,991
لقد تم تهديدي بمن هو أسوأ منك

257
00:11:19,768 --> 00:11:22,578
أضمن لك بأنه لم يحصل معك

258
00:11:39,255 --> 00:11:40,625
"السيد" جيتي

259
00:11:40,628 --> 00:11:42,534
اريدك ان تنظر لهذا العنوان

260
00:11:42,536 --> 00:11:43,873
شيء مظلم

261
00:11:43,877 --> 00:11:45,886
يحدث هنا - حسناً، ولكن هناك -

262
00:11:45,890 --> 00:11:47,790
،قد يكون مخدرات الاتجار بالبشر

263
00:11:47,793 --> 00:11:49,833
السيد "جيتي" ، زوجتك في مكتبك

264
00:11:49,835 --> 00:11:51,205
حقا؟

265
00:11:51,208 --> 00:11:52,813
زوجتي؟

266
00:11:54,909 --> 00:11:56,380
كيف ابدو؟

267
00:12:05,708 --> 00:12:07,313
"ريس"

268
00:12:07,317 --> 00:12:09,483
يجب أن نتكلم

269
00:12:10,707 --> 00:12:12,447
"ليندا"

270
00:12:12,451 --> 00:12:15,873
انك تبدين مذهلة

271
00:12:17,516 --> 00:12:18,819
يجب أن نذهب لتناول العشاء

272
00:12:18,821 --> 00:12:20,794
مطعمنا الإيطالي
المفضل لا يزال مفتوحا

273
00:12:20,797 --> 00:12:21,948
وسأقوم بالحجز

274
00:12:21,952 --> 00:12:25,515
ريس "، لماذا الناس في"
مكتبك يدعوني زوجتك؟

275
00:12:25,517 --> 00:12:27,648
لأنك زوجتي

276
00:12:27,651 --> 00:12:30,403
لا, لقد انفصلنا

277
00:12:31,380 --> 00:12:34,354
لقد مر عامين

278
00:12:34,356 --> 00:12:36,397
هذا في الواقع سبب وجودي هنا

279
00:12:36,399 --> 00:12:40,949
لقد كنت صبوره جداً
ولكن حان الوقت

280
00:12:45,240 --> 00:12:48,684
لتوقيع على أوراق الطلاق، من فضلك

281
00:12:48,687 --> 00:12:52,358
هل هذا لأنك ترين شخصا آخر؟

282
00:12:52,361 --> 00:12:56,116
لا، هذا ليس لأنني
"أرى شخص اخر،" ريس

283
00:12:56,119 --> 00:13:00,236
لا يمكنك أن تظل ترسل لي
بريد صوتي من هذا القبيل

284
00:13:00,238 --> 00:13:04,119
الأمور كانت غريبة مؤخراً
ما بيننا لقد انتهى

285
00:13:04,122 --> 00:13:06,162
عليك المضي قدما

286
00:13:06,164 --> 00:13:07,669
لا أستطيع المضي قدما

287
00:13:08,743 --> 00:13:11,050
ألا تعرفين كم أحبك؟

288
00:13:11,052 --> 00:13:13,092
انك لا تستسلم

289
00:13:14,401 --> 00:13:17,445
إنها واحدة من الأسباب
التي جعلتني احبك

290
00:13:18,955 --> 00:13:20,827
ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة

291
00:13:20,829 --> 00:13:22,328
ليس منذ وقت طويل

292
00:13:22,331 --> 00:13:24,040
هذا الإنكار الكلاسيكي

293
00:13:24,043 --> 00:13:25,849
إنها آلية الدفاع عن النفس

294
00:13:25,851 --> 00:13:27,188
"لا تقومي بتحليلي،" ليندا

295
00:13:28,463 --> 00:13:29,900
معذرة

296
00:13:33,486 --> 00:13:35,224
لقد انتهينا

297
00:13:36,981 --> 00:13:38,603
قوم بالتوقيع عليهم

298
00:13:41,420 --> 00:13:45,000
أنا أعمل على شيء، وأنا
بحاجة إلى مزيد من الوقت

299
00:13:45,003 --> 00:13:48,347
لماذا؟ لا شيء تقوم به
سوف يغير من الامر شيء

300
00:13:48,351 --> 00:13:50,586
يوم واحد هذا كل ما اطلبة

301
00:13:50,589 --> 00:13:53,437
حسنا، إذا فعلت

302
00:13:53,440 --> 00:13:55,849
سوف تقوم بتوقيع الاوراق؟

303
00:13:55,852 --> 00:13:57,497
أعدك

304
00:14:13,328 --> 00:14:15,502
مهلا هل وجدت أي شيء بشان
هذا العنوان حتى الآن؟

305
00:14:15,505 --> 00:14:17,612
نقطة اتصال معروفة
لتجارة السلع المسروقة

306
00:14:17,614 --> 00:14:18,874
كنت أعرف أنه بصدد شيء ما

307
00:14:18,878 --> 00:14:20,315
مبارزة؟ تهريب؟ او أسوأ؟

308
00:14:20,318 --> 00:14:21,723
حسنا، يمكنني القيام
ببعض البحوث على المبنى

309
00:14:21,726 --> 00:14:23,096
لا، أنا بحاجة إلى إثبات الآن

310
00:14:24,310 --> 00:14:25,982
لوسيفر ", حقيبة قماش خشنة"

311
00:14:25,985 --> 00:14:28,058
أنا بحاجة للنيل منه

312
00:14:59,232 --> 00:15:01,073
بيانو آخر؟

313
00:15:16,844 --> 00:15:18,683
ماذا... ؟

314
00:15:18,685 --> 00:15:21,197
لا تقلقي

315
00:15:21,201 --> 00:15:23,136
سوف اخرجك من هنا

316
00:15:24,477 --> 00:15:25,988
حسنا, مرحبا

317
00:15:25,991 --> 00:15:27,662
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

318
00:15:27,666 --> 00:15:30,535
حسنا، يبدو أنني امسكتك
وانت تتسلل الى شقتي

319
00:15:30,538 --> 00:15:32,745
لذلك ربما يجب عليك
الإجابة على هذا السؤال

320
00:15:32,747 --> 00:15:36,092
ما القصة التي تبحث عنها
حقا، ايها المراسل؟

321
00:15:36,908 --> 00:15:39,173
سوف اقوم بفضحك بصفتك محتال

322
00:15:40,147 --> 00:15:41,249
وإنقاذ هذه المرأة

323
00:15:41,252 --> 00:15:42,422
لا تحاول وقفي

324
00:15:42,424 --> 00:15:44,330
أنا لن افعل، ربما هي

325
00:15:44,332 --> 00:15:46,539
من هذا الرجل، "لوسيفر"؟

326
00:15:46,542 --> 00:15:47,979
انه لا يبدو مسلي جدا

327
00:15:47,982 --> 00:15:50,157
أنك غير مربوطة ضد إرادتك؟

328
00:15:50,160 --> 00:15:52,163
لا

329
00:15:52,166 --> 00:15:53,503
أنا منسجمة بهذا

330
00:15:53,506 --> 00:15:55,279
على الأقل كنت كذلك حتى جئت لهنا

331
00:15:55,281 --> 00:15:57,253
حسنا، هذا لا يهم

332
00:15:57,255 --> 00:15:58,893
أعرف بأنني بصدد شيء

333
00:15:58,896 --> 00:16:01,907
وإلا، لماذا أرسلت المرأة
النينجا المجنونة خلفي؟

334
00:16:01,909 --> 00:16:04,150
امرأة نينجا المجنونة, "ميز"؟

335
00:16:04,153 --> 00:16:05,323
لا، لم أرسلها

336
00:16:05,325 --> 00:16:07,733
انها فقط تبالغ في
الحماية وهذا هو كل شيء

337
00:16:07,735 --> 00:16:09,809
النادلات الشياطين تعرف
كيف يمكن أن يكونوا

338
00:16:09,813 --> 00:16:11,919
ماذا عن المال الذي رأيتك
تمنحة لهذا الشرطي؟

339
00:16:11,921 --> 00:16:13,459
نعم، لشراء حقيبة
القماش الخشن الخاصة به

340
00:16:13,462 --> 00:16:14,913
من الصعب العثور على
نوعية الجلود جيدة

341
00:16:14,917 --> 00:16:16,505
مع مقاومة الشد

342
00:16:16,508 --> 00:16:17,443
الحقيبة

343
00:16:17,445 --> 00:16:18,872
هذا صحيح

344
00:16:18,876 --> 00:16:21,327
هذا سيثبت كل شيء

345
00:16:21,329 --> 00:16:22,766
ما هذا؟

346
00:16:27,590 --> 00:16:28,927
انها العاب جنسية؟

347
00:16:28,929 --> 00:16:30,401
العاب جنسية للأكل

348
00:16:30,404 --> 00:16:31,226
لأكون دقيقا

349
00:16:31,230 --> 00:16:32,844
ليس بالضبط ما وافقت عليه
ادارة الاغذية والعقاقير

350
00:16:32,847 --> 00:16:34,699
لذلك اضطررت إلى تهريب
تلك الاشياء الذيذة

351
00:16:34,702 --> 00:16:36,084
عن الجمارك

352
00:16:36,088 --> 00:16:38,034
كيف يمكن أن أكون مخطئا؟

353
00:16:39,654 --> 00:16:41,526
بشان أشياء كثيرة؟

354
00:16:43,104 --> 00:16:46,393
انظر، أنا أعلم لماذا أنت مستاء

355
00:16:46,396 --> 00:16:50,087
ظننت بان لدية قصة رائعة

356
00:16:50,090 --> 00:16:52,933
وأنا لا ألومك كنت فقط تقوم بعملك

357
00:16:52,936 --> 00:16:55,847
للأسف بالنسبة لك، الشيء
الوحيد الجيد هنا

358
00:16:55,849 --> 00:16:58,571
انه ويليز البطيخ

359
00:16:58,574 --> 00:17:00,668
أنها ممتاز يجب أن تجرب واحدة

360
00:17:00,670 --> 00:17:02,408
لدي حساسية من البطيخ

361
00:17:04,286 --> 00:17:06,473
انظر، لماذا لا تأتي معي؟

362
00:17:06,476 --> 00:17:08,830
المحققة اتصلت للتو مع
بعض الادلة من نوع ما

363
00:17:08,833 --> 00:17:11,281
أنا دائما اعثر على
القاتل الذي يقوم بابهاجي

364
00:17:11,284 --> 00:17:13,507
أعني، كنت سوف اضاجع
فيرونيكا " أولا، ولكن"

365
00:17:13,510 --> 00:17:15,098
لا تمانعي في الانتظار،اليس
كذلك حبيبي؟

366
00:17:15,101 --> 00:17:16,605
على الاطلاق - جيد -

367
00:17:16,607 --> 00:17:17,709
هيا

368
00:17:17,712 --> 00:17:19,618
المعذرة

369
00:17:19,620 --> 00:17:20,923
هل تمانع؟

370
00:17:23,916 --> 00:17:26,223
شكرا

371
00:17:26,227 --> 00:17:28,189
كنت على حق حول المزرعة

372
00:17:28,192 --> 00:17:31,452
تم سحبها من السوق
منذ سنوات بسبب تمزق

373
00:17:31,455 --> 00:17:34,874
لحظة صمت لجميع أولئك
المساكين، لمستخدمين الثدي

374
00:17:34,878 --> 00:17:36,258
غير قانوني لبيع في أي مكان

375
00:17:36,261 --> 00:17:38,067
ولكننا سحبنا الرقم
التسلسلي الجزئي

376
00:17:38,069 --> 00:17:39,741
التي أشارت إليه
مكتب جراحة التجميل

377
00:17:39,744 --> 00:17:41,315
"في" بيفرلي هيلز

378
00:17:41,317 --> 00:17:43,993
انتظر، أنت، "سكارفيس"؟

379
00:17:46,010 --> 00:17:48,510
الذي يستاء من عملائة، أليس كذلك؟

380
00:17:48,514 --> 00:17:51,082
لست كذلك - تريد منهم أن يعانون -

381
00:17:51,629 --> 00:17:53,468
نعم

382
00:17:54,085 --> 00:17:55,846
أريدهم جميعاً ان يعانوا

383
00:17:55,848 --> 00:17:57,486
عمل جيد في هذه القضية

384
00:17:57,490 --> 00:17:59,328
تميز ندبه

385
00:17:59,330 --> 00:18:02,341
جعله يستاء من الآخرين حوله

386
00:18:02,343 --> 00:18:03,981
كان ذلك جيداً

387
00:18:03,984 --> 00:18:05,546
عمل جيد

388
00:18:05,549 --> 00:18:07,563
ريس "، أنت بخير؟"

389
00:18:07,566 --> 00:18:08,846
"ريس"

390
00:18:11,316 --> 00:18:12,686
كنت على حق

391
00:18:12,689 --> 00:18:14,160
بشان؟

392
00:18:15,970 --> 00:18:18,312
أرد أن أكتب قصة تظهر بأن شراكتك

393
00:18:18,314 --> 00:18:20,153
كان مزحة خطيرة

394
00:18:20,155 --> 00:18:23,333
أن "لوسيفر" محتال

395
00:18:23,336 --> 00:18:25,476
ولكن الحقيقة هي

396
00:18:25,479 --> 00:18:29,260
انه فقط محبط، مزعج

397
00:18:29,263 --> 00:18:30,599
رجل ساحر

398
00:18:30,601 --> 00:18:33,311
وانتم الاثنان

399
00:18:33,314 --> 00:18:37,196
تعملون بشكل جيد معاً

400
00:18:37,198 --> 00:18:38,936
ليست هناك قصة هنا

401
00:18:38,939 --> 00:18:40,610
أنا فقط سانسى الامر

402
00:18:40,613 --> 00:18:42,184
هل هذا تكتيك صحفي غريب

403
00:18:42,186 --> 00:18:43,623
لجعلي اتكلم؟

404
00:18:43,626 --> 00:18:44,814
أتمنى

405
00:18:44,817 --> 00:18:46,534
لا، هذا انا فقط انسحب من الطريق

406
00:18:46,538 --> 00:18:48,277
حتى تتمكني من القيام بعملك

407
00:18:48,280 --> 00:18:49,650
القبض على المزيد من القتلة

408
00:18:49,653 --> 00:18:51,995
لسوء الحظ، "باري" ليس قاتلنا

409
00:18:51,997 --> 00:18:54,137
باع سلع طبية منتهية الصلاحية

410
00:18:54,139 --> 00:18:56,548
من المكتب، بما في ذلك
بعض البوتوكس الملوث

411
00:18:56,550 --> 00:18:57,986
قام بتسميم عدد قليل من الناس

412
00:18:57,989 --> 00:18:58,893
ورغم ذلك

413
00:18:58,897 --> 00:19:00,500
سيقضي وقتا طويلا جدا في السجن

414
00:19:00,503 --> 00:19:01,552
انه ليس رجلنا

415
00:19:01,560 --> 00:19:03,311
ولكن إذا باع
الإمدادات إلى القاتل

416
00:19:03,314 --> 00:19:04,867
يجب أن يعرف شيئا

417
00:19:04,870 --> 00:19:07,128
حسنا، انه لن يعطينا
أي معلومات عن المشتري

418
00:19:07,131 --> 00:19:09,338
ربما خائف، ولكننا
سوف نستخلصه منه

419
00:19:09,340 --> 00:19:12,149
ايتها المحققة، الملازم يطلبك

420
00:19:12,153 --> 00:19:13,251
حسنا

421
00:19:13,255 --> 00:19:14,257
المعذرة

422
00:19:14,260 --> 00:19:15,779
سأعود

423
00:19:15,783 --> 00:19:17,220
شكرا

424
00:19:21,963 --> 00:19:23,701
صحيح

425
00:19:23,704 --> 00:19:25,710
الآن بما ان المحققة
ذهبت دعنا نحظى بالدردشة

426
00:19:25,713 --> 00:19:27,194
فقط نحن، هلا فعلنا؟

427
00:19:27,197 --> 00:19:29,593
انظر، أنا لا أعرف أي شيء، حسنا؟

428
00:19:29,596 --> 00:19:30,967
نعم، نعم، أنك تتوسل الجهل

429
00:19:30,970 --> 00:19:33,345
ثم سنظل نعرق حتى
تعطينا اسم في النهاية

430
00:19:33,347 --> 00:19:35,119
أنا آسف، ليس لدي وقت لذلك

431
00:19:35,121 --> 00:19:37,228
لدي سيدة جميلة مقيدة في انتظاري

432
00:19:37,230 --> 00:19:38,868
لذا أود تسريع الأمور

433
00:19:43,562 --> 00:19:44,895
استمع يا رجل

434
00:19:44,898 --> 00:19:46,722
انا منتظر

435
00:19:46,725 --> 00:19:48,176
!توقف أرجوك! انا اسف! انا اسف

436
00:19:48,180 --> 00:19:49,289
!أنا لا أعرف اسمه

437
00:19:49,293 --> 00:19:51,659
أنا أعرف فقط ، لقبه، حسنا؟

438
00:19:51,661 --> 00:19:53,434
"تروثدوج 21"

439
00:19:53,436 --> 00:19:55,442
رجاء! توقف

440
00:20:28,745 --> 00:20:31,165
عليك بالتوقف عن رؤية
"لوسيفر مورنينغستار"

441
00:20:31,168 --> 00:20:32,940
كيف حصلت على هذا الاسم؟

442
00:20:32,942 --> 00:20:34,312
حسنا، التطفل على خصوصياتى

443
00:20:34,314 --> 00:20:35,684
انه شيء واحد

444
00:20:35,687 --> 00:20:37,124
ولكن إذا كنت تطارد عميلي

445
00:20:37,127 --> 00:20:38,062
لست اقوم بمطاردته

446
00:20:38,064 --> 00:20:40,214
كنت أعمل على قصة معه

447
00:20:40,218 --> 00:20:43,420
حسنا، لقد تصادف ققط
انك تعمل على قصة

448
00:20:43,422 --> 00:20:44,457
"مع" لوسيفر

449
00:20:44,459 --> 00:20:46,398
حسنا، أنا أعلم أن هذا يبدو جنوني

450
00:20:47,583 --> 00:20:48,675
لكنه الشيطان

451
00:20:48,678 --> 00:20:49,912
وأنا لا أقصد

452
00:20:49,915 --> 00:20:51,755
كونه احمق, يمتلك نادية الخاص

453
00:20:51,758 --> 00:20:53,764
انا اعني

454
00:20:53,767 --> 00:20:55,037
انه الشيطان حقاً

455
00:20:55,040 --> 00:20:58,602
نعم، "لوسيفر" مصراً على
انتحال شخصية الشيطان

456
00:20:58,605 --> 00:21:00,302
لا، انه ليس مريض ما

457
00:21:00,306 --> 00:21:02,504
انها مجرد حيلة لاغوائك

458
00:21:02,506 --> 00:21:06,086
حسنا، اذا هذا ما في الامر

459
00:21:06,088 --> 00:21:07,832
هذا ليس من شأنك

460
00:21:07,836 --> 00:21:09,114
مع من انام

461
00:21:09,118 --> 00:21:10,923
حتى اذا كان الشيطان نفسه

462
00:21:12,651 --> 00:21:15,456
لا أعتقد أنك تفهمين ما تفعليه

463
00:21:15,460 --> 00:21:17,857
أعرف بالضبط ما أقوم به

464
00:21:18,710 --> 00:21:20,383
أنا أمتع نفسي مع شخص ما

465
00:21:20,386 --> 00:21:22,727
الذي لا يجعلني أشعر باني محاصرة

466
00:21:24,470 --> 00:21:26,208
لوسيفر " انه شخص"

467
00:21:26,211 --> 00:21:29,050
متواجد تماما في هذه اللحظة

468
00:21:29,053 --> 00:21:31,488
الذي يعطيني 100٪ من اهتمامه

469
00:21:31,492 --> 00:21:34,211
ولا يطلب شيئا مني

470
00:21:34,213 --> 00:21:36,682
أعتقد إذا كنت تريد تشويه

471
00:21:36,686 --> 00:21:37,830
وتطلق عليه الشيطان

472
00:21:37,834 --> 00:21:38,936
لا، انه الشيطان

473
00:21:40,710 --> 00:21:43,486
ولكن التواجد معه

474
00:21:43,490 --> 00:21:46,602
هي التجربة الأكثر تحررا في حياتي

475
00:21:47,826 --> 00:21:50,382
فهمت, جعلك تحت تعويذة ما

476
00:21:50,385 --> 00:21:54,568
اتعلم, لقد كنت صبورة للغاية معك

477
00:21:54,570 --> 00:21:58,049
لأنني لا أزال أهتم بك

478
00:21:58,052 --> 00:22:00,963
لا أزال قلقة بشأنك

479
00:22:00,965 --> 00:22:02,924
ولكن لا استطيع تحمل
المزيد بعد الان

480
00:22:02,928 --> 00:22:05,236
حسنا، إذا استطعت تقديم
دليل على أنه الشيطان

481
00:22:05,240 --> 00:22:07,480
قوم بالتوقيع على الأوراق

482
00:22:16,032 --> 00:22:18,875
لديك الكثير تحتاج
"إلى معرفته،" ريس

483
00:22:21,780 --> 00:22:24,032
أنت محقة

484
00:22:24,034 --> 00:22:25,925
سافعل

485
00:23:37,107 --> 00:23:39,980
بعد عام

486
00:23:57,874 --> 00:23:59,047
ريس "؟"

487
00:23:59,050 --> 00:24:00,693
"انا المحققة" ديكر

488
00:24:00,695 --> 00:24:02,836
يمكننا حقا الاستفادة بمساعدتك

489
00:24:12,211 --> 00:24:13,749
كيف يمكنني مساعدتك،
ايتها المحققة؟

490
00:24:13,752 --> 00:24:15,827
الاستحمام والحلاقة، ربما

491
00:24:15,829 --> 00:24:18,773
نحن هنا بشان قضية
السفاح من العام الماضي

492
00:24:18,775 --> 00:24:20,925
اعتقدت أن القاتل غير نشط

493
00:24:20,929 --> 00:24:21,753
انه كذلك

494
00:24:21,756 --> 00:24:24,700
ولكننا ما زلنا نحقق في هذه
القضية،لقد تعرضنا للإقتحام

495
00:24:24,702 --> 00:24:25,939
جميع الضحايا كانوا

496
00:24:25,941 --> 00:24:27,244
مشاهير محليين الذين كانوا بارزين

497
00:24:27,247 --> 00:24:28,918
في قسم أسلوب التلغراف

498
00:24:28,920 --> 00:24:30,148
تعتقدين انه قرأ المقال؟

499
00:24:30,152 --> 00:24:32,133
ونأمل أن يكون علق
عليهم لدينا مصدر

500
00:24:32,135 --> 00:24:34,224
نحن نعتقد انه
استخدم "تروثدوج 21"

501
00:24:34,228 --> 00:24:35,489
انها تعليقات الجمهور

502
00:24:35,492 --> 00:24:37,088
يمكنكم البحث عنها - لقد فعلنا -

503
00:24:37,090 --> 00:24:38,794
لم نجد شيئا، لكننا نريد

504
00:24:38,797 --> 00:24:40,803
لكنني كنت أشكو إلى المحققة

505
00:24:40,806 --> 00:24:42,847
حول بعض التعليقات
التي تمت إزالتها

506
00:24:42,849 --> 00:24:45,559
من موقع على شبكة الإنترنت
الديوك الفائزة بجائزة الحجم

507
00:24:45,561 --> 00:24:47,699
ترى، كنت نشرت صور لـ

508
00:24:47,703 --> 00:24:48,871
حسنا

509
00:24:48,895 --> 00:24:50,581
حسنا

510
00:24:50,584 --> 00:24:54,414
هل المحفوظات الورقية
عليها تعليقات؟

511
00:24:54,417 --> 00:24:56,844
أي شيء مهدد أو عنيفا

512
00:24:56,847 --> 00:24:58,415
أو من الفائز بجائزة الحجم

513
00:24:58,418 --> 00:25:00,090
نعم بالتاكيد

514
00:25:00,092 --> 00:25:02,199
فقط اعطي المعلومات لمساعدي

515
00:25:02,202 --> 00:25:04,744
سوف يجمع المعلومات قد
يستغرق الأمر يوما أو اثنين

516
00:25:04,746 --> 00:25:07,020
شكرا

517
00:25:11,174 --> 00:25:12,912
لا زالت لم دتمره، اليس كذلك؟

518
00:25:12,915 --> 00:25:14,218
المعذرة؟

519
00:25:14,221 --> 00:25:16,042
قطعة الحثالة

520
00:25:16,045 --> 00:25:18,270
الذي كان ينام مع زوجتك

521
00:25:18,273 --> 00:25:19,777
لا

522
00:25:19,779 --> 00:25:21,284
لقد بدأت التفكير

523
00:25:21,286 --> 00:25:24,397
ربما لا يقهر

524
00:25:24,400 --> 00:25:25,737
حسنا، ربما يمكنك

525
00:25:25,740 --> 00:25:27,847
"التفكير الغير تقليدي يكفي،" ريس

526
00:25:27,849 --> 00:25:29,855
لا تخاف من الجموح

527
00:25:29,858 --> 00:25:31,261
يمكن علاجه

528
00:25:31,264 --> 00:25:32,935
بالمناسبة

529
00:25:32,937 --> 00:25:36,752
أنا متأخر عن جلسة علاجي مجدداً

530
00:25:36,754 --> 00:25:38,961
سوف تقتلني

531
00:25:53,482 --> 00:25:55,454
قالت إنها فكرة سخيفة

532
00:25:55,458 --> 00:25:57,565
"ليندا" - " ريس" -

533
00:25:57,568 --> 00:25:59,520
ماذا هل تعرفيه؟

534
00:25:59,523 --> 00:26:02,098
"زوجي السابق، "ريس - "ليندا" -

535
00:26:02,100 --> 00:26:04,329
تراجعي - زوجك السابق؟ -

536
00:26:04,333 --> 00:26:06,048
لذلك نحن رفاق نفق

537
00:26:06,051 --> 00:26:07,186
أنت

538
00:26:11,943 --> 00:26:13,983
هل تدرك ما فعلته للتو؟

539
00:26:15,707 --> 00:26:17,981
لقد قمت بتشويه قميص انيق

540
00:26:17,984 --> 00:26:19,956
أي نوع من الوحش أنت؟ - اترين؟ -

541
00:26:19,959 --> 00:26:22,568
انه الشيطان! اخبرتك
- حاولت قتله -

542
00:26:22,572 --> 00:26:25,001
نعم، لكنني لم أفعل ذلك
إنه لا يقهر لأنه الشيطان

543
00:26:25,004 --> 00:26:26,493
اترين؟ اليك دليلك - "ريس" -

544
00:26:26,496 --> 00:26:27,959
انك محظوظ بان المحققة ليست هنا

545
00:26:27,961 --> 00:26:29,800
كنت ستقوم بتنظيف دمي من الاريكة

546
00:26:29,803 --> 00:26:31,308
"ضع المسدس بالاسفل،" ريس

547
00:26:31,310 --> 00:26:33,417
صحيح، أنا لست بحاجة
إليه بعد الآن انظري انا

548
00:26:34,592 --> 00:26:36,664
وأنا أعلم أنه هذا
كثير للتعامل معه

549
00:26:36,666 --> 00:26:38,204
ولكن عليك تصديقي

550
00:26:38,206 --> 00:26:39,744
ريس "، أعلم أنه الشيطان"

551
00:26:39,747 --> 00:26:41,385
ماذا؟

552
00:26:41,387 --> 00:26:44,221
أنت تعلمين؟

553
00:26:44,225 --> 00:26:46,675
هل هذا ما كنت تحاول أن
تخبرني به طوال تلك المدة؟

554
00:26:46,678 --> 00:26:49,488
رأيت وجهه الحقيقي

555
00:26:50,071 --> 00:26:51,462
إذا كنت رايت وجهه،كنت ستعرفين

556
00:26:51,465 --> 00:26:52,467
لقد رأيته

557
00:26:52,469 --> 00:26:53,906
وأنا أعرف

558
00:26:53,909 --> 00:26:55,480
اعرف

559
00:26:55,483 --> 00:26:57,389
كيف يمكن ان يكون
هذا مقلق - نعم -

560
00:26:57,391 --> 00:26:58,527
وإذا كنت قلق بسببي

561
00:26:58,530 --> 00:26:59,833
اكره ان ارى ما ستفعلة

562
00:26:59,836 --> 00:27:01,139
بالنذل الذي كان نائما

563
00:27:01,141 --> 00:27:02,345
مع زوجتك

564
00:27:02,347 --> 00:27:04,024
أنا آسف جداً

565
00:27:04,028 --> 00:27:06,536
لم أكن أدرك ما كنت تمر به

566
00:27:07,938 --> 00:27:10,949
لم أكن أعرف الحقيقة

567
00:27:10,952 --> 00:27:12,958
ولا أعتقد أنك تعرفها أيضاً

568
00:27:12,961 --> 00:27:15,336
لكنك تعرفين الآن

569
00:27:15,338 --> 00:27:16,675
ولا تزالين ترينه؟

570
00:27:16,678 --> 00:27:18,598
"فقط مهنياً،" ريس

571
00:27:18,601 --> 00:27:20,022
الكثير لخيبة أمل

572
00:27:20,025 --> 00:27:24,108
عندما علمت لأول مرة من هو حقا

573
00:27:24,110 --> 00:27:26,986
انقلب عالمي رأسا على عقب

574
00:27:27,960 --> 00:27:29,417
لكنه ليس ما تعتقده

575
00:27:29,420 --> 00:27:30,387
لكنه الشيطان

576
00:27:30,391 --> 00:27:31,924
انها ليس مثل انني
أخفيت هذه الحقيقة

577
00:27:31,926 --> 00:27:34,085
انه الشر المتجسد - لا -

578
00:27:34,088 --> 00:27:37,534
لا، انه رجل طيب

579
00:27:40,437 --> 00:27:42,041
إنه صديقي

580
00:27:43,898 --> 00:27:47,298
طوال هذا الوقت كنت

581
00:27:47,302 --> 00:27:51,060
احاول إثبات حقيقته لك

582
00:27:51,063 --> 00:27:52,658
وليس فقط

583
00:27:52,661 --> 00:27:55,848
انك بالفعل عرفت حقيقته

584
00:27:55,851 --> 00:27:57,120
ولم تهتمي

585
00:27:57,123 --> 00:27:58,795
اجلس، "ريس" ، دعنا نناقش هذا

586
00:27:58,797 --> 00:28:00,200
لا لا - "من فضلك،" ريس -

587
00:28:10,382 --> 00:28:13,839
ترك مساعدك بحث التعليقات المنقح

588
00:28:13,843 --> 00:28:15,670
على مكتبي

589
00:28:15,672 --> 00:28:20,089
هل لا تزال تعمل على هذا
الشيء الخاص بمالك الملهى؟

590
00:28:20,092 --> 00:28:22,467
انه ليس فقط مالك ملهى ليلي

591
00:28:22,469 --> 00:28:24,936
اذا هل لديك قصة لي شيء
يمكنني طباعته في الواقع

592
00:28:24,939 --> 00:28:26,618
أو الفنون والحرف فقط؟

593
00:28:26,621 --> 00:28:27,689
هذا يجب أن يتوقف

594
00:28:27,692 --> 00:28:29,465
الآن - لا استطيع -

595
00:28:30,805 --> 00:28:32,477
لا أستطيع أن أترك هذا الرجل يفوز

596
00:28:32,480 --> 00:28:34,419
لقد قدمت، بالكاد

597
00:28:34,422 --> 00:28:36,629
اثنتي عشرة قصة أخرى هذا العام

598
00:28:36,631 --> 00:28:38,604
وليس لديك شيء لعرضه
من اجل هذا العمل

599
00:28:38,607 --> 00:28:40,551
! "ريس"

600
00:28:42,882 --> 00:28:45,558
هذا الرجل قد فاز

601
00:28:45,561 --> 00:28:47,913
أخبرك بهذا كصديقتك

602
00:28:47,915 --> 00:28:49,151
إذا لم تقم

603
00:28:49,153 --> 00:28:51,896
بنسيان الامر ستكون
نهاية حياتك المهنية

604
00:29:32,907 --> 00:29:35,181
كنت محظوظاً بان المحققة ليست هنا

605
00:29:35,185 --> 00:29:37,164
كنت سوف تنظف دمي من على الاريكة

606
00:30:04,720 --> 00:30:06,861
ألفين كابيتسكي "؟" - نعم -

607
00:30:06,864 --> 00:30:09,104
مسجل على موقع تلغراف "لوس
انجلوس" على شبكة الإنترنت

608
00:30:09,108 --> 00:30:10,914
"باسم" تروثدوج21

609
00:30:10,916 --> 00:30:13,129
أرد أن أسألك بعض الأسئلة

610
00:30:13,133 --> 00:30:15,266
حول بعض التعليقات التي نشرتها

611
00:30:15,268 --> 00:30:17,810
على بعض القصص بشان "بوبي باركر"

612
00:30:17,813 --> 00:30:18,983
"و" دانيال مور

613
00:30:18,985 --> 00:30:21,267
حسنا

614
00:30:21,380 --> 00:30:23,118
حسنا

615
00:30:25,280 --> 00:30:28,157
كنت أعرف ان هذا اليوم سيأتي

616
00:30:28,160 --> 00:30:29,864
سوف استسلم بهدوء

617
00:30:29,866 --> 00:30:31,002
لا

618
00:30:31,005 --> 00:30:32,709
أنا لست شرطي

619
00:30:32,712 --> 00:30:34,739
أنا مراسل

620
00:30:34,743 --> 00:30:36,661
اريد فقط ان اتحدث اليك

621
00:30:38,438 --> 00:30:40,846
انت هنا لكتابة قصة بشاني

622
00:30:40,848 --> 00:30:44,294
حسنا، عملي هو البحث عن الحقيقة

623
00:30:44,297 --> 00:30:46,974
فضح الناس على حقيقتهم

624
00:30:46,976 --> 00:30:48,614
وعندما رأيت عملك

625
00:30:48,617 --> 00:30:50,310
أدركت ذلك

626
00:30:50,314 --> 00:30:52,689
انك تقوم بنفس الشيء فقط - نعم -

627
00:30:52,692 --> 00:30:54,297
نعم، كنت

628
00:30:56,183 --> 00:30:57,855
لقد رجعت الى ادويتي الان

629
00:30:57,858 --> 00:30:59,931
أحاول أن أكون جيد انه
صعب، ولكنني أحاول

630
00:30:59,933 --> 00:31:01,873
أحاول، أحاول - لقد فهمت -

631
00:31:01,875 --> 00:31:04,651
انه فقط التقيت بهذا الرجل

632
00:31:04,654 --> 00:31:06,292
مؤخراً

633
00:31:06,295 --> 00:31:09,273
أكبر محتال صادفته في حياتي

634
00:31:09,275 --> 00:31:11,081
نعم؟

635
00:31:11,083 --> 00:31:13,202
حاولت كشفه

636
00:31:13,205 --> 00:31:16,705
اظهاره للجميع كم هو كاذب

637
00:31:17,980 --> 00:31:19,116
ماذا حدث؟

638
00:31:19,119 --> 00:31:21,091
لقد فاز

639
00:31:21,093 --> 00:31:24,098
يفعلون دائما، أليس كذلك؟

640
00:31:26,927 --> 00:31:29,001
ما لم يفعل شخص ما شيئا

641
00:31:36,160 --> 00:31:37,898
ما اسمه؟

642
00:31:43,058 --> 00:31:45,131
مرحبا

643
00:31:45,133 --> 00:31:46,605
شكرا لقدومك - مهلا -

644
00:31:46,607 --> 00:31:48,627
انك تساعدني, شكراً

645
00:31:48,631 --> 00:31:51,928
على الرغم من أنني ليس لدي أي
فكرة لماذا كان علينا أن نتقابل

646
00:31:51,930 --> 00:31:53,133
هل هذه هي الاوراق؟

647
00:31:53,135 --> 00:31:55,209
نعم

648
00:31:55,212 --> 00:31:57,184
كل التعليقات المنقحة

649
00:32:00,267 --> 00:32:02,778
لكن اولا

650
00:32:02,782 --> 00:32:04,718
لم أحصل على مقابلة معك

651
00:32:04,720 --> 00:32:07,363
تعلم، لقد خدعتني حقا

652
00:32:07,365 --> 00:32:08,869
اعتقد انك مختلف

653
00:32:08,871 --> 00:32:10,915
حسنا, إسألني مباشرةً

654
00:32:10,919 --> 00:32:13,035
"ما رأيك بماذا يستفيد" لوسيفر

655
00:32:13,038 --> 00:32:14,543
من هذه الشراكة؟

656
00:32:16,090 --> 00:32:17,540
لقد سألتني ذلك بالفعل

657
00:32:17,543 --> 00:32:20,554
لكنك لم تجيبي أبدا

658
00:32:20,557 --> 00:32:24,533
ظننت

659
00:32:24,536 --> 00:32:25,878
منذ وقت طويل

660
00:32:25,881 --> 00:32:27,684
"شخص ما ظلم" لوسيفر

661
00:32:27,687 --> 00:32:29,527
ظننت أنه يتجنب التعامل معه

662
00:32:29,530 --> 00:32:30,733
ويختفي

663
00:32:30,737 --> 00:32:32,654
خلف الحفلات

664
00:32:32,657 --> 00:32:36,268
النساء والشراب، ومن يدري ماذا

665
00:32:36,272 --> 00:32:37,932
"ومع شرطة" لوس انجلوس

666
00:32:37,934 --> 00:32:40,643
والعمل على كل قضية
إنه يعطيه فرصة

667
00:32:40,646 --> 00:32:42,787
لتصويب ما هو خطأ للمقاومة

668
00:32:44,530 --> 00:32:46,302
تعتقد أن هذا مضحك؟

669
00:32:46,304 --> 00:32:48,345
لا لا انا اسف

670
00:32:48,347 --> 00:32:50,575
فقط افكر

671
00:32:50,586 --> 00:32:52,845
انك تعطيه المزيد من الفضل

672
00:32:52,849 --> 00:32:54,142
اكثر مما يستحقه

673
00:32:54,145 --> 00:32:55,744
حسنا، لا أعتقد أنك تعطيه ما يكفي

674
00:33:10,041 --> 00:33:12,753
قد تكوني محقة

675
00:33:14,630 --> 00:33:16,703
شكرا، ايتها المحققة

676
00:33:26,864 --> 00:33:28,019
هذه

677
00:33:28,022 --> 00:33:29,426
هذه تبدو غير مكتملة

678
00:33:30,935 --> 00:33:33,444
المساعدة, المساعدة

679
00:33:34,304 --> 00:33:36,391
المساعدة, المساعدة -
المساعدة, المساعدة -

680
00:33:44,362 --> 00:33:45,565
لقد ماتت

681
00:33:47,542 --> 00:33:49,919
ماذا حدث؟

682
00:33:52,364 --> 00:33:55,074
نعم، كنت على حق

683
00:33:55,076 --> 00:33:56,345
يبدو انه نفس السم

684
00:33:56,348 --> 00:33:57,853
التي تم استخدامها من قبل السفاح

685
00:33:57,855 --> 00:33:59,025
الذي تسعون خلفه يا رفاق

686
00:33:59,027 --> 00:34:01,837
فعلوا ذلك تحت سقفي

687
00:34:01,840 --> 00:34:03,311
منزلي

688
00:34:08,134 --> 00:34:09,738
كيف يمكن أن يكون القاتل هنا

689
00:34:09,741 --> 00:34:12,316
في نفس توقيتنا

690
00:34:12,319 --> 00:34:15,532
يجب أن يكون شيئا، يجب

691
00:34:17,341 --> 00:34:18,578
يجب أن يكون انت

692
00:34:18,580 --> 00:34:21,189
ماذا؟ ماذا تعنين؟

693
00:34:21,192 --> 00:34:22,595
كان هنا من أجلك

694
00:34:22,598 --> 00:34:24,638
يجب أن يكون اكتشف أنك كنت سوف

695
00:34:24,640 --> 00:34:26,613
تمرر معلومات عنه

696
00:34:26,616 --> 00:34:28,192
أنا آسفة جدا

697
00:34:28,195 --> 00:34:29,593
هذا كل خطئي

698
00:34:29,596 --> 00:34:31,249
أنا الملومة لوضعك في خطر

699
00:34:31,253 --> 00:34:34,181
لا، لا، لا، هذا ليس خطأك

700
00:34:34,183 --> 00:34:36,625
هناك شخص واحد فقط
هو المسؤول عن هذا

701
00:34:39,373 --> 00:34:40,576
نعم

702
00:34:50,220 --> 00:34:52,169
لست في مزاج جيد لاي سبب

703
00:34:52,173 --> 00:34:53,433
أنت

704
00:34:55,171 --> 00:34:57,025
هذا كله خطأك

705
00:35:00,553 --> 00:35:03,415
لقد دمرت حياتي تقودني
إلى القيام بأشياء

706
00:35:03,419 --> 00:35:04,577
لم أكن لافعلها

707
00:35:04,580 --> 00:35:06,318
والأن

708
00:35:06,321 --> 00:35:08,362
هناك فتاة ميتة بالاسفل بسببك

709
00:35:08,364 --> 00:35:10,972
ما خطبكم ايها البشر؟

710
00:35:10,976 --> 00:35:13,446
دائماً تلوموني

711
00:35:13,450 --> 00:35:16,703
لم أجبر أي شخص منكم
على فعل أي شيء

712
00:35:16,706 --> 00:35:18,233
هذا ليس صحيحا

713
00:35:18,236 --> 00:35:19,376
أنك تقوم بخداعنا

714
00:35:19,379 --> 00:35:20,394
لنقع في الخطيئة

715
00:35:20,397 --> 00:35:21,955
العذاب

716
00:35:24,134 --> 00:35:26,843
لدي قصة لك، ايها مراسل

717
00:35:29,073 --> 00:35:31,425
لم يسبق لي ان اخبرت
بها احداً من قبل

718
00:35:31,428 --> 00:35:34,745
ليس لي علاقة بمن يذهب إلى الجحيم

719
00:35:34,748 --> 00:35:36,419
اذا من يفعل؟

720
00:35:36,422 --> 00:35:37,858
أنتم ايها البشر

721
00:35:37,861 --> 00:35:39,867
أنكم ترسلون انفسكم

722
00:35:39,870 --> 00:35:42,546
مدفوعين الى الجحيم بذنبكم

723
00:35:42,549 --> 00:35:44,422
تجبرون انفسكم

724
00:35:44,424 --> 00:35:46,932
لتخفيف خطاياكم مرارا وتكرارا

725
00:35:46,935 --> 00:35:48,624
وأفضل جزء

726
00:35:50,631 --> 00:35:52,758
الابواب لم تكن مغلقة

727
00:35:52,761 --> 00:35:54,667
يمكنكم ان ترحلوا وقتما تريدون

728
00:35:54,669 --> 00:35:56,207
انه يخبرنا بشيء

729
00:35:56,210 --> 00:35:58,216
لم يفعله أي شخص من
قبل, أليس كذلك؟

730
00:35:58,218 --> 00:35:59,740
لا

731
00:35:59,744 --> 00:36:01,047
انت الملام

732
00:36:01,050 --> 00:36:04,075
أنا مسؤول عن الكثير
"من الأشياء،" ريس

733
00:36:04,078 --> 00:36:05,415
ولكن ليس روحك

734
00:36:05,417 --> 00:36:06,720
وليس افعالك

735
00:36:06,723 --> 00:36:09,968
وليس من قتل تلك الفتاة
المسكينة في الطابق السفلي

736
00:36:09,970 --> 00:36:12,205
أنت

737
00:36:12,208 --> 00:36:14,448
يجب ان يكون انت

738
00:36:14,452 --> 00:36:15,755
خلاف ذلك

739
00:36:20,543 --> 00:36:23,479
اذيتي ليس حقا ما تريد
أن تفعله، أليس كذلك؟

740
00:36:26,812 --> 00:36:28,082
ماذا ستفعل بي؟

741
00:36:28,084 --> 00:36:31,717
أنت انسان معقد ،
أليس كذلك، "ريس"؟

742
00:36:31,721 --> 00:36:32,891
قوي

743
00:36:32,894 --> 00:36:34,444
أخبرنى

744
00:36:35,349 --> 00:36:38,427
ما هي رغبتك؟

745
00:36:38,430 --> 00:36:40,137
أنا

746
00:36:43,084 --> 00:36:45,626
أريد فقط جعل "ليندا" تحبني

747
00:36:48,073 --> 00:36:49,623
لا تزال تحب صديقتك السابقة؟

748
00:36:49,626 --> 00:36:50,949
ماذا عن زوجتك؟

749
00:36:50,952 --> 00:36:52,423
انها زوجتي

750
00:36:54,766 --> 00:36:56,542
وستظل دائما زوجتي

751
00:36:56,544 --> 00:36:58,543
اذا, انتظر

752
00:36:58,547 --> 00:37:00,646
الخسيس الحثالة هذا

753
00:37:00,649 --> 00:37:03,305
هذا كان انا؟

754
00:37:05,650 --> 00:37:07,958
لقد كان أنا

755
00:37:07,961 --> 00:37:09,532
الطريقة التي تنظر بها إليك

756
00:37:10,539 --> 00:37:12,511
انها تهتم بك

757
00:37:12,514 --> 00:37:14,882
كيف تفعل ذلك؟

758
00:37:14,885 --> 00:37:20,882
كيف أقنعتها بأن الشيطان،
من بين كل الناس

759
00:37:20,884 --> 00:37:22,221
كان جيداً؟

760
00:37:22,224 --> 00:37:25,603
انا لا اعرف

761
00:37:25,606 --> 00:37:28,918
أنا فقط أظهرت لها حقيقتي

762
00:37:28,920 --> 00:37:31,697
ولكن كيف يمكنها
أن تقبلك بعد ذلك؟

763
00:37:32,837 --> 00:37:36,885
حسنا، ربما فعلت... بسبب ذلك

764
00:37:41,509 --> 00:37:43,482
قبل أن تقولي أي شيء، اسمعني

765
00:37:43,485 --> 00:37:45,123
لا يوجد شيء يمكنك قوله

766
00:37:45,126 --> 00:37:46,462
كنت زوجا سيئاً

767
00:37:46,464 --> 00:37:47,901
جعلت عملي في المقام الاول

768
00:37:47,904 --> 00:37:49,341
فوق زواجنا

769
00:37:49,344 --> 00:37:50,680
فشل زواجنا

770
00:37:50,683 --> 00:37:51,920
كان كله خطئي

771
00:37:51,922 --> 00:37:53,125
وأنا آسف

772
00:37:57,614 --> 00:37:59,319
أنك تستحقين الأفضل

773
00:38:01,531 --> 00:38:04,241
حسنا، إذا كنا سنكون صادقين

774
00:38:06,185 --> 00:38:09,256
لم يكن خطأك لوحدك

775
00:38:09,260 --> 00:38:11,033
لم أكن مثالية أيضاً

776
00:38:12,312 --> 00:38:15,223
الحقيقة هي

777
00:38:15,225 --> 00:38:18,102
لا أحد منا سيكون ما يريده الاخر

778
00:38:19,277 --> 00:38:20,312
هذا هو السبب في أنه أمر جيد

779
00:38:20,315 --> 00:38:22,301
بـأننا سنذهب في طريقين منفصلين

780
00:38:22,304 --> 00:38:25,301
ولكن، "ليندا" ، لا، لا، أنا

781
00:38:25,304 --> 00:38:28,481
اعتقدت أن الانفتاح سيجعلنا أقرب

782
00:38:28,484 --> 00:38:31,361
"كما فعل معك و" لوسيفر

783
00:38:31,364 --> 00:38:33,035
"ريس"

784
00:38:33,037 --> 00:38:34,812
هذا ليست طريقة سير الامور

785
00:38:36,185 --> 00:38:38,050
لقد سامحتِ الشيطان

786
00:38:38,054 --> 00:38:39,430
لماذا لا يمكنك أن تسامحيني؟

787
00:38:41,040 --> 00:38:43,046
تعلم، لمدة ثانية

788
00:38:43,049 --> 00:38:46,729
صدقا, اعتقد بانك سوف
تتحمل المسؤولية

789
00:38:46,731 --> 00:38:49,943
ولكن دائما الامر نفسه
معك مراراً وتكراراً

790
00:38:49,945 --> 00:38:52,577
انك عنيد, انك لا تستمع
ولا تتعلم مطلقاً

791
00:38:52,580 --> 00:38:53,994
هل تعلمين كم احبك؟

792
00:38:53,997 --> 00:38:55,803
الأشياء التي قمت بها لك

793
00:38:55,806 --> 00:38:57,209
وقفت ضد الشيطان

794
00:38:57,211 --> 00:38:59,954
خاطرت بكل شيء وتورطت مع سفاح

795
00:38:59,957 --> 00:39:01,651
قتلت فتاة مسكينة

796
00:39:01,655 --> 00:39:03,236
انتظر ماذا؟

797
00:39:03,238 --> 00:39:04,541
يمكنني أن أشرح

798
00:39:04,544 --> 00:39:05,580
ريس "، ماذا فعلت؟"

799
00:39:05,582 --> 00:39:06,885
لا، لم يكن خطئي

800
00:39:06,888 --> 00:39:08,225
سوف اتصل بالشرطة - لا -

801
00:39:08,227 --> 00:39:09,262
لقد كانت حادثة

802
00:39:09,265 --> 00:39:11,640
أنا لم اقصد لاي من
هذه الامور بأن تحدث

803
00:39:12,814 --> 00:39:14,151
"ريس" - توقفي -

804
00:39:14,154 --> 00:39:16,059
دعيني أشرح - ريس "، دعني" -

805
00:39:16,061 --> 00:39:17,030
"ريس" - لا لا -

806
00:39:17,032 --> 00:39:18,728
لا - ريس "، لا" -

807
00:39:22,222 --> 00:39:24,396
يا الهي انا اسف

808
00:39:28,550 --> 00:39:30,657
أنت محقة

809
00:39:30,659 --> 00:39:32,264
"اتصلي بالمحققة" ديكر

810
00:39:32,267 --> 00:39:34,206
أخبريهم أنهم يستطيعون
العثور علي في مكتبي

811
00:39:34,208 --> 00:39:38,358
وسوف أعطيهم كل ما
"لدي على" كابتسكي

812
00:39:38,361 --> 00:39:40,406
وسوف أسلم نفسي

813
00:39:40,409 --> 00:39:41,745
انا اسف

814
00:39:45,157 --> 00:39:47,632
كنت محقة

815
00:39:47,635 --> 00:39:48,938
دعيني اقوم بتصويب الامور

816
00:39:48,941 --> 00:39:50,847
"وداعا،" ريس

817
00:40:14,319 --> 00:40:17,632
لقد أرسلتني لقتل الرجل الخطأ

818
00:40:17,635 --> 00:40:19,909
لم يكن "لوسيفر" محتال

819
00:40:19,911 --> 00:40:21,247
انه رجل صادق

820
00:40:21,250 --> 00:40:22,520
كما يفترض بالصدق ان يكون

821
00:40:22,522 --> 00:40:25,500
لا، لا، المحتال هو أنت

822
00:40:25,503 --> 00:40:28,078
مراسل يكذب على الناس

823
00:40:28,081 --> 00:40:30,656
جبان يحاول جعل رجل آخر
القيام بعمله القذر

824
00:40:30,658 --> 00:40:32,944
أنك الشخص الذي يستحق الموت

825
00:40:34,844 --> 00:40:36,248
.. والآن سوف

826
00:40:38,294 --> 00:40:39,966
ما الذي يضحكك؟

827
00:40:39,969 --> 00:40:41,872
قبض عليك

828
00:40:43,348 --> 00:40:44,484
اللعنة

829
00:40:44,487 --> 00:40:46,259
هيا بنا! لا

830
00:40:51,585 --> 00:40:54,897
ابقى منبطح

831
00:41:05,681 --> 00:41:07,352
"ريس"

832
00:41:07,354 --> 00:41:09,495
لقد سقط اثناء المهمة؟

833
00:41:11,305 --> 00:41:13,417
لا تخبرني بانه الربو

834
00:41:13,420 --> 00:41:14,894
هذا

835
00:41:14,897 --> 00:41:16,994
أو السم الذي شربته

836
00:41:20,742 --> 00:41:23,791
حسنا

837
00:41:23,794 --> 00:41:25,383
لم تشربه كله

838
00:41:26,575 --> 00:41:29,618
لقد وضعت الامور في نصابها

839
00:41:29,620 --> 00:41:33,300
ربما هذا سوف يغير الأمور

840
00:41:33,303 --> 00:41:34,640
"مع" ليندا

841
00:41:58,662 --> 00:42:01,437
مرحبا بك بين عالم
الاحياء "سيد" جيتي

842
00:42:10,561 --> 00:42:13,238
ماذا.....؟

843
00:42:13,241 --> 00:42:14,678
ماذا حدث؟

844
00:42:14,682 --> 00:42:17,262
مجرد لقاء مع الموت

845
00:42:17,265 --> 00:42:20,413
جعلتنا نقلق قليلاً

846
00:42:24,784 --> 00:42:25,987
هل زوجتي هنا؟

847
00:42:27,048 --> 00:42:28,644
لا

848
00:42:28,648 --> 00:42:31,559
أنا آسفة، لم يكن لديك أي زوار

849
00:42:32,499 --> 00:42:34,769
حسنا

850
00:42:34,773 --> 00:42:37,114
!ًلقد كان لدينا
بعض المتاعب مؤخرا

851
00:42:39,509 --> 00:42:41,180
ولكن أتعلمين؟

852
00:42:41,184 --> 00:42:43,124
فرصة ثانية في الحياة

853
00:42:43,128 --> 00:42:45,867
ربما لم يفت الأوان لتغيير الأمور

854
00:42:53,367 --> 00:43:01,394
الى اللقاء في الحلقة الثامنة

