﻿1
00:00:01,116 --> 00:00:03,568
"سابقا في" لوسيفر
- نحن منفصلون -

2
00:00:03,571 --> 00:00:06,208
قوم بالتوقيع على أوراق الطلاق

3
00:00:06,210 --> 00:00:08,052
ما هي مشكلة المعاملة
الباردة؟ لقد أغويتيني

4
00:00:08,054 --> 00:00:10,227
كدتِ ان تموتين تقريبا
كنت شبح لي لأسابيع

5
00:00:10,230 --> 00:00:12,126
لا شيء بشان هذا منطقي لي

6
00:00:12,130 --> 00:00:14,057
ولا يبدو منطقي لي ايضاَ

7
00:00:14,060 --> 00:00:17,789
كنت أرى ضوءاً فيك كل
ما أراه الآن هو الظلام

8
00:00:17,792 --> 00:00:19,998
أردت فقط أن أقول شكرا

9
00:00:20,000 --> 00:00:21,562
لانقاذك حياتي

10
00:00:21,565 --> 00:00:22,839
خذ سلاحها

11
00:00:22,843 --> 00:00:23,912
انقذ حياتي

12
00:00:23,915 --> 00:00:24,949
كلوي " بخير"

13
00:00:24,953 --> 00:00:26,060
لحسن الحظ، كان "بيرس" معها

14
00:00:26,062 --> 00:00:27,165
ولكن لم أكن انا

15
00:00:27,168 --> 00:00:29,895
عيد ميلاد سعيد، ايتها
المحققة - رائعة -

16
00:00:29,899 --> 00:00:31,812
ما هذه؟ - انها الرصاصة -

17
00:00:31,815 --> 00:00:32,950
عندما اطلقت علي النار

18
00:00:38,672 --> 00:00:42,283
هذه جديدة علي، ايتها المحققة

19
00:00:42,285 --> 00:00:45,026
حسنا

20
00:00:45,029 --> 00:00:46,600
هناك مرة أولى لكل شيء

21
00:00:46,602 --> 00:00:48,139
نعم، ولكن سمعت أنها
يمكن أن تستغرق ساعات

22
00:00:48,142 --> 00:00:50,080
لست متأكداً حتى بانه
سيكون لدي القدرة لذلك

23
00:00:50,082 --> 00:00:52,589
لا تقلق، سوف أساعدك

24
00:00:52,591 --> 00:00:54,596
"سأكون" القبعة

25
00:00:54,599 --> 00:00:56,538
"سأكون" سيارة سباقات

26
00:00:56,540 --> 00:00:59,750
لأنني سوف أترككم في التراب

27
00:00:59,752 --> 00:01:01,054
مسلي

28
00:01:01,057 --> 00:01:02,769
"العربة"

29
00:01:02,773 --> 00:01:04,285
"الحذاء"

30
00:01:04,288 --> 00:01:05,958
"اعتقد بانني ساكون"
الكاس الزجاجي

31
00:01:05,962 --> 00:01:07,948
في صحتك - هذه عروة -

32
00:01:07,951 --> 00:01:11,361
ماذا؟أريد أن أربح العقارات،
لا إصلاح الجوارب

33
00:01:11,363 --> 00:01:13,017
اذا كون حذاء - من فضلك -

34
00:01:13,021 --> 00:01:14,037
أنا لست حذاء

35
00:01:14,040 --> 00:01:16,581
ومن الواضح أنني القبعة
اذا, هيا قومي بتسليمه

36
00:01:16,583 --> 00:01:19,324
تريده, سوف يكلفك

37
00:01:19,327 --> 00:01:23,565
حسنا، اخبريني بالثمن،
ايتها المسكينه

38
00:01:23,569 --> 00:01:26,007
أنا لا أتحدث عن المال المزيف

39
00:01:26,011 --> 00:01:28,159
حطمت طموحك

40
00:01:46,732 --> 00:01:48,001
تخيل خيبة أملي

41
00:01:48,004 --> 00:01:51,280
عندما أدركت أنه لم
يكن هناك حفله هائجه

42
00:01:51,282 --> 00:01:53,154
إنه شيء أمني

43
00:01:53,157 --> 00:01:54,626
عملت من أجل هذا المنزل
لوحدي ايها الفتى

44
00:01:54,629 --> 00:01:56,480
ولكن، من الواضح، لا
يمكنك بأن تقبل اي تلميح

45
00:01:56,483 --> 00:01:58,474
ألم أكن واضحاً في المرة
الأخيرة التي طردك فيها؟

46
00:01:58,476 --> 00:02:00,348
ومن الواضح كونك احمق

47
00:02:00,351 --> 00:02:04,029
وهذا بالضبط سبب حضوري لمقابلتك

48
00:02:04,031 --> 00:02:06,171
ترى، نحن بحاجة إلى الحب غالباً

49
00:02:06,173 --> 00:02:07,475
عندما نكون مكروهين

50
00:02:07,478 --> 00:02:09,617
لا ضغينة، أخي، ولكن
أنا لا أحتاج للحب منك

51
00:02:09,619 --> 00:02:11,256
أحصل على الكثير من
الحب من المتعريين

52
00:02:11,259 --> 00:02:12,896
بالمناسبة لقد انفقت

53
00:02:12,898 --> 00:02:13,879
لذا، إذا كنت لا تمانع

54
00:02:13,883 --> 00:02:14,954
هذا هو المكان الذي كنت

55
00:02:14,956 --> 00:02:17,013
تمارس الجنس مع غرباء؟

56
00:02:17,017 --> 00:02:19,690
أنت تعرفني، أخي،
النبيذ المرأة والأغنية

57
00:02:19,693 --> 00:02:23,001
فقط، هيا، اذهب أنا لست
بحاجة إلى جليسة الأطفال

58
00:02:25,079 --> 00:02:26,682
خدك يقول خلاف ذلك

59
00:02:26,684 --> 00:02:30,429
حسنا، اتضح "بروس لي
يستطيع الضرب في الوجه"

60
00:02:30,432 --> 00:02:32,437
لم يكن في ذخيرتي الفنية

61
00:02:34,213 --> 00:02:37,055
انظر، كان علي الغاء
الاتفاق مع ابنه المحققة

62
00:02:37,058 --> 00:02:39,431
هم من كانوا معك

63
00:02:39,433 --> 00:02:41,037
"كلوي" و"تريكسي"

64
00:02:41,040 --> 00:02:43,078
حسنا، الكثير بالنسبة
للنبيذ والنساء والأغنية

65
00:02:43,081 --> 00:02:45,254
تقنيًا، كانت كل هذه
الأشياء تمثيلاً

66
00:02:45,256 --> 00:02:47,882
عند حساب الكاراوكي بعد المباراة

67
00:02:47,885 --> 00:02:50,640
لوسي "، ليس هناك أي خطأ"

68
00:02:50,643 --> 00:02:52,748
للتمتع بليلة هادئة في الداخل

69
00:02:52,751 --> 00:02:54,742
لم أكن أقول إنني استمتعت به

70
00:02:54,746 --> 00:02:56,898
نعم حسناً بصراحة،
"لوسي" ، من يهتم

71
00:02:56,900 --> 00:02:59,006
كيف تقضي لياليك؟

72
00:02:59,009 --> 00:03:01,080
الجميع

73
00:03:01,082 --> 00:03:03,857
أسلوبي المثير في الحياة
يعطي الناس العاديين

74
00:03:03,860 --> 00:03:06,199
شيء يطمحون إلية أنا أوفر الأمل

75
00:03:06,203 --> 00:03:08,676
فهمت وكيف تشعر "ليندا" حول هذا

76
00:03:08,679 --> 00:03:09,947
حيلتك الصغيرة؟

77
00:03:09,950 --> 00:03:12,525
أنا متأكد من أن
الدكتورة تريد تحليلي

78
00:03:12,527 --> 00:03:13,762
ولكنها في وقت راحتها

79
00:03:13,764 --> 00:03:15,977
للتعامل مع وفاة في الأسرة، اذا

80
00:03:17,546 --> 00:03:19,685
لم يكن لدي أي فكرة

81
00:03:19,687 --> 00:03:21,599
يجب أن أذهب للاطمئنان عليها

82
00:03:21,602 --> 00:03:24,470
نعم، فكرة ممتازة بان تفعل ذلك

83
00:03:24,473 --> 00:03:27,783
لوسي "، يعجبني شخصك الجديد"

84
00:03:27,785 --> 00:03:29,389
الملل يناسبك، أخي

85
00:03:31,858 --> 00:03:34,417
الآن، هذه الضحية المسكينة

86
00:03:34,421 --> 00:03:35,847
انها مملة

87
00:03:35,849 --> 00:03:38,608
نحن لا نعرف أي شيء
عنها - اليس كذلك؟ -

88
00:03:38,612 --> 00:03:41,168
الأعمال الفنية
العامة، ملابس مملة

89
00:03:41,170 --> 00:03:42,539
اثاث بيج

90
00:03:42,542 --> 00:03:44,848
أعني، حتى وعاء الفاكهه
آمن جدا ومأساوي

91
00:03:44,850 --> 00:03:46,420
لا مانجو، لا البابايا

92
00:03:46,423 --> 00:03:47,993
ولا حتى الأفوكادو

93
00:03:47,995 --> 00:03:50,302
اسمها "كيم جونز" ، 29 عاما

94
00:03:50,305 --> 00:03:51,407
انها مهندسة كمبيوتر

95
00:03:51,409 --> 00:03:53,180
لقد فحصنا خلفيتها بالكامل

96
00:03:53,182 --> 00:03:55,038
ولكن لم نتمكن من العثور
على أي شيء جدير بالملاحظة

97
00:03:55,041 --> 00:03:57,061
طالبة معقدة

98
00:03:57,064 --> 00:03:59,002
أنا متأكد من أنك
في مكان أفضل الآن

99
00:03:59,004 --> 00:04:00,777
حسنا، حتى لو كانت في أسوأ مكان

100
00:04:00,779 --> 00:04:02,481
سيكون مثيراً اكثر من هذا

101
00:04:02,484 --> 00:04:04,823
لأن هذه السيدة المسكينة
بالتأكيد الحذاء

102
00:04:04,827 --> 00:04:06,735
أي فكرة عما يتحدث عنه؟

103
00:04:06,738 --> 00:04:09,643
ليلة أخرى لعبنا فيها المونوبولي

104
00:04:09,645 --> 00:04:11,784
اذا، هذه هي القصة

105
00:04:11,786 --> 00:04:12,955
إيلا "، ما سبب الوفاة؟"

106
00:04:12,958 --> 00:04:14,294
"بي.ايه, بي, اف.تي"

107
00:04:15,537 --> 00:04:17,639
صدمة قوية في الراس

108
00:04:17,642 --> 00:04:19,480
سلاح الجريمة مفقود

109
00:04:19,482 --> 00:04:23,094
ولكن نحن نبحث عن شيء صغير ومحكم

110
00:04:23,096 --> 00:04:26,138
مستغرب ثقيلة لحجمه

111
00:04:26,141 --> 00:04:27,845
"نوع ما مثل العمة" روزاليتا

112
00:04:27,848 --> 00:04:29,352
أتمنى لو "أمناديل" هنا
حتى يتمكن من رؤيته

113
00:04:29,354 --> 00:04:31,125
كيف يبدو الملل

114
00:04:31,127 --> 00:04:33,263
أيمكنك أن تصدقي أنه
قال أني أصبحت ممل؟

115
00:04:33,266 --> 00:04:34,368
هذا سخيف

116
00:04:34,371 --> 00:04:35,441
انا لا اعرف

117
00:04:35,443 --> 00:04:37,683
المونوبولي لا يبدو حقا
مثل "لوسيفر" القديم

118
00:04:37,686 --> 00:04:39,526
ولا بد لي من القول،
لقد أصبحت قليلا

119
00:04:39,529 --> 00:04:40,996
طبيعي اكثر

120
00:04:40,998 --> 00:04:42,683
كيف تجرؤ - فكرة مجنونة -

121
00:04:42,687 --> 00:04:45,179
"دعونا نتحدث أقل عن" لوسيفر
وأكثر بشان جريمة القتل

122
00:04:45,181 --> 00:04:47,099
سيلفي لمسرح الجريمة؟حقا؟

123
00:04:47,102 --> 00:04:48,725
خطوة أنيقة

124
00:04:48,728 --> 00:04:51,737
وهذا هي "إستر" ،
رفيقة غرفة ضحيتنا

125
00:04:51,739 --> 00:04:54,246
عثرت على الجثة عندما
عادت من الاحتفال

126
00:04:54,248 --> 00:04:56,521
حسنا، تبدو مثل السيدة النشطة

127
00:04:56,524 --> 00:04:57,927
تعيش مع "كيم"؟

128
00:04:57,930 --> 00:05:00,035
لا يهم، انها تبدو مصدومة

129
00:05:00,038 --> 00:05:01,593
سأذهب لاجعلها ترتاح

130
00:05:01,596 --> 00:05:03,582
المعذرة, المعذرة - هيل -

131
00:05:03,585 --> 00:05:05,858
لا توجد صور لمسرح الجريمة

132
00:05:05,860 --> 00:05:07,597
آسف

133
00:05:07,600 --> 00:05:11,411
ولا حتى الاخيرة
مع الشرطي الوسيم؟

134
00:05:11,414 --> 00:05:13,687
لا تدعي المحققة
المملة تفسد الأشياء

135
00:05:13,689 --> 00:05:15,111
سيكون من دواعي سروري

136
00:05:16,631 --> 00:05:17,970
صحيح

137
00:05:20,144 --> 00:05:21,652
بوركت

138
00:05:21,654 --> 00:05:24,027
من الواضح، أني أرتدي ملابس رائعة

139
00:05:24,030 --> 00:05:25,098
لاكون شرطي

140
00:05:25,100 --> 00:05:27,206
لذا،اخمن من هذا

141
00:05:27,209 --> 00:05:30,016
بانك لم تكوني مقربة من رفيقتك؟

142
00:05:30,019 --> 00:05:33,461
لا، لا اقضي الكثير من الوقت هنا

143
00:05:33,464 --> 00:05:35,914
"بوضوح الى جانب ذلك، انا و" كيم

144
00:05:35,918 --> 00:05:38,081
مختلفين تماماً

145
00:05:38,083 --> 00:05:41,259
تتبع "كيم" المزيد
من الناس اكثر منها

146
00:05:41,262 --> 00:05:42,765
إن فهمت ما أقصده

147
00:05:42,768 --> 00:05:44,137
حذاء

148
00:05:44,140 --> 00:05:46,313
هل يمكنك التفكير في
أي شخص يريد موتها؟

149
00:05:46,315 --> 00:05:50,093
لا أعتقد أن أي شخص
يريد "الكثير من" كيم

150
00:05:50,095 --> 00:05:51,498
وهو كذلك، حسنا، لم
يكن هناك اقتحام

151
00:05:51,501 --> 00:05:53,472
لم يكن هناك صراع
وهذا يعني على الأرجح

152
00:05:53,475 --> 00:05:54,510
أن "كيم" عرفت القاتل

153
00:05:54,513 --> 00:05:56,083
إذا، هل يمكنك التفكير في أي شيء؟

154
00:05:56,085 --> 00:05:58,252
حدث مؤخراً، شجار؟

155
00:05:58,255 --> 00:06:00,365
دخلت في جدال

156
00:06:00,368 --> 00:06:02,313
على الهاتف الليلة الماضية

157
00:06:02,317 --> 00:06:05,586
ولكن أفترض أنه كان مع
تسليم الطلبات التايلاندي

158
00:06:05,588 --> 00:06:07,158
وأفترض أن هذه العزيز المسكين

159
00:06:07,161 --> 00:06:08,364
اقرب علاقة؟

160
00:06:08,366 --> 00:06:10,638
في أي وقت كان النقاش؟

161
00:06:10,640 --> 00:06:11,575
سأخبرك

162
00:06:11,578 --> 00:06:13,404
إذا قمت بارجاع هاتفي لي

163
00:06:13,407 --> 00:06:15,498
كنت أستعد للخروج

164
00:06:15,502 --> 00:06:19,439
وأنا أتذكر تماما الصورة التي
كنت اقوم بتحميلها في ذلك الوقت

165
00:06:19,441 --> 00:06:24,017
ها هي "كومبوتشا
مارتيني" 10:39 مساء

166
00:06:24,021 --> 00:06:26,487
حسناً، سوف اتتبع مكالمة
كيم " في ذلك الوقت"

167
00:06:26,491 --> 00:06:30,414
يا رفاق هل تمانعون اذا قمت
بنشر باني قمت بمساعدة

168
00:06:30,416 --> 00:06:31,886
في تحقيق الشرطة؟

169
00:06:31,889 --> 00:06:33,096
إطلاقا

170
00:06:33,099 --> 00:06:34,697
هل تمانع في وضع علامات علي؟

171
00:06:38,682 --> 00:06:41,122
إيلا" تتبعي اتصال
"كيم" لهذه الأعمال"

172
00:06:41,125 --> 00:06:43,765
توب ميت " اسم مثير"
للاهتمام لمطعم تايلاندي

173
00:06:43,767 --> 00:06:47,245
"لا، انه برنامج مواعدة في"
لوس انجلوس لاكثر العزاب روعة

174
00:06:47,248 --> 00:06:48,483
حصرياً

175
00:06:48,486 --> 00:06:50,157
يبدو أنك بحاجة لتوصية

176
00:06:50,159 --> 00:06:52,197
تقابل مجموعة من معايير الاختيار

177
00:06:52,200 --> 00:06:54,272
حتى تمر من خلال المقابلة
فقط لإنشاء حساب

178
00:06:54,275 --> 00:06:57,049
حسنا إذن، لماذا
ضحيتنا تجادل شخص هنا؟

179
00:06:57,052 --> 00:06:59,994
أعني، هذا هو بوضوح
مكانا للمرموقين، مثلنا

180
00:06:59,996 --> 00:07:02,403
من فضلك، أنا لم اكن
لأتورط في شيء بهذا الشكل

181
00:07:02,406 --> 00:07:03,708
أنت محقة بماذا كنت أفكر؟

182
00:07:03,711 --> 00:07:07,155
انها طريقة مثيرة للغاية لكِ
لك، ايتها المحققة... اعني انا

183
00:07:07,157 --> 00:07:09,229
وهو

184
00:07:09,232 --> 00:07:11,172
يا الهي، النفوس المقدسة

185
00:07:11,176 --> 00:07:13,680
انا وهو مثيرين للاهتمام,
ألا توافقيني؟

186
00:07:13,682 --> 00:07:15,419
باستثناء ذلك، على ما يبدو

187
00:07:15,422 --> 00:07:17,695
انه أكثر قليلاً للاهتمام منك

188
00:07:17,697 --> 00:07:19,631
حسنا، الغضب الصحفي، بوضوح

189
00:07:19,635 --> 00:07:20,767
أيمكنني مساعدتك؟

190
00:07:22,987 --> 00:07:25,427
ماك سلاتر " أنا الرئيس التنفيذي"

191
00:07:25,431 --> 00:07:28,503
إذا كنت هنا لمقابلة الاختيار

192
00:07:28,506 --> 00:07:30,109
"سوف أجنبك ذلك أنشئت" التوب ميت

193
00:07:30,111 --> 00:07:31,748
تماما للاشخاص مثلك

194
00:07:31,751 --> 00:07:33,388
حسنا، شكراً جزيلاً لك

195
00:07:33,390 --> 00:07:35,395
أنا بالفعل كنت أتحدث إلى سيدة

196
00:07:35,398 --> 00:07:38,240
أنك بالضبط نوعي المفضل

197
00:07:38,242 --> 00:07:40,176
أعني نوعية البرنامج

198
00:07:40,180 --> 00:07:41,720
هذا دقيقًا قليلاً، "ماك" الكبير

199
00:07:41,723 --> 00:07:43,627
نحن هنا لنوع آخر من المقابلة

200
00:07:43,629 --> 00:07:46,069
كان هناك جريمة قتل
والاتصال الاخير لضحيتنا

201
00:07:46,072 --> 00:07:47,600
كان لشخص في هذا المبنى

202
00:07:47,604 --> 00:07:49,598
محققة جرائم القتل؟

203
00:07:49,601 --> 00:07:52,868
تصبحين مثيرة للاهتمام اكثر

204
00:07:52,872 --> 00:07:55,139
مسلي، هل فعلت ذلك

205
00:07:55,141 --> 00:07:58,685
وجدت للتو بان ضحيتنا
كانت تتجادل معك

206
00:07:58,687 --> 00:08:02,866
اكثر إثارة للاهتمام ايها الاعزب

207
00:08:02,870 --> 00:08:04,758
ترجـــــــــــــمة killershark

208
00:08:04,761 --> 00:08:08,769
لوسيفر - الموسم الثالث الحلــــــ
8 ــــة - كلوي مثل لوسيفر

209
00:08:09,395 --> 00:08:11,973
إذا كنت لا تعرفها
لماذا تشاجرت معها؟

210
00:08:11,977 --> 00:08:14,056
لانها فقدت عقلها

211
00:08:14,058 --> 00:08:16,129
أنا مشوشة، قلت
للتو أنك لا تعرفها

212
00:08:16,132 --> 00:08:17,869
أعرف نوعها

213
00:08:17,872 --> 00:08:19,275
ياتون الينا من وقت لآخر

214
00:08:19,278 --> 00:08:21,383
"يريدون أن يصبحوا في" توب ميت

215
00:08:21,386 --> 00:08:23,157
لا يستطيون ان يرتقوا لمستوانا

216
00:08:23,159 --> 00:08:24,863
ومن ثم يغضبون بشان هذا

217
00:08:24,866 --> 00:08:27,011
كانت المشكلة معها انها
لا تقبل بـ " لا " كاجابة

218
00:08:27,013 --> 00:08:29,943
وبعد ذلك، اخترقت تطبيقي

219
00:08:29,946 --> 00:08:31,555
ومن ثم اشتكى مستخدمينا بالطبع

220
00:08:31,558 --> 00:08:35,069
"لأن لا أحد ينضم إلى"
توب ميت لتسكع مع

221
00:08:35,072 --> 00:08:37,813
تافه احمق، وهكذا
كان علينا طردتها

222
00:08:37,816 --> 00:08:39,353
حسنا، وهذا عندما غضبت

223
00:08:39,355 --> 00:08:40,389
واتصلت لتقديم شكوى؟

224
00:08:40,392 --> 00:08:42,783
لا، لقد كان وكانها اصبحت مختلة

225
00:08:42,787 --> 00:08:45,276
حسنا، الناس المملة لا يحبون
أن يقال لهم أنهم مملين

226
00:08:45,278 --> 00:08:46,413
صحيح ايتها المحققة؟

227
00:08:46,415 --> 00:08:48,187
ماذا فعلت بعد المكالمة؟

228
00:08:48,189 --> 00:08:50,027
بقيت هنا، عملت لوقت متأخر

229
00:08:50,029 --> 00:08:52,000
لقد كنت مشغولا هذه الأيام

230
00:08:52,003 --> 00:08:53,507
ليس تقريبا، أستطيع أن أؤكد لك

231
00:08:53,509 --> 00:08:56,385
حسنا، أود أن أتحدث إلى أي
شخص يمكن أن يدعم حجة غيابك

232
00:08:56,387 --> 00:08:58,425
أيضا، سوف أحتاج إلى
قائمة المستخدمين

233
00:08:58,428 --> 00:08:59,530
"الذين اشتكوا من" كيم

234
00:08:59,532 --> 00:09:00,639
لا يمكن القيام بهذا

235
00:09:00,642 --> 00:09:02,005
مع العديد من العملاء المشاهير

236
00:09:02,008 --> 00:09:04,214
عملنا بأكمله قائم

237
00:09:04,216 --> 00:09:06,155
بروتوكولات الخصوصية الصارمة

238
00:09:06,158 --> 00:09:08,196
حسناً، سوف احضر مذكرة

239
00:09:08,199 --> 00:09:09,301
حظا جيدا في ذلك

240
00:09:09,303 --> 00:09:11,007
أعني، كم من الوقت سيستغرق
مكتب التحقيقات الفدرالي

241
00:09:11,010 --> 00:09:12,379
لإختراق هاتف الخليوي واحد؟

242
00:09:18,126 --> 00:09:20,108
نعم لدي فريق التكنولوجيا
يعمل على ذلك

243
00:09:20,110 --> 00:09:22,718
"استوعبت ذلك،" كلوي

244
00:09:22,721 --> 00:09:24,425
"مرحبا، سيدة" لوبيز

245
00:09:24,427 --> 00:09:28,239
أردت أن أسألك شيئا

246
00:09:29,614 --> 00:09:31,987
أتعرفين هذا الظلام الذي
تقولين أنك ترينه بداخلي؟

247
00:09:31,990 --> 00:09:34,296
لقد حاولت معالجته

248
00:09:34,298 --> 00:09:36,361
والتفاصيل سوف تساعد

249
00:09:36,365 --> 00:09:39,515
اذا، أين رايت ذلك بالضبط؟

250
00:09:39,518 --> 00:09:41,122
كيف؟ متي؟

251
00:09:41,125 --> 00:09:43,096
الان

252
00:09:43,098 --> 00:09:44,802
مباشرة الان

253
00:09:48,921 --> 00:09:50,257
أفضل قليلا؟

254
00:09:50,260 --> 00:09:51,697
ولكن كما تعلمين, لا زال

255
00:09:51,699 --> 00:09:53,770
انك لست مشرقة

256
00:09:53,772 --> 00:09:55,987
حتى لو لم تكوني
تشهرين أسلحة القتل

257
00:09:55,991 --> 00:09:58,355
حسنا، للعلم لم اكن لاطعنك

258
00:09:58,357 --> 00:10:00,696
ليس هنا، مع كل هؤلاء
رجال الشرطة بالجوار

259
00:10:02,040 --> 00:10:04,547
هيا، كان هذا مسلي

260
00:10:04,550 --> 00:10:07,593
نعم مسلي

261
00:10:07,597 --> 00:10:09,166
أيضا مظلم

262
00:10:09,169 --> 00:10:10,835
حسناً نقطة عادلة

263
00:10:10,838 --> 00:10:12,677
لكن رائع

264
00:10:12,679 --> 00:10:15,099
تعلمين، كون الشخص مظلم

265
00:10:15,103 --> 00:10:16,959
لكل واحد ، تعلمين؟

266
00:10:16,961 --> 00:10:19,301
حقاً "كونك جيدة" يسقط الامور

267
00:10:20,676 --> 00:10:24,221
تعلمين، قد تكوني فقط
الشخص الذي قام بتوجيهي

268
00:10:24,223 --> 00:10:25,488
إلى أين؟

269
00:10:25,491 --> 00:10:28,771
مكان آخر غير الجحيم

270
00:10:28,773 --> 00:10:31,347
انظري انني اتعلم

271
00:10:31,350 --> 00:10:34,827
أن هناك عواقب لظلامي

272
00:10:34,830 --> 00:10:38,006
حقا مقاعد دائمة، كما اتضح

273
00:10:38,009 --> 00:10:41,486
وكنت أفكر انه يمكنك أن
تساعديني في تجنبها؟

274
00:10:41,489 --> 00:10:42,557
بأي حال من الأحوال

275
00:10:42,559 --> 00:10:45,708
أعني، أتمنى أن
أستطيع مساعدتك، حقاً

276
00:10:45,712 --> 00:10:47,810
ولكن أنا مشغولة جدا

277
00:10:47,813 --> 00:10:49,493
بماذا؟ - تعلمين -

278
00:10:49,497 --> 00:10:51,892
القضايا، اشياء الطب الشرعي

279
00:10:51,895 --> 00:10:54,235
الملازم لن يعود
من الإجازة الطبية

280
00:10:54,237 --> 00:10:57,379
حتى الأسبوع المقبل،
لذلك مثل البكاء هنا

281
00:10:58,320 --> 00:10:59,898
"مهلا،" دان

282
00:10:59,901 --> 00:11:02,131
أراهن أنك بحاجة لي
أن أفعل هذا الشيء؟

283
00:11:02,134 --> 00:11:04,374
هذا الشيء الشرعي العاجل جداً

284
00:11:04,376 --> 00:11:05,678
نعم افهم؟

285
00:11:05,681 --> 00:11:08,389
البكاء

286
00:11:08,391 --> 00:11:11,367
حسنا

287
00:11:11,370 --> 00:11:12,672
أنا سوف

288
00:11:12,675 --> 00:11:14,312
كنت - نعم -

289
00:11:14,314 --> 00:11:16,487
وداعا

290
00:11:16,489 --> 00:11:18,862
عفوا

291
00:11:18,865 --> 00:11:21,244
تعلم، انك تعرض نفسك

292
00:11:21,248 --> 00:11:23,146
إلى العواقب المروعة

293
00:11:23,148 --> 00:11:24,919
وأنا لا أتحدث عن
استعراض الصرخة سيئ

294
00:11:24,921 --> 00:11:26,425
أنا أتحدث عن الجحيم

295
00:11:26,427 --> 00:11:28,265
حقيقية

296
00:11:28,268 --> 00:11:29,470
اعرف

297
00:11:29,472 --> 00:11:30,909
أعرف صحيح؟

298
00:11:30,911 --> 00:11:32,348
انها صدمة لي أيضا

299
00:11:32,350 --> 00:11:36,438
ولكن ليس بقدر تسويات
ملكة الرقص خاصتك

300
00:11:36,442 --> 00:11:37,678
مرحباً

301
00:11:37,681 --> 00:11:38,715
"ليندا"

302
00:11:38,719 --> 00:11:41,114
هل كل شيء على ما يرام؟
- أميناديل "، مرحبا"

303
00:11:41,117 --> 00:11:42,553
أنا سعيدة للغاية كونك هنا

304
00:11:42,555 --> 00:11:44,594
أنا أحاول أن أضع نصب
تذكاري لزوجي السابق

305
00:11:44,597 --> 00:11:47,472
ويمكنني حقا الافادة برأي آخر

306
00:11:47,474 --> 00:11:50,785
حسنا اذا، أي واحد تفضل؟

307
00:11:50,787 --> 00:11:52,921
فقط، رد فعل غير متوقع

308
00:11:52,924 --> 00:11:54,087
هيا

309
00:11:54,091 --> 00:11:55,703
هذه؟

310
00:11:55,705 --> 00:11:59,551
حقا؟ ألا تعتقد أنه مزخرفه جدا؟

311
00:11:59,554 --> 00:12:00,511
هذه

312
00:12:00,515 --> 00:12:01,525
أنت محق

313
00:12:01,528 --> 00:12:04,001
انها ابسط، لكنها أنيقة

314
00:12:04,004 --> 00:12:06,043
ارايت، أنت فقط البصيرة
التي كنت بحاجة إليها

315
00:12:06,045 --> 00:12:07,280
مشغول غدا؟

316
00:12:09,358 --> 00:12:11,999
هذا لا يبدو شيء بالتاكيد

317
00:12:12,001 --> 00:12:13,504
قريب من ضحيتنا

318
00:12:13,508 --> 00:12:14,944
دون ملاحظة "دانيال" هذه الفلاتر

319
00:12:14,946 --> 00:12:16,503
يمكن أن تكون الجواب
الى مواعدتك الجافة

320
00:12:16,505 --> 00:12:17,687
أم لا أعني

321
00:12:17,689 --> 00:12:19,092
كيم " فقط لديها شخص واحد مطابق"

322
00:12:19,095 --> 00:12:20,430
ماذا... حقا؟

323
00:12:20,433 --> 00:12:22,004
بعد كل الجهد الذي مررت به

324
00:12:22,007 --> 00:12:23,276
لجعل نفسها تبدو وكأنها في القمة

325
00:12:23,278 --> 00:12:25,082
حصلت على انتباه السيد محترم؟

326
00:12:25,084 --> 00:12:27,199
سيد محترم؟ تقصد المشتبه به

327
00:12:27,203 --> 00:12:29,767
نعم اسم المستخدم "فور ايفر29"

328
00:12:29,770 --> 00:12:31,005
قام البرنامج بترتيب موعد لهم

329
00:12:31,007 --> 00:12:32,674
واستنادا إلى أمثالهم ومواقعهم

330
00:12:32,678 --> 00:12:34,616
"اقترح مكان السوشي في" ملروس

331
00:12:34,619 --> 00:12:37,350
حتى انه حجز لهم ليلة الجريمة

332
00:12:37,354 --> 00:12:38,611
هذا الرجل استخدم البرنامج

333
00:12:38,615 --> 00:12:40,810
باعتباره أرض الصيد, يمكن
أن يستهدف شخص ما الآن

334
00:12:40,812 --> 00:12:41,981
ينبغي علينا العثور عليه

335
00:12:41,983 --> 00:12:43,973
نعم، ولكن كيف؟ ولا يمكننا
حتى ان نقوم بتحديد هويته

336
00:12:43,977 --> 00:12:45,694
نعم فريق التكنولوجيا لم
يكن قادر على الاختراق

337
00:12:45,697 --> 00:12:46,966
"نظام امن" توب ميت

338
00:12:46,968 --> 00:12:50,152
مما يعني أن "كيم" كان لديها
مهارات القرصنة المجنونة

339
00:12:50,155 --> 00:12:52,287
"لذلك يمكن أن نستخدم صورة الملف
الشخصي الخاصة بـ" فور ايفر29

340
00:12:52,289 --> 00:12:54,026
وتشغيله من خلال
التعرف على الوجه؟

341
00:12:54,029 --> 00:12:56,802
نعم، أعرف، فكرت في ذلك، ولكن

342
00:12:56,806 --> 00:12:58,243
لكنها ملامح جزئية للصور

343
00:12:58,245 --> 00:13:00,150
مثل علامة تروتال
لانخفاض احترام الذات

344
00:13:00,152 --> 00:13:01,622
أو رجلنا يحفظ ملفه سري

345
00:13:01,625 --> 00:13:02,894
لأنه هو القاتل

346
00:13:02,896 --> 00:13:04,934
انتظروا لحظة، هناك بعض
الأخبار الجيدة يا رفاق

347
00:13:04,937 --> 00:13:07,745
"انه يستخدم برنامج ل "ار اس
في بي "للدمج في "توب ميت

348
00:13:07,748 --> 00:13:08,817
إنه يحدث الليلة

349
00:13:08,819 --> 00:13:10,322
حسنا وصلنا إلى هذا الجزء

350
00:13:10,324 --> 00:13:12,464
استخدام ما نعرفه عن
فور ايفر29 " لتميزه"

351
00:13:12,466 --> 00:13:13,760
حسنا جيد سأذهب

352
00:13:13,764 --> 00:13:15,776
وبما انني الشخص الاعزب
المثيرة للاهتمام هنا

353
00:13:15,779 --> 00:13:17,918
أعتقد أنني فرصتنا
للقبض على القاتل

354
00:13:17,920 --> 00:13:19,256
لوسيفر "، نحن نبحث عن رجل"

355
00:13:19,259 --> 00:13:20,261
وجهه نظرك؟

356
00:13:20,965 --> 00:13:22,635
انه متأنق مستقيم

357
00:13:22,638 --> 00:13:24,275
"هذا لم يوقفني من قبل،" دانيال

358
00:13:24,278 --> 00:13:26,651
أنا رائع في التقليب
الرجال، يدعوني بالمقلاة

359
00:13:26,653 --> 00:13:28,055
رائع - حسنا -

360
00:13:28,058 --> 00:13:29,704
نحن بحاجة إلى امرأة، لذلك سأذهب

361
00:13:29,708 --> 00:13:33,009
ماذا؟ أنت، ايتها المحققة؟ التنشئة
الاجتماعية والمغازلة؟ بحقق

362
00:13:33,011 --> 00:13:36,221
نعم، ولكن للتحقيق يمكنني التضحية

363
00:13:36,223 --> 00:13:38,831
ليس صعبا ان يكون
المرء سطحي وتافه

364
00:13:38,834 --> 00:13:40,905
"أنا فقط ساكون" لوسيفر

365
00:13:40,908 --> 00:13:43,081
ماذا، تريدين هو أن تصبحي
النسخة الانوثية مني؟

366
00:13:43,083 --> 00:13:44,352
حسنا

367
00:13:44,354 --> 00:13:45,590
ساكون مسرور بتدريبك

368
00:13:45,593 --> 00:13:47,899
كلوي" مثل "لوسيفر"؟"

369
00:13:47,902 --> 00:13:49,405
أنا لن أتحدث بهذه الطريقة

370
00:13:49,407 --> 00:13:51,948
استعدي لتكوني مثلي
بالكامل، ايتها المحققة

371
00:13:55,485 --> 00:13:57,827
كانت عروض باريس مجيدة

372
00:13:57,831 --> 00:13:59,200
نعم، كانت تستحق التعب

373
00:13:59,202 --> 00:14:00,338
كيف كانت عطلة نهاية الاسبوع؟

374
00:14:00,342 --> 00:14:02,144
رائعة عظيمة

375
00:14:02,147 --> 00:14:04,655
السبت، ذهبت للتخييم مع ابنتي

376
00:14:04,657 --> 00:14:07,198
ويوم الأحد، ركض كوستكو

377
00:14:07,200 --> 00:14:10,376
هناك، مثل، 300 سجق في ثلاجتي

378
00:14:10,379 --> 00:14:13,086
حقا؟ هذا مثير الاهتمام

379
00:14:13,089 --> 00:14:15,262
عزيزتي انظري إلى ما "فعلتيه
للمسكين" جيانكارلو

380
00:14:15,264 --> 00:14:17,036
مات من الملل

381
00:14:17,039 --> 00:14:19,009
الآن، انظري، ستذهبين إلى
هذا "توب ميت" ميكسر

382
00:14:19,011 --> 00:14:20,091
لمطاردة القاتل

383
00:14:20,095 --> 00:14:22,021
لا للحديث عن مطاردتك
للمواد الغذائية بالجملة

384
00:14:22,023 --> 00:14:23,116
حسنا

385
00:14:23,119 --> 00:14:26,288
آسفة انا لست ذو مستوى
عالي "لـ" جيانكارلو

386
00:14:26,292 --> 00:14:27,876
حسنا، دعينا نضبط المصطلحات

387
00:14:27,879 --> 00:14:29,048
ليست ذو مستوى عالي

388
00:14:29,050 --> 00:14:30,261
محنك

389
00:14:30,264 --> 00:14:31,557
ايا كان

390
00:14:31,560 --> 00:14:33,766
لماذا لا تعطيني بعض النصائح

391
00:14:33,769 --> 00:14:35,597
على كيفية الاندماج
مع هذا الحشد حسنا؟

392
00:14:35,600 --> 00:14:37,668
تعتقدين انك رائعة مثلي

393
00:14:37,672 --> 00:14:39,959
حتى يمكننا ان نصل الى النصائح؟

394
00:14:39,963 --> 00:14:42,231
هذا ليست لوحة التسلسل

395
00:14:42,234 --> 00:14:43,916
يا إلهي، أحتاج إلى شراب

396
00:14:45,346 --> 00:14:46,883
شكرا

397
00:14:46,885 --> 00:14:49,546
لدي نصيحة أمي لا تتحدثي عني

398
00:14:49,550 --> 00:14:52,276
نعم، بالتأكيد، لا ذكر للطفل

399
00:14:53,157 --> 00:14:54,477
ويكفي هذا مع النصائح

400
00:14:54,481 --> 00:14:56,285
لماذا لا نبدل الادوار؟

401
00:14:56,288 --> 00:14:58,461
حسنا - ستكوني الرجل العازب

402
00:14:58,463 --> 00:14:59,598
سأكون

403
00:14:59,600 --> 00:15:01,348
سأكون الجديدة منك

404
00:15:01,913 --> 00:15:03,679
حسنا، لم يسبق لي أن فعلت ذلك

405
00:15:03,683 --> 00:15:05,219
وجهة نظري بالضبط

406
00:15:05,222 --> 00:15:07,461
قابل "لوسيندا" هيا

407
00:15:12,291 --> 00:15:14,698
يا الهي، هذا سيكون أكثر
صعوبة مما كنت اعتقد

408
00:15:26,303 --> 00:15:27,906
اللعنة

409
00:15:48,320 --> 00:15:50,024
بحاجة الى بعض المساعدة
هناك يا سيدي؟

410
00:15:50,027 --> 00:15:51,563
ها أنت ذا

411
00:15:58,693 --> 00:16:00,229
"أخبار جيدة،" إيلا

412
00:16:00,232 --> 00:16:02,840
لقد تم قبولي في
برنامج الظل الشرعي

413
00:16:02,842 --> 00:16:04,127
ما هذا؟

414
00:16:04,131 --> 00:16:05,350
برنامج إرشادي

415
00:16:05,353 --> 00:16:07,256
مما يعني أنني ساكون طالبتك

416
00:16:07,259 --> 00:16:09,399
سارافقك مثل ظلك

417
00:16:09,401 --> 00:16:12,477
حتى أستطيع أن أتعلم كيف
أكون جيدة في الطب الشرعي

418
00:16:12,479 --> 00:16:14,283
الاشياء تأتي باستمرار في المحكمة

419
00:16:14,285 --> 00:16:16,725
هذا عظيم - انتظر، من فضلك -

420
00:16:18,850 --> 00:16:20,262
أنا لا أعتقد ذلك، صديق

421
00:16:20,266 --> 00:16:22,539
أعني، ما أنا، الأم "تيريزا"؟

422
00:16:36,337 --> 00:16:37,603
يا الهي

423
00:16:37,606 --> 00:16:39,008
ايتها المحققة

424
00:16:39,012 --> 00:16:40,382
أنك تبدين

425
00:16:40,385 --> 00:16:42,157
مثل أنثى "لوسيفر"؟

426
00:16:42,159 --> 00:16:43,662
حسنا، هذا ما ساكونه

427
00:16:43,665 --> 00:16:44,868
حسنا

428
00:16:44,870 --> 00:16:47,644
قريب كفاية ولكنك
سوف تحتاجين لهذا

429
00:16:48,543 --> 00:16:50,749
هل أنا حقا بحاجة إلى
ارتداء حشرة الأذن؟

430
00:16:50,753 --> 00:16:51,821
بالتاكيد

431
00:16:51,824 --> 00:16:53,140
مما نعرفه عن قاتلنا

432
00:16:53,142 --> 00:16:54,879
الأزرق العينين حساء
السوشي يحب ركوب الأمواج

433
00:16:54,883 --> 00:16:57,190
والاثارة وأود أن أقول
الخروج من دائرة راحتك

434
00:16:57,193 --> 00:16:59,768
لذلك يجب عليك جلب "لعبة" لوسيندا

435
00:16:59,771 --> 00:17:01,006
تقصد لعبتك

436
00:17:01,010 --> 00:17:02,481
بالتاكيد وبينما نحن في هذا

437
00:17:02,483 --> 00:17:04,356
تحتاجين إلى تجديد
اثارتك؟ أنها بسيطة جدا

438
00:17:04,358 --> 00:17:06,316
أنت فقط تغطي نفسك بـ
- لا توقف انا جيدة -

439
00:17:06,319 --> 00:17:07,717
لكن

440
00:17:07,721 --> 00:17:09,751
ماعدا

441
00:17:09,754 --> 00:17:11,167
ماذا لا ترغبين في ردائة؟

442
00:17:11,170 --> 00:17:12,305
انه ليس

443
00:17:12,308 --> 00:17:13,912
أسلوب "لوسيندا" حقا

444
00:17:13,914 --> 00:17:15,019
صحيح

445
00:17:20,129 --> 00:17:22,569
حسنا

446
00:17:22,573 --> 00:17:23,842
ها انا

447
00:17:23,844 --> 00:17:25,013
أنا مستعدة

448
00:17:25,015 --> 00:17:26,786
نعم أنت كذلك

449
00:17:26,788 --> 00:17:28,325
حظا طيبا

450
00:17:28,328 --> 00:17:30,200
شكرا لك

451
00:17:48,137 --> 00:17:50,277
مرحبا سأحصل على، بيرة، من فضلك

452
00:17:50,279 --> 00:17:51,614
لا لا لا لا لا لا لا

453
00:17:51,617 --> 00:17:53,722
ليست البيرة بروسيكو

454
00:17:53,725 --> 00:17:55,296
ولكن أكره بروسيكو

455
00:17:55,298 --> 00:17:58,138
حسنا، حظ عاثر "لوسيندا" تحب ذلك

456
00:17:58,141 --> 00:17:59,543
بيرة

457
00:17:59,547 --> 00:18:01,196
من الجيد باني هنا

458
00:18:01,200 --> 00:18:02,959
نعم يا رجل نداء قريب

459
00:18:09,051 --> 00:18:11,083
مشتبه به المحتمل، ساتقدم

460
00:18:11,087 --> 00:18:12,930
مهما قال لكِ

461
00:18:12,933 --> 00:18:14,067
اضحك فقط

462
00:18:14,069 --> 00:18:16,141
مرحبا

463
00:18:16,144 --> 00:18:18,049
ما اسمك؟

464
00:18:19,992 --> 00:18:21,128
"لوسيندا"

465
00:18:21,130 --> 00:18:22,600
لا لا

466
00:18:22,602 --> 00:18:24,942
ليس مثل الساحرة المخططة على الشق

467
00:18:24,945 --> 00:18:26,950
ضحك عميق

468
00:18:31,737 --> 00:18:32,939
أنا آسف

469
00:18:32,942 --> 00:18:35,951
أعتقد أنني شربت بروسيكو كثيرا

470
00:18:35,953 --> 00:18:37,825
على معدة فارغة

471
00:18:37,827 --> 00:18:38,895
كان ينبغي أن اتناول السوشي

472
00:18:38,897 --> 00:18:40,601
هل حاولت تناول السوشي؟ انه جيد؟

473
00:18:40,604 --> 00:18:43,145
لا أفعل أنا نباتي

474
00:18:44,163 --> 00:18:45,600
على أي حال

475
00:18:45,603 --> 00:18:47,829
قد ترغب في التساهل مع الفقاعات

476
00:18:51,379 --> 00:18:52,681
ناعم

477
00:18:52,684 --> 00:18:54,327
الحظ السيء للمبتدئين

478
00:18:54,331 --> 00:18:56,068
انظري، من الصعب تحقيق العدالة

479
00:18:56,072 --> 00:18:58,292
من وجهة نظري، لكنها سوف
تحصل على تعليق منه

480
00:18:58,294 --> 00:19:00,488
"لا تكون مثل "ديبي
داونر"، "دانيال

481
00:19:02,312 --> 00:19:04,492
آسفة

482
00:19:09,716 --> 00:19:11,754
مرحبا - مرحبا -

483
00:19:11,756 --> 00:19:13,360
مرحبا

484
00:19:13,363 --> 00:19:14,565
انك حقا أسمر

485
00:19:14,567 --> 00:19:16,204
أنت، هل أنت متزلج؟

486
00:19:16,207 --> 00:19:18,514
حسنا، أود بالتأكيد
أن اتزلج في عينيك

487
00:19:18,516 --> 00:19:19,918
عزيزي

488
00:19:19,921 --> 00:19:22,428
انه محظوظ ليست
جريمة أن تكون سخيف

489
00:19:22,430 --> 00:19:24,168
على أي حال، على
الأقل تم كسر الجليد

490
00:19:24,171 --> 00:19:26,150
الآن، فقط اجري حديث صغير

491
00:19:26,154 --> 00:19:29,019
لذلك دفعت إلى جلسة تأمل هذه

492
00:19:29,022 --> 00:19:30,325
في بيغ سور الأسبوع الماضي

493
00:19:30,328 --> 00:19:31,463
لا لا لا

494
00:19:31,465 --> 00:19:32,534
موقف السيارات تم غلقه

495
00:19:32,536 --> 00:19:33,705
لنفترض أنك هليكوبتر

496
00:19:33,707 --> 00:19:34,541
اسكت

497
00:19:34,544 --> 00:19:36,248
المعذرة؟

498
00:19:36,251 --> 00:19:38,424
اثارة قلت اثارة

499
00:19:38,426 --> 00:19:40,297
هل أنت مثار؟

500
00:19:58,201 --> 00:20:01,210
الوقت لتغيير التكتيكات

501
00:20:01,212 --> 00:20:02,783
أتعلم؟

502
00:20:04,176 --> 00:20:06,497
"تتمتعي ببروسيكو،" لوسيندا

503
00:20:08,708 --> 00:20:10,579
لا أصدق ذلك

504
00:20:10,582 --> 00:20:12,615
هل تخلصت من المايكروفون للتو؟

505
00:20:12,618 --> 00:20:13,887
من فعل هذا؟

506
00:20:13,891 --> 00:20:15,899
ربما ستحسن التصرف بطريقتها

507
00:20:15,902 --> 00:20:17,171
"لا تكون سخيف،" دانيال

508
00:20:17,173 --> 00:20:19,145
سوف تتعثر دون مساعدتي في التوجيه

509
00:20:19,148 --> 00:20:20,350
نعم - صحيح -

510
00:20:20,352 --> 00:20:22,022
أنا بحاجة واضحة
لاكون في المواجهه

511
00:20:22,025 --> 00:20:24,507
فقط انتظر وقم بما تجيد عمله

512
00:20:25,539 --> 00:20:26,875
لا شيء

513
00:20:31,472 --> 00:20:33,099
انا احب السفر

514
00:20:33,101 --> 00:20:34,336
نعم - نعم -

515
00:20:34,339 --> 00:20:35,542
أي خطط ممتعة قادمة؟

516
00:20:35,544 --> 00:20:38,185
حسنا، أنا

517
00:20:38,188 --> 00:20:40,895
كنت أفكر، ربما الخروج من المدينة

518
00:20:40,897 --> 00:20:43,464
وأخذ ابنتي للتخييم

519
00:20:43,468 --> 00:20:44,631
رائع

520
00:20:44,634 --> 00:20:46,082
أنا أحب الهواء الطلق

521
00:20:46,084 --> 00:20:47,444
أنا متزلج

522
00:20:47,448 --> 00:20:48,913
حقا؟

523
00:20:48,916 --> 00:20:50,432
يسير بشكل جيد مع التخييم

524
00:20:50,434 --> 00:20:52,305
لقد أردت دائما التزلج

525
00:20:52,308 --> 00:20:53,444
لكن أنا - ينبغي عليك -

526
00:20:54,349 --> 00:20:55,584
"مرحبا،" لوسيفر

527
00:20:55,587 --> 00:20:56,823
"هذا" بنجي

528
00:20:56,826 --> 00:20:58,295
كان لديه فقط

529
00:20:58,298 --> 00:20:59,735
أربع قطع من الساشيمي

530
00:20:59,737 --> 00:21:01,374
وبدأنا الحديث عن ركوب الأمواج

531
00:21:01,376 --> 00:21:03,332
جميل الآن، أنا أصر

532
00:21:03,336 --> 00:21:04,895
يمكنك اعادة وضع الميكرفون
مرة أخرى في الحال

533
00:21:04,898 --> 00:21:06,607
لا يمكننا سماع شيء في الشاحنة

534
00:21:06,611 --> 00:21:08,315
كان الصوت عالي

535
00:21:08,319 --> 00:21:09,835
عمل جيد

536
00:21:10,444 --> 00:21:12,449
بحق الجحيم

537
00:21:12,453 --> 00:21:13,980
"من هناك" بنجي

538
00:21:13,983 --> 00:21:15,520
بنجي "، من هنا"

539
00:21:16,467 --> 00:21:18,154
عليك انقاذي منهم

540
00:21:18,158 --> 00:21:19,409
نعم

541
00:21:19,411 --> 00:21:21,684
انهم معي

542
00:21:21,687 --> 00:21:23,157
ليس سيئا لعدم فعل شيء؟

543
00:21:24,068 --> 00:21:25,465
انتظر، هي شرطية؟

544
00:21:25,468 --> 00:21:26,870
"المخبرة "ديكر"،
شرطة "لوس انجلوس

545
00:21:26,873 --> 00:21:28,577
نريد أن نتحدث إليك عن جريمة قتل

546
00:21:28,580 --> 00:21:30,283
بنجي "، أنك الأفضل، يا اخي"

547
00:21:30,286 --> 00:21:31,489
أنك لست صحفي؟

548
00:21:31,491 --> 00:21:33,094
ماذا؟

549
00:21:33,097 --> 00:21:34,341
الحمد لله

550
00:21:34,344 --> 00:21:37,603
أعني، الأمتنان الذي يناله أبي

551
00:21:40,364 --> 00:21:43,046
نعم، كنت على موعد معها

552
00:21:43,048 --> 00:21:45,556
فقط ليلة أخرى

553
00:21:45,558 --> 00:21:48,625
لا زالت لا يمكني أن أصدق انها...
ميتة

554
00:21:49,908 --> 00:21:52,248
هل تعتقد بأنها ستظل
حية بعد قتلك لها؟

555
00:21:52,250 --> 00:21:54,155
قلت لك، أنا بريء

556
00:21:54,158 --> 00:21:55,494
حسنا، دفعت بزيادة

557
00:21:55,496 --> 00:21:57,267
بحيث يكون الأمر مطروحا للنقاش

558
00:21:57,269 --> 00:21:59,977
يبدو أنك آخر شخص شاهد
كيم " على قيد الحياة"

559
00:21:59,980 --> 00:22:01,517
لم أكن أستطيع أن

560
00:22:01,519 --> 00:22:03,089
عندما دفعتها بعيداً بعد موعدنا

561
00:22:03,092 --> 00:22:05,298
كان زميلتها لا تزال
هناك - كيف تعرف ذلك؟ -

562
00:22:05,300 --> 00:22:07,004
لأن هذا هو السبب بانني لم
أذهب إلى الطابق العلوي

563
00:22:07,007 --> 00:22:08,644
"مثل اقتراح" كيم

564
00:22:08,646 --> 00:22:09,915
"كنت أحاول تجنب" إستر

565
00:22:09,918 --> 00:22:11,488
ماذا، فتاة كومبوتشا مارتيني؟

566
00:22:11,491 --> 00:22:13,329
هل تعرف رفيقتها؟

567
00:22:13,331 --> 00:22:15,236
إلى الحد الذي يمكنك
به معرفة شخص ما

568
00:22:15,238 --> 00:22:17,176
الذي يلتصق بهاتفه
والمحادثات خلال التغريدات

569
00:22:17,179 --> 00:22:18,548
نعم هذه هي

570
00:22:18,550 --> 00:22:19,987
كيف تقابلتما أنتما الإثنان؟

571
00:22:19,990 --> 00:22:23,077
"تم مطابقتنا على برنامج"
توب ميت قبل بضعة أسابيع

572
00:22:23,080 --> 00:22:24,550
عندما مررت باثنين
من المواعيد المرهقة

573
00:22:24,553 --> 00:22:26,492
اذا لماذا ذهبت في الموعد الثاني؟

574
00:22:27,820 --> 00:22:29,323
لأنني أردت أن أرى "كيم" مرة أخرى

575
00:22:29,325 --> 00:22:32,000
التقيت بها في الشقة
"عندما التقطت" استير

576
00:22:32,003 --> 00:22:33,673
لموعدنا الأول

577
00:22:33,675 --> 00:22:35,809
لم تكن هناك المرة الثانية

578
00:22:35,812 --> 00:22:37,817
اذا بامكانك ان
تتخيل كم كنت متحمس

579
00:22:37,821 --> 00:22:39,393
"عندما ظهرت في برنامج" توب ميت

580
00:22:39,396 --> 00:22:41,026
لا، لا أستطيع، في الواقع

581
00:22:41,030 --> 00:22:44,011
اذا تقول أنك استخدمت
القبعة للوصول الى حذاء؟

582
00:22:44,015 --> 00:22:45,719
لابد انه يكذب ايتها المحققة

583
00:22:45,721 --> 00:22:47,023
أنا لا أكذب

584
00:22:47,026 --> 00:22:49,289
"أنا حقا أحب" كيم

585
00:22:49,292 --> 00:22:51,875
كانت مختلفة عن جميع
النساء الأخرى في البرنامج

586
00:22:51,878 --> 00:22:53,214
ماذا، كما هو الحال في مملة

587
00:22:53,217 --> 00:22:55,072
كانت امراه بسيطة؟

588
00:22:55,075 --> 00:22:57,230
لا، انها لم تشعرني

589
00:22:57,232 --> 00:22:59,740
مثل انه علي أن أكون
مثار طوال الوقت

590
00:22:59,742 --> 00:23:02,799
معها، امكنني

591
00:23:02,803 --> 00:23:04,540
امكنني ان اكون نفسي

592
00:23:05,898 --> 00:23:07,033
مثير للإعجاب

593
00:23:08,785 --> 00:23:09,854
شكراً

594
00:23:12,557 --> 00:23:15,365
ماذا لو اكتشفت إستر"
أمر "بنجي" و"كيم"؟"

595
00:23:15,368 --> 00:23:17,081
أصبحت غيورة، فقدت السيطرة

596
00:23:19,249 --> 00:23:22,225
يا الهي، الغيرة من
الفتاة المتجلمدة؟

597
00:23:22,228 --> 00:23:23,436
انها سخافة

598
00:23:23,439 --> 00:23:25,970
انه مثل كوني أغير من مقطع الورق

599
00:23:25,973 --> 00:23:27,068
"أو" دانيال

600
00:23:27,071 --> 00:23:29,051
أعني، ناهيك عن ذلك

601
00:23:29,054 --> 00:23:31,842
استير "كانت مشغولة جدا"
عن القتل، ايتها المحققة

602
00:23:31,846 --> 00:23:33,699
انظري قد طارت الى
"فلورنسا" الاسبوع الماضى

603
00:23:33,702 --> 00:23:35,342
فقط لانها رغبت في
أكل بعض الجيلاتي

604
00:23:35,345 --> 00:23:37,015
ذهبت بالطائرة للحصول
على الآيس كريم؟

605
00:23:37,017 --> 00:23:39,257
حسنا، عندما تقول بذلك
الوضوح, يبدو سخيفا

606
00:23:39,260 --> 00:23:42,034
مرحبا انظري إلى بيلفي

607
00:23:42,037 --> 00:23:44,745
اراهن على تلك الساحره

608
00:23:46,185 --> 00:23:47,822
نعم

609
00:23:49,131 --> 00:23:50,533
انتظر، عد

610
00:23:50,536 --> 00:23:52,593
هناك - ماذا؟ -

611
00:23:52,596 --> 00:23:54,546
شيء صغير ومحكم

612
00:23:54,550 --> 00:23:56,392
ومستغرب ثقيل بالنسبة لحجمه

613
00:23:56,395 --> 00:23:58,132
"حسنا، انسة "لوبيز"
عمة "روزاليتا

614
00:23:58,136 --> 00:23:59,505
ما علاقتها بهذا؟

615
00:24:00,474 --> 00:24:01,475
انظر

616
00:24:01,478 --> 00:24:02,664
الاثقال

617
00:24:02,667 --> 00:24:04,119
لم تكن في مسرح الجريمة

618
00:24:04,121 --> 00:24:06,093
انها تطابق الكدمات على الضحية

619
00:24:06,096 --> 00:24:07,298
بل هو السلاح الملائم

620
00:24:07,300 --> 00:24:09,138
ويناسب سيناريو الجريمة العاطفية

621
00:24:09,140 --> 00:24:11,781
لا يعني أن "إستر" هي التي
استخدمته، على الرغم من ذلك

622
00:24:11,784 --> 00:24:13,856
إذا كانت نظريتي الغيرة
صحيحة، هي من استخدمته

623
00:24:13,859 --> 00:24:15,278
ثقي بي، ايتها المحققة

624
00:24:15,281 --> 00:24:17,654
ليس هناك طريقة بان تكون
"إستر" استخدمت هذا الوزن

625
00:24:17,657 --> 00:24:20,110
أشير مرة أخرى لطبيعتها الساحرة

626
00:24:29,623 --> 00:24:31,623
اللعنة

627
00:24:45,680 --> 00:24:47,820
انك تجنبيني، أليس كذلك؟

628
00:24:47,822 --> 00:24:49,727
لا تكوني مجنونة

629
00:24:49,729 --> 00:24:51,634
لا، أنا فقط

630
00:24:51,636 --> 00:24:55,424
تعلمين، مثل ارضيتي الناصعة

631
00:24:55,428 --> 00:24:58,537
لا يمكن أن يكون مختبر
الأدلة نظيف أبداً

632
00:24:58,541 --> 00:25:02,810
وهذا هو الدرس الشرعي
الخاص بك اليوم

633
00:25:02,812 --> 00:25:04,014
المزيد الأسبوع المقبل؟

634
00:25:04,016 --> 00:25:06,262
لماذا لا تريدين أن ترشديني؟

635
00:25:06,266 --> 00:25:08,506
ليس هذا ما أرغب به، حسنا؟

636
00:25:08,509 --> 00:25:09,870
أنا فقط ليس لدي الوقت

637
00:25:09,873 --> 00:25:11,242
حسنا، لقد كنت أراقبك

638
00:25:11,245 --> 00:25:12,279
لديك الكثير من الوقت

639
00:25:12,282 --> 00:25:14,019
انك فقط تهدري الوقت في التحدث

640
00:25:14,022 --> 00:25:16,032
تقصدين التنشئة الاجتماعية؟

641
00:25:16,035 --> 00:25:19,126
التواصل مع الناس ليس مضيعة الوقت

642
00:25:19,130 --> 00:25:20,611
حسنا

643
00:25:20,613 --> 00:25:23,722
دعينا نكون صادقين هنا

644
00:25:23,725 --> 00:25:27,705
أنت لا تهتمين حقا بألأطفال
أي شخص أو أيا كان

645
00:25:27,707 --> 00:25:29,846
أعني، انك مزيفة، أليس كذلك؟

646
00:25:29,848 --> 00:25:32,857
اخبريني، كيف تبقي
عينيك بعيدا عن الرمش؟

647
00:25:34,433 --> 00:25:36,672
ليس هناك برنامج ظل طب
الشرعي، اليس كذلك؟

648
00:25:38,081 --> 00:25:41,863
حتى لو رغبت في المساعدة

649
00:25:41,866 --> 00:25:44,234
وأنا لا أقول انني سافعل

650
00:25:44,237 --> 00:25:45,874
الآن, بما أعلم أنك تكذبين؟

651
00:25:45,877 --> 00:25:47,749
فجأة

652
00:25:47,751 --> 00:25:50,594
المغريات انتهت هنا

653
00:26:07,258 --> 00:26:10,535
حسنا، لذلك أفكر
فرقة موسيقية كبيرة

654
00:26:10,538 --> 00:26:14,150
وطاولتين طويلتين،
وطاولة بوفيه طويلة فوق

655
00:26:14,152 --> 00:26:15,589
أو يجب علينا أن نحضر ثلاثة؟

656
00:26:15,591 --> 00:26:17,395
حسنا، ذلك يعتمد كم
من الناس ستحضر؟

657
00:26:17,397 --> 00:26:18,834
فقط 350

658
00:26:18,836 --> 00:26:21,176
350؟

659
00:26:21,179 --> 00:26:22,649
رائع

660
00:26:22,651 --> 00:26:25,187
لم أكن أدرك انك "لا
تزالي تهتمين بشان" ريس

661
00:26:25,190 --> 00:26:26,191
بالطبع افعل

662
00:26:26,195 --> 00:26:27,668
أنا حزينة بشان وفاته

663
00:26:27,670 --> 00:26:29,475
مضطربة، حقا

664
00:26:29,477 --> 00:26:30,914
بالكاد أستطع العمل

665
00:26:32,855 --> 00:26:34,394
حسنا حسنا

666
00:26:34,396 --> 00:26:37,974
حسنا، حسنا، حسنا، حسنا، علمي جيد

667
00:26:37,976 --> 00:26:39,212
أشعر فقط بالفظاعة

668
00:26:39,215 --> 00:26:41,153
أن لا أشعر بالفظاعة بشأن وفاته

669
00:26:41,155 --> 00:26:43,328
حسنا، هذا فقط

670
00:26:43,330 --> 00:26:45,134
محاولة مثيرة للشفقة
للتستر على حقيقة

671
00:26:45,136 --> 00:26:49,752
أن لا أستطيع التوقف
عن التفكير بشاني

672
00:26:49,754 --> 00:26:52,160
انا, انا

673
00:26:52,163 --> 00:26:54,202
انا وطريقة تعاملي مع الموت

674
00:26:54,205 --> 00:26:56,378
أنا أفهم، "ليندا" انا اعني
- كيف يمكنك أن تفهم -

675
00:26:56,380 --> 00:26:58,152
كيف تكون المعاناة

676
00:26:58,155 --> 00:27:00,524
بواسطة قوة الآلهة؟

677
00:27:02,737 --> 00:27:05,044
التعامل مع الوفيات أسهل بكثير

678
00:27:05,047 --> 00:27:07,889
عندما كنت مجرد حمقاء جاهلة آخرى

679
00:27:09,430 --> 00:27:13,844
كوني مطلعة سماوية, حقاً مقرف

680
00:27:13,847 --> 00:27:15,785
اعتدت على المشي والتفكير

681
00:27:15,788 --> 00:27:19,064
ربما التناسخ كان حقيقياً

682
00:27:19,066 --> 00:27:21,590
بالتأكيد، يبدو جنوناً

683
00:27:21,593 --> 00:27:25,220
ولكن ما زلت أتساءل، ما زلت أمل

684
00:27:27,767 --> 00:27:30,574
ماذا لو عدت كحرباء أو شيء ما؟

685
00:27:32,216 --> 00:27:33,820
الحرباء رائعة

686
00:27:36,083 --> 00:27:38,121
ولكن الآن أعرف أن
هذا لن يحدث أبدا

687
00:27:38,125 --> 00:27:42,019
لأنني أعرف، انك تعرف كل شيء

688
00:27:42,021 --> 00:27:45,465
بما في ذلك أين أتوجه عندما أموت

689
00:27:45,468 --> 00:27:47,143
واين هذا؟

690
00:27:47,147 --> 00:27:48,483
اين تظن؟

691
00:27:50,770 --> 00:27:52,726
أتمنى لو لم اقابل أي احد منكم

692
00:27:58,404 --> 00:28:02,071
لذا أردنا أن نسألك

693
00:28:02,074 --> 00:28:03,032
قليل من

694
00:28:03,036 --> 00:28:05,008
هل تريدين أن تضعي قميص على

695
00:28:05,011 --> 00:28:08,261
أو أي شيء لتغطية جسدك؟

696
00:28:08,264 --> 00:28:11,072
لا لماذا؟ هل تشعرين بالبرد؟

697
00:28:11,075 --> 00:28:12,611
نعم, هل تريدين سترتي
، ايتها المخبرة؟

698
00:28:12,614 --> 00:28:14,101
لا، أنا بخير، شكرا

699
00:28:14,104 --> 00:28:15,289
صحيح

700
00:28:15,291 --> 00:28:18,568
اذا، متى التقطت هذه الصورة؟

701
00:28:18,571 --> 00:28:24,257
أخذت ذلك في طريقي إلى
طوكيو، على ما أعتقد

702
00:28:24,259 --> 00:28:25,526
آسفة

703
00:28:25,529 --> 00:28:28,260
أسافر كثيرا، من الصعب التتبع

704
00:28:28,264 --> 00:28:30,345
في الواقع شيء آخر

705
00:28:30,349 --> 00:28:31,786
الذي نحاول تعقبه

706
00:28:31,789 --> 00:28:33,091
هذا الثقل الوردي هنا؟

707
00:28:33,095 --> 00:28:34,596
"كان مفقود ليلة مقتل" كيم

708
00:28:34,598 --> 00:28:35,767
أي فكرة أين ذهب؟

709
00:28:35,769 --> 00:28:36,804
كلا

710
00:28:36,807 --> 00:28:38,946
ليس لي أنا لا أمارس الرياضة

711
00:28:38,948 --> 00:28:40,584
كل ما تراه

712
00:28:40,588 --> 00:28:42,559
هبة من الله - ويقولون بان -

713
00:28:42,562 --> 00:28:44,102
أبي ليس كريماً

714
00:28:44,106 --> 00:28:45,404
اذا هذه الاثقال

715
00:28:45,406 --> 00:28:46,575
تقولين انها "كيم"؟

716
00:28:46,578 --> 00:28:47,913
نعم, المسكينة

717
00:28:47,916 --> 00:28:49,921
حاولت بجد أن تكون مثلي

718
00:28:49,923 --> 00:28:51,615
اذا كيف شعرت عندما أدركت

719
00:28:51,619 --> 00:28:53,253
أن "بنجي" فضل "كيم" عليك؟

720
00:28:53,257 --> 00:28:55,140
تسلل

721
00:28:55,143 --> 00:28:56,847
لا تستمعي إلى المحققة, حبيبتي

722
00:28:56,850 --> 00:28:58,253
انها تحاول خداعك

723
00:28:58,256 --> 00:28:59,658
فقط انظري الى عيني

724
00:28:59,661 --> 00:29:02,202
حتى نتمكن من إثبات أنها مخطئة

725
00:29:02,204 --> 00:29:04,811
الآن، أنك محنكة

726
00:29:04,813 --> 00:29:07,293
لرعاية تفاهات شريكتك
المملة اليس كذلك؟

727
00:29:07,296 --> 00:29:10,431
اخبريني، ما الذي ترغبين به حقا؟

728
00:29:10,435 --> 00:29:12,741
أنا

729
00:29:12,871 --> 00:29:15,038
أنا

730
00:29:15,041 --> 00:29:16,155
نعم

731
00:29:16,157 --> 00:29:18,195
اريد ان

732
00:29:18,198 --> 00:29:21,174
أتوقف عن التظاهر والكذب

733
00:29:21,810 --> 00:29:23,515
إنه يأخذ الكثير من الجهد

734
00:29:23,518 --> 00:29:25,641
لجعل هذه الصور تبدو بهذا الشكل

735
00:29:25,644 --> 00:29:26,946
انه مرهق

736
00:29:26,950 --> 00:29:29,069
حسنا اذا, انك تقولين
ان هذا كله واجهة؟

737
00:29:29,073 --> 00:29:31,781
أنا لا أعرف حتى ما
تعنيه هذه الكلمة

738
00:29:31,784 --> 00:29:33,758
أنا لست دنيوية على الإطلاق

739
00:29:37,338 --> 00:29:39,414
بربادوس؟

740
00:29:39,418 --> 00:29:40,520
أشبه

741
00:29:40,523 --> 00:29:42,254
بالمزيف

742
00:29:42,257 --> 00:29:43,359
المكان الأكثر غرابة

743
00:29:43,361 --> 00:29:45,199
لقد كنت في ساونا صالة
الألعاب الرياضية

744
00:29:45,202 --> 00:29:47,140
ولكن قلت أنك لا تقومين
بممارسة الرياضة

745
00:29:47,142 --> 00:29:49,228
بالطبع افعل

746
00:29:49,232 --> 00:29:51,657
مع المعدات الحقيقية، في
صالة الألعاب الرياضية

747
00:29:51,660 --> 00:29:53,130
ليس في غرفة معيشتي

748
00:29:53,132 --> 00:29:55,237
اذن لا تزالي تقولي
أن الدمبل يخص "كيم"؟

749
00:29:55,240 --> 00:29:59,420
نعم حاولت كل شيء لتكون
جزءاً من نمط حياتي

750
00:29:59,423 --> 00:30:01,596
كانت تخطط حتى لعمل جراحة

751
00:30:01,598 --> 00:30:02,933
وقت حصولها على المال

752
00:30:02,936 --> 00:30:04,072
أي المال؟

753
00:30:04,074 --> 00:30:05,243
انا لا اعرف

754
00:30:05,245 --> 00:30:07,384
لكنها جعلتها وكان
الحياة سوف تتغير

755
00:30:08,323 --> 00:30:09,626
ربما الدافع

756
00:30:09,629 --> 00:30:11,266
لقتل "كيم" كان مالي

757
00:30:11,268 --> 00:30:13,173
ربما كانت سترث شيء

758
00:30:13,176 --> 00:30:15,099
وكان شخص ما غير راض عن ذلك

759
00:30:15,102 --> 00:30:17,087
لا أستطيع أن أصدق بان
"استير" كانت مزيفة

760
00:30:17,090 --> 00:30:19,129
أعني، كيف أسئت
الحكم عليها تماما؟

761
00:30:19,131 --> 00:30:20,233
لوسيفر "، هل تستمع؟"

762
00:30:20,236 --> 00:30:21,906
نحن بحاجة إلى النظر
في الغير متوقع

763
00:30:21,908 --> 00:30:23,044
ايتها المحققة، أعتقد

764
00:30:23,047 --> 00:30:24,918
كنت أقضي الكثير من الوقت معك

765
00:30:24,920 --> 00:30:26,960
انه يجعل حكمي سيء

766
00:30:26,964 --> 00:30:28,735
ماذا؟ - ولكن لا ضغينة،
ولكن أعتقد أنني بحاجة -

767
00:30:28,738 --> 00:30:30,706
للذهاب والتسكع مع بعض
الناس المثيرة للاهتمام

768
00:30:30,709 --> 00:30:32,346
قبل أن تحوليني إلى حذاء

769
00:30:45,532 --> 00:30:46,834
انا اسف

770
00:30:46,837 --> 00:30:48,642
انا لا اندم على لقائي بك

771
00:30:48,644 --> 00:30:50,984
أنا فقط إنه الكثير

772
00:30:50,987 --> 00:30:53,728
لقد هدأت الآن،
لذلك يمكن أن نذهب؟

773
00:30:53,730 --> 00:30:55,802
"استلقي معي،" ليندا

774
00:30:55,806 --> 00:30:58,223
على الرمال؟

775
00:30:59,686 --> 00:31:01,256
حسنا

776
00:31:05,542 --> 00:31:07,849
استمعي

777
00:31:07,851 --> 00:31:11,629
كان هناك وقت اعتقدت فيه
أيضا أني أعرف كل شيء

778
00:31:11,632 --> 00:31:16,651
كان هذا عندما كنت ملاك

779
00:31:16,654 --> 00:31:20,831
انفقت كل وقتي في البحث
السفلي في العالم

780
00:31:22,842 --> 00:31:24,747
ولكن، كما ترين، وجدت

781
00:31:24,749 --> 00:31:26,922
يتطلب بحث الوصول إلى منظور

782
00:31:26,924 --> 00:31:31,037
من الجيد التذكر بان هناك
الكثير من الامور لا نعرفها

783
00:31:31,040 --> 00:31:33,279
"ليندا"

784
00:31:33,281 --> 00:31:38,097
إذا كنت تفكرين حقا في ذلك

785
00:31:38,100 --> 00:31:40,708
هل لديك أسئلة أقل كانت تخطر لكِ؟

786
00:31:40,710 --> 00:31:42,481
عندما كنت لا تعرفين؟

787
00:31:42,483 --> 00:31:45,492
أعني، هناك أسئلة مختلفة

788
00:31:45,495 --> 00:31:47,367
ولكن هناك العديد،
وربما أكثر من ذلك

789
00:31:47,369 --> 00:31:48,571
اذا انك لا تزالين كل

790
00:31:48,573 --> 00:31:50,602
حمقاء جاهلة كما كنت دائما؟

791
00:31:56,838 --> 00:31:59,045
هذا يساعد

792
00:32:01,155 --> 00:32:03,948
لا أزال مشمئزة بشان الحرباء

793
00:32:13,803 --> 00:32:15,474
شكرا لك

794
00:32:23,039 --> 00:32:26,382
لا أستطيع أن أجد أي
علامة على الغير متوقع

795
00:32:26,384 --> 00:32:29,427
بقدر ما أستطيع أن أقول، لم
يكن "هناك مال قادم لـ" كيم

796
00:32:29,430 --> 00:32:30,933
يجب ان يكون هناك شيء ما

797
00:32:30,935 --> 00:32:32,150
هناك شيء ما

798
00:32:32,154 --> 00:32:34,447
شارلوت "، ماذا تفعلين هنا؟"

799
00:32:34,449 --> 00:32:37,721
شعرت بعدم الاستقرار
بشان الكذب عليك

800
00:32:37,724 --> 00:32:40,603
اعتقدت أنه يمكنني أن أعوض
عن ذلك بجعل نفسي مفيدة

801
00:32:40,606 --> 00:32:44,719
لذلك، سمعتك تتحدثين عن إيجاد صلة

802
00:32:44,721 --> 00:32:47,128
بين الفتاة الميتة
وبرنامج المواعدة الحصري

803
00:32:47,131 --> 00:32:49,248
لذلك قمت ببحث صغير ووجدت واحدة

804
00:32:49,252 --> 00:32:51,412
حسنا، كنا لفترة طويلة في
ذلك - هل أنت واثقة؟ -

805
00:32:51,414 --> 00:32:53,382
اضطررت إلى سحب بعض
الامور للحصول لهذا

806
00:32:53,386 --> 00:32:55,260
انه عقد عمل

807
00:32:55,262 --> 00:32:57,300
بين "كيم" وصاحب البرنامج

808
00:32:57,303 --> 00:32:58,539
ماك " شيء ما"

809
00:32:58,541 --> 00:33:01,282
تم الكتابة في سرية تامة

810
00:33:01,285 --> 00:33:03,734
"لكن "ماك" قال انه لم يقابل "كيم

811
00:33:03,738 --> 00:33:05,275
حتى اتصلت به في تلك الليلة

812
00:33:05,278 --> 00:33:06,535
لقد قابلها . حسناً

813
00:33:06,538 --> 00:33:07,841
كيم " استأجرته"

814
00:33:07,844 --> 00:33:09,380
استأجرته؟

815
00:33:09,382 --> 00:33:11,755
ثم اخترقت برنامجه؟ لا معنى له

816
00:33:11,758 --> 00:33:12,927
ما لم

817
00:33:12,929 --> 00:33:14,600
لم تخترقه

818
00:33:14,603 --> 00:33:18,314
أعلى بروتوكول التشفير
مستحيل اختراقة

819
00:33:18,316 --> 00:33:20,221
باستثناء الشخص الذي بناه

820
00:33:20,224 --> 00:33:21,326
بالضبط

821
00:33:21,328 --> 00:33:23,300
"إذا كانت "كيم" صاحبة "توب ميت

822
00:33:23,302 --> 00:33:25,006
اذا بحق الجحيم من يكون "ماك"؟

823
00:33:25,009 --> 00:33:27,448
حسنا، لا معلومات على
الحاسب، وهذا أمر مؤكد

824
00:33:27,451 --> 00:33:28,687
طالب فاشل

825
00:33:28,689 --> 00:33:30,727
بالكاد تخرج من المدرسة الثانوية

826
00:33:30,730 --> 00:33:33,170
صوت أكثر احتمالا للنوم
ليجد طريقة إلى الأعلى

827
00:33:33,173 --> 00:33:35,379
"وخمني ماذا كان
يفعل قبل" توب ميت

828
00:33:35,381 --> 00:33:36,818
مدرب رياضة

829
00:33:36,820 --> 00:33:38,792
حسنا، لماذا "كيم" تقوم بتوظيفه

830
00:33:38,795 --> 00:33:41,037
إذا كانت مهندسه
الكمبيوتر عبقريه؟

831
00:33:41,040 --> 00:33:42,811
ما الذي يجلبه إلى المعادلة؟

832
00:33:42,814 --> 00:33:44,573
هذا

833
00:33:44,577 --> 00:33:46,688
أنظري إليه ثم أنظري إليها

834
00:33:46,691 --> 00:33:47,793
إذا جاء اليك الاثنان

835
00:33:47,796 --> 00:33:49,735
وطلب التمويل للنخبة التي
تتواعد خلال البرنامج

836
00:33:49,737 --> 00:33:51,307
اي شخص سوف تستثمرين فيه؟

837
00:33:51,309 --> 00:33:53,649
حسنا، نعم، إذا كنت
سوبيرفيش وويتيفس

838
00:33:53,652 --> 00:33:55,143
يوجد فيها العديد من الناس

839
00:33:55,146 --> 00:33:58,099
ربما شعرت "كيم" أنها
ليست انيقة بما يكفي

840
00:33:58,102 --> 00:34:00,540
حتى انها اخفت حقيقة أنها الصانع

841
00:34:00,544 --> 00:34:03,319
"واستأجرت صبي جميل"
ماك ليكون الواجهة

842
00:34:03,321 --> 00:34:06,096
سراً يشرح لماذا لا يظهر

843
00:34:06,099 --> 00:34:08,189
في بحث الخلفية- اذا "كيم"
في حالة انعدام الامن -

844
00:34:08,193 --> 00:34:09,677
سمحت "ماك" بان ياخذ الفضل

845
00:34:09,679 --> 00:34:11,292
والمال

846
00:34:11,296 --> 00:34:13,390
والتي أرادت استعادتهم

847
00:34:13,394 --> 00:34:15,061
هذا هي المفاجئة
التي كنت تنتظريها

848
00:34:15,065 --> 00:34:16,537
إنه دافع قوي له لقتلها

849
00:34:16,539 --> 00:34:18,846
نعم، ولكن ألم تتحققي من حجة
غيابه؟ - كان بامكانه -

850
00:34:18,848 --> 00:34:21,690
ان يقنع بسهولة أحد
موظفيه بالكذب من اجله

851
00:34:21,692 --> 00:34:23,797
إنها نظرية قوية, ولكن لا تزال

852
00:34:23,800 --> 00:34:26,140
فقط نظرية نحن بحاجة إلى إثبات

853
00:34:26,143 --> 00:34:27,593
أتمنى حقا ان كان لدينا
هذا الوزن القاتل

854
00:34:27,595 --> 00:34:29,367
بخصوص الان - حسنا،
إذا "ماك" فعل ذلك -

855
00:34:29,370 --> 00:34:32,229
أعتقد أننا نعرف أين
نجده - حقاً؟ -

856
00:34:32,232 --> 00:34:33,334
هناك فرصة جيدة

857
00:34:33,336 --> 00:34:35,108
"سلاح الجريمة في مكان" ماك

858
00:34:35,110 --> 00:34:37,483
القتلة المحنكون تترك سلاح
الجريمة في مكان الحادث

859
00:34:37,486 --> 00:34:39,959
ولكن الموقتات الأولى، إنهم
يميلون إلى اخذها معهم

860
00:34:39,962 --> 00:34:43,417
لا أستطيع أن أحسب الوقت التي زعمت
فيه باني ساعد عميل على الغاء

861
00:34:43,421 --> 00:34:45,125
هذا الخطأ

862
00:34:45,129 --> 00:34:46,517
حقا؟

863
00:34:46,521 --> 00:34:48,124
"ماذا؟ قلت" يزعم

864
00:34:49,465 --> 00:34:51,805
نحن بحاجة للحصول على
"مذكرة تفتيش لمكان" ماك

865
00:34:51,808 --> 00:34:54,181
نعم، حظا سعيدا بذلك - عفوا؟ -

866
00:34:54,183 --> 00:34:56,489
محامي "ماك" سوف يجادل بأن
كل ما لديك هو التخمين

867
00:34:56,492 --> 00:34:57,861
استنادا إلى الأدلة الظرفية

868
00:34:57,865 --> 00:34:59,351
سيوافق اي قاضي بذلك

869
00:34:59,354 --> 00:35:01,174
لن تحصلي على مذكرة ابداً

870
00:35:01,176 --> 00:35:05,658
حسنا، شيء جيد أنني النوع
الذي يفضله قاتلنا

871
00:35:07,401 --> 00:35:10,276
ماك "! أنا أحب المكان"

872
00:35:10,278 --> 00:35:11,514
"السيد" مورنينغستار

873
00:35:11,516 --> 00:35:14,525
ماذا عن عطلة نهاية الأسبوع
السادة في "فيجاس"؟

874
00:35:14,528 --> 00:35:16,867
أنا بحاجة إلى كشط الصدأ عن
طريق بلايبوي خاصتي ، وانت

875
00:35:16,869 --> 00:35:18,138
الجزء الذي سوف يساعد هذا الشيطان

876
00:35:18,141 --> 00:35:19,678
لاستعادة اخدوده ما رايك؟

877
00:35:19,680 --> 00:35:21,485
هذا يبدو ممتعا

878
00:35:21,487 --> 00:35:22,756
نعم

879
00:35:22,759 --> 00:35:26,236
ولكن أخشى أنه لدي صحبة سابقة

880
00:35:36,481 --> 00:35:39,030
بعض الوقت مع المخبره؟

881
00:35:39,032 --> 00:35:41,468
لست وحيدا بعد الآن - "ماك" -

882
00:35:41,472 --> 00:35:43,513
أفترض أننا جميعا لدينا نقاط ضعف

883
00:35:43,516 --> 00:35:44,685
ولكن لا داعي للقلق

884
00:35:44,687 --> 00:35:46,625
لدي مروحية في انتظار
إذا رحلنا الآن

885
00:35:46,628 --> 00:35:48,399
لا يزال بإمكاننا
عمل حفلة السباحة

886
00:35:48,401 --> 00:35:50,541
أخشى أنك سيكون عليك الرحيل

887
00:35:50,543 --> 00:35:51,778
ايها المحققة أني أحاول أن أبدأ

888
00:35:51,780 --> 00:35:53,885
الجزء الأكثر إثارة للاهتمام هنا

889
00:35:53,888 --> 00:35:55,827
انت من سيغادر أنا مستمتعة هنا

890
00:35:55,830 --> 00:35:57,664
شيء يحدث بينكم؟

891
00:35:57,667 --> 00:35:59,569
بالطبع لا - بالطبع لا -

892
00:35:59,572 --> 00:36:01,214
سوف احضر البيرة

893
00:36:01,217 --> 00:36:04,059
قرر بنفسك من الذي
يسبب المتعة لصحبتي

894
00:36:04,061 --> 00:36:06,066
حسنا

895
00:36:06,069 --> 00:36:07,773
حسنا، لم اجعلة مشدودة لنوعك

896
00:36:07,775 --> 00:36:09,010
اعتقدت أنك تفضليهم مملين

897
00:36:09,013 --> 00:36:10,215
تعتقد بأنني على موعد؟

898
00:36:10,217 --> 00:36:12,390
أنا هنا لبحث عن "سلاح
الجريمة،" لوسيفر

899
00:36:12,392 --> 00:36:14,297
ماذا اذا الآن تعتقدين
الان بان "ماك" القاتل؟

900
00:36:14,300 --> 00:36:17,074
انك فقط تصنفي الناس
الرائعة، أليس كذلك؟

901
00:36:17,077 --> 00:36:19,551
الم يكفي هذه الحملة ضدنا بالفعل

902
00:36:19,554 --> 00:36:20,889
ماك " ليس رائع"

903
00:36:20,891 --> 00:36:22,461
"كيم" صاحبة "توب ميت"

904
00:36:22,464 --> 00:36:24,001
لقد سرقها

905
00:36:24,003 --> 00:36:25,374
ماذا؟

906
00:36:27,015 --> 00:36:28,921
شخص اخر زائف - نعم -

907
00:36:30,796 --> 00:36:33,550
أفترض أن يفسر الأعمال
الفنية الضخمة

908
00:36:33,554 --> 00:36:35,545
هل ستساعدني في
العثور على السلاح؟

909
00:36:35,548 --> 00:36:36,985
من فضلك؟

910
00:36:36,987 --> 00:36:40,309
حسنا، بخير، طبقاً
لتجربتي عادة في المرحاض

911
00:36:40,312 --> 00:36:41,581
فحصت هناك

912
00:36:41,585 --> 00:36:43,341
الفريزر؟

913
00:36:43,344 --> 00:36:44,413
ليس هناك

914
00:36:44,415 --> 00:36:45,651
حسنا اذا الموقد

915
00:36:45,653 --> 00:36:47,629
"لوسيفر"

916
00:36:47,633 --> 00:36:49,030
مستحيل

917
00:36:49,033 --> 00:36:51,439
أعني، هل يمكن أن يكون
حقا غبي بما يكفي

918
00:36:51,442 --> 00:36:53,112
إلى

919
00:36:54,224 --> 00:36:55,326
"لوسيفر"

920
00:36:55,329 --> 00:36:56,398
ماذا

921
00:36:57,572 --> 00:36:59,779
حسنا، أعتقد أنك وضعت
الغباء داخل الثقل

922
00:36:59,782 --> 00:37:01,712
اقرر ضد البيرة

923
00:37:01,715 --> 00:37:03,285
لان 1 حماقة وثانياً

924
00:37:03,287 --> 00:37:05,828
اثنين من رجال الشرطة يظهرون
في بيتي في نفس اليوم

925
00:37:05,838 --> 00:37:09,248
اعتقد انه لا يمكن ان
يكون من قبيل الصدفة

926
00:37:10,469 --> 00:37:11,751
لا تزالي تعتقدين بأنني غبي؟

927
00:37:11,753 --> 00:37:13,758
"خصم أساسي لا يجعلك عبقري،" ماك

928
00:37:13,761 --> 00:37:15,565
ولكن مجدداً، انك تاخذ

929
00:37:15,567 --> 00:37:16,936
المزيد من الفضل اكثر مما تستحقه

930
00:37:16,939 --> 00:37:19,915
نعم، "ماك" أو يجب أن أقول "هاك"؟

931
00:37:21,390 --> 00:37:23,362
التلاعب بالكلمات
سيكون عليك توضيح ذلك

932
00:37:23,364 --> 00:37:24,331
له أيتها المحققة

933
00:37:24,334 --> 00:37:26,909
"ونحن نعلم أن "كيم
" صاحبة "توب ميت

934
00:37:26,911 --> 00:37:29,786
نعم؟ تعرفين أنها
كانت سوف تدمره ايضاَ

935
00:37:29,788 --> 00:37:32,228
تتسلل الى الموقع
وتذهب في موعد جيد

936
00:37:32,231 --> 00:37:34,404
ثم تريد أن تجعل
البرنامج أكثر سهولة

937
00:37:34,406 --> 00:37:35,976
عمل غبي جداً

938
00:37:35,980 --> 00:37:38,161
ما الغباء في التفكير بشخص يستحق

939
00:37:38,164 --> 00:37:40,252
أن يكون محبوبا لطبيعته؟

940
00:37:40,256 --> 00:37:42,067
"كانت "كيم" العقل، "ماك

941
00:37:42,069 --> 00:37:43,840
انت فقط الوجهه

942
00:37:43,842 --> 00:37:45,439
الوجهه فقط؟

943
00:37:45,443 --> 00:37:48,267
كانت "كيم" وزنياك أنا الوظيفة

944
00:37:48,271 --> 00:37:50,298
لا أحد يهتم بشان وزنياك

945
00:37:50,300 --> 00:37:53,743
من فضلك، "ماك" ما انت سوى محتال

946
00:37:53,747 --> 00:37:55,852
والذي للأسف، يجعلك ممل

947
00:37:55,855 --> 00:37:57,826
ويمكن التنبؤ به راقب

948
00:37:59,332 --> 00:38:01,636
ضعه هذا في أسفل - أو ماذا؟ -

949
00:38:01,639 --> 00:38:03,715
او ستقوم بتحويل وجهك
الخاص إلى اشلاء، "ماك"؟

950
00:38:03,718 --> 00:38:05,523
أنها ثقيل جدا، أليس
كذلك؟ على الأقل

951
00:38:05,525 --> 00:38:06,804
حصل على حق الكثافة

952
00:38:07,633 --> 00:38:09,095
انتباه

953
00:38:18,274 --> 00:38:19,867
التقاط جيد

954
00:38:22,490 --> 00:38:24,829
كان اليوم مثير
للاهتمام بما يكفي لك

955
00:38:24,832 --> 00:38:26,771
حسنا، تدق المونوبولي

956
00:38:31,090 --> 00:38:33,396
لكن في النهاية

957
00:38:33,398 --> 00:38:35,135
تبين بان الحذاء
يكون مثير للاهتمام

958
00:38:35,138 --> 00:38:37,243
والقبعة مملة

959
00:38:37,246 --> 00:38:41,794
حسناً سوف تحتضتن
جانبك الممل الآن؟

960
00:38:41,797 --> 00:38:43,659
حسنا أود، ولكن ليس لدي جانب ممل

961
00:38:43,662 --> 00:38:46,111
حتى الأكثر الليالي مملة تتحول

962
00:38:46,114 --> 00:38:47,851
الى مثيرة عندما أشارك

963
00:38:47,854 --> 00:38:49,993
أنا فقط اظهرت له من يكون

964
00:38:49,995 --> 00:38:53,439
هذا يبدو مؤلم

965
00:38:53,442 --> 00:38:55,615
لا تقلقي، انه يستحق ذلك

966
00:38:55,617 --> 00:38:57,890
للتظاهر بأنه شيء ليس هو

967
00:38:57,892 --> 00:39:00,566
أعني، الناس حقا لا
تنفق الكثير من الوقت

968
00:39:00,569 --> 00:39:03,210
لتحاول أن تكون مثيرة للاهتمام

969
00:39:03,212 --> 00:39:04,381
الناس

970
00:39:04,384 --> 00:39:05,653
ليس انت

971
00:39:05,655 --> 00:39:07,794
لا، بالنسبة لي انه ياتي دون عناء

972
00:39:07,796 --> 00:39:10,596
كل ما علي القيام به اكون نفسي

973
00:39:13,116 --> 00:39:15,704
ولكن ما أريد حقا أن أعرفه هو

974
00:39:15,708 --> 00:39:17,546
كيف حالك؟

975
00:39:19,977 --> 00:39:22,518
حسنا

976
00:39:22,521 --> 00:39:25,061
كنت في مكان مظلم حقا

977
00:39:26,602 --> 00:39:27,905
لكن

978
00:39:27,907 --> 00:39:31,819
شخص ساعدني على اكتساب منظور

979
00:39:31,821 --> 00:39:35,132
كيف يقول ذلك؟

980
00:39:35,135 --> 00:39:37,040
نحن جميعا في الحضيض

981
00:39:37,042 --> 00:39:39,549
ولكن البعض منا يبحثون عن النجوم

982
00:39:39,551 --> 00:39:40,753
النجوم هي مجرد أكياس الغاز

983
00:39:40,756 --> 00:39:42,661
وأنا لم أكن أعلم أوسكار هذا الخط

984
00:39:42,663 --> 00:39:45,772
هل عرفت كم مرة سأضطر إلى
سماع الناس تقتبسها مني

985
00:39:45,775 --> 00:39:46,549
أوسكار وايلد"؟" "أوسكار وايلد مؤلف
مسرحي وروائي وشاعر أنجليزي إيرلندي"

986
00:39:46,561 --> 00:39:47,346
"احترف الكتابة بمختلف الأساليب
خلال ثمانينات القرن التاسع عشر"

987
00:39:47,348 --> 00:39:49,051
حقا؟

988
00:39:49,054 --> 00:39:51,260
الآن، كان هذا مثير للاهتمام

989
00:39:52,501 --> 00:39:55,042
على أي حال، أنا
سعيد بانك تتحسنين

990
00:39:55,044 --> 00:39:56,714
هذا بغرض الاحتفال

991
00:39:56,717 --> 00:39:59,527
اذا

992
00:39:59,531 --> 00:40:01,934
أوسكار "؟"

993
00:40:03,008 --> 00:40:05,148
اخبرني بكل شي - حسنا -

994
00:40:05,150 --> 00:40:07,924
كان مستقيم عندما
التقيت به لأول مرة

995
00:40:11,339 --> 00:40:12,742
!يا الهي

996
00:40:14,418 --> 00:40:15,687
هذا كله على عاتقك

997
00:40:15,689 --> 00:40:17,159
كنت على وشك أن ادق

998
00:40:19,036 --> 00:40:22,279
هناك شيء أحتاج أن أقوله لك

999
00:40:22,281 --> 00:40:24,086
رائع

1000
00:40:24,088 --> 00:40:27,398
هناك في الواقع شيء أحتاج
أن أقوله لك، أيضا

1001
00:40:28,907 --> 00:40:30,344
شكرا لك

1002
00:40:30,346 --> 00:40:33,522
ساعد هذا العقد على وضع
القاتل وراء القضبان

1003
00:40:33,525 --> 00:40:35,128
لقد فعلت شيئا جيدا

1004
00:40:35,130 --> 00:40:36,634
لقد سرقته

1005
00:40:36,637 --> 00:40:37,906
يا الهي

1006
00:40:37,908 --> 00:40:39,578
حقاً؟

1007
00:40:40,853 --> 00:40:42,088
أتعلمين؟

1008
00:40:42,090 --> 00:40:43,661
لا يزال يحسب، حسنا؟

1009
00:40:43,663 --> 00:40:46,002
لقد فعلت شيئ سيئ

1010
00:40:46,005 --> 00:40:49,449
ولكن لسبب وجيه

1011
00:40:49,452 --> 00:40:50,821
حقا؟ - نعم -

1012
00:40:50,824 --> 00:40:53,044
ولكن فقط إذا، كان بحسن نية

1013
00:40:53,047 --> 00:40:55,172
حاولت أن تفعلي ذلك
بالطريقة الصائبة أولا

1014
00:40:55,174 --> 00:40:57,513
كونك جيده يتطلب ممارسة

1015
00:40:57,516 --> 00:41:00,018
حسنا؟ فقط حاولي الاستمرار

1016
00:41:00,021 --> 00:41:02,131
وسوف تتحسنين

1017
00:41:02,134 --> 00:41:05,679
أعتقد أنني يجب أن
اقبل هذه الوظيفة، اذا

1018
00:41:05,681 --> 00:41:07,552
أية وظيفة؟

1019
00:41:07,554 --> 00:41:11,534
لقد عرضت علي منصبا
في مكتب المدعي العام

1020
00:41:11,536 --> 00:41:14,311
تساعد على وضع المجرمين في
السجن على سبيل التغيير

1021
00:41:14,314 --> 00:41:16,720
نعم، ولكن مثلك لن
يقبل بخفض الأجور

1022
00:41:16,723 --> 00:41:18,828
نعم اعرف

1023
00:41:18,831 --> 00:41:20,100
لكن على اي حال

1024
00:41:20,103 --> 00:41:22,543
في بعض الأحيان هناك
أشياء أكثر أهمية

1025
00:41:22,545 --> 00:41:24,082
من المال

1026
00:41:24,085 --> 00:41:27,963
نعم، مثل كل الأشياء التي
يمكن ان يشتريها المال

1027
00:41:27,966 --> 00:41:30,875
متأخراً, لقد تحدثت لي في ذلك

1028
00:41:30,877 --> 00:41:32,146
فعلت؟

1029
00:41:32,149 --> 00:41:35,794
نعم هذه الوظيفة
هي المكان المثالي

1030
00:41:35,796 --> 00:41:38,660
لاكون جيدة

1031
00:41:38,663 --> 00:41:39,999
والمكافأة

1032
00:41:40,782 --> 00:41:42,753
سأكون بالجوار أكثر

1033
00:41:45,466 --> 00:41:47,538
نعم

1034
00:41:47,541 --> 00:41:49,446
مكافأة

1035
00:41:51,657 --> 00:41:54,900
لذلك، كيف كانت "لوسيندا" أمي؟

1036
00:41:54,902 --> 00:41:57,275
ابلت حسناً

1037
00:41:57,278 --> 00:42:00,053
ساعدتنا في قبض على
الشرير في النهاية

1038
00:42:00,056 --> 00:42:02,161
شكرا لك - لا، أعني -

1039
00:42:02,163 --> 00:42:04,469
كيف كان لقاء أشخاص
جدد في الحفلة؟

1040
00:42:06,714 --> 00:42:08,284
حسنا

1041
00:42:08,287 --> 00:42:11,965
قضيت وقتا طيبا

1042
00:42:11,967 --> 00:42:15,480
أعني، ولكن فقط لحظة
"توقفت عن كوني" لوسيندا

1043
00:42:15,484 --> 00:42:17,553
وكنت نفسي

1044
00:42:19,998 --> 00:42:23,610
تعلمين، يمكن أن يكون
مخيف أحيانا، ولكن

1045
00:42:23,612 --> 00:42:27,357
ولكن حقيقة ان تكوني
نفسك ليست فكرة سيئة

1046
00:42:27,360 --> 00:42:29,766
مهلا، هناك قطعة مفقودة

1047
00:42:43,086 --> 00:42:45,058
"لوسيفر"

1048
00:42:46,500 --> 00:42:47,802
هل ستاتي؟

1049
00:42:48,909 --> 00:42:51,630
ماذا عن جولة لطيفة
في المونوبولي؟

1050
00:42:51,633 --> 00:42:52,902
نعم؟

1051
00:42:52,906 --> 00:42:55,197
لوحة الوجه الصغيرة ، ربما؟

1052
00:42:57,342 --> 00:43:00,250
لا أعتقد ذلك

1053
00:43:00,253 --> 00:43:08,275
الى اللقاء في الحلقة التاسعة

