﻿1
00:00:09,259 --> 00:00:14,598
‫"استيقظت هذا الصباح
‫وجلبت لنفسك سلاحاً"

2
00:00:14,723 --> 00:00:19,269
‫"تقول أمك دوماً إنك الشخص المختار"

3
00:00:19,394 --> 00:00:25,526
‫"قالت إنك فريد من نوعك
‫وعليك أن تعرف كيف تسطع"

4
00:00:25,651 --> 00:00:30,822
‫"الله يعرف أنك ابن فاسد
‫وأن الحظ لا يحالفك"

5
00:00:30,948 --> 00:00:36,119
‫"استيقظت هذا الصباح
‫وذلك الحب قد اختفى"

6
00:00:36,245 --> 00:00:41,542
‫"لم يخبرك أبوك قط
‫عن الصواب والخطأ"

7
00:00:41,667 --> 00:00:45,712
‫"ولكنك تبدو بخير، عزيزي
‫شعور جيد يعتريك"

8
00:00:45,838 --> 00:00:47,214
‫"لا تشعر بالخجل حيال الأمر"

9
00:00:47,339 --> 00:00:51,009
‫"وُلدت بفأل سيىء
‫الحظ لا يحالفك"

10
00:00:51,134 --> 00:00:54,346
‫- "فلنغن الآن"
‫- "استيقظت هذا الصباح"

11
00:00:54,471 --> 00:00:59,434
‫- "أنت سيىء الحظ"
‫- "أنت سيىء الحظ"

12
00:01:02,729 --> 00:01:07,276
‫"حين استيقظت هذا الصباح
‫انقلب العالم رأساً على عقب"

13
00:01:07,401 --> 00:01:12,990
‫"الكثير من الأمور تغيرت
‫منذ وصلت الشرطة إلى البلدة"

14
00:01:13,115 --> 00:01:19,121
‫"لكنك فريد من نوعك
‫وقد لمّعت تلك البندقية"

15
00:01:19,246 --> 00:01:24,543
‫"وُلدت بفأل سيىء
‫الحظ لا يحالفك"

16
00:01:24,668 --> 00:01:30,966
‫"استيقظت هذا الصباح
‫وجلبت لنفسك سلاحاً"

17
00:01:31,091 --> 00:01:33,594
‫"جلبت لنفسك سلاحاً"

18
00:01:33,719 --> 00:01:37,181
‫"جلبت لنفسك سلاحاً"

19
00:01:52,029 --> 00:01:54,698
‫- ألديك المفك الإنجليزي؟
‫- دعني أرى

20
00:01:54,823 --> 00:01:57,826
‫لا أحد يعيد شيئاً إلى مكانه

21
00:02:04,333 --> 00:02:09,296
‫"التفجير الثاني في حرب
‫إزالة القمامة، الرد متوقع"

22
00:02:31,193 --> 00:02:37,449
‫يا إلهي! يا إلهي! (توني)

23
00:02:39,952 --> 00:02:41,328
‫يا إلهي! (توني)

24
00:02:41,453 --> 00:02:44,623
‫- هل أنت بخير؟
‫- أرز "العم (بن)"

25
00:02:44,748 --> 00:02:46,834
‫ماذا حصل؟

26
00:03:22,661 --> 00:03:24,788
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- اضطررنا إلى العودة

27
00:03:24,913 --> 00:03:28,542
‫لأن سافلاً سرق جهاز الفيديو
‫من الغرفة المشتركة

28
00:03:30,043 --> 00:03:35,549
‫- "عدو الشعب"، إنه فيلم رائع
‫- هذا للصف، انتهيت من مشاهدته

29
00:03:35,674 --> 00:03:37,926
‫- نحن سنرحل من هنا
‫- أدفع 40 ألف دولار في السنة

30
00:03:38,051 --> 00:03:40,012
‫لتشاهدي الأفلام القديمة؟
‫من تقصدين بـ"نحن"؟

31
00:03:40,137 --> 00:03:43,140
‫صديق من الصف، اتفقنا؟

32
00:03:48,103 --> 00:03:51,023
‫- لا بد أن أمك تحب رائحة الخزامى
‫- سأكون جاهزة للرحيل خلال لحظة

33
00:03:51,148 --> 00:03:52,524
‫- سيد (سوبرانو)؟
‫- نعم

34
00:03:52,649 --> 00:03:55,485
‫- مرحباً أنا (نوا تاننباوم)
‫- كيف حالك؟

35
00:03:55,611 --> 00:03:57,237
‫شكراً لأنك سمحت لنا بمشاهدة الفيلم

36
00:03:57,362 --> 00:03:59,698
‫فعاكسات النور من (بوز)
‫التي لديك مميزة جداً

37
00:03:59,823 --> 00:04:01,658
‫هل أنت من عشاق الأفلام؟

38
00:04:01,783 --> 00:04:03,911
‫الناس يقولون إن (هوكس) اخترع هذا
‫النوع من الأفلام مع (سكارفايس)

39
00:04:04,036 --> 00:04:06,330
‫لكن (كاغني) كان معاصراً

40
00:04:06,455 --> 00:04:10,000
‫(ميوني) لم يكن كذلك
‫لذا أؤيد (وليام ويلمان)

41
00:04:10,125 --> 00:04:15,464
‫سأجلب قرص "نساء عاريات"
‫وبعدها ننطلق

42
00:04:19,718 --> 00:04:22,221
‫في العام الماضي
‫هذا الصف كان متوفراً

43
00:04:22,346 --> 00:04:27,976
‫"صور عن تطور الرأسمالية الفردي
‫في عهد نظام الاستوديوهات"

44
00:04:28,101 --> 00:04:35,275
‫- إذاً أنتما... أنت و(ميدو)، هل أنتما؟
‫- من المبكر القول

45
00:04:35,984 --> 00:04:38,904
‫- ما هي خلفيتك يا (نويل)؟
‫- أدعى (نوا)

46
00:04:39,029 --> 00:04:41,406
‫أنا من (لوس أنجلس)
‫غربي (لوس أنجلس)

47
00:04:41,532 --> 00:04:43,825
‫- لا، ما أقصده...
‫- تعمل عائلتي في عالم الأعمال

48
00:04:43,951 --> 00:04:46,370
‫أقصد في عالم الفن، لا أعرف
‫لماذا يسمون ذلك "عالم الأعمال"

49
00:04:46,495 --> 00:04:51,124
‫- أفلام (طرزان) القديمة؟
‫- أبي محامٍ للفنانين

50
00:04:51,250 --> 00:04:57,631
‫- أجل، ما أقصده هو أننا إيطاليون
‫- أبي يهودي، وعائلة أمي أصلها أفريقي

51
00:04:57,756 --> 00:04:59,800
‫(تاننباوم)، صحيح

52
00:04:59,925 --> 00:05:01,969
‫لكن في طلب الانتساب
‫إلى جامعة (كولومبيا)

53
00:05:02,094 --> 00:05:03,846
‫- لم تذكر أنك يهودي، صحيح؟
‫- صحيح

54
00:05:03,971 --> 00:05:08,016
‫- لا يمكنهم أن يسألوا عن الانتماء الديني
‫- صحيح، صحيح، طبعاً

55
00:05:08,141 --> 00:05:10,352
‫- ماذا ذكرت؟
‫- ذكرت أنني أميركي من أصل أفريقي

56
00:05:10,477 --> 00:05:14,898
‫- إذاً نفهم بعضنا البعض، أنت أسود
‫- عفواً؟

57
00:05:16,233 --> 00:05:19,528
‫- أنت أسود البشرة، إفريقي

58
00:05:19,653 --> 00:05:22,322
‫- ما هي مشكلتك؟
‫- أظنك تعرف ما هي مشكلتي

59
00:05:22,447 --> 00:05:26,368
‫أترى؟ صديقتك فوق لم تسديك
‫خدمة بجلبك إلى هذا المنزل

60
00:05:26,493 --> 00:05:29,580
‫لا أعرف فيم كانت تفكر
‫سنتطرق إلى ذلك لاحقاً

61
00:05:29,705 --> 00:05:31,790
‫لدي شركاء في العمل سود البشرة

62
00:05:31,915 --> 00:05:35,252
‫وهم لا يريدون أن يخرج ابني مع بناتهم
‫وأنا لا أريد أن يخرج أبناؤهم مع ابنتي

63
00:05:35,377 --> 00:05:38,964
‫- تباً لك
‫- أترى؟ هذا ما أحاول تجنبه

64
00:05:39,089 --> 00:05:43,760
‫لذا عندما تنزل ابنتي الصغيرة
‫أريدك أن تقول إنك سررت برؤيتي

65
00:05:43,886 --> 00:05:48,098
‫ثم ستوصلها إلى الكلية
‫وتقول لها وداعاً

66
00:05:48,223 --> 00:05:50,350
‫هيا، علينا أن نذهب إن أردت
‫مشاهدة (ذا غاردن ستايت)

67
00:05:50,475 --> 00:05:55,564
‫سنمر بمنزل (هانتر)، أريدها أن تلتقي
‫بـ(نوا) ثم سنعود لأخذ الغسيل

68
00:05:56,523 --> 00:05:58,692
‫أراك لاحقاً أبي

69
00:06:36,063 --> 00:06:40,901
‫- لا وقت لدي لهذه النوبات اللعينة
‫- كنت جيداً لأشهر

70
00:06:41,026 --> 00:06:43,278
‫- لو لم تثر الأمور
‫- أنا أثرتها؟

71
00:06:43,403 --> 00:06:46,740
‫- هو مجرد صديق جديد يا (توني)
‫- لم تري كيف كانا ينظران إلى بعضهما

72
00:06:46,865 --> 00:06:49,618
‫إن أردتها أن تكون معه
‫فاستمر في ما تفعله

73
00:06:49,743 --> 00:06:52,913
‫استمر في لعب ورقة الأعراق
‫وستجعلها ترتمي بين ذراعيه

74
00:06:53,038 --> 00:06:56,041
‫- ليس إن قطعت الذراعين اللعينتين
‫- كفى

75
00:06:57,417 --> 00:07:01,338
‫دعني أتعامل مع الأمر إن كان من
‫ضرورة لأن يتعامل أحد مع ذلك

76
00:07:01,463 --> 00:07:05,425
‫إن زدت الأمور سوءاً
‫بتفاهتك سأغضب حقاً

77
00:07:07,511 --> 00:07:10,639
‫لمَ لا تتصل بـ(كوزامانو)؟
‫قد تحتاج إلى تقطيب جراحك

78
00:07:15,686 --> 00:07:20,023
‫لو جلبت إحدى شقيقتيّ غبياً
‫إلى المنزل أتعرفين ما كان أبي ليفعل؟

79
00:07:27,406 --> 00:07:30,993
‫- مرحباً أمي
‫- انظروا من اتصل

80
00:07:31,118 --> 00:07:35,664
‫في الواقع أنا أقف أمامك
‫مرحباً

81
00:07:36,540 --> 00:07:39,543
‫- كيف تسير الأمور؟
‫- ما همك؟

82
00:07:39,668 --> 00:07:42,462
‫بعيد عن العين، بعيد عن القلب

83
00:07:42,588 --> 00:07:45,465
‫جلبت بعض الكتب
‫على أشرطة فيديو

84
00:07:45,591 --> 00:07:48,385
‫بما أنك قلت إنك لا تستطيعين
‫التركيز على القراءة

85
00:07:48,510 --> 00:07:53,515
‫- ليت الله يأخذني الآن
‫- حسناً إلى أن يحين الوقت

86
00:07:53,640 --> 00:07:56,351
‫جلبت لك كتاب
‫"مدرب الأحصنة" و(أوميرتا)

87
00:07:56,476 --> 00:07:58,270
‫- حسناً، ما الخطب؟ أخبرني
‫- ماذا؟

88
00:07:58,395 --> 00:08:02,774
‫هل سترتعبين كلما حاولت
‫القيام بشيء لطيف لك، يا إلهي

89
00:08:03,567 --> 00:08:07,362
‫- ما هذا؟
‫- ستنهي يوميات الطفولة

90
00:08:07,487 --> 00:08:11,116
‫منذ زمن بعيد
‫هذه كانت فكرتي

91
00:08:11,950 --> 00:08:14,244
‫أجل، أتذكر هذه

92
00:08:14,369 --> 00:08:17,372
‫جلبت لك (كارميلا) واحداً
‫من هذه لكل ولد من الأولاد

93
00:08:17,497 --> 00:08:20,334
‫تباً، انظري إلى هذا

94
00:08:20,459 --> 00:08:22,836
‫يفترض أن تملأيه، 20 سنة
‫لا يوجد أي شيء

95
00:08:22,961 --> 00:08:29,551
‫اسمع، لا أحب ذلك النوع من الكلام
‫توقف، فهذا يضايقني

96
00:08:29,676 --> 00:08:33,472
‫هيا، كان يفترض أن أعيد هذه الكتب
‫للأولاد وهي مليئة بالذكريات

97
00:08:33,597 --> 00:08:36,141
‫ألا يمكنك كتابة أشياء
‫من حياتك لأحفادك؟

98
00:08:36,266 --> 00:08:40,521
‫- هذا أمر لا يعني أحداً
‫- منشغلة بالشعور بالأسى على نفسك

99
00:08:40,646 --> 00:08:44,316
‫ستفعل ذلك، هذا جيد لها
‫هي تدرك ذلك

100
00:08:44,441 --> 00:08:46,777
‫فهو يبقي تفكيرها ناشطاً

101
00:08:46,902 --> 00:08:49,696
‫لماذا أفعل شيئاً
‫إن لم يكن مفيداً لها!

102
00:08:51,323 --> 00:08:53,408
‫أمي، اسمعي

103
00:08:53,534 --> 00:08:56,537
‫أريدك أن تركّزي
‫أعرف أن هذا صعب

104
00:08:56,662 --> 00:09:00,123
‫- أتذكرين بطاقات السفر؟
‫- تلك البطاقات كانت مسروقة

105
00:09:00,249 --> 00:09:03,001
‫هل أنت قلت ذلك
‫أم العملاء الفيدراليون؟

106
00:09:03,126 --> 00:09:06,380
‫- ماذا قلت لهم عندما كنت محتجزة؟
‫- ماذا فعلت؟

107
00:09:06,505 --> 00:09:10,175
‫هذا مهم
‫يحاولون تحضير قضية ضدي

108
00:09:10,300 --> 00:09:13,303
‫ماذا ستقولين إن وضعوك
‫على منصة الشهود؟

109
00:09:13,428 --> 00:09:16,807
‫لأن السبب الوحيد الذي جعلهم يطلقون
‫سراحك هو للحصول على تعاونك

110
00:09:17,850 --> 00:09:22,521
‫لا تلوّحي بيدك
‫ماذا ستقولين من الآن فصاعداً؟

111
00:09:22,646 --> 00:09:25,691
‫لم أذكر يوماً أن تلك البطاقات
‫كانت مسروقة، مفهوم؟

112
00:09:25,816 --> 00:09:28,402
‫ستشهد (بارب) بأنني لم أقل ذلك
‫وأنت ستدعمينها

113
00:09:28,527 --> 00:09:32,072
‫أفترض أنه كان عليّ أن أبقى
‫صامتة كما لو كنت بكماء

114
00:09:32,197 --> 00:09:37,661
‫في المستقبل مهما كانت الصفقة
‫التي يحاولون عقدها تبقين فمك مقفلاً

115
00:09:41,790 --> 00:09:47,045
‫لم أكلّمك لسنة، ربما كان
‫ينبغي أن أستمر في ذلك

116
00:09:48,755 --> 00:09:51,216
‫تباً، افعلي ما تريدين

117
00:09:57,639 --> 00:09:59,016
‫"(طوم باورز)، في دوره
‫في "عدو الشعب"

118
00:09:59,141 --> 00:10:03,937
‫"و(ريكو) في دوره في "القيصر الصغير"
‫"ليسا رجلين، ولا شخصيتان فحسب"

119
00:10:04,062 --> 00:10:10,819
‫"هما مشكلة على العامة
‫حلها عاجلاً أم آجلاً"

120
00:10:36,720 --> 00:10:41,266
‫- هل قلت شيئاً لـ(نوا)؟
‫- أنت ذكية، استمري في نزول السلالم

121
00:10:41,391 --> 00:10:43,393
‫قلت له شيئاً
‫ماذا قلت له؟

122
00:10:43,519 --> 00:10:45,646
‫كان صامتاً طوال الوقت في منزل
‫(هانتر) وهي تعتقد أنه متكبر

123
00:10:45,771 --> 00:10:49,024
‫- والآن هو جالس في السيارة
‫- ألم تسمعيني؟

124
00:10:49,149 --> 00:10:53,195
‫- ربما إن قلت ذلك باللغة السواحيلية
‫- (ميدو)، هلا تصعدين لو سمحت

125
00:10:53,320 --> 00:10:57,950
‫- ماذا؟
‫- أحتاج إلى مساعدتك مع هذا الملقط

126
00:11:00,244 --> 00:11:02,412
‫"هذه ليست الجعة خاصتنا
‫من أين أحضرت هذه الجعة الفاسدة؟"

127
00:11:02,538 --> 00:11:06,333
‫- "هي جيدة وسعرها أقل من خاصتنا"
‫- هل انتهيت من غسل ثيابي؟

128
00:11:06,458 --> 00:11:07,960
‫"يمكنك بيع الجعة
‫خاصتنا بنفس السعر"

129
00:11:08,085 --> 00:11:10,254
‫"ليس بيدي حيلة إن اضطررت
‫إلى بيع مجموعة من جعة (بيرنز)"

130
00:11:10,379 --> 00:11:14,633
‫- "يقولون لي نفس الشيء"
‫- أنت جبان

131
00:11:16,051 --> 00:11:18,804
‫"لن تضربني، صحيح؟"

132
00:11:43,078 --> 00:11:44,872
‫ماذا؟

133
00:11:48,292 --> 00:11:52,171
‫- ماتت أمك
‫- أنت تمزحين

134
00:11:54,131 --> 00:12:01,096
‫- أقصد... يا إلهي
‫- اتصلت (سفيتلانا) للتو

135
00:12:01,221 --> 00:12:05,559
‫قالت إنه بعد العشاء صعدت
‫أمك إلى فوق استعداداً للنوم

136
00:12:05,684 --> 00:12:10,689
‫عندما صعدت (سفيتلانا)، كانت
‫أمك تحت الغطاء في ثياب النوم

137
00:12:10,814 --> 00:12:13,025
‫اعتقدت (سفيتلانا) أنها نائمة

138
00:12:32,920 --> 00:12:37,007
‫- (سفيتلانا) تنتظرنا هناك
‫- لقد ماتت

139
00:12:37,674 --> 00:12:44,681
‫- أنا آسفة يا أبي لأن أمك ماتت
‫- وأنا أيضاً

140
00:12:44,806 --> 00:12:51,605
‫لقد أحبتكما جدتكما
‫أحبت كليكما كثيراً

141
00:13:31,480 --> 00:13:34,859
‫- لقد نقلوها للتو
‫- رأينا ذلك

142
00:13:34,984 --> 00:13:37,570
‫لم تتألم يا (توني)

143
00:13:37,695 --> 00:13:39,655
‫ماذا عن سبب الوفاة
‫هل قالوا شيئاً؟

144
00:13:39,780 --> 00:13:42,157
‫- نوبة قلبية حادة
‫- أجل

145
00:13:42,283 --> 00:13:45,786
‫إذاً، لن تنهي دفتر اليوميات

146
00:13:45,911 --> 00:13:49,582
‫لقد نكثت بوعدي لك يا (توني)
‫هذا لا يحصل معي دائماً

147
00:13:49,707 --> 00:13:54,253
‫- أن ينجو العجائز بفعلتهم معي
‫- دفتر اليوميات؟

148
00:13:54,378 --> 00:13:56,338
‫حسناً، لا شيء مهم

149
00:13:57,840 --> 00:14:02,595
‫كتب "ذكريات الجدة" التي
‫جلبتها لها عندما ولد الأولاد

150
00:14:03,846 --> 00:14:05,723
‫لم تلمسها يوماً

151
00:14:10,477 --> 00:14:13,689
‫- ما مشكلتك؟
‫- النذل (روبرت فروست)

152
00:14:13,814 --> 00:14:18,235
‫كيف يفترض أن أعرف
‫ما يعنيه هذا؟ لا آبه

153
00:14:23,574 --> 00:14:26,368
‫"التوقف في الغابة في ليلة مثلجة"

154
00:14:26,493 --> 00:14:28,954
‫يا إلهي! كم يسرّني
‫أنني لم أعد في الثانوية

155
00:14:29,079 --> 00:14:31,999
‫- هل قرأت هذا؟
‫- طبعاً

156
00:14:32,124 --> 00:14:35,169
‫ماذا تعني؟
‫عليّ تقديم تقريراً عنها غداً

157
00:14:35,294 --> 00:14:38,422
‫- ماذا تعني؟
‫- "الغابة جميلة قاتمة وعميقة"

158
00:14:38,547 --> 00:14:42,718
‫"لكن لدي وعود ألتزم بها
‫وأميال أقطعها قبل أن أنام"

159
00:14:42,843 --> 00:14:46,805
‫- حسنا، اسمع أين هو؟
‫- هو في حقل، على حصان

160
00:14:46,931 --> 00:14:50,935
‫- ليس على حصان، الحصان لديه أجراس
‫- إذاً؟

161
00:14:51,060 --> 00:14:52,853
‫- أي نوع من الأحصنة لديه جرس؟
‫- لا أعرف

162
00:14:52,978 --> 00:14:58,901
‫- أعطيني الأجوبة فقط لأكتبه
‫- حصان يجر عربة ثلج

163
00:15:00,236 --> 00:15:02,488
‫إذاً، هذه قصيدة تتعلق بعيد الشكر

164
00:15:02,613 --> 00:15:05,157
‫مثل "نقطع النهر وندخل الغابة
‫لنصل إلى منزل الجدة"

165
00:15:05,282 --> 00:15:09,328
‫لا، ليست قصيدة تتعلق بعيد الشكر
‫ما الذي يغطي الحقل

166
00:15:09,453 --> 00:15:13,499
‫- الثلج
‫- أجل، وما الذي يجسده الثلج؟

167
00:15:13,624 --> 00:15:16,085
‫- عيد الميلاد
‫- بربك!

168
00:15:16,210 --> 00:15:20,714
‫البرد، البياض اللامتناهي
‫الفراغ اللامتناهي

169
00:15:20,840 --> 00:15:22,341
‫- لا أعرف
‫- الموت

170
00:15:22,466 --> 00:15:26,387
‫- كنت أحسب أن الأسود يعني الموت
‫- أميال يقطعها قبل أن ينام

171
00:15:26,512 --> 00:15:29,765
‫- إذاً، لا بد من انه بعيد عن المنزل
‫- نوم الموت

172
00:15:29,890 --> 00:15:32,768
‫النوم الأخير
‫يتكلم عن موته

173
00:15:32,893 --> 00:15:38,524
‫- "الذي لم يأتِ لكن سيأتي لا محالة"
‫- هذا مشوّش جداً

174
00:15:39,441 --> 00:15:41,902
‫يجب أن أذهب

175
00:15:42,027 --> 00:15:45,823
‫- حسبت أن الأسود يعني الموت
‫- الأبيض أيضاً

176
00:15:46,240 --> 00:15:48,951
‫أنا آتية، أنا آتية

177
00:16:14,602 --> 00:16:16,770
‫جدتي؟

178
00:16:19,398 --> 00:16:23,694
‫- "لا أصدق ذلك"
‫- ماذا يمكنك أن تفعلي؟

179
00:16:23,819 --> 00:16:27,239
‫- سأتصل بـ(جانيس)
‫- سأقابلك عند آل (كوزيريلي)

180
00:16:27,364 --> 00:16:30,034
‫لا أعرف
‫"لقد اتصلت بهم"

181
00:16:30,159 --> 00:16:34,455
‫أمي، لم ترد أي قداس احتفالي
‫لم ترد تأبيناً كبيراً على الإطلاق

182
00:16:34,580 --> 00:16:38,834
‫إذاً سنأخذ إناء معدنياً
‫صغيراً أو ما شابه

183
00:16:38,959 --> 00:16:41,086
‫سأراك هناك

184
00:17:01,023 --> 00:17:05,819
‫- "بروشاي (ليفوشكا)"
‫- ماذا يعني هذا؟

185
00:17:05,945 --> 00:17:09,240
‫الوداع يا (ليفيا) الصغيرة

186
00:17:25,089 --> 00:17:29,051
‫- أطفىء جهاز التلفاز
‫- (توني)، أنا آسف

187
00:17:30,928 --> 00:17:39,228
‫- نعرف كلنا كم أحببتها
‫- شكراً

188
00:17:44,483 --> 00:17:51,407
‫- أتخيل كيف تشعر
‫- حسناً، ليس باليد حيلة

189
00:17:51,532 --> 00:17:54,076
‫أنا آسف

190
00:18:10,009 --> 00:18:11,802
‫ليس باليد حيلة

191
00:18:15,306 --> 00:18:19,101
‫- على الأقل لم تتعذب
‫- هذا صحيح

192
00:18:23,022 --> 00:18:28,485
‫يا إلهي!
‫ماذا بعد؟

193
00:18:31,113 --> 00:18:36,202
‫- كيف يتقبل (توني) الأمر؟
‫- "تلك الساقطة اللعينة"

194
00:18:36,327 --> 00:18:38,913
‫كانت رهيبة جداً

195
00:18:40,164 --> 00:18:43,209
‫ماذا أقول لأولادي عندما لا تأتي
‫خالتهم الوحيدة إلى الدفن؟

196
00:18:43,334 --> 00:18:45,169
‫هوّني عليك سأتعامل مع الأمر

197
00:18:51,133 --> 00:18:55,054
‫ثم يقول إنه يجب العمل
‫في عطلة أسبوع عيد (كولومبوس)

198
00:18:55,179 --> 00:18:57,681
‫كل البيض، عزيزي

199
00:19:00,476 --> 00:19:04,980
‫- مرأب (هايز)
‫- "لن تأتي إلى دفن أمك؟"

200
00:19:06,023 --> 00:19:08,567
‫- هل لي أن أتكلم؟
‫- "إن أختك تنتحب"

201
00:19:08,692 --> 00:19:13,322
‫- هل لي أن أتكلم؟
‫- "تفضلي، تباً لك"

202
00:19:14,323 --> 00:19:20,871
‫تذكر يا (توني) أنه لدي أسباب وجيهة
‫تمنعني من التواجد في ولاية (نيوجرسي)

203
00:19:20,996 --> 00:19:25,543
‫"بربك! تلك القضية قديمة"
‫سيفيدك أن تظهري الآن

204
00:19:25,668 --> 00:19:28,754
‫- "لا شيء لتخفيه"
‫- لا أشعر بالراحة في المآتم، (توني)

205
00:19:28,879 --> 00:19:32,132
‫من يشعر بالراحة فيها؟ "أنت
‫فقط لا تريدين تكبد عناء المجىء"

206
00:19:32,258 --> 00:19:34,969
‫- سأقفل الخط
‫- لم ترد مأتماً يا (جانيس)

207
00:19:35,094 --> 00:19:39,265
‫"لكن ألا يمكنك المجيء للقاء عائلتك
‫في وقت المحنة!" كانت والدتك

208
00:19:39,390 --> 00:19:42,226
‫يمكنك ركوب الطائرة
‫لكن بالنسبة إلينا نحن الكادحين...

209
00:19:42,351 --> 00:19:44,895
‫اسمعوا هذا! تتكلمين
‫مثل (وودي غوثري)!

210
00:19:45,020 --> 00:19:47,022
‫"أتعلمين؟ لديهم تسعيرة
‫خاصة للمناسبات العائلية الحزينة"

211
00:19:47,147 --> 00:19:54,321
‫أجل، نصف السعر، وكلفته في هذا
‫الوقت المتأخر هي 1100 دولار

212
00:19:54,446 --> 00:19:56,782
‫لقد قمت بأبحاثك جيداً

213
00:19:56,907 --> 00:19:59,243
‫- تباً، سأدفع تكاليف السفر
‫- أيمكنني أن أجلب خطيبي؟

214
00:19:59,368 --> 00:20:02,204
‫تباً، مقعد واحد
‫درجة سياحية

215
00:20:02,329 --> 00:20:04,415
‫"وإن لم تأتي فدعيني
‫أخبرك شيئاً الآن"

216
00:20:04,540 --> 00:20:06,792
‫إياك أن تأتي إلى هنا
‫للمطالبة بحصتك من الإرث

217
00:20:06,917 --> 00:20:09,628
‫"أعلم أنك تظنين أن أمي
‫خبأت المال في المنزل"

218
00:20:13,507 --> 00:20:16,385
‫- ماذا تقول للناس عن الشيء الآخر؟
‫- "(ريتشي)؟"

219
00:20:16,510 --> 00:20:19,388
‫اختفى في برنامج لحماية
‫الشهود إنها الحقيقة

220
00:20:19,513 --> 00:20:24,310
‫"صحيح (جانيس)؟ دار (كوزيريلي)
‫للدفن، غداً ظهراً"

221
00:20:24,435 --> 00:20:26,562
‫أيعرف ابنك أن جدته ماتت؟

222
00:20:26,687 --> 00:20:30,274
‫سأدفع ثمن البطاقة له
‫اجلبيه من (مونتريال)

223
00:20:30,399 --> 00:20:32,818
‫- "فهو ابنك"
‫- (هال)، يتلقى معونة من الدولة (توني)

224
00:20:32,943 --> 00:20:37,656
‫- فهو مشرّد
‫- آسف لم أكن أعرف

225
00:20:37,781 --> 00:20:41,952
‫- أترى؟ لست الوحيد الذي لديه مشاكل
‫- كوني هناك غداً

226
00:20:54,465 --> 00:20:56,550
‫تباً

227
00:20:59,595 --> 00:21:02,097
‫- "ألديك شراب في المنزل؟"
‫- أتمنى لو أن...

228
00:21:02,223 --> 00:21:09,146
‫ها قد بدأت بالأمنيات مجدداً
‫ليتك كنت بئر الأمنيات

229
00:21:09,271 --> 00:21:14,276
‫- لكنت ربطت دلواً وملأته منك
‫- "ربما وجدت فتاة تعجبك أكثر"

230
00:21:19,865 --> 00:21:23,202
‫- "(تومي)، دعني أحضر لك الشاي"
‫- اسمعي أمي

231
00:21:23,327 --> 00:21:27,248
‫جئت لأقدم لك شيئاً، تفضلي

232
00:21:27,373 --> 00:21:29,375
‫عندما تحتاجين إلى المزيد
‫أخبريني، فأنا أجني الكثير

233
00:21:29,500 --> 00:21:32,086
‫- "لا نحتاج إلى مالك فأنا أهتم بأمي
‫- بمبلغ ضئيل جداً"

234
00:21:32,211 --> 00:21:34,171
‫أمي لا تذهب إلى الملاهي
‫الليلية ولا تشرب الشمبانيا

235
00:21:34,296 --> 00:21:37,466
‫ما أدراك؟ كنت أرقص
‫عندما كنت شابة

236
00:21:37,591 --> 00:21:40,177
‫- "لا يعني لي المال شيئاً"
‫- لا أتصوّر ذلك

237
00:21:40,302 --> 00:21:43,472
‫لكن من دون قلب أو دماغ
‫هذا كل ما لديك، ستحتاج إليه

238
00:21:45,766 --> 00:21:47,643
‫(تومي)، (تومي)

239
00:21:48,561 --> 00:21:50,771
‫(تومي)

240
00:22:07,830 --> 00:22:12,668
‫- ماتت أمه ليلة أمس
‫- حقاً؟

241
00:22:35,858 --> 00:22:41,864
‫- (توني)، آسف لسماع ذلك
‫- ماذا يمكن أن نفعل؟

242
00:22:45,701 --> 00:22:48,120
‫أعرف كيف تشعر

243
00:22:49,455 --> 00:22:54,376
‫فقدنا أمنا العام الماضي
‫أتذكر؟

244
00:23:07,389 --> 00:23:11,602
‫- على الأقل لم تتعذب
‫- (رالفي)، أحتاج إلى التكلم معك

245
00:23:11,727 --> 00:23:14,730
‫و(ألبرت) أنت أيضاً

246
00:23:14,855 --> 00:23:20,444
‫- (فيدو)، تناول بعض المعجنات
‫- (كارميلا)، لقد رحلت

247
00:23:22,613 --> 00:23:24,615
‫هيا

248
00:23:32,748 --> 00:23:35,459
‫حسناً، من أعطاك الأمر
‫للتعرض لإحدى شاحنات (ألبرت)

249
00:23:35,584 --> 00:23:37,878
‫- إحدى الشاحنات؟
‫- اسكت، (ألبرت)

250
00:23:38,003 --> 00:23:41,298
‫كلّمه هو، لقد أشعل
‫اثنين من مكبّات النفايات لدي

251
00:23:41,674 --> 00:23:46,804
‫ما بكما؟ كلاكما! اسماؤنا في الصحف
‫أسبوعياً بسبب هذه القذارة

252
00:23:46,929 --> 00:23:51,392
‫طاقم عملي ينتظر للحصول على عقد
‫جمع النفايات لبلدة (راريتان)، اتفقنا؟

253
00:23:51,517 --> 00:23:54,395
‫- ذلك الرجل يستمر في الهمس لـ(ألبرت)
‫- ماذا؟

254
00:23:54,520 --> 00:23:57,982
‫- ماذا قلت؟ طاقم عمل من؟
‫- أنت الزعيم وتضع من تريد

255
00:23:58,107 --> 00:24:00,067
‫- للإشراف على طاقم العمل
‫- أنت تكون نقيباً (رالفي)

256
00:24:00,192 --> 00:24:04,113
‫- عندما أقرر أنا ذلك
‫- وسأصغي جيداً كي لا أسمعك

257
00:24:04,238 --> 00:24:07,199
‫ماذا؟ هل ستتحاذق معي؟
‫بينما أمي ميتة؟

258
00:24:07,324 --> 00:24:12,162
‫بلدة (راريتان)، مدير إعادة
‫تدوير النفايات، (جو زاكاري)

259
00:24:12,288 --> 00:24:14,582
‫يعرف من ينتظر
‫للحصول على ذلك العقد

260
00:24:14,707 --> 00:24:16,876
‫لكنه يستمر بالاتفاق سراً
‫مع (ألبرت)

261
00:24:17,001 --> 00:24:19,879
‫وهو يهددنا بالذهاب إلى وكالة
‫حماية البيئة ليفضحنا جميعاً

262
00:24:20,004 --> 00:24:21,964
‫هل قال ذلك؟

263
00:24:25,009 --> 00:24:31,348
‫سوّيا الأمر
‫لا مزيد من إشعال النيران

264
00:24:47,992 --> 00:24:51,704
‫يا رجل، سأترك الأسباني
‫سأوافيك عند علبة الكأس

265
00:24:51,829 --> 00:24:54,999
‫كيف يعقل أن يتم القبض علينا؟

266
00:24:55,124 --> 00:24:59,587
‫لا تقلقي، حمام الرجال خلف الكواليس
‫لا يفتشون المكان هناك أبداً

267
00:25:09,222 --> 00:25:11,641
‫سيد (سوبرانو)
‫(جانيس)، (بارب)؟

268
00:25:11,766 --> 00:25:18,940
‫أرجوكم تقبلوا تعازيّ
‫سأستعمل كل قواي كل مهاراتي

269
00:25:19,065 --> 00:25:21,692
‫لا تكن مجنوناً، أقصد...

270
00:25:21,817 --> 00:25:26,322
‫ألن نتوقّع زيارات لإلقاء
‫النظرة الأخيرة على أمكم؟

271
00:25:26,447 --> 00:25:28,783
‫لم تكن تريد أي قداس
‫احتفالي من أي نوع

272
00:25:28,908 --> 00:25:31,911
‫أعرف أنه يصعب تقبل ذلك

273
00:25:33,996 --> 00:25:39,836
‫- لا تزال في مشرحة المستشفى؟
‫- جلبنا أمكم إلى هنا صباح اليوم

274
00:25:39,961 --> 00:25:42,338
‫هي في الأسفل

275
00:25:45,758 --> 00:25:51,722
‫- لكن سيكون هناك كاهن، صحيح؟
‫- كاهن، طبعاً، أفترض ذلك لكن...

276
00:25:53,224 --> 00:25:56,143
‫- متى سيحصل ذلك؟
‫- لن تقيموا قداس دفن؟

277
00:25:56,269 --> 00:26:01,858
‫- لست أحاول إقناعكم بشيء هنا
‫- كانت كاثوليكية لكنها لم تكن متدينة

278
00:26:01,983 --> 00:26:05,278
‫فكرت في إقامة حفل في المنزل

279
00:26:05,862 --> 00:26:12,577
‫لاحقاً لكي يجتمع الأحفاد
‫أنتم تعلمون، لا أعرف

280
00:26:14,829 --> 00:26:19,166
‫أعرف ما هي تمنيات أمي
‫لكن ألا نقيم لها جلسة عزاء أو دفن

281
00:26:19,292 --> 00:26:22,837
‫هذا سيجعلنا نبدو أولاداً غير محبين
‫وسنبدو أيضاً كأننا بخلاء

282
00:26:22,962 --> 00:26:25,506
‫من يأبه لهذا؟ لقد أعربت
‫المرأة عن أمنياتها

283
00:26:25,631 --> 00:26:28,718
‫- أتمنى أن أكرّم والدتي
‫- ثمة أشياء كثيرة يمكن أن أقولها

284
00:26:28,843 --> 00:26:31,345
‫ولكن لن أقولها

285
00:26:35,766 --> 00:26:38,644
‫أتظنين أنه ينبغي علينا
‫القيام بشيء الآن؟

286
00:26:39,395 --> 00:26:42,273
‫عندما كانت شابة
‫كانت تتخيّل دفنها

287
00:26:42,398 --> 00:26:45,568
‫حسناً، تريدان القيام بشيء، فلنقم به
‫فلنكف عن التكلم عن ذلك

288
00:26:45,693 --> 00:26:49,113
‫(كوزيريلي)، اهتم بكل شيء
‫العزاء، المأتم، أرسل لي الفاتورة

289
00:26:49,238 --> 00:26:52,450
‫أريدك أن تعرف يا (توني)
‫أننا لن نلقي بكل شيء عليك

290
00:26:52,575 --> 00:26:56,287
‫سأحضر لوحة للجزء الآخر
‫من البرنامج في المأتم

291
00:26:56,412 --> 00:26:59,373
‫مواضيع أساسية
‫من يوم الموت المكسيكي

292
00:26:59,498 --> 00:27:03,002
‫أريد أن أقترح شيئاً بشدة
‫خلال اللقاء في المنزل

293
00:27:03,127 --> 00:27:08,508
‫يمكن لكل شخص أن يدلي
‫بذكرى عن أمي أو بشعوره تجاهها

294
00:27:08,633 --> 00:27:12,220
‫لا، لا، لا  أريد شيئاً
‫من تفاهات (كاليفورنيا)

295
00:27:12,345 --> 00:27:14,138
‫يمكنهم أن يشربوا ويأكلوا
‫جبنة (غورغونزولا)

296
00:27:14,263 --> 00:27:17,225
‫إن أرادوا أن يتكلموا عن أمي
‫فهذا أمر يعنيهم

297
00:27:32,615 --> 00:27:37,036
‫لم تقولي "أنا آسفة"
‫أو "تعازيّ لك"، لا شيء

298
00:27:39,622 --> 00:27:41,207
‫في الواقع، هذا جيد

299
00:27:42,750 --> 00:27:46,420
‫هذا مريح أنك لا تقولين شيئاً
‫تريدين معرفة الحقيقة

300
00:27:48,297 --> 00:27:50,591
‫الآخرون يتفوهون بالتفاهات

301
00:27:58,850 --> 00:28:02,854
‫حسناً، إليك الأمر
‫أنا سعيد لأنها ماتت

302
00:28:02,979 --> 00:28:07,275
‫أنا مسرور جداً فلقد تمنيت
‫لو أنها تموت، تمنيت ذلك

303
00:28:08,860 --> 00:28:13,698
‫ثمة دعوى قضائية آتية
‫ربما كانت ستشهد ضدي

304
00:28:13,823 --> 00:28:18,744
‫لذا عندما سمعت أنها ماتت
‫شعرت بالراحة تتدفّق في عروقي

305
00:28:23,916 --> 00:28:27,753
‫كيف تشعر حيال واقع
‫أن والدتك كانت ستشهد ضدك؟

306
00:28:27,879 --> 00:28:31,257
‫بربك! هلا تصغين إلى نفسك

307
00:28:34,510 --> 00:28:37,513
‫أقصد، هل هذا صحيح؟
‫أن أتمنى لها الموت؟

308
00:28:37,638 --> 00:28:40,308
‫- هل أكون بذلك ابناً صالحاً
‫- ابن صالح؟

309
00:28:40,433 --> 00:28:43,352
‫أجل، ابن صالح
‫أقصد أن الأبناء الفاسدين...

310
00:28:43,477 --> 00:28:47,398
‫- الأبناء الفاسدون ماذا؟
‫- ينبغي أن يموتوا

311
00:28:47,523 --> 00:28:51,152
‫أن تكون ابناً فاسداً
‫هو أمر مقرف وسيىء

312
00:28:51,277 --> 00:28:55,239
‫أقصد، ابنك في (بارد)، يستحسن
‫به أن يكون ابناً صالحاً، صحيح؟

313
00:29:06,918 --> 00:29:10,630
‫أنت محقة، لماذا أكون
‫ابناً صالحاً لتلك العجوز المختلة

314
00:29:10,755 --> 00:29:15,051
‫تلك السافلة الأنانية اللعينة؟

315
00:29:15,718 --> 00:29:21,307
‫- لقد هدمت حياة والدي، أجل
‫- لكنه لم يكن ابنها

316
00:29:21,432 --> 00:29:26,521
‫- ماذا فعلت لك؟
‫- هيا، هذه مسألة معروفة

317
00:29:26,646 --> 00:29:29,774
‫- كلانا يعرف
‫- لا تحب أن تقول ذلك، صحيح؟

318
00:29:29,899 --> 00:29:32,109
‫من يعرف إن كانت تدرك
‫ما كانت تفعله حتى

319
00:29:32,235 --> 00:29:35,821
‫- أنت تبرئها
‫- عمي ينكر أنها شاركت في ذلك

320
00:29:35,947 --> 00:29:38,533
‫- عمك يحبك
‫-لم أقل يوماً إنه لم يحبني

321
00:29:38,658 --> 00:29:43,120
‫الأولاد الراشدون غالبا ما يتمنون
‫سراً أن يموت أهلهم المسنّون

322
00:29:43,246 --> 00:29:47,750
‫وليس من الضروري أن يكون
‫الأهل شهوداً للادعاء

323
00:29:47,875 --> 00:29:51,295
‫إنها فكرة محرّمة
‫لكنها شائعة

324
00:29:51,420 --> 00:29:57,802
‫لا سيما إن فقد الأهل
‫كل قدرة للاستمتاع بالحياة

325
00:30:05,351 --> 00:30:08,229
‫إذاً، على الارجح
‫انتهينا هنا، صحيح؟

326
00:30:09,105 --> 00:30:11,357
‫لقد ماتت

327
00:30:16,821 --> 00:30:18,197
‫ماذا يجري؟

328
00:30:18,322 --> 00:30:21,784
‫يقام العزاء لوالدة
‫(توني سوبرانو) الليلة

329
00:30:21,909 --> 00:30:27,582
‫- أتريدني أن أضع جهاز تنصت؟
‫- لمَ لا؟ أتريد بطاريات؟

330
00:30:27,707 --> 00:30:30,126
‫فلنذهب إلى المخزن لنجلبها

331
00:30:39,677 --> 00:30:44,724
‫- (جانيس)
‫- أنا في الأسفل

332
00:30:48,311 --> 00:30:50,354
‫- مرحباً
‫- مرحباً

333
00:30:50,479 --> 00:30:53,774
‫سنضع أمي في تابوت مقفل
‫ألا توافقني الرأي؟

334
00:30:53,900 --> 00:30:57,737
‫- طبعاً
‫- عادة يضعون صورة على النعش

335
00:30:57,862 --> 00:31:00,615
‫- ما رأيك؟
‫- انظري إلى هذه

336
00:31:00,740 --> 00:31:03,492
‫- إنها تبتسم
‫- تبدو...

337
00:31:04,744 --> 00:31:08,497
‫- طبيعية
‫- ربما نحن حوّلناها إلى امرأة نكدة

338
00:31:08,623 --> 00:31:12,460
‫- ربما واحدة منا فقط فعلت
‫- ابتعد عني

339
00:31:12,585 --> 00:31:14,962
‫حسناً، حسناً، حسناً

340
00:31:22,887 --> 00:31:24,680
‫ربما كنت محقة

341
00:31:24,805 --> 00:31:28,935
‫تقول طبيبتي النفسانية إنه ليس جميع
‫النسوة يصلحن ليكنّ أمهات

342
00:31:29,060 --> 00:31:32,688
‫- هل تقصدني بهذا؟
‫- لا

343
00:31:33,397 --> 00:31:38,277
‫لو كان أبي في السيرك
‫لربما كنت أصبحت مثل (هارب)...

344
00:31:38,402 --> 00:31:40,905
‫- (هال)
‫- هذا غريب

345
00:31:41,030 --> 00:31:44,200
‫- ماذا؟
‫-لا شيء من أعمالي الفنية أو المدرسية

346
00:31:44,325 --> 00:31:47,286
‫أو شيء آخر موجود هنا
‫ولا أعمال (بارب)

347
00:31:48,704 --> 00:31:54,460
‫- بحقّك
‫- (أنتوني سوبرانو)

348
00:31:54,585 --> 00:31:57,088
‫الصف الأساسي السابع
‫السيد (مارتينو)، لقد علّمني

349
00:31:57,213 --> 00:32:00,842
‫"كتاب "لماذا يضرب الخوف"
‫لـ(جيم بورسيل) كتاب جيد"

350
00:32:01,968 --> 00:32:05,471
‫- ألقِ نظرة لم تحتفظ إلا بأغراضك
‫- ماذا تقولين؟

351
00:32:05,596 --> 00:32:09,183
‫هذه وثيقة المناولة الأولى لـ(باربرا)
‫وهذا حذاؤها كطفلة

352
00:32:09,308 --> 00:32:15,439
‫أجل، هذا كل شيء
‫لا شيء لي

353
00:32:21,654 --> 00:32:26,909
‫حين اتفق الجميع على
‫أنه لدي مهارات تصويرية خارقة

354
00:32:27,994 --> 00:32:31,080
‫الرسومات بقلم الرصاص
‫التي رسمتها لجدي

355
00:32:32,832 --> 00:32:35,251
‫نحن بخير

356
00:32:45,761 --> 00:32:48,806
‫(توني)
‫أنا آسف

357
00:32:51,100 --> 00:32:54,020
‫(توني)
‫أنا آسفة

358
00:32:54,270 --> 00:32:58,191
‫- هو لا يحترم الآخرين
‫- شكراً لمجيئك

359
00:32:59,525 --> 00:33:06,574
‫- تباً، هذا عذاب
‫- أيمكن أن تعفينا من نوبات الغضب

360
00:33:06,699 --> 00:33:08,993
‫لأجل هذا الهراء سأفوت أول
‫مباراة لفريق (جيتس) في ديارهم

361
00:33:11,996 --> 00:33:16,959
‫هل يقولون متى ستقيم احتفالاً
‫الآن مع هذا التأخير، صحيح؟

362
00:33:17,543 --> 00:33:19,462
‫كفي عن طرح الأسئلة

363
00:33:19,587 --> 00:33:22,173
‫حتى لو كنت أعرف
‫فلا أقدر أن أخبرك

364
00:33:25,134 --> 00:33:27,386
‫أعطني، أعطني

365
00:33:31,015 --> 00:33:35,728
‫كل شيء يساعد، أي شيء
‫يساعد في تخطي هذه الأحداث

366
00:33:43,361 --> 00:33:45,321
‫"تعازينا الحارة
‫مكتب التحقيقات الفدرالي"

367
00:33:45,446 --> 00:33:49,283
‫"قسم مكافحة الجرائم المنظمة
‫مكتب (نيووارك) الميداني"

368
00:34:09,804 --> 00:34:11,180
‫مرحباً

369
00:34:15,893 --> 00:34:18,145
‫- يا له من خبر صاعق
‫- ليس أنت أيضاً

370
00:34:18,271 --> 00:34:24,235
‫- أنا جاد
‫- هل خرقت شروط الإقامة الجبرية

371
00:34:24,360 --> 00:34:28,906
‫لقد حصلت على إذن من السلطات
‫هي زوجة أخي حباً بالله

372
00:34:30,533 --> 00:34:33,077
‫أبي مريض أيضاً

373
00:34:36,747 --> 00:34:40,376
‫شكراً
‫شكراً للمجيء

374
00:34:40,501 --> 00:34:43,504
‫(توني)
‫اسمح لي أن أقدم تعازيّ

375
00:34:43,629 --> 00:34:46,883
‫- وتعازي الجناح الثامن
‫- شكراً حضرة النائب

376
00:34:47,008 --> 00:34:52,889
‫التقيت أمك مرة أو مرتين
‫كانت أماً فخورة من (نيووارك)

377
00:34:54,473 --> 00:34:57,894
‫- أيها القس
‫- أقدم تعازيّ، (توني)

378
00:34:58,019 --> 00:35:01,230
‫تكلمنا عن هذا اليوم، أليس كذلك؟

379
00:35:03,024 --> 00:35:07,153
‫تعرف النائب (زلمان)، صحيح؟
‫من الجناح الثامن؟

380
00:35:07,278 --> 00:35:10,239
‫- هل أعرف هذا الرجل؟ بالتأكيد
‫- نعرف بعضنا بعضاً منذ زمن بعيد

381
00:35:10,364 --> 00:35:13,743
‫- كيف حالك حضرة النائب؟
‫- حضرة القس

382
00:35:19,498 --> 00:35:25,213
‫- عمي (جونيور)، هل أنت بخير؟
‫- إنهم يموتون الواحد تلو الآخر

383
00:35:26,589 --> 00:35:28,716
‫السبب هو اللحم المشوي
‫الذي كنتم تتناولونه

384
00:35:28,841 --> 00:35:33,554
‫- لم يخبرنا أحد إلا في الثمانينيات
‫- أنا أمازحك أيها الأخرق، ما بك؟

385
00:35:34,764 --> 00:35:38,434
‫- قال (باكلا) إنك تريد رؤيتي
‫- عليّ أن أكلّم زوجتك أولاً

386
00:35:38,559 --> 00:35:43,981
‫- عمي (جون)، هيا
‫- هذا مأتم، كفى سلوكاً متأنقاً

387
00:35:55,326 --> 00:35:58,287
‫- ماذا تريد؟
‫- آمل أن نستغل هذه المناسبة المؤلمة

388
00:35:58,412 --> 00:36:01,707
‫لنضع أحقادنا وضغائننا جانباً

389
00:36:02,500 --> 00:36:06,921
‫سأتصرف كما يريد (توني)
‫لا أريد أن أزيد على إرهاقه

390
00:36:07,588 --> 00:36:09,882
‫- ها هما
‫- مرحباً أيها العم (جون)

391
00:36:10,007 --> 00:36:13,177
‫- مرحباً أيها العم (جو)
‫- كيف حال لوح التزلج الذي قدمته لك؟

392
00:36:15,555 --> 00:36:17,348
‫(توني)، ينتظر

393
00:36:27,984 --> 00:36:31,946
‫(رالفي سيفيراتو)، بعث لي برسالة

394
00:36:39,412 --> 00:36:42,498
‫- إذاً، ماذا يريد؟
‫- يثير اهتمام النقيب

395
00:36:42,623 --> 00:36:47,712
‫الفتى يعمل بكدّ منذ دخل ذلك النذل
‫في البرنامج لا يمكنك إنكار ذلك

396
00:36:47,837 --> 00:36:50,464
‫(رالفي) جعل طاقم عمل
‫(ريتشي) يصطلح هناك

397
00:36:50,590 --> 00:36:55,219
‫ومنذ 3 أشهر، كنت تعتبر ذلك
‫النذل إلهاً، لماذا تفعل هذا بي؟

398
00:36:55,344 --> 00:36:58,764
‫- لأني رئيس هذه العائلة هل نسيت؟
‫- لم أنس شيئاً

399
00:36:58,890 --> 00:37:00,683
‫لا تجعلني أقول لك أشياء
‫سنندم عليها كلانا

400
00:37:00,808 --> 00:37:04,270
‫هيا، قلها
‫لقد سئمت

401
00:37:05,104 --> 00:37:09,734
‫اسمع، أنا أعمل في الشارع
‫هذا هو الاتفاق

402
00:37:09,859 --> 00:37:12,445
‫ابقَ في المنزل، استخدم قسائمك
‫كن رجلاً سعيداً

403
00:37:12,570 --> 00:37:14,530
‫- الأمور جيدة، سأعترف بهذا
‫- صحيح

404
00:37:14,655 --> 00:37:18,242
‫لكن هذا الاقتصاد متين جداً
‫بحيث تنال فضلاً لا تستحقه

405
00:37:18,367 --> 00:37:21,204
‫الأسيويون وربات المنازل
‫يراهنون على مباريات كرة القدم

406
00:37:21,329 --> 00:37:24,081
‫يستحسن أن تكون قد أنهيت كلامك

407
00:37:24,832 --> 00:37:29,295
‫- شكراً لمجيئك
‫- كانت أمك رائعة

408
00:37:46,524 --> 00:37:48,901
‫- (جو زاكاري)؟
‫- نعم

409
00:37:49,026 --> 00:37:52,655
‫أيها الصديقان
‫لا حرائق

410
00:37:52,780 --> 00:37:55,491
‫(توني) لا يريد أي حرائق

411
00:38:30,234 --> 00:38:33,028
‫لست قوياً جداً

412
00:38:38,200 --> 00:38:41,120
‫- حسناً، ما رأيك؟
‫- لا يمكن الجزم

413
00:38:41,245 --> 00:38:44,039
‫- فلنأمل الأفضل
‫- أيها الطبيب

414
00:38:44,164 --> 00:38:48,669
‫هذه والدة (توم)
‫شقيقه والآنسة (دويل)

415
00:39:02,808 --> 00:39:10,566
‫فليباركها الله وليحفظها
‫فليشع نور الله عليها وليرأف بها

416
00:39:11,150 --> 00:39:15,779
‫- فليُعنها الرب ويمنحها السلام
‫- "إلى أمي الحبيبة"

417
00:39:16,447 --> 00:39:19,950
‫- آمين
‫- آمين

418
00:39:27,208 --> 00:39:31,045
‫- هل تكلمت معها؟
‫- هي واثقة من أنك قلت له شيئاً

419
00:39:31,170 --> 00:39:34,548
‫لا يريد مناقشة ذلك الموضوع
‫لا يريد التفوه بكلمة

420
00:39:36,425 --> 00:39:39,762
‫- مأتم مهيب
‫- شكراً، شكراً

421
00:39:50,481 --> 00:39:53,317
‫أريد أن أشكرك
‫لكل ما فعلته من أجلها

422
00:39:54,276 --> 00:39:58,531
‫كانت تتعبني كثيراً
‫لكن في النهاية، تغلبت علي

423
00:39:58,656 --> 00:40:02,409
‫بجميع الأحوال، لن نحتاج
‫إلى خدماتك بعد الآن، طبعاً

424
00:40:02,535 --> 00:40:06,539
‫سأنتقل أنا إلى المنزل لذا إن أمكنك
‫إخراج أغراضك في عطلة الأسبوع

425
00:40:06,664 --> 00:40:09,750
‫- فهذا سيكون رائعاً
‫- أبقى هناك في أيام الأسبوع فقط

426
00:40:09,875 --> 00:40:12,711
‫عندما يبقى أولاد خطيبي معه

427
00:40:12,837 --> 00:40:17,424
‫وقال (توني)، إنه يمكنني البقاء
‫هناك إلى أن نجد منزلاً أنا و(بيل)

428
00:40:17,550 --> 00:40:19,718
‫كان ينبغي بـ(توني)
‫أن يستشيرني أولاً

429
00:40:19,844 --> 00:40:25,182
‫سأعيش في عنوان (55 بينيدك)
‫إلى أن يتم حصر الإرث

430
00:40:25,307 --> 00:40:30,604
‫وبالمناسبة، كانت لدى أمي
‫مجموعة أسطوانات كبيرة

431
00:40:30,729 --> 00:40:34,859
‫(كاروسو)، (روبرت ميريل)
‫والكثير من عروض (برودواي)

432
00:40:34,984 --> 00:40:37,862
‫والعديد منها بحالة جيدة
‫أتعرفين أين هي؟

433
00:40:37,987 --> 00:40:40,656
‫- لقد أعطتني تلك الأسطوانات
‫- ماذا؟

434
00:40:40,781 --> 00:40:43,701
‫تعرف أنني أحب عروض
‫الموسيقى الأميريكية فأعطتني إياها

435
00:40:43,826 --> 00:40:46,912
‫- لم أطلب منها ذلك
‫- لكن تلك كانت أسطوانات أمي

436
00:40:47,037 --> 00:40:50,666
‫- وأنا أشعر بالقرب منها
‫- لا أريد التسبب بالمتاعب

437
00:40:50,791 --> 00:40:54,003
‫لكن آنسة (جانيس)
‫أظن أنه علي احترام أمنيتها

438
00:40:54,128 --> 00:40:58,757
‫بربك، أنت لا تريدين
‫سوى أخذ هذه الأسطوانات

439
00:40:58,883 --> 00:41:00,759
‫هذه الأسطوانات هي ثروة
‫الآن لهواة الجمع الحقيقيين

440
00:41:00,885 --> 00:41:06,849
‫- لن أجيب عن هذا هنا
‫- أريد كل الأسطوانات في المنزل

441
00:41:06,974 --> 00:41:09,435
‫في عطلة الأسبوع هذه

442
00:41:14,565 --> 00:41:19,862
‫سيدة (س)
‫كيف حالك؟

443
00:41:20,446 --> 00:41:24,033
‫اجلس
‫كيف حال أمك؟

444
00:41:24,200 --> 00:41:27,536
‫- تتصل بها كل يوم
‫- لقد ماتت أمي

445
00:41:27,661 --> 00:41:33,918
‫- حقاً؟ متى؟
‫- منذ ستة أشهر

446
00:41:34,043 --> 00:41:40,716
‫أرجوك أبلغها تحياتي
‫أما زالت تتبع الحمية السخيفة

447
00:41:46,931 --> 00:41:51,769
‫لقد جلبت لك شيئاً
‫من مطعمي

448
00:41:51,894 --> 00:41:55,314
‫لا أعرف إن كنت تذكرين
‫(فيسوفيو)

449
00:41:57,525 --> 00:41:59,485
‫سيدة (س)

450
00:42:01,028 --> 00:42:05,199
‫- ما الأمر؟
‫- بعد ما فعله ابني بك

451
00:42:05,324 --> 00:42:09,036
‫- كيف انظر إلى وجهك؟
‫- ماذا فعل الآن؟

452
00:42:09,161 --> 00:42:14,834
‫- لا تلومه لأنه أضرم النار؟
‫- (آرتي) ماذا تفعل؟

453
00:42:14,959 --> 00:42:18,254
‫هيا، الناس يصلون فلنذهب

454
00:42:19,046 --> 00:42:23,467
‫- شكراً جزيلاً شكراً
‫- أنا آسف جداً

455
00:42:27,304 --> 00:42:31,600
‫انظري إليها، لقد أصبحت
‫شخصاً آلياً مثل بقيتنا

456
00:42:31,725 --> 00:42:35,229
‫- أنا آسفة جداً بشان جدتك
‫- على الأقل لم تتعذّب

457
00:42:35,354 --> 00:42:38,065
‫فقدت براءتها

458
00:42:46,323 --> 00:42:50,452
‫وصلنا إلى مرحلة في المراسم حيث كان
‫يفترض بالحاخام تعداد فضائل الميت

459
00:42:50,578 --> 00:42:53,706
‫فقال الحاخام ، "للأسف
‫لم أعرف هذا الرجل"

460
00:42:53,831 --> 00:42:57,334
‫"أنا جديد هنا، أنتم تعرفونه
‫قولوا شيئاً جيداً عنه"

461
00:42:57,459 --> 00:43:00,254
‫فعمّ الصمت
‫واستمر لدقيقة، لدقيقتين

462
00:43:00,379 --> 00:43:04,133
‫أخيراً قال صوت من الخلف
‫"كان شقيقه أسوأ منه"

463
00:43:18,397 --> 00:43:20,149
‫كنت أخرج ومعي جبنة
‫الـ(بروفولون) المدخنة

464
00:43:20,274 --> 00:43:23,944
‫وأعتقد أنه كان يفكر
‫أنني أحبها

465
00:43:29,491 --> 00:43:32,870
‫هذا مثل برنامج (سورفايفر)
‫ينبغي أن يجد أحدهم الفائز

466
00:43:32,995 --> 00:43:36,123
‫فيشهر مسدساً في وجهه
‫ويقول له، "لن تنجو من هذا"

467
00:43:36,248 --> 00:43:39,585
‫"إلا إن أعطيتني 25 بالمئة
‫من المليون دولار"

468
00:43:40,461 --> 00:43:43,422
‫هذا ليس سيئاً
‫يمكننا أن نعرف أين يعيشون

469
00:43:43,547 --> 00:43:46,884
‫لنرى كيف ستنجو
‫من هذا المسدس أيها الحثالة

470
00:43:47,885 --> 00:43:52,097
‫أرجو انتباه الجميع إن سمحتم

471
00:43:52,431 --> 00:43:56,977
‫في هذا الوقت نود أن نطلب من الجميع
‫الانضمام إلينا في الغرفة الكبرى

472
00:43:57,102 --> 00:44:01,190
‫شكلوا دائرة اجلسوا على الأرض
‫أو في أي مكان، كونوا مرتاحين

473
00:44:01,315 --> 00:44:06,445
‫لكى نكون كلنا معاً
‫ونتشارك تذكاراً أو شعوراً

474
00:44:06,570 --> 00:44:09,698
‫- تجاه المرأة التي جمعتنا هنا كلنا اليوم
‫- تباً

475
00:44:09,823 --> 00:44:11,909
‫أرجوكم، انضموا إلينا

476
00:44:13,077 --> 00:44:16,080
‫(بولي غوتييري) انضم إلينا أرجوك

477
00:44:19,792 --> 00:44:21,293
‫شكراً لك

478
00:44:24,463 --> 00:44:31,720
‫- ماذا قلت لك؟
‫- إن أردت يمكنني أن أدعوهم إلى منزلها

479
00:44:33,430 --> 00:44:36,642
‫- (جانيس)، ماذا تفعلين؟
‫- جيد جداً

480
00:44:36,767 --> 00:44:41,105
‫يمكننا جميعنا أخذ استراحة 5 دقائق
‫من تناول الطعام، فهذا لن يقتلنا

481
00:44:41,772 --> 00:44:46,318
‫أكثركم على الأرجح يتذكرون
‫أن هذه كانت أغنيتها المفضلة

482
00:44:47,528 --> 00:44:50,489
‫اعتقدت أنها قد تساعدنا في التذكر

483
00:45:51,008 --> 00:45:53,052
‫(ثيرمان رابكن)

484
00:45:59,016 --> 00:46:05,564
‫- علاقتكما قديمة جداً
‫- أنا...

485
00:46:06,440 --> 00:46:12,863
‫أعتقد أن أكثر ما أثّر بي
‫كان أنها لم تكن تلطّف كلامها

486
00:46:20,496 --> 00:46:24,333
‫بين الدماغ والفم، لم يكن هناك محاور

487
00:46:36,637 --> 00:46:42,810
‫- (أنتوني جونيور)
‫- لا أعرف ماذا أقول

488
00:46:42,935 --> 00:46:44,645
‫- هيا
‫- دعيه وشأنه، (جانيس)

489
00:46:44,770 --> 00:46:46,230
‫انتقلي إلى غيره

490
00:46:47,857 --> 00:46:51,443
‫كانت صديقتي الحميمة

491
00:46:57,283 --> 00:47:01,495
‫إن مات أحد
‫أو دخل إلى المستشفى

492
00:47:01,620 --> 00:47:06,041
‫كنت بالتأكيد أتلقى
‫اتصالاً من (لي) لتبلغني

493
00:47:14,425 --> 00:47:17,511
‫شكراً (فاني)
‫شكراً

494
00:47:24,101 --> 00:47:27,938
‫حسناً، ما يصلح لغيرها
‫يصلح لها حتماً

495
00:47:30,941 --> 00:47:36,280
‫أكثركم تذكر أنه لدي
‫حاسة بصرية استثنائية

496
00:47:37,531 --> 00:47:42,036
‫عندما كنت طفلة لم تسمح لي
‫أمي بأن أكتفي بهذا فحسب

497
00:47:42,203 --> 00:47:45,664
‫لم تقدم لي الإطراء

498
00:47:47,875 --> 00:47:54,590
‫كانت تعتقد أن الزهور البرية
‫تتفتح بشكل أفضل بين الصخور

499
00:47:54,757 --> 00:48:02,348
‫مع القليل من المياه
‫كانت قاسية لكنها كانت محقة

500
00:48:05,851 --> 00:48:08,604
‫وهي السبب في أنني
‫أصور أفلام الفيديو اليوم

501
00:48:17,112 --> 00:48:21,951
‫(توني)
‫ربما تود أن تخبرهم

502
00:48:22,076 --> 00:48:25,871
‫كيف أن أمي احتفظت
‫بكل أعمالك المدرسية والرسائل

503
00:48:25,996 --> 00:48:29,458
‫ولم تحتفظ بشيء من أغراضي
‫أو أغراض (باربرا)

504
00:48:31,502 --> 00:48:35,714
‫لقد فعلت ذلك أنت للتو
‫كفى كلاماً، (جانيس)

505
00:48:43,931 --> 00:48:50,312
‫سمعت أنها لم تتعذب
‫ولهذا يجب أن نشكر الله

506
00:48:50,855 --> 00:48:52,398
‫شكراً

507
00:48:55,776 --> 00:49:01,782
‫يقال إنه لا يوجد شخصان على الأرض
‫يشبهان بعضهما بعضاً تماماً

508
00:49:02,658 --> 00:49:10,124
‫لا وجهان أو بصمتان
‫لكن هل هذا مؤكد؟

509
00:49:10,666 --> 00:49:16,380
‫لأنه عليهم أن يجمعوا الجميع معاً
‫في مكان كبير جداً

510
00:49:17,214 --> 00:49:20,551
‫ومن الواضح أن هذا غير ممكن
‫حتى مع الحواسيب

511
00:49:22,261 --> 00:49:25,931
‫وليس ذلك فحسب، عليهم
‫أن يجمعوا كل الذين عاشوا

512
00:49:26,056 --> 00:49:29,685
‫ليس فقط الأحياء منهم الآن
‫لذا ليس لديهم إثبات

513
00:49:29,810 --> 00:49:32,021
‫ليس لديهم شيء

514
00:49:50,080 --> 00:49:53,918
‫- إذاً يا (توني)، لقد ماتت
‫- ماذا؟

515
00:49:56,212 --> 00:50:02,259
‫أفترض أن سرّنا الصغير يموت معها

516
00:50:16,106 --> 00:50:21,362
‫- التقط هذه النفايات
‫- ماذا أفعل هنا؟

517
00:50:21,487 --> 00:50:25,950
‫الجميع يسردون القصص عنها
‫أنا لدي قصة مذهلة

518
00:50:26,075 --> 00:50:28,327
‫(آرتي)

519
00:50:29,578 --> 00:50:33,541
‫(آرتي)، (آرتي)
‫لا تتكلم عن ذلك

520
00:50:33,666 --> 00:50:36,961
‫ماتت السيدة (سوبرانو) لكن من يؤكد
‫أنه ليس هناك سيدة (سوبرانو) أخرى

521
00:50:37,086 --> 00:50:40,130
‫مثلها تماماً أو سيكون
‫هناك واحدة أخرى مثلها

522
00:50:40,256 --> 00:50:46,053
‫ربما ليس لديها نفس المخاوف
‫أو القلق الفائق لكن مثلها تماماً

523
00:50:50,474 --> 00:50:52,309
‫ما أقصده هو...

524
00:51:00,693 --> 00:51:03,779
‫شكراً (كريس)، شكراً

525
00:51:14,999 --> 00:51:18,210
‫- هذه تفاهات وسخافات
‫- (كارميلا)

526
00:51:18,335 --> 00:51:23,174
‫أنا جالسة هنا أفكر في أنه علي حماية
‫ولديّ من الحقيقة بشأن جدتهما من جهة

527
00:51:23,299 --> 00:51:28,596
‫ومن جهة أخرى أقول لنفسي
‫أي قدوة سأكون لهما

528
00:51:28,721 --> 00:51:32,683
‫أتجنب وأبتسم وأمرر كرات الجبنة

529
00:51:32,808 --> 00:51:36,604
‫في مأتم امرأة نعرف جميعاً
‫أنها متخلفة عقلياً بشكل رهيب

530
00:51:36,729 --> 00:51:41,108
‫- ولم تنشر البهجة على الإطلاق
‫- (كارميلا)، اسكتي

531
00:51:41,233 --> 00:51:43,027
‫- هذا منزلي
‫- أنا راحلة

532
00:51:43,152 --> 00:51:44,778
‫- أريد أن أتكلم، تباً
‫- اجلس

533
00:51:44,904 --> 00:51:48,199
‫لا، سأتكلم إن أردت
‫تباً، من أنت؟

534
00:51:48,324 --> 00:51:50,993
‫وزيرة الدعاية الإعلامية؟

535
00:51:51,118 --> 00:51:54,830
‫لقد عانينا لسنوات تحت
‫سلطة تلك المرأة، لسنوات!

536
00:51:55,456 --> 00:52:02,880
‫أبعدتنا عن ابنتنا وأفسدت أعياد ميلاد
‫لا تحصى لا أريد أن أحصيها حتى

537
00:52:03,005 --> 00:52:07,384
‫- (هيو)
‫- لا، لا تقولي هذا، هذه تفاهات

538
00:52:07,885 --> 00:52:13,641
‫- أردت أن نتكلم فتكلمنا
‫- أحسنت الكلام

539
00:52:15,976 --> 00:52:18,854
‫من قبرها حتى

540
00:52:20,773 --> 00:52:27,196
‫هذه امرأة لم تكن تريد مأتماً
‫أنتم، يا أولادها تجاهلتم أمنيتها

541
00:52:27,321 --> 00:52:35,162
‫فقط بعد أن ماتت بالمناسبة
‫لم تكن تريد مأتماً

542
00:52:35,287 --> 00:52:42,837
‫لم تكن تريد تأبيناً من أي نوع
‫لماذا؟ لم تعتقد أن أحداً سيأتي

543
00:52:46,966 --> 00:52:53,264
‫لم تكتب ذكرياتها لأحفادها لأنها تصورت
‫أن لا أحد يحبها بما يكفي لقراءتها

544
00:52:55,641 --> 00:52:58,477
‫كانت تعرف أنه توجد مشكلة

545
00:53:12,783 --> 00:53:20,374
‫حسناً... الحلوى في غرفة الطعام
‫إن أراد أحد تناولها

546
00:53:21,625 --> 00:53:27,673
‫أجل وكلها من مطعم (فيسوفيو)

547
00:53:27,798 --> 00:53:30,801
‫حضرها طاهي الحلويات الجديد
‫(بوبي فاسكويز)

548
00:53:31,302 --> 00:53:32,887
‫شكراً

549
00:53:40,895 --> 00:53:46,442
‫(تومي)؟ (مايك) هنا، جاء ليراك

550
00:53:46,650 --> 00:53:51,280
‫أمي، تحبين (مايك) أكثر مني

551
00:53:51,405 --> 00:53:55,159
‫لا، لا يا (تومي) الصغير
‫أنت طفلي

552
00:53:55,284 --> 00:54:01,582
‫"ستتعافى وستكون قوياً"
‫سنعود كلنا مع بعضنا مجدداً

553
00:54:01,707 --> 00:54:06,253
‫"أكاد أكون سعيدة لحصول هذا"

554
00:54:17,097 --> 00:54:20,351
‫مرحباً؟
‫أنا (مايك)

555
00:54:20,476 --> 00:54:25,189
‫متى؟ حقاً؟ حسناً

556
00:54:25,314 --> 00:54:27,733
‫- "أمي، سيجلبون (توم) إلى المنزل
‫- حقاً؟ متى؟"

557
00:54:27,858 --> 00:54:31,028
‫- "الآن، هو في طريقه إلى هنا"
‫- هذا رائع

558
00:54:31,153 --> 00:54:35,449
‫سأحضّر غرفته، كنت أعرف
‫أن طفلي سيعود إلى المنزل

559
00:55:19,243 --> 00:55:23,414
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

