﻿1
00:00:02,503 --> 00:00:04,028
"سابقا في" لوسيفر

2
00:00:04,052 --> 00:00:05,593
السبب في أنني بدأت
منح المعروف مجدداً

3
00:00:05,618 --> 00:00:07,732
"كان بسبب" سينيرمان
- هل تعتقد أنه -

4
00:00:07,756 --> 00:00:09,671
نفس الرجل الذي خطفك
وألقى بك في الصحراء؟

5
00:00:09,696 --> 00:00:11,115
سأحتاج إلى دليل على
أن هذا الرجل حقيقي

6
00:00:11,139 --> 00:00:13,227
انه حقيقي وخطير جدا

7
00:00:13,252 --> 00:00:14,785
استقالت من وظيفتي
اليوم هو اول يوم لي

8
00:00:14,810 --> 00:00:16,358
في مكتب المدعي العام

9
00:00:16,382 --> 00:00:19,551
مفاجأة - لماذا هبتك هي الرغبة؟ -

10
00:00:19,576 --> 00:00:21,934
الرغبة هي التعبير النهائي
عن الإرادة الحرة

11
00:00:21,958 --> 00:00:24,634
أنا أساعد الناس على القيام
بأي شيء أو شخص يريدونه

12
00:00:24,658 --> 00:00:25,548
مرحبا

13
00:00:25,550 --> 00:00:26,954
اعتقدت انك تبحث عني

14
00:00:26,978 --> 00:00:29,178
بحقق دعنا نتحدث

15
00:00:29,203 --> 00:00:30,582
!هنا

16
00:00:30,607 --> 00:00:32,616
تريد ان تجرب موهبتك في
معرفة الرغبة قليلاً؟

17
00:00:32,640 --> 00:00:35,331
عندما أعرف ما يريده شخص حقاً

18
00:00:35,356 --> 00:00:37,622
أكتشف أعظم نقاط ضعفه

19
00:00:37,647 --> 00:00:39,232
لماذا هذه القضية مهمة جدا لك؟

20
00:00:39,256 --> 00:00:40,922
قتل "سينيرمان" أخي

21
00:00:40,947 --> 00:00:42,652
أنا بحاجة لجعله يدفع
الثمن - انه هو -

22
00:00:44,090 --> 00:00:45,587
انت رهن الاعتقال

23
00:00:45,611 --> 00:00:48,218
!انظر الى عيني

24
00:00:51,374 --> 00:00:53,814
الآن أنك لن تعرف مطلقاً ما أريده

25
00:00:59,424 --> 00:01:01,540
شرطة النجدة ما هي حالتك الطارئة؟

26
00:01:01,564 --> 00:01:04,205
!من فضلك، أنا بحاجة إلى
مساعدة !سوف يقتلني من فضلك

27
00:01:14,166 --> 00:01:17,582
لا شيء يطلب في عطلة نهاية الأسبوع مثل
التكيلا ونساء شبه عاريات منتشيات

28
00:01:17,607 --> 00:01:19,455
وتكيلا في صحتك

29
00:01:19,479 --> 00:01:21,459
انه الأربعاء

30
00:01:21,484 --> 00:01:24,085
بالضبط بدأت الحفلة للتو

31
00:01:24,109 --> 00:01:25,805
لماذا نحتفل مرة أخرى؟

32
00:01:25,830 --> 00:01:27,513
حسنا، أليس واضحاً؟

33
00:01:27,538 --> 00:01:30,084
قبضنا على الرجل الذي رتب لخطفي

34
00:01:30,108 --> 00:01:31,621
أعطاني أجنحة

35
00:01:31,646 --> 00:01:32,892
أخذ وجهي الشيطاني

36
00:01:32,916 --> 00:01:35,900
وأخيراً، "ميز" ، سوف
احصل على الإجابات

37
00:01:35,924 --> 00:01:37,845
صحيح

38
00:01:39,090 --> 00:01:41,380
يمكنك أن تقولي ذلك مع
سخرية أقل، سأقدر ذلك

39
00:01:41,405 --> 00:01:42,918
لا، لا، أنا متأكدة من أنك محق

40
00:01:42,942 --> 00:01:46,794
متأكدة من أن السجن البشري
سوف يوقف جندي الله

41
00:01:46,819 --> 00:01:48,701
هذا في الواقع المزيد من السخرية

42
00:01:48,725 --> 00:01:49,937
انا فقط اقول

43
00:01:49,961 --> 00:01:52,099
الوجه الشيطان،
وأجنحة مشكلة كبيرة

44
00:01:52,124 --> 00:01:53,881
إذا أراد أن يضربك حيث يؤلم حقا

45
00:01:53,905 --> 00:01:55,800
هناك أشياء أخرى
يمكن أن يفعلها بك

46
00:01:55,978 --> 00:01:58,666
او ياخذها بعيداً

47
00:01:58,690 --> 00:02:00,769
أنا أتحدث عن حياتك في
"لوس انجلوس"، "لوسيفر"

48
00:02:00,794 --> 00:02:03,474
النادي، وظيفتك

49
00:02:03,498 --> 00:02:06,522
"كلوي" - أنا أعرف ما
الذي تتحدثين عنه -

50
00:02:06,835 --> 00:02:08,288
لكنني لن أسمح بذلك

51
00:02:08,313 --> 00:02:12,656
أستطيع أن أؤكد لك، تهديد سينيرمان
" من الآن فصاعدا اصبح اسمه سخيف"

52
00:02:14,160 --> 00:02:16,644
سوف يجلبونه للاستجواب في الصباح

53
00:02:16,668 --> 00:02:18,548
اذا سوف احصل على ما
اريده لكسره وقتها

54
00:02:18,572 --> 00:02:20,955
حظاً سعيداً بالصراخ على رجل أعمى

55
00:02:20,979 --> 00:02:22,892
أنا لا أحتاج الى العيون

56
00:02:22,917 --> 00:02:26,379
لمعرفة رغبة "سينيرمان"
، او نقاط ضعفه

57
00:02:26,404 --> 00:02:28,909
هناك طرق أخرى لمعرفة
ما يريده شخص ما

58
00:02:28,933 --> 00:02:30,818
ما هي الطرق؟

59
00:02:30,842 --> 00:02:32,778
فقط طرق

60
00:02:34,549 --> 00:02:35,651
مرحبا

61
00:02:36,985 --> 00:02:38,536
لقد كان قاسياً

62
00:02:38,560 --> 00:02:43,097
نعم، دائما، ولكن لماذا
لا أساعدك مع عصاتك أولا؟

63
00:02:45,205 --> 00:02:47,315
!تابعوا

64
00:02:47,339 --> 00:02:49,650
!الواقي الذكري سوف
استمتع بكل واقي الذكري -

65
00:02:49,660 --> 00:02:50,675
انهم نوع ما مضلعين

66
00:02:58,903 --> 00:03:01,886
تي "- 10" ، الاشخاص - نعم سيدي -

67
00:03:01,910 --> 00:03:03,792
السجين في القسم

68
00:03:03,816 --> 00:03:07,291
راقبوا السجين، لا اخفاق
ولا أحد يخاطبه منفرد

69
00:03:09,364 --> 00:03:12,648
يا رجل، أنا فقط أحب
مشاهدة "بيرس" يعمل

70
00:03:12,673 --> 00:03:15,690
انه مثل الاستاذ في الضرب

71
00:03:15,714 --> 00:03:18,376
مع قاصر في اي مكان

72
00:03:18,956 --> 00:03:20,870
نعم

73
00:03:20,895 --> 00:03:23,678
أنا مندهشة فقط كيف كان يتحمل

74
00:03:23,702 --> 00:03:26,953
حسنا، انها وظيفته -
لا أعني، إنه فقط -

75
00:03:26,978 --> 00:03:29,073
ليس هناك طريقة
يمكنني أن اتحمل بها

76
00:03:29,098 --> 00:03:31,223
إذا كان "سينرمان" قد قتل أخي

77
00:03:32,016 --> 00:03:34,036
انتظري, ماذا؟

78
00:03:36,246 --> 00:03:39,655
كنت أعرف أن القضية كانت
شخصية، ولكن لحمه ودمه؟

79
00:03:39,851 --> 00:03:43,278
يا الهي، انه بالتاكيد
يحتاج الى عناق

80
00:03:43,303 --> 00:03:44,333
إيلا "، انتظري"

81
00:03:44,358 --> 00:03:46,003
لكن "بيرس" يحتاج إلى دعمنا الآن

82
00:03:46,028 --> 00:03:48,234
لم أكن أعلم بأن ليس معرفة عامة

83
00:03:48,258 --> 00:03:50,408
حسناً، انه ليس سري حتى اشاركة

84
00:03:50,433 --> 00:03:52,958
بالتاكيد، بالطبع، لانه خاص جدا

85
00:03:52,983 --> 00:03:57,203
ومكتئب... ومثير

86
00:03:58,196 --> 00:04:00,443
ليس هذا ، ليس له علاقة بالموضوع

87
00:04:00,468 --> 00:04:02,189
انظري، انه على وشك الإنهيار

88
00:04:02,214 --> 00:04:04,279
فقط لا تتحدثي عنه حسنا؟ - حسنا -

89
00:04:08,236 --> 00:04:10,263
حسناً من هذا الاتجاه, هيا

90
00:04:10,416 --> 00:04:12,501
استمر في هذا الاتجاه

91
00:04:12,741 --> 00:04:15,315
من الممتع رؤيتكم جميعاً مجدداً

92
00:04:16,847 --> 00:04:18,960
ماذا بهذه السرعة؟ - هيا -

93
00:04:18,985 --> 00:04:20,891
نعم نعم

94
00:04:31,583 --> 00:04:33,489
انه بالتاكيد نادم

95
00:04:33,755 --> 00:04:35,242
"بيرس"

96
00:04:35,267 --> 00:04:36,543
"نعلم أنه خطف" لوسيفر

97
00:04:36,567 --> 00:04:38,889
لدينا أدلة مادية تربطه
إلى صالون لتصفيف الشعر

98
00:04:38,914 --> 00:04:41,553
الفتى مع الساق المكسورة
رأيته مع السلاح يقف

99
00:04:41,566 --> 00:04:44,217
فوق الرجل الذي أطلق عليه
النار, لا تقلق بشانه

100
00:04:44,241 --> 00:04:46,864
عند هذه النقطة، اعترف
انه فقط بارد المشاعر

101
00:04:46,889 --> 00:04:48,874
انتهى - فعلا؟ -

102
00:04:48,898 --> 00:04:50,683
جيد

103
00:04:50,707 --> 00:04:53,223
فقط في الوقت المناسب
لهذا الحدث الرئيسي

104
00:04:53,248 --> 00:04:55,296
صحيح لماذا لا تجعلوا
انفسكم مرتاحين

105
00:04:55,320 --> 00:04:58,123
وأنا سوف أخذ المحاولة
الأول عند القاتل

106
00:04:58,148 --> 00:05:01,179
ماذا؟ اعتقدت أنه يستحق لقبا
جديداً الآن بما انه أعمى

107
00:05:01,203 --> 00:05:03,719
أعني، عليك أن تعترف، أصبح
سينيرمان " قديم بعض الشيء"

108
00:05:03,744 --> 00:05:05,121
لن يحدث

109
00:05:05,230 --> 00:05:07,596
في المرة الأخيرة التي تحدثت
إليه، قام باقتلاع عينيه بنفسه

110
00:05:07,620 --> 00:05:10,805
نعم، إزعاج بسيط وخاصة له

111
00:05:10,830 --> 00:05:12,219
"أعني، هل يمكنك أن تتخيل
العيش في" لوس انجلوس

112
00:05:12,243 --> 00:05:14,081
وعدم القدرة على
التمتع بغروب الشمس؟

113
00:05:14,105 --> 00:05:15,928
نعم، ليس هناك الكثير
من الرؤية في السجن

114
00:05:15,952 --> 00:05:17,039
هذا ليس المغزى

115
00:05:17,165 --> 00:05:19,103
لا أحد يتحدث له
باستثنائي - ماذا؟ -

116
00:05:19,128 --> 00:05:20,509
لا يمكنك أن تقترح جدياً

117
00:05:20,533 --> 00:05:22,867
بانك الطرف المحايد هنا

118
00:05:22,892 --> 00:05:24,518
أعني، انه بوضوح انه
"موبي ديك" الخاص بك

119
00:05:24,543 --> 00:05:27,137
"ونحن نعلم جميعا ماذا
حدث للكابتن" إيهاب

120
00:05:27,559 --> 00:05:28,772
مات بواسطة الانتقام القاسي

121
00:05:28,796 --> 00:05:30,731
تم سحبة إلى قاع البحر؟

122
00:05:30,756 --> 00:05:32,616
يا الهي، ألم يعلموك
شيئا في مدرسة الشرطة؟

123
00:05:32,640 --> 00:05:34,620
لقد قرأت "موبي ديك" عدده مرات

124
00:05:34,644 --> 00:05:36,616
حقا ماذا حدث في الصفحة 83؟

125
00:05:37,062 --> 00:05:39,534
اذا، ماذا يجب أن أطلق عليك؟

126
00:05:39,559 --> 00:05:41,238
سينر "، أليس كذلك؟"

127
00:05:41,263 --> 00:05:43,173
السيد "مان"؟

128
00:05:44,137 --> 00:05:46,644
حاول موظف التعداد
مرة أن يختبر صبري

129
00:05:46,645 --> 00:05:47,791
عفوا؟

130
00:05:47,816 --> 00:05:51,820
أكلت كبدة مع بعض
الفاصولياء وتشيانتي الرائع

131
00:05:54,765 --> 00:05:56,814
لا, أنا آسف

132
00:05:56,838 --> 00:05:58,819
أرد دائما أن أفعل ذلك

133
00:05:58,844 --> 00:06:00,825
اعني

134
00:06:00,849 --> 00:06:02,696
أحب هذا الفيلم، على الرغم من

135
00:06:02,720 --> 00:06:05,427
الوقت المثير للاهتمام لصنع المزاح
عندما يكون هناك شخصين موتى

136
00:06:06,719 --> 00:06:08,159
أيا كان اسمك

137
00:06:08,184 --> 00:06:10,926
هذا جنون, من فضلك لا تتمادى

138
00:06:11,211 --> 00:06:14,495
قد تكون مريضا، ولكني
أعلم أنك لست مجنوناً

139
00:06:14,520 --> 00:06:16,024
كلا

140
00:06:16,048 --> 00:06:18,545
هناك طريقة محددة لجنوني

141
00:06:18,569 --> 00:06:20,282
هل تود ان توضح؟ - لا -

142
00:06:20,307 --> 00:06:22,221
لا، سوف تكتشفين ذلك

143
00:06:22,246 --> 00:06:23,693
في النهاية

144
00:06:23,717 --> 00:06:25,564
لا يهم

145
00:06:25,588 --> 00:06:27,702
لدينا ما يكفي لوضعك في السجن لفترة...
لفترة طويلة

146
00:06:27,727 --> 00:06:28,838
بالحديث عن

147
00:06:28,863 --> 00:06:29,842
كم الساعة الان؟

148
00:06:29,867 --> 00:06:32,173
لا أستطيع أن أرى ساعتي

149
00:06:33,885 --> 00:06:36,598
"إيلا" - هاتف
"سينيرمان" من الأدلة -

150
00:06:36,622 --> 00:06:38,289
كنت لالتقطة اذا كنت مكانك

151
00:06:40,863 --> 00:06:42,410
يا ويحي

152
00:06:42,434 --> 00:06:44,214
متاخر جداً

153
00:06:44,238 --> 00:06:46,177
أو من الافضل ان
تامل انه ليس كذلك

154
00:06:48,650 --> 00:06:51,824
لا! رجاء! رجاء !هل
يمكنك مساعدتي من فضلك؟

155
00:06:51,848 --> 00:06:53,339
ما هذا؟

156
00:06:53,364 --> 00:06:56,682
امرأة محاصرة في خزان

157
00:06:56,707 --> 00:06:58,211
الذي سيمتلأ بالماء

158
00:06:59,714 --> 00:07:01,520
قريبا جدا، أود أن أقول

159
00:07:03,514 --> 00:07:05,404
ضحية أخرى؟ كيف يعقل ذلك؟

160
00:07:05,429 --> 00:07:06,810
دائما يحتفظ بهم اعتقد

161
00:07:06,834 --> 00:07:08,958
!أين هي؟ من الشخص
الاخر الذي تعمل معه؟

162
00:07:08,983 --> 00:07:13,397
حسنا، بامكاني ان اخبرك
ولكن اين المتعة في ذلك؟

163
00:07:13,874 --> 00:07:16,627
! الرجاء المساعدة - الطريقة
الوحيدة التي سوف تبقيها حية -

164
00:07:16,855 --> 00:07:18,369
هي اذا اخذتك اليها

165
00:07:20,576 --> 00:07:22,442
حسناً

166
00:07:22,744 --> 00:07:24,903
من يرغب في رحلة ميدانية؟

167
00:07:24,911 --> 00:07:27,340
ترجــــــــــــــمة killershark

168
00:07:27,345 --> 00:07:30,750
لوسيفر - الموسم الثالث الحلــــــــــــ
10 ــــقة - العقاب الشديد

169
00:07:32,637 --> 00:07:34,117
شرطة النجدة ما هي حالتك الطارئة؟

170
00:07:34,142 --> 00:07:36,360
!رجاء من فضلك، أنا
بحاجة إلى مساعدة

171
00:07:36,384 --> 00:07:38,342
!من فضلك سوف يقتلني! رجاء

172
00:07:39,032 --> 00:07:41,691
هذا هي أول مكالمة
لها لشرطة النجدة

173
00:07:43,929 --> 00:07:46,558
كان "سينرمان" قيد الاحتجاز
عندما اختطفت هذه المرأة

174
00:07:46,583 --> 00:07:48,687
مما يعني أنه يعمل
مع شخص في الخارج

175
00:07:49,317 --> 00:07:50,463
شريك

176
00:07:50,488 --> 00:07:53,036
حسناً, اعثر على الشريك
تعثر على الفتاة

177
00:07:53,060 --> 00:07:54,237
إيلا "، ماذا نعرف عنها؟"

178
00:07:54,261 --> 00:07:57,678
نعم "ماغي كول"، 26 عاما
"تعيش في "إيكو بارك

179
00:07:57,703 --> 00:08:00,965
حاولت تتبع ازيز تكنولوجيا
زنزانتها، ولكن البطارية فارغة

180
00:08:01,092 --> 00:08:03,206
ماذا عن تتبع المكالمة
من هاتف "سينرمان"؟

181
00:08:03,230 --> 00:08:05,788
تم حظره وإعادة توجيهه
"من خلال خادم في" دلهي

182
00:08:05,813 --> 00:08:08,270
اذا, لا توجد طريقة
لتتبعها مما يعني

183
00:08:08,294 --> 00:08:09,446
!اخبار رائعة

184
00:08:09,613 --> 00:08:11,466
يعني بامكاننا انقاذ حياتها

185
00:08:11,491 --> 00:08:13,806
يا للمسكينة، "ماجي" الهالكة
الطريق أكثر ملاءمة بكثير

186
00:08:13,831 --> 00:08:16,347
لن نسمح بخروج "سينيرمان" من هنا

187
00:08:16,371 --> 00:08:18,286
انه يريد بوضوح
الحرية، وهو ما يعني

188
00:08:18,310 --> 00:08:20,257
انه دافعة ومن المحتمل
أن يقول الحقيقة

189
00:08:20,282 --> 00:08:22,196
تتبع مساره سيكون أسرع بكثير

190
00:08:22,220 --> 00:08:24,837
من تتبع القرائن
والتهرب من المضللين

191
00:08:24,861 --> 00:08:27,141
ومتابعة نصائح عشوائية من كل

192
00:08:27,166 --> 00:08:28,480
احمق والمعفل

193
00:08:28,505 --> 00:08:29,971
مرحبا رفاق

194
00:08:30,142 --> 00:08:32,557
الحراس قاموا بفحص الـ

195
00:08:32,582 --> 00:08:33,895
"موقف السيارات في شقة" ماغي

196
00:08:33,919 --> 00:08:35,231
لا علامة عليها أو سيارتها

197
00:08:35,255 --> 00:08:37,170
اترون؟ اخبرتكم

198
00:08:37,194 --> 00:08:39,804
القاتل .الذي لا يرى
انه امل "ماجي" الوحيد

199
00:08:39,829 --> 00:08:41,447
هذه خطة هروب واضحة

200
00:08:41,472 --> 00:08:42,710
اعثروا على وسيلة اخرى

201
00:08:44,414 --> 00:08:46,085
حسناً

202
00:08:46,188 --> 00:08:48,467
حسنا إذا كنت تصر على القيام
بذلك بالطريق الطويل والتحقيق

203
00:08:48,492 --> 00:08:51,208
يجب ان نسرع ومحاولة
العودة إلى فكرتي

204
00:08:51,232 --> 00:08:52,476
حسنا

205
00:08:52,501 --> 00:08:55,554
ماذا تفعل "تريكسي" بتلوين
صور مسرح الجريمة في مكتب

206
00:08:55,578 --> 00:08:58,017
بينما لدينا قاتل مختل في الحجز؟

207
00:08:58,041 --> 00:08:59,971
حسنا، انها تفعل العجائب
مع تلك الجثة المشوه

208
00:08:59,995 --> 00:09:01,747
فني جدا

209
00:09:01,984 --> 00:09:03,721
ألم تقرا كتاب
السيدة "باكزينسكي"؟

210
00:09:03,746 --> 00:09:05,882
انظر، قصدت ذلك، "كلوي"
، ولكني كنت بعيد

211
00:09:05,907 --> 00:09:07,577
في هذا اليوم العشوائي
خارج المدرسة

212
00:09:07,684 --> 00:09:08,880
ولكن لا تقلقي

213
00:09:09,398 --> 00:09:11,910
سوف اتعامل معها، لأنني اب رائع

214
00:09:13,232 --> 00:09:16,267
كلوي "،تعالي وانظري لهذا"

215
00:09:16,807 --> 00:09:18,239
انتظر

216
00:09:18,882 --> 00:09:20,319
تكبير

217
00:09:23,295 --> 00:09:26,427
لدي فكرة رائعة اين كانت
ماغي " تقضي وقتها"

218
00:09:26,890 --> 00:09:28,720
شكراً

219
00:09:31,741 --> 00:09:34,589
وها هم هناك في الدورة الأولى

220
00:09:34,614 --> 00:09:38,303
"بومبستك بلازنك بانشي"

221
00:09:38,327 --> 00:09:42,897
وخصومهم الملتويين
بالتأكيد "ديربي دايفز"

222
00:09:43,876 --> 00:09:46,635
انهم جميعا هناك يقاتلون
السيدات والسادة

223
00:09:46,660 --> 00:09:49,515
اذا، "ديربي دايفز" مقابل
"بومبستك بلازنك بانشي"

224
00:09:49,540 --> 00:09:51,846
إنه التنافس الأكثر شهرة في سباق

225
00:09:51,871 --> 00:09:53,910
السيدات حان وقت
الذهاب ساخذ رقم اثنين

226
00:09:55,406 --> 00:09:56,851
سجق رائع

227
00:09:56,876 --> 00:09:58,648
ماذا؟ اذا اليس هؤلاء سيدات؟

228
00:09:58,845 --> 00:10:01,430
لا السجق إنها مناورة هجومية

229
00:10:01,455 --> 00:10:03,404
عندما بدأت "تريكسي"
التزحلق والتنزهه

230
00:10:03,428 --> 00:10:06,485
أخذتها إلى السباق،
وكان الحب في المناورة

231
00:10:06,509 --> 00:10:08,652
حسنا، ، بقدر ما أحب تناول قطعة

232
00:10:08,677 --> 00:10:10,217
ماذا عن العودة إلى الإثبات

233
00:10:10,242 --> 00:10:12,395
"أن طريقة عثورك على"
ماغي ليست جيدة كطريقتي؟

234
00:10:12,419 --> 00:10:14,056
النتيجة هي الآن اثنين الى اثنين

235
00:10:15,016 --> 00:10:16,666
مرحبا

236
00:10:16,691 --> 00:10:18,403
نحن نبحث عن بعض
المعلومات المضللة

237
00:10:18,428 --> 00:10:20,979
"على شخص مفقود" ماغي كول

238
00:10:21,443 --> 00:10:23,582
المبيدة مفقودة؟

239
00:10:23,606 --> 00:10:25,116
متى آخر مرة رأيتيها؟

240
00:10:25,226 --> 00:10:27,133
بعد تدريبها بالامس

241
00:10:27,157 --> 00:10:29,139
ولم ترد على مكالماتي منذ

242
00:10:29,164 --> 00:10:30,710
منذ ماذا؟

243
00:10:30,735 --> 00:10:33,017
منذ أن تورطت في شجار مخادع

244
00:10:33,042 --> 00:10:35,174
"مع حاجزنا،" هيلينا هاندباسكيت

245
00:10:35,198 --> 00:10:37,528
هيلينا هاندباسكيت " ذكية جدا"

246
00:10:37,553 --> 00:10:40,284
فعلنا كل ما بوسعنا لكسرها

247
00:10:40,309 --> 00:10:43,609
دعيني أخمن "هيلينا"؟

248
00:10:43,803 --> 00:10:46,888
"وهذه" هيلينا هاندباسكيت
- لم تسمع ذلك مني

249
00:10:47,072 --> 00:10:49,360
صحيح

250
00:10:50,688 --> 00:10:52,909
هيلينا "، هل يمكننا" - مشغولة -

251
00:10:56,577 --> 00:10:58,920
أطلب منك بعض - مستحيل -

252
00:11:01,986 --> 00:11:03,299
أسئلة؟

253
00:11:03,323 --> 00:11:04,568
!تناولني

254
00:11:04,592 --> 00:11:06,071
نعم من فضلك

255
00:11:06,096 --> 00:11:09,342
شرطة "لوس انجلوس"!
أوقفي التزلج الآن

256
00:11:16,909 --> 00:11:19,632
ماذا آسفة! آسفة

257
00:11:30,488 --> 00:11:32,880
لا أعتقد ذلك

258
00:11:34,687 --> 00:11:37,142
انها سوف تحرز المزيد من النقاط

259
00:11:37,166 --> 00:11:38,793
مهلاً

260
00:11:38,818 --> 00:11:39,989
يجب أن يكون ذلك خطأ

261
00:11:45,636 --> 00:11:48,234
و"البانشي" و"دايفز"
يتنافسون في الخارج

262
00:11:48,258 --> 00:11:49,923
بيرة واحدة من فضلك

263
00:11:49,948 --> 00:11:52,462
هل هذا وقته حقا؟ - دائما -

264
00:12:01,010 --> 00:12:02,803
في صحتك

265
00:12:02,936 --> 00:12:04,261
حسنا،أخـرجي الأصـفــاد

266
00:12:04,286 --> 00:12:06,081
نقطتان أخريان، نقطتان أخريان

267
00:12:06,224 --> 00:12:08,311
والبانشي يتقدم

268
00:12:10,301 --> 00:12:12,694
حسنا، ليس لدي أي فكرة
عن العقاب الشديد

269
00:12:12,718 --> 00:12:14,800
ولكن ليس لدي مشكلة -
انه صندوق الجزاء -

270
00:12:14,825 --> 00:12:17,406
صحيح - هل تريد أن
تشرحي لماذا هربت؟ -

271
00:12:17,430 --> 00:12:19,284
لأنك كنت تطاردتيني

272
00:12:19,308 --> 00:12:21,083
أترين؟ لا ضرر ولا ضرار

273
00:12:21,107 --> 00:12:23,756
لا، هربت لأنك أدركت أننا شرطة

274
00:12:23,781 --> 00:12:25,260
"هذا هو كل خطأ" ماجي

275
00:12:25,284 --> 00:12:27,298
هي من وشت بي

276
00:12:27,323 --> 00:12:30,005
اذا, انتظري, انك تقولين
بانك خطفت "ماجي"؟

277
00:12:30,030 --> 00:12:33,279
اختطاف؟ ماذا؟ لا أنا
عاملتها بخشونة قليلاً

278
00:12:33,303 --> 00:12:34,525
عاملتيها بخشونة، لماذا؟

279
00:12:34,549 --> 00:12:37,490
لأنها سرقة بقعتي كقائدة هجوم

280
00:12:37,514 --> 00:12:39,332
"كما تعلمون، بعد" فيث كيل

281
00:12:39,356 --> 00:12:40,935
حادث السيارة؟

282
00:12:40,960 --> 00:12:42,907
ماغي " لم تستحق هذا المنصب"

283
00:12:42,932 --> 00:12:44,034
لا يمكنها حتى التزحلق

284
00:12:45,413 --> 00:12:46,829
العجلة تدور

285
00:12:46,853 --> 00:12:48,613
النظرية القديمة المتداعية،
والطريقة الوحيدة

286
00:12:48,637 --> 00:12:50,928
لتجاهل هذا الشاهد - أين كنت
الليلة الماضية، "هيلينا" ؟ -

287
00:12:50,953 --> 00:12:52,098
حجة غياب معقولة

288
00:12:52,123 --> 00:12:53,861
كنت على دورية اللحوم الطازجة

289
00:12:54,301 --> 00:12:56,585
"أوه،أمر رائع لك،" هيلينا

290
00:12:56,610 --> 00:12:58,450
لا، هذا يعني تدريب طاقم جديد

291
00:12:58,474 --> 00:13:00,087
يا للصدمة

292
00:13:00,112 --> 00:13:02,557
كانوا سيئين كنت هنا طوال الليل

293
00:13:02,581 --> 00:13:04,098
لم أختطف أحدا

294
00:13:04,123 --> 00:13:06,070
"ماذا عن سيارة" ماجي هل
أوقفتها هنا في الحلبة؟

295
00:13:06,094 --> 00:13:08,468
اماكن كثيرة متاحة في الشارع 6

296
00:13:08,492 --> 00:13:10,886
ماغي " ليست سوى عاهرة رخيصة"

297
00:13:10,910 --> 00:13:13,121
عاهرة رخيصة

298
00:13:13,146 --> 00:13:14,362
صحيح

299
00:13:15,922 --> 00:13:18,103
حسنا، بحقق، ايتها المحققة، لنذهب

300
00:13:18,128 --> 00:13:20,836
المزيد من القرائن
الميتة لن تجد نفسها

301
00:13:30,955 --> 00:13:32,626
مرحبا، السيدة "باكزينسكي"؟

302
00:13:33,569 --> 00:13:35,886
رائع

303
00:13:36,477 --> 00:13:39,736
أعمق تعازيا

304
00:13:40,461 --> 00:13:42,442
حسنا، حبيبتي، انك لن تمكثي

305
00:13:42,578 --> 00:13:44,641
مع السيدة "باكزينسكي" اليوم

306
00:13:44,665 --> 00:13:46,636
أو مرة أخرى

307
00:13:47,139 --> 00:13:48,693
"اب عظيم" دان

308
00:13:48,718 --> 00:13:50,122
من الجيد أن أعرف
أنني لست الوحيدة

309
00:13:50,147 --> 00:13:51,911
المتشككة في الاباء هذه الايام

310
00:13:51,935 --> 00:13:54,501
شارلوت " مرحبا نعم"

311
00:13:54,525 --> 00:13:57,109
نعم، ليس اروع لحظاتي

312
00:13:57,133 --> 00:13:58,269
أنت جميلة

313
00:13:58,535 --> 00:14:00,194
كيف تعرفين أبي؟

314
00:14:00,677 --> 00:14:02,065
انها

315
00:14:02,199 --> 00:14:04,028
زميلة عمل

316
00:14:04,052 --> 00:14:07,061
في بعض الأحيان، صديقة
في بعض الاحيان

317
00:14:10,201 --> 00:14:12,550
كيف الوضع مع الوظيفة جديدة
في، مكتب المدعي العام؟

318
00:14:12,574 --> 00:14:15,190
ممل ما الذي على الفتاة القيام
به للحصول على جريمة قتل لطيفة

319
00:14:15,214 --> 00:14:17,047
أو عدد من مهربين المخدرات
دون السن القانونية؟

320
00:14:17,072 --> 00:14:19,335
انا معجبة بك انك مسلية

321
00:14:19,359 --> 00:14:21,165
وأنت قصيرة

322
00:14:23,391 --> 00:14:24,901
مرحباً

323
00:14:24,926 --> 00:14:26,454
ماذا يمكنني أن أحضره
لك يا حبيبتي؟

324
00:14:26,479 --> 00:14:28,886
"موكا مع القليل من" إكسبريسو

325
00:14:29,167 --> 00:14:31,642
نعم لا، لن يحدث

326
00:14:31,666 --> 00:14:33,641
أمي تسمح لي

327
00:14:33,666 --> 00:14:36,256
وهذا البيان لن يؤخذ
به أبدا في المحكمة

328
00:14:36,280 --> 00:14:38,319
وجه بلا تعبير

329
00:14:39,539 --> 00:14:41,784
وداعا

330
00:14:42,677 --> 00:14:43,780
وداعا

331
00:14:45,014 --> 00:14:48,105
أبي، لدي فكرة

332
00:14:48,873 --> 00:14:50,720
"إذا استطعنا العثور
على سيارة" ماغي

333
00:14:50,744 --> 00:14:52,825
قد يقودنا إلى "شريك" سينيرمان

334
00:14:52,850 --> 00:14:55,491
أو يكون إهدار مخجل للوقت
الثمين للفتاة المسكينة

335
00:14:55,864 --> 00:14:57,563
ماذا عن إضاعة وقتي؟

336
00:14:57,744 --> 00:14:59,698
ماذا حدث لكوننا متفقين؟

337
00:14:59,722 --> 00:15:01,709
أنك تعرف، شركاء؟ كوننا فريق؟

338
00:15:01,734 --> 00:15:03,522
ايتها المحققة، يمكنني أن
أؤكد لك بان هذا هو كل شيء

339
00:15:03,546 --> 00:15:06,353
هذا انا اتاكد بانني
وانت فريق واحد

340
00:15:06,660 --> 00:15:08,649
أتعلم

341
00:15:09,396 --> 00:15:10,532
"سيارة" ماغي

342
00:15:13,494 --> 00:15:15,464
مطابقة الوحات - حسناً -

343
00:15:15,488 --> 00:15:17,866
لوسيفر "، علينا أن نتصل بالطب"
الشرعي قبل أن نلمس الأدلة

344
00:15:17,891 --> 00:15:19,642
ماذا،وإهدار مخجل للوقت
الثمين للفتاة المسكينة؟

345
00:15:19,667 --> 00:15:21,131
لوسيفر "، لا"

346
00:15:39,852 --> 00:15:41,627
اي يكن الذي قام بتجهيز
تلك القنبلة اليدوية

347
00:15:41,651 --> 00:15:44,745
أراد أن تنفجر السيارة
لحظة لمسها من قبل شخص ما

348
00:15:44,769 --> 00:15:46,717
لا ادلة تتبع تعني لازلنا لا نملك

349
00:15:46,742 --> 00:15:48,423
"أي وسيلة لتتبع" ماغي

350
00:15:48,448 --> 00:15:50,892
لا أستطيع أن أصدق
أنني أقترح هذا، ولكن

351
00:15:50,916 --> 00:15:52,214
لا باس، حسناً ربما لا
ينبغي علي لمس السيارة

352
00:15:52,238 --> 00:15:54,303
"علينا ان نخرج" سينيرمان

353
00:15:54,915 --> 00:15:57,768
ليس ما كنت أتوقعه، ولكن

354
00:15:57,927 --> 00:15:59,716
شكرا لك، ايتها المحققة،
لرؤية الأشياء من منظوري

355
00:15:59,740 --> 00:16:02,170
حسنا، من الواضح انك تشعر
بقوة حول هذا الموضوع

356
00:16:02,194 --> 00:16:03,793
لأفضل أو أسوأ، أنك شريكي

357
00:16:03,818 --> 00:16:05,189
لذلك أنا بحاجة إلى دعمك في هذا

358
00:16:05,593 --> 00:16:07,204
سؤال واحد فقط

359
00:16:07,229 --> 00:16:09,208
كيف تقترحين بأن نخرجه من هنا؟

360
00:16:09,568 --> 00:16:10,953
لدي بالفعل خطة

361
00:16:10,977 --> 00:16:15,023
ولكن من أجل أن تعمل، تحتاج
إلى أن تفعل بالضبط ما ساقوله

362
00:16:15,048 --> 00:16:16,694
لا مزيد من التواري عن الانظار

363
00:16:16,719 --> 00:16:18,450
لا مزيد من تدمير أدلة التتبع

364
00:16:18,475 --> 00:16:20,015
"لا مزيد من امور" لوسيفر

365
00:16:20,040 --> 00:16:21,708
هل هذا واضح؟

366
00:16:21,733 --> 00:16:23,499
بكل تاكيد

367
00:16:23,523 --> 00:16:24,951
خدم أنيق،بالطبع

368
00:16:24,975 --> 00:16:26,856
أولا نحن بحاجة إلى حمل المفاتيح

369
00:16:26,880 --> 00:16:29,061
ماذا. نفس المفاتيح القديمة
"القاسية مثل" بيرس

370
00:16:29,086 --> 00:16:30,791
لحبسة بعيدا عن مكتبه؟

371
00:16:30,816 --> 00:16:32,622
اعتقد باننا سنحتاج الى الهاء

372
00:16:33,265 --> 00:16:35,366
بشان امور "بيرس" هذا الصباح

373
00:16:35,391 --> 00:16:36,617
انا لا استطيع

374
00:16:36,641 --> 00:16:38,889
التوقف عن التفكير في ذلك
الرجل المسكين - أنا أيضًا -

375
00:16:38,914 --> 00:16:40,753
انه يمر بالكثير

376
00:16:40,777 --> 00:16:41,723
"ربما القليل" ايلا

377
00:16:41,748 --> 00:16:44,296
هذا بالضبط ما أمر به الطبيب

378
00:16:45,470 --> 00:16:48,147
مناورة ماكرة، ايتها المحققة
ولكن هل تعتقدين حقا

379
00:16:48,172 --> 00:16:50,778
السيدة "لوبيز" ستقع لمثل
هذا التلاعب الصارخ؟

380
00:16:52,733 --> 00:16:54,681
يا إلهي، أنا بالتاكيد مشاركة

381
00:16:54,705 --> 00:16:55,867
ولكن اليك المشكلة

382
00:16:55,892 --> 00:16:57,674
أنا لا أريد أن ابدو وكأني أثرثر

383
00:16:57,698 --> 00:16:59,869
"بالامور الشخصية لـ" بيرس
في جميع أنحاء المركز

384
00:16:59,894 --> 00:17:01,289
مفهوم تماماً

385
00:17:01,545 --> 00:17:03,323
باكمله

386
00:17:03,347 --> 00:17:05,285
لم أسمع ذلك منك

387
00:17:05,610 --> 00:17:07,792
سوف اسمح له

388
00:17:08,695 --> 00:17:09,863
ليخبرنى

389
00:17:15,538 --> 00:17:17,193
هل كل شيء على ما يرام، "لوبيز"؟

390
00:17:17,218 --> 00:17:18,797
لقد فقدنا الأزرار
عندما كنت في التاسعة

391
00:17:18,821 --> 00:17:20,468
كان هذا حيواننا الأليف
"كورجي" ، اقصد الازرار به

392
00:17:20,493 --> 00:17:22,194
اسف على خسارتك

393
00:17:22,219 --> 00:17:26,007
أعني، عندما فهمت
كيف تقتلع الأزرار

394
00:17:26,258 --> 00:17:29,535
كنت قادره على الحديث عن
ذلك، وتقدمت في الشفاء

395
00:17:29,560 --> 00:17:30,756
يمكن أن نبدأ حقا، اتعلم؟

396
00:17:30,780 --> 00:17:33,789
لن أنسى أبدا ذلك اليوم

397
00:17:41,885 --> 00:17:44,598
كيف يكون من الصعب العثور
على مفتاح واحد صغير؟

398
00:17:44,622 --> 00:17:46,471
أو تكنولوجيا مختبر صغيرة لفخ قوي

399
00:17:46,496 --> 00:17:49,310
لحبس الملازم ضد إرادته؟

400
00:17:49,689 --> 00:17:51,929
لأطول فترة

401
00:17:52,120 --> 00:17:55,510
أردت فقط أن أجد من
كان يقود هذا الشر

402
00:17:55,535 --> 00:17:58,295
الشمبانيا, هاتشباك ملونة
مع المفسدين المتخصصين

403
00:17:59,729 --> 00:18:02,014
ولكن بعد ذلك أدركت

404
00:18:02,138 --> 00:18:03,977
لم يكن هذا بشان الهاتشباك

405
00:18:04,002 --> 00:18:05,707
لم يكن كذلك و

406
00:18:06,803 --> 00:18:08,122
أين يمكنهم أن يكونوا؟

407
00:18:20,888 --> 00:18:23,296
حسنا، على افتراض أننا
تمكنا من اخذ المفاتيح

408
00:18:23,321 --> 00:18:25,912
إلى سجن الاحتجاز، كيف
يمكننا إخراجه من هنا؟

409
00:18:25,936 --> 00:18:28,117
أعني، وغدنا الاعمى لن يندمج

410
00:18:28,142 --> 00:18:30,966
كل ما عليك القيام به هو ان
تذهب لخبيرة المفرقعات تلك

411
00:18:31,150 --> 00:18:32,621
وتسلمها هذا

412
00:18:34,269 --> 00:18:36,208
سأهتم بالموضوع

413
00:18:38,070 --> 00:18:40,695
جدياً؟ هل هذا ما تريده؟

414
00:18:40,719 --> 00:18:44,795
والسؤال الأهم هو ماذا
تريدين في المقابل؟

415
00:18:47,529 --> 00:18:50,653
حتى لو سحري نجح على
خبيرة المفرقعات

416
00:18:50,677 --> 00:18:52,583
من الذي نخدع بالطبع ما زلنا

417
00:18:52,608 --> 00:18:54,998
نحتاج شخص لبيع الخاتمة المؤثّرة

418
00:18:55,022 --> 00:18:57,063
شخص يستحق

419
00:18:57,087 --> 00:18:59,327
الهدية المميزة

420
00:19:01,131 --> 00:19:02,410
ما هذا؟

421
00:19:02,434 --> 00:19:03,680
انه ملفوف بشكل مناسب

422
00:19:03,705 --> 00:19:05,535
كي تكون راس مقطوعة اخرى

423
00:19:05,559 --> 00:19:06,936
"من" سينرمان

424
00:19:06,960 --> 00:19:08,484
جدياً؟

425
00:19:12,444 --> 00:19:14,316
استدعاء فرقة المفرقعات

426
00:19:15,755 --> 00:19:18,011
الجميع يخرج الان

427
00:19:34,298 --> 00:19:36,493
"موت بغيظك،" جورج كلوني

428
00:19:36,653 --> 00:19:38,632
ليس حرفيا

429
00:19:38,656 --> 00:19:39,845
افهم

430
00:19:39,869 --> 00:19:42,319
لا أستطيع أن أصدق أنها نجحت

431
00:19:42,344 --> 00:19:44,150
حسنا، بالكاد نجحت

432
00:19:46,113 --> 00:19:48,669
هل تظن حقا بأنني
سأسمح لك باخراجه

433
00:19:48,694 --> 00:19:50,099
من دوني؟

434
00:19:57,819 --> 00:20:00,235
ضعي ذلك أسفل، من فضلك

435
00:20:00,259 --> 00:20:02,567
تم منحي هذا من قبل سفير السويد

436
00:20:02,592 --> 00:20:03,653
انه

437
00:20:03,678 --> 00:20:05,464
بشعة؟ - قيم -

438
00:20:06,675 --> 00:20:08,322
لا يوجد شيء ممتع للقيام به هنا

439
00:20:08,347 --> 00:20:11,707
لا أستطيع لمس أي شيء
أو القفز على أي شيء

440
00:20:11,857 --> 00:20:14,368
وليس لديك أي لعب للعب بها

441
00:20:14,497 --> 00:20:16,450
اعتقدت أنك سوف اكون
متحسمة معك اكثر

442
00:20:16,562 --> 00:20:18,550
حسنا، بامكانك القيام
بعمل بترتيب ابجدي

443
00:20:18,575 --> 00:20:21,215
لملفات هذه القضايا

444
00:20:22,920 --> 00:20:24,834
ليس لديك أطفال، أليس كذلك؟

445
00:20:24,858 --> 00:20:26,772
في الواقع، لدي اثنين

446
00:20:26,797 --> 00:20:29,713
إنهم يعيشون مع والدهم - منطقي -

447
00:20:30,273 --> 00:20:32,314
حسنا، انه للأفضل

448
00:20:32,338 --> 00:20:34,728
بما اني مشغولة جداً في
العمل، وإذا كنت لا تمانعي

449
00:20:34,752 --> 00:20:36,732
أود أن اعود إلى ذلك، إذا كنت
سوف أعمل على قضية ذات يوم

450
00:20:36,757 --> 00:20:38,878
هذا لا معنى له

451
00:20:38,902 --> 00:20:41,813
حسنا، إذا رأى القسم
انني أعمل بجد

452
00:20:41,838 --> 00:20:43,610
لا، عن أطفالك

453
00:20:44,325 --> 00:20:45,827
أمي وأبي يعملان

454
00:20:45,982 --> 00:20:47,754
وما زالوا يجلسون معي

455
00:20:48,630 --> 00:20:50,867
معا, ومتفرقين

456
00:20:51,004 --> 00:20:53,712
جيد بالنسبة لهم - منوبولي -

457
00:20:53,737 --> 00:20:56,236
سباق تزلج, تسلق الجدار

458
00:20:56,477 --> 00:20:58,783
يمكنك أن تفعلي الاشياء
مع أطفالك أيضا

459
00:20:59,342 --> 00:21:01,236
حسنا، الحقيقة

460
00:21:01,692 --> 00:21:03,498
أنهم لا يريدون أن يروني

461
00:21:03,898 --> 00:21:05,845
انك الأم

462
00:21:06,438 --> 00:21:08,510
يمكنك صنع القواعد

463
00:21:12,989 --> 00:21:15,901
هل أنت ووالدي تمارسان الجنس؟

464
00:21:25,863 --> 00:21:29,203
صحيح, كيف تعمل الحواس الاخرى

465
00:21:29,227 --> 00:21:30,879
بمجرد إزالة واحد

466
00:21:30,904 --> 00:21:32,751
يمكنني إزالة عدد اخر
إذا كنت ترغب في ذلك

467
00:21:32,775 --> 00:21:35,425
اخرسوا وتحركوا كلاكما

468
00:21:35,450 --> 00:21:38,433
مائة ياردة أخرى، ثم
علينا أن نتحول شرقا

469
00:21:38,457 --> 00:21:41,994
اذا، لماذا سيد القواعد
قام بتغيير رأيه؟

470
00:21:42,018 --> 00:21:44,565
لماذا تساعدتنا؟ -
لأنك كنت على حق -

471
00:21:44,590 --> 00:21:45,987
هذه أفضل وسيلة للعثور على الفتاة

472
00:21:46,011 --> 00:21:48,184
سينيرمان " يريد الحرية"

473
00:21:48,660 --> 00:21:51,069
يريد الهرب أنا هنا
للتأكد من أنه لن يهرب

474
00:21:51,093 --> 00:21:52,939
اذا تعتقد حقاً انه فخ

475
00:21:52,963 --> 00:21:54,982
وأن هذا الشريك منتظر؟

476
00:21:55,006 --> 00:21:57,154
وهل يوجد سبب اخر
ليقودنا إلى لا مكان؟

477
00:21:57,179 --> 00:21:59,050
صحيح, انه فخ

478
00:21:59,212 --> 00:22:01,152
حسنا، أعتقد إن علينا المضي
قدماً في هذا الجنون

479
00:22:01,176 --> 00:22:02,566
الذي لدى "تشارلي" في فوكستروت

480
00:22:02,590 --> 00:22:04,101
سنحمي بعضنا البعض وكل هذا

481
00:22:04,126 --> 00:22:06,434
أتعلم؟

482
00:22:06,735 --> 00:22:08,780
المصطلحات العسكرية ألست جندى؟

483
00:22:10,398 --> 00:22:12,842
نعم نحن لا نتحدث بهذا الشكل

484
00:22:14,720 --> 00:22:16,300
!لا أستطيع التنفس

485
00:22:16,325 --> 00:22:17,473
انا اسمع شيء

486
00:22:17,701 --> 00:22:19,569
ساعدوني

487
00:22:21,943 --> 00:22:23,844
ساعدوني

488
00:22:25,214 --> 00:22:27,338
لا أستطيع التنفس

489
00:22:29,944 --> 00:22:31,883
ماغي "، تشبتي"

490
00:22:36,982 --> 00:22:39,121
هيا

491
00:22:41,295 --> 00:22:43,126
هيا, امسكتك

492
00:22:51,053 --> 00:22:52,257
هيا

493
00:22:54,639 --> 00:22:56,644
"أنت آمنة الآن،" ماغي

494
00:22:56,669 --> 00:22:58,942
سوف تكوني بخير

495
00:23:00,012 --> 00:23:01,649
أين "لوسيفر"؟

496
00:23:01,789 --> 00:23:03,221
أين " سينيرمان"؟

497
00:23:09,905 --> 00:23:12,011
شريكه كان هنا اللعنة

498
00:23:13,539 --> 00:23:15,688
لديهم "لوسيفر" أيضا

499
00:23:19,579 --> 00:23:23,053
هيا اجب, اجب

500
00:23:23,078 --> 00:23:24,573
"مرحبا هنا" لوسيفر

501
00:23:24,598 --> 00:23:25,847
تعرف ما عليك فعلة

502
00:23:25,871 --> 00:23:27,389
ويفضل أن تكون عاري

503
00:23:27,554 --> 00:23:29,102
اللعنة

504
00:23:31,082 --> 00:23:33,657
كيف يمكنني أن أكون غبي
جدا؟ كنت أعرف أنه فخ

505
00:23:33,892 --> 00:23:36,560
لا كان خروج "سينيرمان" فكرتي

506
00:23:36,584 --> 00:23:38,759
هذا خطئي - كان اثناء مراقبتي -

507
00:23:38,892 --> 00:23:40,847
هذا على عاتقي

508
00:23:40,997 --> 00:23:42,508
نحن بالفعل قمنا بالفحص

509
00:23:42,532 --> 00:23:44,226
دعينا نضع قائمة
المشتبهين لثلاثة رجال

510
00:23:44,251 --> 00:23:46,645
"قد لا نحتاج إلى قائمة
المشتبهين لدينا" ماجي

511
00:23:48,483 --> 00:23:51,532
كنت أغادر الحلبة، وقام بمطاردتي

512
00:23:51,557 --> 00:23:53,872
نجحت في الوصول الى سيارتي، ولكن

513
00:23:53,897 --> 00:23:55,712
كان قويا جدا

514
00:23:55,736 --> 00:23:57,247
أمسك بي

515
00:23:57,272 --> 00:23:59,656
ألقى بي في سيارة ثم استيقظت هنا

516
00:23:59,680 --> 00:24:01,017
هل رأيت وجهه؟

517
00:24:01,470 --> 00:24:03,766
كان يرتدي قناعا

518
00:24:03,791 --> 00:24:06,031
الامور حدثت بسرعة

519
00:24:06,165 --> 00:24:07,644
كيف كان لديه

520
00:24:07,668 --> 00:24:09,897
ما يكفي من الوقت لتجهيز
السيارة بالمتفجرات؟

521
00:24:11,712 --> 00:24:14,515
يجب أن يكون قد عاد ووضع
القنبلة اليدوية في وقت لاحق

522
00:24:16,926 --> 00:24:19,300
لم نذكر انها قنبلة يدوية

523
00:24:26,044 --> 00:24:27,749
حسنا انا

524
00:24:27,983 --> 00:24:30,174
حسنا، انا رتبت كل شيء

525
00:24:30,596 --> 00:24:32,702
لم أتعرض للهجوم أنا

526
00:24:32,843 --> 00:24:34,462
خطفت نفسي

527
00:24:34,487 --> 00:24:36,255
لماذا؟ - كل ما كنت اريده -

528
00:24:36,279 --> 00:24:37,958
ان اكون قائدة هجوم فريقي

529
00:24:37,983 --> 00:24:39,424
لكنني لم أستطع التنافس أبدا

530
00:24:39,449 --> 00:24:42,472
"مع هذه العاهرة سارقة
الاضواء" فيث كيل

531
00:24:42,496 --> 00:24:46,115
اذ ذهبت إلى هذا الرجل
الذي يمنح الناس خدمات

532
00:24:46,139 --> 00:24:47,618
نحن بحاجة إلى اسم

533
00:24:47,643 --> 00:24:50,494
"انه فقط يطلق عليه" سينيرمان

534
00:24:50,851 --> 00:24:52,698
طلبت منه التخلص

535
00:24:52,722 --> 00:24:54,704
من "فيث" ، والشيء
التالي الذي اعرفه

536
00:24:54,729 --> 00:24:56,442
ماتت في حادث سيارة

537
00:24:56,467 --> 00:24:58,843
لم أكن أريد أي شخص
للموت - اذا لقد أخرج -

538
00:24:58,867 --> 00:25:01,675
منافسيك، ثم طلب منك تسديد الدين

539
00:25:01,700 --> 00:25:03,787
عن طريق تزيف اختطافك؟

540
00:25:04,251 --> 00:25:06,445
ومكالمة النجدة

541
00:25:06,595 --> 00:25:08,746
والإنفجار

542
00:25:09,263 --> 00:25:12,370
كان سوف يقتلني أيضاً
إذا لم أفعل ذلك

543
00:25:16,521 --> 00:25:18,527
لم يكن هناك شريك

544
00:25:18,551 --> 00:25:19,972
اذا من الذي خطف "لوسيفر"؟

545
00:25:19,997 --> 00:25:21,945
لا أحد أراد أن يكون وحيداً معه

546
00:25:21,969 --> 00:25:23,769
"حتى يخطف" سينرمان

547
00:25:34,518 --> 00:25:36,842
جيد! انت مستيقظ

548
00:25:37,495 --> 00:25:39,552
فقط في الوقت المناسب
للبدء المتعة

549
00:25:40,959 --> 00:25:44,417
ولكن، قبل أن نبدأ
تعديل واحد صغير

550
00:25:48,379 --> 00:25:50,126
ها نحن

551
00:25:50,346 --> 00:25:52,118
الأقل رعباً؟

552
00:25:55,648 --> 00:25:56,751
أين

553
00:25:56,776 --> 00:25:57,890
اين انا؟

554
00:25:57,915 --> 00:26:00,120
حسنا، فكرت ان نوسع
قليلاً رحلتنا الميدانية

555
00:26:00,239 --> 00:26:04,256
أنا أحتفظ بممتلكاتي فقط
للمناسبات الخاصة جدا

556
00:26:04,281 --> 00:26:06,385
طريقتي " العقاب الشديد " اذا ارد

557
00:26:06,519 --> 00:26:07,918
يا الهي، إنه لأمر
شاعري، أليس كذلك؟

558
00:26:07,943 --> 00:26:11,676
الرجل الذي يريد
الحرية سقط في فخة

559
00:26:11,700 --> 00:26:13,704
هل هذا ما تريده؟

560
00:26:14,347 --> 00:26:16,747
أن تكون مراقبي؟ - لا -

561
00:26:16,859 --> 00:26:20,427
لا، الشيء الوحيد الذي
أريده هو الإجابات

562
00:26:20,799 --> 00:26:21,922
اذا

563
00:26:22,133 --> 00:26:25,074
حان الوقت لعقد الصفقة مع الشيطان

564
00:26:25,210 --> 00:26:27,783
تعطيني ما أريد

565
00:26:27,931 --> 00:26:30,593
وأعطيك ما تريده

566
00:26:30,618 --> 00:26:32,876
أنا لن اخبرك بأي شيء

567
00:26:33,016 --> 00:26:34,441
نعم

568
00:26:34,465 --> 00:26:35,873
ستفعل

569
00:26:35,898 --> 00:26:37,602
لقد خطفتني

570
00:26:37,894 --> 00:26:39,332
القيتني في الصحراء

571
00:26:39,357 --> 00:26:41,798
جعلت بطريقة أو بأخرى
اجنحتي تنمو مجدداُ

572
00:26:41,822 --> 00:26:43,997
ثم أخذت وجهي الشيطاني

573
00:26:44,381 --> 00:26:45,725
لماذا؟

574
00:26:49,941 --> 00:26:51,662
سوف تتحدث

575
00:26:51,892 --> 00:26:55,606
وسوف تعطيني ما أريده
وهو قطع اجنحتي

576
00:26:55,630 --> 00:26:57,098
واعادة وجهي الشيطاني

577
00:26:57,123 --> 00:27:00,709
لأن لا أحد يقرر
من أكون باستثنائي

578
00:27:02,403 --> 00:27:06,013
أستشعر بان هذا هو الجزء
حيث الوجه الشيطان المذكور

579
00:27:06,037 --> 00:27:07,892
سوف يظهر، أليس كذلك؟

580
00:27:09,690 --> 00:27:11,002
حسنا حسنا

581
00:27:11,027 --> 00:27:12,520
سأقول لك ما عليك القيام به

582
00:27:12,544 --> 00:27:15,486
ولكن لن يكون سهل أولاً

583
00:27:15,706 --> 00:27:17,420
عليك رسم النجمة الخماسية

584
00:27:17,445 --> 00:27:20,219
رش بعض مسحوق عين نيوت

585
00:27:20,730 --> 00:27:22,958
ثم الانتظار لقمر كامل

586
00:27:23,148 --> 00:27:24,931
كيف عوائك؟

587
00:27:32,939 --> 00:27:35,726
المستحيل الغريب لجعله يظهر

588
00:27:35,834 --> 00:27:38,477
خطأ مأساوي، مجرم خطيئتي

589
00:27:38,502 --> 00:27:40,874
ماذا ستفعل؟

590
00:27:41,380 --> 00:27:43,356
معاقبة رجل ضعيف أعمى؟

591
00:27:43,380 --> 00:27:46,365
لا, لم اكن لاحلم بذلك

592
00:27:51,158 --> 00:27:52,906
حسناً، لا يمكنك أن ترى

593
00:27:52,931 --> 00:27:55,304
اسمح لي أن أوضح لك الامر

594
00:27:55,564 --> 00:27:58,427
قابل المعذبه الأكثر وحشية

595
00:27:58,929 --> 00:28:01,838
المتعة كلها لي

596
00:28:07,732 --> 00:28:09,225
هل نحن متأكدون أنه
ليس مبعوث الهي؟

597
00:28:09,249 --> 00:28:11,127
هل تتشك في خبرتي؟

598
00:28:11,152 --> 00:28:12,523
انه بالتأكيد إنسان

599
00:28:12,778 --> 00:28:15,253
هل حاولت محاكاة الغرق - مرتين -

600
00:28:15,278 --> 00:28:18,329
الخيزران تحت الأظافر؟ -
هل أبدو وكأني هاوية؟ -

601
00:28:18,353 --> 00:28:20,065
نيكي الأسود على تكرار؟

602
00:28:20,090 --> 00:28:22,219
هذا هو المكان الذي بدأت منه
- حسنا، أي نوع من شيطان -

603
00:28:22,236 --> 00:28:24,905
لا يمكن الحصوله على إجابات
من إنسان واحد ضعيف ؟

604
00:28:24,929 --> 00:28:27,094
اذا كنت ترغب في المحاولة؟ تفضل

605
00:28:27,119 --> 00:28:29,092
بكل سرور سلميها

606
00:28:31,341 --> 00:28:33,073
لا،لقـد تماديت مع
هذا الرجل إلى الاخر

607
00:28:33,098 --> 00:28:34,638
أي شيء آخر قد يقتله

608
00:28:34,663 --> 00:28:36,242
أنت وأنا أعرف

609
00:28:36,266 --> 00:28:39,137
لا يسمح للملائكة بقتل البشر، نعم

610
00:28:42,058 --> 00:28:43,530
او انهم؟

611
00:28:45,498 --> 00:28:47,002
"لوسيفر"

612
00:28:47,295 --> 00:28:49,084
لا تكن احمق - لا لا لا لا -

613
00:28:49,108 --> 00:28:51,548
هذا هو الجواب على
"جميع مشاكلي،" ميز

614
00:28:51,886 --> 00:28:55,393
قتل "سينرمان" هو بالضبط
ما أحتاج إلى القيام به

615
00:28:57,066 --> 00:28:58,743
نحن بحاجة إلى معرفة
"أين أخذه" لوسيفر

616
00:28:58,768 --> 00:29:01,181
الوحدات فحصوا النادي والشقة

617
00:29:01,205 --> 00:29:03,231
"ولكن لا علامة على
"لوسيفر" أو "سينرمان

618
00:29:03,256 --> 00:29:04,922
وبالطبع لا يزال هاتفه مغلق

619
00:29:04,947 --> 00:29:07,066
أي دليل على الشاحنة
التي تحرك بها؟ - لا -

620
00:29:07,090 --> 00:29:08,403
لا بد وأنه كان يخفي سيارة اخرى

621
00:29:08,427 --> 00:29:10,174
ثم تخلص من الشاحنة على الطريق

622
00:29:10,200 --> 00:29:13,049
وهذا قد يساعد - ما هذا؟ -

623
00:29:13,073 --> 00:29:14,398
العقارات الراقية؟

624
00:29:14,516 --> 00:29:15,837
"كل مكان يمتلكه" لوسيفر

625
00:29:15,861 --> 00:29:17,840
في جنوب كاليفورنيا -
"جزء من" إسبينوزا -

626
00:29:17,865 --> 00:29:19,110
"ملفات" لوسيفر

627
00:29:19,134 --> 00:29:21,639
أم، لماذا لديك ملفات
متعلقة بـ "لوسيفر"؟

628
00:29:21,663 --> 00:29:23,076
كلوي " وانا كنا متزوجين"

629
00:29:23,101 --> 00:29:25,049
اذا ما المشكلة اذا قمت
ببعض الاهتمام الواجب

630
00:29:25,073 --> 00:29:26,787
على شريك زوجتي الجديد؟ أسميها

631
00:29:26,812 --> 00:29:28,154
حماية

632
00:29:28,178 --> 00:29:30,205
ليس الكلمة التي في
ذهني ايها المطارد

633
00:29:30,420 --> 00:29:31,848
ولكن اي يكن

634
00:29:31,873 --> 00:29:33,539
لوسيفر " زرع قنبلة في مكتبي"

635
00:29:33,563 --> 00:29:34,816
وأنا الشخص المخيف؟

636
00:29:34,841 --> 00:29:37,214
في الواقع

637
00:29:37,416 --> 00:29:39,004
هذا كان انا آسفة

638
00:29:39,112 --> 00:29:40,515
كانت القنبلة مزيفة

639
00:29:40,619 --> 00:29:42,223
رائع حسنا

640
00:29:42,480 --> 00:29:44,505
الرؤوس البشرية متفجرات

641
00:29:44,529 --> 00:29:45,839
ايمكن للشخص أن يرسل لي لا أعرف

642
00:29:45,863 --> 00:29:47,997
سلة الكعك في المرة
القادمة؟ ذلك سيكون لطيف

643
00:29:48,022 --> 00:29:49,714
هناك أكثر من اثني عشر عقار هنا

644
00:29:49,739 --> 00:29:52,122
وبعضها، على مسيرة ساعة

645
00:29:52,146 --> 00:29:54,319
أعتقد أننا يجب أن نتحقق
من كل واحد؟ - ربما لا -

646
00:29:54,446 --> 00:29:56,395
أعتقد أنني أعرف أين هم

647
00:30:05,783 --> 00:30:06,861
أنا شيطانة

648
00:30:06,885 --> 00:30:09,605
معجبة بالدمار والموت

649
00:30:09,752 --> 00:30:11,607
ولكن قتل بشري

650
00:30:11,632 --> 00:30:13,838
الملاك "101" لا - لا

651
00:30:14,017 --> 00:30:16,391
انظر إلى أخيك خسر قوته تماماً

652
00:30:16,415 --> 00:30:18,327
ولديه جريمة واحدة

653
00:30:18,351 --> 00:30:19,697
بالضبط وجهة نظري

654
00:30:19,721 --> 00:30:22,349
اذا قتلت انسان, سوف افقد اجنحتي

655
00:30:22,471 --> 00:30:24,685
لأنني كنت مثل هذا الملاك المطيع

656
00:30:24,710 --> 00:30:27,193
أستعيد وجهي الشيطاني
مجدداً والمكافأة

657
00:30:27,217 --> 00:30:29,787
أني ساخلص الإنسانية
من مرضانا النفسيين

658
00:30:29,812 --> 00:30:31,495
"ثلاث طيور، واحدة" سينيرمان

659
00:30:31,520 --> 00:30:34,972
من الناحية النظرية، إلا
ان والدك سيكون غاضب

660
00:30:34,996 --> 00:30:36,708
لانك ستقتل البشري

661
00:30:36,733 --> 00:30:38,479
الذي أرسله للقيام بعرضه

662
00:30:38,504 --> 00:30:39,874
بالضبط

663
00:30:41,380 --> 00:30:43,322
"انظري، قلت ذلك بنفسك،" ميز

664
00:30:43,485 --> 00:30:47,296
إذا لم أوقف هذا الآن، من يعرف
ماذا سيفعل في المرة القادمة

665
00:30:49,130 --> 00:30:50,871
من الذي سوف يأخذه مني؟

666
00:30:59,061 --> 00:31:00,599
حسنا

667
00:31:05,472 --> 00:31:07,327
انتظري

668
00:31:07,351 --> 00:31:09,063
إلى أين تذهبين؟

669
00:31:09,088 --> 00:31:10,910
التمتع بالقصر

670
00:31:10,934 --> 00:31:13,376
راسلني عندما تنتهي - ماذا -

671
00:31:13,400 --> 00:31:14,913
في الواقع

672
00:31:14,938 --> 00:31:17,411
وسوف أكون قادرة على أن يتم
اخباري من قبل الطاعون

673
00:31:24,129 --> 00:31:25,841
هل انت متأكدة من أنهم في التلال؟

674
00:31:25,866 --> 00:31:27,045
أعني، بالتأكيد

675
00:31:27,070 --> 00:31:29,218
تخيل الذين يعيشون في "لوس انجلوس

676
00:31:29,242 --> 00:31:31,315
وعدم القدرة على
التمتع بغروب الشمس

677
00:31:31,340 --> 00:31:33,596
"أعني، تماما مثل"
لوسيفر يجلب رجل أعمى

678
00:31:33,621 --> 00:31:35,565
إلى المكان مع أفضل مشهد

679
00:31:35,826 --> 00:31:37,908
وأنت تعرفيه جيدا؟

680
00:31:37,933 --> 00:31:39,613
اعتقد ذلك

681
00:31:39,638 --> 00:31:41,886
فقط نأمل أن نصل إلى هناك

682
00:31:41,911 --> 00:31:45,419
قبل أن يفعل شيئا لا
يمكنه أن يسترجعه

683
00:31:49,009 --> 00:31:51,538
هذا إحراج الثروات، حقا

684
00:31:51,562 --> 00:31:55,221
الكثير من الطرق
اللذيذة لقتل الإنسان

685
00:31:55,246 --> 00:31:56,926
دعنى ارى

686
00:31:56,951 --> 00:31:59,066
فئران جائعة, لا

687
00:31:59,090 --> 00:32:00,570
يستغرق وقت

688
00:32:00,595 --> 00:32:01,706
طلق ناري؟

689
00:32:01,731 --> 00:32:02,808
مبتذل

690
00:32:02,833 --> 00:32:05,033
أعرف قديم لكن جيد

691
00:32:05,057 --> 00:32:06,638
ذبح

692
00:32:13,740 --> 00:32:15,401
حقاً

693
00:32:15,601 --> 00:32:18,542
يمكنك على الأقل
المحاولة ليبدو كتهديد؟

694
00:32:21,249 --> 00:32:22,820
حسنا

695
00:32:33,785 --> 00:32:36,005
حسنا، تحسن طفيف

696
00:32:36,029 --> 00:32:38,137
لا يمكنني أن أقتلك وانت جالسً

697
00:32:38,162 --> 00:32:40,636
تحتاج إلى الوقوف و مواجهتي كرجل

698
00:32:42,641 --> 00:32:43,911
حسنا، هيا

699
00:32:47,687 --> 00:32:49,058
إلى يسارك

700
00:32:49,357 --> 00:32:51,845
يسارك الآخر

701
00:32:53,067 --> 00:32:54,951
انا هنا

702
00:32:54,975 --> 00:32:56,733
"مرحبا؟!" ماركو

703
00:32:56,998 --> 00:32:58,317
أنا

704
00:32:59,010 --> 00:33:02,295
حسنا، ليس هناك مجد
في مصارعة دب جائع

705
00:33:03,134 --> 00:33:06,075
ربما وجبة أخيرة من
نوع ما قد تعجبك

706
00:33:06,631 --> 00:33:08,017
مرحبا

707
00:33:08,260 --> 00:33:09,818
كافيار

708
00:33:09,842 --> 00:33:12,877
سوف تطعمني

709
00:33:12,901 --> 00:33:15,984
حسنا، فقط لأنني على وشك
ذبح رجل بالدم البارد

710
00:33:16,009 --> 00:33:17,958
لا يعني أنني لست متحضراً

711
00:33:18,287 --> 00:33:21,855
لا هذا يعني فقط أنك تماطل

712
00:33:24,014 --> 00:33:25,727
لا تكن سخيف

713
00:33:25,752 --> 00:33:27,199
لقد انتظرت وقتا طويلا للانتقام

714
00:33:27,224 --> 00:33:29,031
أنا ببساطة أتذوق اللحظة

715
00:33:29,055 --> 00:33:32,313
أريدك أن تشعر بالفشل

716
00:33:32,338 --> 00:33:34,351
المعرفة بفترة طويلة بعد ان تموت

717
00:33:34,375 --> 00:33:38,804
سوف استمر بالعيش هنا ومع ذلك

718
00:33:38,976 --> 00:33:41,863
ومع من أختار

719
00:33:41,888 --> 00:33:43,100
أو

720
00:33:43,641 --> 00:33:47,254
لا تعرف ما يتطلبه الامر لقتل رجل

721
00:33:47,278 --> 00:33:48,856
لا يفعل ذلك الكثير من الناس

722
00:33:48,881 --> 00:33:51,749
ربما كنت جباناً

723
00:33:57,405 --> 00:33:59,544
انه هنا

724
00:34:01,516 --> 00:34:04,304
الشر، التعجرف، عائلي

725
00:34:04,328 --> 00:34:08,511
يمكنك الفوز بالجائزة
الكبرى في الموت المؤلم

726
00:34:08,536 --> 00:34:11,399
إلا إذا كنت تريد جولة
اضافية من الثرثرة

727
00:34:11,424 --> 00:34:12,922
اقترح - أنا؟ -

728
00:34:12,946 --> 00:34:14,654
أنت من يقوم بالحديث

729
00:34:17,425 --> 00:34:20,209
في الواقع، أتعرف
ماذا سوف أسلقك حياً

730
00:34:20,234 --> 00:34:22,156
نعم الطريق الأكثر إيلاماً

731
00:34:22,180 --> 00:34:23,705
للموت، وفقا لبازفيد

732
00:34:23,730 --> 00:34:26,492
حسناً سوف تحتاج إلى
وعاء واحد كبير

733
00:34:26,516 --> 00:34:28,229
ماذا عن غرقي مع الفيضانات؟

734
00:34:28,254 --> 00:34:30,361
أو ضربي مع البرق؟

735
00:34:31,496 --> 00:34:33,643
يا لها من استعارة سخيفة

736
00:34:33,668 --> 00:34:35,381
ماذا تفضل؟

737
00:34:35,718 --> 00:34:37,947
تفاح, شجرة؟

738
00:34:38,128 --> 00:34:40,334
مشابه لأبيه؟

739
00:34:44,008 --> 00:34:45,279
مثل الأب

740
00:34:45,303 --> 00:34:46,972
مثل الابن؟ - هذا يكفي -

741
00:34:48,301 --> 00:34:51,533
انهي الوضع، سيد الدمى

742
00:34:51,718 --> 00:34:54,092
اللعنة أين هم؟

743
00:34:54,258 --> 00:34:55,806
افحصي الطابق العلوي

744
00:34:56,666 --> 00:34:58,504
انك محق

745
00:35:00,141 --> 00:35:02,657
ليس لدي اي جرأة لقتل إنسان

746
00:35:02,681 --> 00:35:04,954
لا، انتظر

747
00:35:06,357 --> 00:35:08,071
عليك أن تفعل ذلك

748
00:35:08,096 --> 00:35:09,468
انتظر

749
00:35:09,493 --> 00:35:11,100
كنت أتساءل لماذا

750
00:35:11,125 --> 00:35:13,948
العبقرية الشريرة، لم
تنشر فخ أكثر ذكاء

751
00:35:13,972 --> 00:35:16,052
من المتفرض ان تكون انت

752
00:35:16,077 --> 00:35:18,784
لأنني كنت الفخ

753
00:35:19,099 --> 00:35:20,905
لم ترغب في الحرية

754
00:35:21,500 --> 00:35:24,522
كانت رغبتك الحقيقية الموت

755
00:35:24,547 --> 00:35:26,330
ولسبب ما، كنت تريدني أن أفعل ذلك

756
00:35:26,354 --> 00:35:27,658
نعم

757
00:35:27,682 --> 00:35:30,586
نعم من المفترض بك ان
تصدق بالارادة الحرة

758
00:35:30,611 --> 00:35:32,161
اذا شرفني

759
00:35:32,186 --> 00:35:34,373
لماذا تريدني ان افعل
ذلك؟ - الارادة الحرة -

760
00:35:34,397 --> 00:35:36,273
لماذا؟ لماذا؟

761
00:35:37,844 --> 00:35:40,191
لا

762
00:35:41,122 --> 00:35:43,204
لا

763
00:35:44,429 --> 00:35:46,060
لا

764
00:35:49,481 --> 00:35:51,770
لقد مات

765
00:36:02,355 --> 00:36:03,958
بيرس "، أنا آسفة"

766
00:36:04,060 --> 00:36:07,018
اعلم انك لم ترغب بان
ينتهي الامر بهذه الطريقة

767
00:36:07,042 --> 00:36:09,382
إنها الطريقة الوحيدة
التي يمكن أن ينتهي بها

768
00:36:09,920 --> 00:36:11,684
لديك الإذن

769
00:36:25,476 --> 00:36:26,658
اردت رؤيتي؟

770
00:36:27,666 --> 00:36:29,294
نعم

771
00:36:29,670 --> 00:36:31,838
شيء غريب جدا حدث للتو هنا

772
00:36:32,183 --> 00:36:34,487
شكرا لك لإنقاذك
حياتي قد يكون مناسب

773
00:36:34,512 --> 00:36:36,584
في الواقع لم أكن
انا الذي في الخطر

774
00:36:36,609 --> 00:36:38,932
أعتقد أنك الشخص
"الذي خطف" سينيرمان

775
00:36:38,957 --> 00:36:40,701
ومن الواضح أن الأمور اصبحت معقدة

776
00:36:40,726 --> 00:36:43,156
لا، اسمحي لي أن أشرح ما حدث

777
00:36:43,180 --> 00:36:45,754
ما حدث هو أنك لم تتبع أوامري

778
00:36:45,778 --> 00:36:48,336
وكالمعتاد، فعلت كل
ما تريده بحق الجحيم

779
00:36:48,361 --> 00:36:50,699
ايتها المحققة،أفهم أن
اهتمامي في الحصول على

780
00:36:50,724 --> 00:36:53,339
رجلنا الاعمى هي انانية

781
00:36:53,363 --> 00:36:55,797
ولكن اتضح أنني كنت البيدق

782
00:36:56,329 --> 00:36:58,032
ليس لدي وقت لذلك

783
00:36:58,193 --> 00:37:01,353
كانت خطة "سينيرمان" هي أن
يتم قتله بواسطتي طوال الوقت

784
00:37:01,377 --> 00:37:03,081
أراد أن يموت

785
00:37:03,106 --> 00:37:04,601
بيرس " مهد الأمور"

786
00:37:04,626 --> 00:37:06,085
إذا كان هذا ما انت قلق بشانه

787
00:37:06,109 --> 00:37:07,987
يقول البيان الرسمي أنك أمسكته

788
00:37:08,011 --> 00:37:09,184
في محاولة الهروب

789
00:37:09,208 --> 00:37:11,080
تعتقدين أنني أهتم
بما يفكر به "بيرس"؟

790
00:37:11,105 --> 00:37:13,108
لا, لا أعتقد أنك تهتم
بما يفكر فيه أي شخص

791
00:37:13,132 --> 00:37:14,705
هذا ليس صحيحا

792
00:37:14,730 --> 00:37:16,518
قلت لك، فعلت هذا من أجلنا

793
00:37:16,542 --> 00:37:17,989
من اجلنا؟ لأجل الفريق؟

794
00:37:18,014 --> 00:37:19,986
"انا ادعمك في هذا،" لوسيفر

795
00:37:20,097 --> 00:37:21,680
ولأي سبب كان

796
00:37:21,705 --> 00:37:23,728
لا تزال تشعر بالحاجة
بانك تساندني

797
00:37:39,131 --> 00:37:41,032
أبي

798
00:37:41,142 --> 00:37:42,143
مرحباً

799
00:37:42,319 --> 00:37:44,049
اذا فترة الظهيرة انتهت بشكل جيد؟

800
00:37:46,189 --> 00:37:49,774
"مرحبا، شكرا لك لمراقبة" تريكسي

801
00:37:49,798 --> 00:37:51,905
ربما يمكننا الذهاب
وتناول القهوة في وقت ما؟

802
00:37:52,072 --> 00:37:53,817
تناولنا القهوة هذا الصباح

803
00:37:54,593 --> 00:37:55,824
نعم

804
00:37:55,848 --> 00:37:58,318
"أنا أمزح،" دان

805
00:38:01,807 --> 00:38:03,971
العشاء سيكون أكثر رومانسية

806
00:38:07,882 --> 00:38:09,219
اذا العشاء - لا بأس بذلك معي -

807
00:38:11,868 --> 00:38:14,028
وداعا - وداعا -

808
00:38:15,515 --> 00:38:18,778
انت افضل مساعدة على الاطلاق

809
00:38:33,326 --> 00:38:35,123
نعم، انه انا مجدداُ

810
00:38:35,440 --> 00:38:37,840
لا يهمني ما تقوله انت او هم

811
00:38:38,184 --> 00:38:40,236
أريد أن أرى أطفالي

812
00:38:42,206 --> 00:38:43,975
أنا أمهم

813
00:38:48,898 --> 00:38:50,372
عما تبحث؟

814
00:38:50,396 --> 00:38:52,621
الأجوبة

815
00:38:52,837 --> 00:38:54,735
أعني، يجب أن يكون هناك شيء

816
00:38:54,759 --> 00:38:56,182
في ممتلكات "سينرمان" الشخصية

817
00:38:56,206 --> 00:38:57,347
سأعود قريبا

818
00:39:00,020 --> 00:39:01,699
انا اريد فقط ان اقول

819
00:39:01,724 --> 00:39:04,142
يالهي،لقد قتلته

820
00:39:04,166 --> 00:39:05,487
أعني، قتلته

821
00:39:05,511 --> 00:39:07,752
أعني، من الواضح باني لم اكن هناك

822
00:39:07,777 --> 00:39:09,890
ولكن أنا فقط قرأت
تقرير مسرح الجريمة

823
00:39:09,915 --> 00:39:11,328
ياالهي

824
00:39:11,352 --> 00:39:13,985
مع قضائك على الشرير والبطولاتو و

825
00:39:14,010 --> 00:39:15,857
لوبيز "، توقفي عن الحديث"

826
00:39:21,915 --> 00:39:23,419
ماذا على الارض؟

827
00:39:48,420 --> 00:39:50,504
حسنا، أنا هنا

828
00:39:50,927 --> 00:39:52,937
ألا يمكن أن ينتظر
هذا حتى الصباح؟

829
00:39:53,674 --> 00:39:56,005
الوقت حساس، وأخشى ان

830
00:39:56,201 --> 00:39:58,637
أو بطريقة ما، العكس

831
00:40:00,086 --> 00:40:02,495
اخبرني ماذا تريد

832
00:40:03,494 --> 00:40:05,726
صحيح حسنا

833
00:40:05,935 --> 00:40:08,472
نحن على حد سواء على
دراية بنظرية الشريك

834
00:40:08,496 --> 00:40:12,159
أن رجلنا الاعمى كان
هناك شخص يعمل من اجله

835
00:40:12,425 --> 00:40:13,881
نعم

836
00:40:13,905 --> 00:40:15,100
صحيح، حسنا بالتالي

837
00:40:15,124 --> 00:40:18,249
"خطر لي، ماذا لو كان" سيرمان

838
00:40:18,274 --> 00:40:20,622
يعمل لشخص لآخر؟

839
00:40:21,101 --> 00:40:23,140
ماذا لو كان هو الشريك؟

840
00:40:24,392 --> 00:40:26,271
المستند الاول

841
00:40:27,359 --> 00:40:30,327
هنا عندما كان السيد
"سينرمان" طفل

842
00:40:30,563 --> 00:40:32,382
مع رجل

843
00:40:32,406 --> 00:40:34,498
والذي يبدو قريباً جدا

844
00:40:34,695 --> 00:40:36,932
علامة مميزة مثيرة للاهتمام

845
00:40:37,144 --> 00:40:39,139
وهو شكل مشابه جدا إلى
الوشم العسكري الخاص بك

846
00:40:39,163 --> 00:40:40,527
في الواقع، الا توافقني؟

847
00:40:40,718 --> 00:40:42,407
اذا ما المشكلة؟

848
00:40:42,432 --> 00:40:43,928
حسنا، طبقاُ للمنطق

849
00:40:43,953 --> 00:40:46,927
هذا الرجل سيكون
عجوز جدا بحلول الآن

850
00:40:47,079 --> 00:40:49,494
أو إذا لم يكن كذلك، يجب أن يكون

851
00:40:49,518 --> 00:40:51,557
كما تعلم، خالد

852
00:40:52,101 --> 00:40:54,279
مدرب الجريمة الخالد

853
00:40:54,385 --> 00:40:56,645
تماما مثلك الشيطان - نعم اعرف -

854
00:40:56,670 --> 00:40:58,549
الامر يبدو سخيفا، أليس كذلك؟

855
00:40:58,744 --> 00:41:00,456
اذا على هذا النحو، هناك فقط

856
00:41:00,481 --> 00:41:03,346
طريقة واحدة لإثبات نظريتي

857
00:41:03,624 --> 00:41:05,303
أين يمكنني

858
00:41:05,328 --> 00:41:07,267
ها هو

859
00:42:08,140 --> 00:42:10,683
أتساءل لماذا لم أكتشف ذلك من قبل

860
00:42:11,570 --> 00:42:13,776
أول قاتل في العالم

861
00:42:13,880 --> 00:42:15,588
ملعون من قبل الرب

862
00:42:15,613 --> 00:42:17,398
ومحكوم عليه السير
في الأرض وحيداً

863
00:42:17,422 --> 00:42:18,936
التعذيب الخالد

864
00:42:18,961 --> 00:42:20,426
انه تماما لقب

865
00:42:20,698 --> 00:42:22,351
ومع ذلك

866
00:42:22,498 --> 00:42:25,607
"ليس سخيفاً مثل" سينرمان

867
00:42:29,590 --> 00:42:31,269
ألا توافقني

868
00:42:31,628 --> 00:42:32,950
كين"؟" "كين هو
المرادف لاسم قابيل"

869
00:42:44,963 --> 00:42:46,903
يمكنك صب واحد لي أيضا

870
00:42:47,708 --> 00:42:52,716
الى اللقاء في الحلقة الحادية عشر

