﻿1
00:02:12,530 --> 00:02:20,237
<font color="#ffff00">|| نائب المديـر ||</font>

2
00:00:46,199 --> 00:01:20,332
<font color="#ffff00">|| ترجمة وتعديل ||</font>
<font color="#FFA500">|| hamodh ||</font>

3
00:00:00,001 --> 00:00:35,790
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| "في الحلقات السابقة" ||</font>

4
00:00:37,441 --> 00:00:40,638
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| تقدم HBO قناة ||</font>

5
00:00:41,416 --> 00:00:44,966
<font color="#FF0000"> نائب المديـر </font>

6
00:01:26,670 --> 00:01:29,344
المعذره، إنني أبحث
(عن المريض (نيل غامبي

7
00:01:29,715 --> 00:01:31,012
"الطوارئ"

8
00:01:31,216 --> 00:01:32,559
لا يزال يخضع للعملية الجراحية

9
00:01:33,135 --> 00:01:34,557
عليك الانتظار

10
00:01:38,557 --> 00:01:41,026
هل تنتظرين (نيل غامبي) ؟ -
نعم، نعم، هل هو بخير؟ -

11
00:01:41,518 --> 00:01:43,896
مستيقظ ومتنّبه -
يا للهول -

12
00:01:44,438 --> 00:01:46,691
حسناً، هذا رائع، هذا رائع -
هل أنت فرد من العائلة -

13
00:01:46,940 --> 00:01:49,068
نعم، أنا حبيبته
هل يمكنني رؤيته رجاءً؟

14
00:01:49,693 --> 00:01:51,070
دعيني أرى
اذا أصبح مستعداً لاستقبال الزوار

15
00:01:51,320 --> 00:01:52,663
اتفقنا -
المعذره -

16
00:01:52,863 --> 00:01:54,661
شكراً جزيلا لك، شكراً

17
00:01:59,036 --> 00:02:00,788
سيدتي -
نعم -

18
00:02:02,414 --> 00:02:04,212
(يقول السيد (غامبي
إنه ليس لديه حبيبة

19
00:02:07,999 --> 00:02:08,558
هل أنت متأكد؟

20
00:02:30,442 --> 00:02:31,785
"تأهب أيها الرئيس"

21
00:02:31,985 --> 00:02:33,703
بورش) كلاسيكية)
عند الجهة اليسرى

22
00:02:37,532 --> 00:02:39,250
تلقيت ذلك، إنني أراه

23
00:02:51,129 --> 00:02:53,632
ناش)، كيف حالك أيتها المسترجلة؟)

24
00:02:53,965 --> 00:02:55,763
ماذا قلت؟ -
كيف حصلت على ثديين؟ -

25
00:02:56,009 --> 00:02:59,559
نعم، نعم استمروا بالركض
أيها الاغبياء

26
00:03:02,974 --> 00:03:05,352
(روبين شاندريل)
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

27
00:03:05,560 --> 00:03:07,904
إنني أرتاد المدرسة -
ادخلوا إلى الصف أيها المدمنون -

28
00:03:08,146 --> 00:03:09,648
!ادخلوا المدرسة

29
00:03:10,232 --> 00:03:11,575
ما هذا بحق الجحيم يا (روبين)؟

30
00:03:11,983 --> 00:03:13,735
تحصل على فرصة ثانية
وستهدرها من الان؟

31
00:03:13,985 --> 00:03:15,862
ما هذه الملابس التي ترتديها
في اليوم الاول من عودتك؟

32
00:03:16,154 --> 00:03:18,498
هذه هي ملابسي
إنها كل ما لدي، دعني وشأني

33
00:03:18,907 --> 00:03:21,285
عليك أن تظهر للناس أنك مستعد
لفعل ذلك بصدق هذه المرة

34
00:03:21,618 --> 00:03:24,747
ليس أن تكون مدمناً ومهملا لعيناً -
متى ستتوقف عن التصرف بحقارة؟ -

35
00:03:25,080 --> 00:03:26,673
انتبه لالفاظك،أتسمعني؟

36
00:03:26,873 --> 00:03:29,342
يجب أن تشكرني
لا تجعلني أبدو غبياً

37
00:03:29,793 --> 00:03:32,922
دعني وشأني ولن أفعل ذلك -
حسناً، جيد، جيد -

38
00:03:33,630 --> 00:03:34,973
هل معك المال للغداء؟ -
لا -

39
00:03:35,340 --> 00:03:36,683
لم أظن ذلك

40
00:03:36,842 --> 00:03:38,685
أعطِ هذه الوجبة المخصصة للوجبات
لـ(دايشان) في المقصف

41
00:03:38,927 --> 00:03:40,725
سيقدم لك
أي شيء تحتاج إليه، اتفقنا؟

42
00:03:43,265 --> 00:03:44,608
ادخل إلى هناك

43
00:03:44,766 --> 00:03:46,894
أحسن التصرف، اتفقنا؟
!لا تتعاطَ المخدارت

44
00:03:48,270 --> 00:03:49,943
هذا مثير جداً للحماسة

45
00:03:50,272 --> 00:03:51,615
يمكنني أن أقول
إنني أحببتكم أيها الرفاق

46
00:03:51,815 --> 00:03:54,284
أكثر بكثير
من المجموعة الماضية من الاساتذة

47
00:03:54,735 --> 00:03:56,703
لمَ تم توظيف الكثير
من الاساتذة بالوقت عينه؟

48
00:03:56,945 --> 00:03:58,743
هل حصل رحيل مفاجئ
أو ما شابه؟

49
00:03:59,072 --> 00:04:00,415
لا، لا، لا
ما من رحيل مفاجئ

50
00:04:00,615 --> 00:04:05,667
مجرد أصدقاء يتمتعون بسلوك مؤذ
واحتجنا إلى التخلي عنهم

51
00:04:06,496 --> 00:04:11,718
أسعى إلى الافضل دائماً
نحن مؤسسة سعيدة وناجحة جداً

52
00:04:12,836 --> 00:04:14,133
ما هذا؟

53
00:04:17,382 --> 00:04:19,009
"(الملك (دينغ إيه لينغ"

54
00:04:19,926 --> 00:04:22,349
إنه يشبهك

55
00:04:26,850 --> 00:04:29,524
(الملك (دينغ إيه لينغ
انظر كم رسموا خصيتيك بحجم صغير

56
00:04:29,770 --> 00:04:31,647
!(بئساً لك يا (غامبي -
لا، أعلم أن هذا مهين -

57
00:04:31,980 --> 00:04:33,323
لكنها صورة جيدة لك

58
00:04:33,482 --> 00:04:35,155
واضح أن من رسمها
بارع جداً في الفني

59
00:04:35,400 --> 00:04:37,152
من تعتقد أنه الفاعل؟ -
جبان مجهول الهوية -

60
00:04:37,486 --> 00:04:40,330
قام بتخبئتها في خزانة الجوائز
ما يعني أنه أحد معه المفتاح

61
00:04:40,781 --> 00:04:42,078
ما يعني أنه هناك
عضو في هيئة التدريس

62
00:04:42,282 --> 00:04:44,831
حاول أن يجعلني أبدو خسيساً
أمام الموظفين الجدد

63
00:04:45,327 --> 00:04:47,705
الصورة الكاريكاتورية
مفترض أن تبدو مثل الانسان

64
00:04:48,205 --> 00:04:51,049
ترسم أنفاً كبيراً لـ(سترايساند)، لماذا؟
(أيتها الانسة (سويفت

65
00:04:51,583 --> 00:04:54,382
لان أنفها كبير! هذا هو السبب

66
00:04:54,795 --> 00:04:56,342
لمّ قد يرسمون عضوي الذكري
صغيراً لهذا الحد؟

67
00:04:57,923 --> 00:04:59,220
(لا أريد أن أهينك يا (راسيل

68
00:04:59,424 --> 00:05:03,145
لكنه ربما تبدو شاباً من النوع
الذي يتمتع بعضو ذكري صغير جداً

69
00:05:03,428 --> 00:05:04,930
(لا يهم يا (غامبي

70
00:05:05,222 --> 00:05:07,395
أنا واثق من أن عضوك
طويل وعريض وطري جداً

71
00:05:07,599 --> 00:05:08,942
مع خصيتين كبيرتين ومشعرتين

72
00:05:09,100 --> 00:05:11,569
أراهن على أن الكثير من السوائل
المنوية تتنقل ومستعدة للخروج

73
00:05:11,812 --> 00:05:15,612
(أنا متأكد جداً يا (غامبي -
لا أحد يتخَيل بأنه صغير -

74
00:05:15,982 --> 00:05:18,781
أتعرض للسخرية من قبل مرؤوسين
إنما ليس بعد الان

75
00:05:19,361 --> 00:05:21,989
بدءاً من الان، سأضعك كبديل
(في صف (بيل هايدين

76
00:05:22,405 --> 00:05:24,373
(هل أنت مجنون؟ بحقك يا (راسل
هذا لا يليق بي

77
00:05:24,658 --> 00:05:26,535
لم أتمكن من ملء المكان الشاغر بعد

78
00:05:26,868 --> 00:05:30,247
كما يمكنك أن تكون جاسوسي
وتعلمني بما يخطط له الاساتذة

79
00:05:30,539 --> 00:05:32,837
(أنا آسف يا (غامبي
ولكنك ستعمل بشكل سري

80
00:05:33,124 --> 00:05:34,546
لدي الكثير من المهام في وظيفتي

81
00:05:34,918 --> 00:05:36,340
(لا تستطيع (ناش
أن تتولى مهمة الانضباط بمفردها

82
00:05:36,670 --> 00:05:39,048
سمحنا تواً لـ(روبين شاندريل) بالعودة
وليست مستعدة لشاب كهذا

83
00:05:39,422 --> 00:05:41,516
يمكنني السيطرة على الولد
أجيد بعض الحركات

84
00:05:41,800 --> 00:05:43,097
(لا تجيدين شيئاً يا (ناش

85
00:05:43,301 --> 00:05:44,928
رأيت حركاتك في موقف السيارات
اليوم وكانت مثيرة للشفقة

86
00:05:45,220 --> 00:05:46,517
(سبق وأتخذ القرار يا (غامبي

87
00:05:46,721 --> 00:05:48,769
أحتاجك إلى أن تدخل إلى هناك
وإلى أن تعلَم الصف كبديل، اتفقنا؟

88
00:05:49,057 --> 00:05:51,401
يا للهول، هذا غباء شديد
!هذا هراء

89
00:05:51,643 --> 00:05:54,317
(هذه حماقة بشدة يا (راسل
إنه الشيء الاكثر حماقة

90
00:05:54,521 --> 00:05:56,990
إنه حكم سيئ
ولم أحب هذا الخيار

91
00:05:58,108 --> 00:06:00,327
اعذرانا أيتها السيدتان

92
00:06:03,864 --> 00:06:05,741
أغلقا الباب، رجاءً

93
00:06:06,575 --> 00:06:08,452
لا تنسَ يا صاح أنني مديرك

94
00:06:08,827 --> 00:06:10,579
ولا يمكنني السماح لك بالتحدث إليَ
بهذه الطريقة أمام الاخرين

95
00:06:10,871 --> 00:06:12,214
أنا المدير

96
00:06:12,455 --> 00:06:13,877
كان من المفترض
أن أكون مديراً أيضاً

97
00:06:14,165 --> 00:06:16,634
نعم، ثم تعرضت لطلق ناري

98
00:06:17,168 --> 00:06:19,466
واختبأت مثل طفل صغير
مسكين وخائف

99
00:06:19,754 --> 00:06:22,598
كنت يائساً وجعلتك تتحسَن

100
00:06:23,008 --> 00:06:25,682
(ستعلَم كبديل هذا الصف يا (غامبي

101
00:06:25,969 --> 00:06:31,021
وستعلم من يرسم أعضائي التناسلية
بشكل كاريكاتوري وسخيف

102
00:06:31,766 --> 00:06:34,064
هل نحن متفاهمان؟ -
أفترض ذلك -

103
00:06:34,561 --> 00:06:36,438
لا تجعلني أطلب منك مجدداً

104
00:06:39,107 --> 00:06:42,156
هذا واضح -
يمكنك الخروج -

105
00:06:43,320 --> 00:06:44,663
حسناً، إليكم ما سيحصل يا جماعة

106
00:06:44,863 --> 00:06:48,163
سأعلَم كبديل بشكل مؤقت
التاريخ المؤقت

107
00:06:48,450 --> 00:06:51,454
لذا ليقل لي أحدهم رجاءً
إلى أين وصلتم في خطة الدرس؟

108
00:06:51,786 --> 00:06:54,084
أين أصبحتم؟ -
إننا ندرس عصر إعادة الإعمار -

109
00:06:54,331 --> 00:06:55,674
بعد الحرب الاهلية

110
00:06:55,832 --> 00:06:57,709
وتأثيرها على المدى الطويل
على الولايات الجنوبية

111
00:06:59,419 --> 00:07:00,762
حسناً، هذا سهل

112
00:07:00,962 --> 00:07:04,512
هل لدى (هايدن) قائمة أسلئة رئيسية
أو دليل للدراسة أو أي شيء؟

113
00:07:05,050 --> 00:07:07,098
(كان السيد (هايدن
يلقي المحاضرات في الغالب

114
00:07:08,345 --> 00:07:11,565
إنها تقنية واحدة طبعاً
مجرد الوقوف هنا والتكلَم عشوائياً

115
00:07:12,432 --> 00:07:17,984
سنتظرق إلى إعادة الاعمار لاحقاً
ونعتمد أسلوب تعليم خلاقاً قليلا

116
00:07:18,480 --> 00:07:19,823
ها نحن ذا، انتهيت

117
00:07:19,981 --> 00:07:21,904
هل يعلم أي أحد
ماذا حصل اليوم في التاريخ؟

118
00:07:22,567 --> 00:07:24,740
سأعطيكم تلميحاً
حصل في عام 1969

119
00:07:25,028 --> 00:07:26,325
أي أحد؟

120
00:07:26,780 --> 00:07:29,124
(بوريس كارلوف)
ممثل ومغنٍ إنجليزي

121
00:07:29,699 --> 00:07:32,919
ولد عام 1887
وتوفي في هذا اليوم من التاريخ

122
00:07:33,453 --> 00:07:36,707
كان شخصاً معروفاً
(بلعب دور (فرانكشتاين

123
00:07:37,332 --> 00:07:40,427
في فيلم الوحش الكلاسيكي
(من صنع (يونيفرسال)، (فرانكشتاين

124
00:07:41,086 --> 00:07:43,965
لذا ستفعلون التالي
ستصبح الامور ممتعة الان

125
00:07:45,090 --> 00:07:47,889
خذوا ورقة ومرروها إلى بعضكم
ليأخذ كل واحد ورقة

126
00:07:48,301 --> 00:07:52,681
أريد اليوم أن أرى
(أفضل رسم لكم لـ(فرانكشتاين

127
00:07:53,306 --> 00:07:56,059
هل نرسم (فرانكشتاين) بنفسه
(أم وحش (فرانكشتاين

128
00:07:56,685 --> 00:07:58,278
هل لدى (فرانكشتاين) وحش؟

129
00:08:00,313 --> 00:08:03,283
لا تضحكوا، لا تضحكوا
ارسموا (فرانكشتاين)، اتفقنا؟

130
00:08:03,525 --> 00:08:04,902
(أين احتفظ (هايدن
بأقلام التحديد السحرية؟

131
00:08:05,151 --> 00:08:08,371
إنه صف على مستوى الكلية
ليس لدينا أقلام تحديد سحرية

132
00:08:08,863 --> 00:08:11,537
هل ارتدت الكلية حتى؟ -
نعم، ارتدت الكلية

133
00:08:11,950 --> 00:08:13,293
أي كلية؟

134
00:08:14,244 --> 00:08:17,794
(جامعة (ليرنينغ ليدرز)، (إل ‘ل يو
إنها جامعة معتمدة على الانترنت

135
00:08:18,873 --> 00:08:20,591
أي اختصاص؟ -
القيادة -

136
00:08:21,584 --> 00:08:24,463
ما المضحك بذلك بحق الجحيم؟ -
(قُبلت في جامعة ولاية (بنسلفانيا -

137
00:08:24,879 --> 00:08:26,631
(سأرتاد جامعة (دوك
بمنحة دراسية كاملة

138
00:08:26,840 --> 00:08:28,308
يا لها من مسألة مهمة، من يبالي؟

139
00:08:28,550 --> 00:08:30,427
ما هي علاماتك بأختبار الجدارة؟
يا سيد (غامبي)؟

140
00:08:31,094 --> 00:08:33,392
أعتقد أن علاماتي بأختبار الجدارة
ليست من شأنك

141
00:08:33,972 --> 00:08:37,067
!اسمعوا، ليخرس الجميع الان
!اخرسوا الان

142
00:08:37,600 --> 00:08:40,649
ارسموا هذا السافل مع البراغي
في عنقه فحسب، اتفقنا؟ هذا بسيط

143
00:08:40,937 --> 00:08:42,280
لا تجعلوني أقول لك مجدداً

144
00:08:42,522 --> 00:08:44,991
!بئساً، أنتم فظون، هذا لا يُصدق

145
00:08:48,111 --> 00:08:52,537
ريجينا ديتز)، انظري إليك)
وأنت ترتدين هذا الطقم الملون

146
00:08:53,033 --> 00:08:55,912
!هذا خلاق جداً
!يا لك من معلَمة فن

147
00:08:56,369 --> 00:08:59,043
علامَ تعملين تالياً؟ -
من ناحية منهجي؟ -

148
00:08:59,330 --> 00:09:01,253
لا يا عزيزتي، إنني أتحدث عنك

149
00:09:02,417 --> 00:09:06,388
هل تعملين على أي لوحات
أو رسوم إيضاحية؟

150
00:09:06,713 --> 00:09:08,431
أتيت لتسألني هذا فحسب؟

151
00:09:08,715 --> 00:09:11,059
إنني أشعر بالفضول
بشأن ما تحبين أن تعملي عليه بنفسك

152
00:09:11,301 --> 00:09:14,726
حين تكونين بمفردك
وتشعرين بأنك مستلهمة

153
00:09:15,555 --> 00:09:17,353
مثل حين تريدين أن توصلي فكرة ما

154
00:09:17,599 --> 00:09:20,102
لم أرسم هذه الصورة الهزلية
إذا كنت تسأل عنها

155
00:09:20,477 --> 00:09:21,820
صورة هزلية؟ لا أعلم
...عما تتحدثين حتى، ماذا

156
00:09:22,103 --> 00:09:23,400
(الملك (دينغ إيه لينغ

157
00:09:23,605 --> 00:09:26,154
الرسمة التي يمررها الجميع لبعضهم
...والتي تظهر

158
00:09:26,399 --> 00:09:29,573
من يمررها؟ -
لا أعلم من يفعل ذلك -

159
00:09:29,819 --> 00:09:31,617
هل تعرفين أي أساتذة آخرين
يحبون الرسم؟

160
00:09:31,905 --> 00:09:35,375
(أنا خزَافة يا (لي
أعَد الخزف، أتذكر؟

161
00:09:35,700 --> 00:09:40,456
عرضي في الصالة، كنت هناك -
نعم، هذا صحيح، أوانٍ فخارية

162
00:09:40,997 --> 00:09:42,340
أذكر ذلك

163
00:09:42,999 --> 00:09:47,300
(سررت بالتحدث معك يا (ريجينا

164
00:09:47,670 --> 00:09:51,550
"إطلاق الريح" -
أتطلع إلى محادثتنا التالية -

165
00:09:52,050 --> 00:09:54,052
حين سنتمكن من مراجعة ميزانية الفن

166
00:09:55,970 --> 00:09:57,347
أتطلع إلى ذلك

167
00:10:05,730 --> 00:10:08,279
مرحباً أيها القائد
أتمانع أن أجلس؟

168
00:10:08,691 --> 00:10:09,988
ماذا تريدين؟

169
00:10:10,693 --> 00:10:14,743
لسبب جنوني
بدأ السيد (غامبي) بالاعجاب بك

170
00:10:15,031 --> 00:10:20,208
إذا خيبت ظنه، عليك التعامل
مع السافلة الاقوى التي تراها يوماً

171
00:10:20,954 --> 00:10:24,709
حقاً؟ من هي؟ -
أنا -

172
00:10:25,667 --> 00:10:28,261
بئساً، السيد (ناش) أطلقت ريحاً

173
00:10:40,515 --> 00:10:42,358
كيف الحال؟ ما الاخبار؟
ما الاخبار؟ ما الاخبار؟

174
00:10:42,642 --> 00:10:43,939
كيف الحال؟

175
00:10:47,230 --> 00:10:49,232
تتساءلون جميعكم على الارجح
لما أجلس معكم

176
00:10:49,649 --> 00:10:53,119
علَي أن أقول لكم
إن (لي راسل) سافل

177
00:10:53,653 --> 00:10:55,530
بلا مزاح -
(ليس أمراً كنا نجهله يا (غامبي

178
00:10:55,738 --> 00:10:57,866
نعم، هذا كل ما نتحدث عنه
طوال الشهر الماضي

179
00:10:58,074 --> 00:10:59,951
حسناً، جيد، يسعدني أن أرى
أنني بين أصدقاء

180
00:11:00,160 --> 00:11:02,583
بهذه الطريقة يمكنني التفوه بالترهات
بقدر ما أريد

181
00:11:03,037 --> 00:11:06,382
ما مشكلتك معه يا (غامبي)؟ -
مشكلتي هو أنه أحمق -

182
00:11:06,791 --> 00:11:09,340
جعلني أعلَم كبديل
(صف التاريخ الخاص بـ(بيل هايدن

183
00:11:09,669 --> 00:11:11,012
أنت؟ -
أنا -

184
00:11:11,171 --> 00:11:13,424
ماذا؟ لَم لا يحضر بيلا حقيقياً؟ -
نعم، شخص مؤهل أكثر -

185
00:11:14,257 --> 00:11:15,679
مؤهل أكثر؟

186
00:11:16,259 --> 00:11:17,556
هل تحاولين أن تقللي من شأني؟

187
00:11:17,760 --> 00:11:19,103
(بحقك يا آنسة (سنودغراس
أنا مؤهل أكثر من المطلوب

188
00:11:19,262 --> 00:11:20,605
هذه إهانة غير متوقعة بالنسبة إلَي

189
00:11:20,763 --> 00:11:22,140
لَم هي إهانة غير متوقعة
أن تعلَم صفاً؟

190
00:11:22,348 --> 00:11:26,319
هل من خطب في التعليم
تريد أن تقوله لطاولة الاساتذة تلك؟

191
00:11:26,811 --> 00:11:30,111
لا، ما من خطب بذلك
لكم أيها الرفاق

192
00:11:30,481 --> 00:11:33,701
اسمعوا، لست أحاول أن أهين أحداً
(لا تنفعلي جداً يا (سو

193
00:11:33,985 --> 00:11:37,455
إنني أقول إن هذا مثل آخر لتوصَل
لي راسل) إلى حكم سيئ جداً)

194
00:11:37,822 --> 00:11:39,745
ماذا تتوقع من الملك
دينغ إيه لينغ) المسن؟)

195
00:11:42,327 --> 00:11:43,829
كان هذا الرسم الكاريكاتوري
مذهلا جداً

196
00:11:44,329 --> 00:11:46,377
أود أن اهنئ مهمن فعل ذلك -
أنا أيضاً -

197
00:11:46,623 --> 00:11:48,375
وضعته كصورة خلفية عندي

198
00:11:49,125 --> 00:11:51,924
!هذا مذهل، وعته كصورة خلفية

199
00:11:55,089 --> 00:11:58,059
رسم كاريكاتوري مهين وكلاسيكي
طبعاً سأود أن أعرف من رسمه

200
00:11:58,509 --> 00:12:00,102
هل فعلت ذلك؟ -
(أماندا) -

201
00:12:00,303 --> 00:12:02,897
أوصلتك أخبار من ناشر كتابك؟ -
لا، حتى الان -

202
00:12:03,306 --> 00:12:04,649
أتمنى أن يحالفني الحظ -
نعم -

203
00:12:04,849 --> 00:12:06,146
ناشر؟ عم تتحدثان؟ -
...حبيبي -

204
00:12:06,351 --> 00:12:08,069
حبيب (أماندا) لديه علاقات
(في مطبعة (بينغوين

205
00:12:08,436 --> 00:12:09,779
وهو يحاول مساعدتها
على نشر عملها

206
00:12:09,938 --> 00:12:12,236
(نعم، هذا صحيح، شكراً يا (جين -
نعم، طبعاً -

207
00:12:12,565 --> 00:12:14,909
إذا كان ذلك ما تبحثون عنه
كان يجب أن تقولوا لي منذ زمن

208
00:12:15,193 --> 00:12:19,790
لدي الكثير من الزملاء الكرام
الذين تفوقوا في هذا المجال من الاعمال

209
00:12:20,907 --> 00:12:24,377
(لم أعلم بذلك، لكن أعتقد أن (بريان
...كان أول من آمن بعملي لذا

210
00:12:24,786 --> 00:12:26,629
نعم إنني أراهن
على أنه مؤمن جداً بأدائك

211
00:12:26,996 --> 00:12:29,124
قل لي، هل قرأت كتابي حتى؟

212
00:12:29,874 --> 00:12:31,672
إنني أقرأه الان -
نعم، أين أصبحت فيه؟ -

213
00:12:32,377 --> 00:12:35,631
إنني في الجزء الذي تحصل فيه
كل الاحداث للشخصية الرئيسية

214
00:12:35,922 --> 00:12:37,219
الصفحة الاولى؟ -
(آنسة (سنودغراس -

215
00:12:37,423 --> 00:12:39,221
أعتقد أنه عليك
أن تحافظي على تواضعك، اتفقنا؟

216
00:12:39,592 --> 00:12:41,560
(وأنا واثق من أن (بريان
سيعدك بتحقيق المستحيل

217
00:12:41,761 --> 00:12:43,513
إذا كان يعتقد أنه يستطيع
أن يفك أزرار قميصك

218
00:12:43,721 --> 00:12:45,769
ويجعل أعضائه الحساسة
تنزلق وتتزحلق على شفتيك

219
00:12:46,474 --> 00:12:47,771
(نيل) -
(المعذرة يا (سو

220
00:12:47,976 --> 00:12:49,444
أنت لا تعرف عما تتحدث

221
00:12:49,852 --> 00:12:51,604
لكن إذا كنت محظوظة كفاية
بنشر كتابي

222
00:12:51,896 --> 00:12:53,523
سأحرص على توقيع نسخة لك

223
00:12:53,898 --> 00:12:55,741
لن يحصل ذلك
لذا لا تقلقي بهذا الشأن

224
00:12:58,027 --> 00:12:59,324
(شكراً جزيلا يا (نيل -
...لا، لا أقصد أن -

225
00:12:59,529 --> 00:13:00,872
لا، لا، فهمت، شكراً لك -
...لا، لا -

226
00:13:01,030 --> 00:13:02,373
فهمت، فهمت -
أقصد أنه لن يتمكن من نشره -

227
00:13:02,573 --> 00:13:03,916
...وليس أن

228
00:13:04,409 --> 00:13:08,414
يا للهول، تعرضت للإهانة -
لم أكن أحاول أن أهينها -

229
00:13:08,830 --> 00:13:11,583
كنت أحاول أن أعطيها نصيحة فقط

230
00:13:27,849 --> 00:13:29,192
!بئساً

231
00:13:29,684 --> 00:13:32,813
!بئساً! بئساً -
ما هذا بحق الجحيم يا صاح؟ -

232
00:13:33,146 --> 00:13:35,194
ماذا تفعل؟ -
ماذا تفعل أنت؟ -

233
00:13:35,398 --> 00:13:36,820
كانت هذه مقاطعة كوميدية كلاسيكية

234
00:13:37,066 --> 00:13:39,410
أتوقف أمامك، فتبطئ سرعتك
وتنحرف لتبتعد عن الطريق

235
00:13:39,694 --> 00:13:41,367
نكمل طريقنا ونضحك على ذلك

236
00:13:42,405 --> 00:13:43,702
ماذا؟ -
اسمع -

237
00:13:43,906 --> 00:13:45,203
هل يمكنني أن أطلب منك معروفاً؟

238
00:13:45,408 --> 00:13:47,001
هل لديك أي من برامجك التعليمية
القديمة، عن عصر إعادة الإعمار

239
00:13:47,327 --> 00:13:48,749
!بئساً لك -
(أرجوك (بيل -

240
00:13:48,953 --> 00:13:53,550
تصرف بشكل مهني للحظة، اتفقنا؟ -
طردتني وتريد مساعدتي الآن؟ -

241
00:13:53,958 --> 00:13:55,835
(بئساً لك يا (نيل -
فكَر في الأولاد -

242
00:13:56,127 --> 00:13:58,175
(إنهم مستقبلنا يا (بيل -
بئساً للأولاد -

243
00:13:58,379 --> 00:14:01,178
ربما قد تبالي بشأن ذلك
(أماندا سنودغراس)

244
00:14:02,008 --> 00:14:05,387
قد تهتم لمعرفة أنها تقترَب
(من السيد المهم الذي يقود الـ(بورش

245
00:14:05,762 --> 00:14:08,390
بريان بانغ)؟) -
بريان بانغ)؟ هل هذا اسمه؟ ) -

246
00:14:08,723 --> 00:14:10,316
ماذا تعرف عنه غير ذلك؟ -
انه روائي لعين -

247
00:14:10,558 --> 00:14:12,481
يعطي صفاً في الكتابة
(حضرته (أماندا

248
00:14:12,727 --> 00:14:14,024
هذه هي استراتيجيته إذاً؟

249
00:14:14,228 --> 00:14:15,946
يجد تلميذات يافعات لينشر أعمالهن
ومن ثم يمارس الجنس معهن

250
00:14:16,606 --> 00:14:18,233
يبدو كأنه مجهود كبير
لممارسة الجنس مع فتاة

251
00:14:18,483 --> 00:14:20,611
نعم، هذا ما أقوله
يبدو مثيراً جداً للشفقة برأيي

252
00:14:20,902 --> 00:14:24,156
وماذا عنها؟ هل يمكنك تصديق ذلك؟
أنها تدخل علاقة مع شاب ثم مع آخر

253
00:14:24,405 --> 00:14:26,624
واضح أنها تعاني مشاكل كبيرة
بالتعلق العاطفي المرضي

254
00:14:26,866 --> 00:14:28,834
أتعلم أمراً يا (نيل)؟
لا أريد التقرب منك

255
00:14:29,077 --> 00:14:31,250
لسنا صديقين أو ما شابه -
نعم، طبعاً لا -

256
00:14:31,454 --> 00:14:33,172
لست أحاول التقرب منك
ولست أحاول أن نكون صديقين

257
00:14:33,414 --> 00:14:35,291
أعلن أننا لسنا صديقين -
لا تعد إلى هنا بعد الآن -

258
00:14:35,583 --> 00:14:37,210
بيل)، إذا كنت تحتاج)
إلى مرجع وظيفي، أعلمني

259
00:14:37,543 --> 00:14:39,170
لأنني لست حقيراً
سأساعدك بلك

260
00:14:39,379 --> 00:14:40,676
الشيء الوحيد
(الذي أحتاج إليه منك يا (بيل

261
00:14:40,880 --> 00:14:42,177
هو أن تغرب عن وجهي

262
00:14:42,340 --> 00:14:43,683
لذا لَم لا تفعل ذلك؟
سيكون هذا معروفاً كبيراً لي

263
00:14:43,883 --> 00:14:46,932
(شكراً لك على المعلومات عن (بريان
أقدَر ذلك، حظاً موفقاً

264
00:14:48,262 --> 00:14:50,811
"أصرَ على أن يتم تفتيش الجميع"

265
00:14:51,349 --> 00:14:52,692
"أبي"

266
00:14:54,102 --> 00:14:55,399
!أبي

267
00:14:55,561 --> 00:14:59,191
أبي، أنا أسمعك
شعرت بك، وجدتك

268
00:14:59,524 --> 00:15:01,447
قالوا إنك فارقت الحياة
لكنني أعلم أنك لم تفعل

269
00:15:01,609 --> 00:15:04,112
!علمت أنك ستعود! أبي

270
00:15:04,612 --> 00:15:07,741
لا، أمي هنا -
إنها نائمة -

271
00:15:08,950 --> 00:15:11,294
إنه كبير، أليس كذلك؟ -
لَم تسألني؟ -

272
00:15:11,661 --> 00:15:14,631
لأنك من أمارس الجنس معها
يا (كريستين)، من سأسأل غيرك؟

273
00:15:14,872 --> 00:15:16,169
نعم، لا بأس به

274
00:15:16,332 --> 00:15:18,630
لا أعلم
لم أرَ الكثير من الأعاء الذكرية

275
00:15:18,835 --> 00:15:23,557
تعلمين حتماً إذا كان صغيراً -
إنه مناسب بالنسبة إلَي -

276
00:15:24,090 --> 00:15:25,967
الأعضاء الكبيرة تؤلم

277
00:15:26,968 --> 00:15:28,390
يمكنني أن أؤلمك

278
00:15:28,719 --> 00:15:32,223
يمكنني أن أصيب البطانتين إذا أردت
ورحمك، أبتعدي عني فحسب

279
00:15:32,598 --> 00:15:34,521
(لي) -
لا، سأخلد إلى النوم -

280
00:15:36,060 --> 00:15:39,064
أطفئي التلفاز واخلدي إلى النوم
شاهدت التلفاز كفاية

281
00:15:42,066 --> 00:15:45,536
لا أعلم لما اشتريتم كل هذه الاغراض
كانت الغرفة جاهزة مسبقاً

282
00:15:45,862 --> 00:15:49,207
ليست لديك ستائر تعمل حتى -
غايل)، لم أحتاج إلى الستائر؟) -

283
00:15:49,490 --> 00:15:51,834
ليس لدي جيران حتى -
أتعلمين أمراً يا (جانين)؟ -

284
00:15:52,243 --> 00:15:53,586
أحببت هذا المنزل لك -
(شكراً لك يا (راي -

285
00:15:53,828 --> 00:15:55,171
أقدر أنك تقدَم الدعم

286
00:15:55,371 --> 00:15:58,170
لا أعلم لما لا يمكنها
أن تقلَ الفتاة وتلتزم الصمت فحسب

287
00:15:58,416 --> 00:16:00,885
لا أعلم لما قررت الانتقال
للعيش في منزل غير مجهَز

288
00:16:01,127 --> 00:16:02,504
على بعد 48 كلم
في وسط مكان مجهول

289
00:16:02,795 --> 00:16:05,469
(إنني أعيش في منزل منعزل يا (غايل
من أجل سلامة ابنتنا

290
00:16:05,840 --> 00:16:07,808
ماذا لو كنت أمكث في البلدة
أو في منزلك

291
00:16:08,050 --> 00:16:09,393
لا -
وتعقَبني قاتل إلى هناك؟ -

292
00:16:09,594 --> 00:16:13,098
سيلكمك على وجهك
يقتلها وربما يقتل (راي) حتى

293
00:16:13,514 --> 00:16:15,608
هل سيقتلني؟ -
لا أحد سيقتلك يا حبيبتي -

294
00:16:15,850 --> 00:16:18,444
أنت في مكان ناءٍ الآن، هذا مؤكد
ستكون بأمان هنا

295
00:16:18,686 --> 00:16:20,108
(الأمان هو مجرد وهم يا (راي

296
00:16:20,521 --> 00:16:22,615
كل ما يتطلبه الأمر هو رجل مجنون
يحمل بندقية عالية الطاقة

297
00:16:22,857 --> 00:16:24,905
ليحطم هذا الوهم
ويقضي عليه بالكامل

298
00:16:25,276 --> 00:16:27,278
إنه ربما سبب إضافي
لوضع ستائر تعمل، هذا كل شيء

299
00:16:27,695 --> 00:16:30,164
هل يجب أن تكوني متشائمة دائماً؟ -
...لست متشائمة، أنا -

300
00:16:30,448 --> 00:16:31,791
(نيل) -
حسناً -

301
00:16:31,991 --> 00:16:33,993
اصطحبني لرؤية المكان في الخارج
دع الفتاتين يجهَزان الغرفة

302
00:16:34,410 --> 00:16:35,753
لَم يتصرف الجميع
كأن الغرفة ليست مجهَزة؟

303
00:16:35,912 --> 00:16:37,334
تم تجهيز الغرفة

304
00:16:39,081 --> 00:16:41,049
نعم، قاموا ببيع الحظيرة معه

305
00:16:41,459 --> 00:16:43,837
كما ترى، الأمن هو أمر مهم جداً
بالنسبة إلَي

306
00:16:44,086 --> 00:16:48,683
لذا إنني أحوَل هذه الحظيرة
إلى محطة القيادة المركزية خاصتي

307
00:16:52,428 --> 00:16:55,932
إنك مصاب بجنون  الإرتياب يا صاح
أليس هذا مبالغاً فيه قليلا؟

308
00:16:56,265 --> 00:16:59,360
راي)، لا يزال مطلق النار علَي طليقاً)
لن أرتاح قبل القبض على هذا الحقير

309
00:17:00,686 --> 00:17:02,063
عمن تبحث؟ -
(بريان بانغ) -

310
00:17:02,396 --> 00:17:05,525
مؤلف ترحال
وأستاذ في الدراسات الإنكليزية

311
00:17:06,609 --> 00:17:07,952
هل هو فرد عصابة؟ -
نعم -

312
00:17:08,152 --> 00:17:10,746
يبدو أنها صورة من روايته الاولى
(سكايز ذا ليميت)

313
00:17:10,988 --> 00:17:13,867
تقرير مباشر عن الحياة الصعبة التي"
"(يعيشها الجنود الأطفال في (أوغندا

314
00:17:14,408 --> 00:17:16,786
بئساً، يبدو أنه اختارها النقَاد أيضاً

315
00:17:18,913 --> 00:17:21,041
ماذا يفعل في هذه الصورة؟ -
إنها من روايته الثانية -

316
00:17:21,249 --> 00:17:22,592
(ذا رايبيست فروت)

317
00:17:22,750 --> 00:17:25,924
بريان) بانغ يضم نفسه مع قبيلة)
اندونيسية من آكلي لحوم البشر

318
00:17:26,212 --> 00:17:27,839
"هذا الرجل متواضع"

319
00:17:28,422 --> 00:17:31,892
يبدو أن (بريان بانغ) قد يكون المتهم
الاول على لائحة مطلق النار خاصتي

320
00:17:32,426 --> 00:17:35,100
لديه الحافز
(انه يواعد (أماندا سنودغراس

321
00:17:35,513 --> 00:17:37,390
الفتاة التي اصطحبتها
إلى سباق الدراجات النارية؟

322
00:17:37,723 --> 00:17:40,567
هذا الشاب (بريان) سلبها منك -
لا، انفصلت عنها -

323
00:17:40,893 --> 00:17:43,442
توقفت عن معاودة الاتصال بها
تركت العلاقة تفشل

324
00:17:43,729 --> 00:17:45,857
لم فعلت ذلك؟ إنها رائعة -
(تعرضت لطلق ناري يا (راي -

325
00:17:46,315 --> 00:17:48,363
لم أكن أفكر بوضوح
ارتكبت بعض الأخطاء

326
00:17:48,568 --> 00:17:52,038
(لذا هضه ليست غلطة (بريان -
يا للهول، أنت أبله كثيراً أحياناً -

327
00:17:52,363 --> 00:17:54,491
اسمع، حاول قتلي

328
00:17:54,740 --> 00:17:57,869
إنه يستعمل الرشاشات
ويتسكع مع آكلي لحوم البشر

329
00:17:58,661 --> 00:18:01,881
عليك أن تتخطى هذه المسألة -
(هناك شيء مضحك بشأني يا (راي -

330
00:18:02,373 --> 00:18:05,343
عندما يتوجب علَي اتخاذ إجراء معَين
يمكنني أن آكل البشر أيضاً

331
00:18:07,920 --> 00:18:09,263
(هذه ليست مزحة يا (راي

332
00:18:09,422 --> 00:18:11,049
يمكنني أن آكل شخصاً
إذا احتجت إلى ذلك

333
00:18:20,308 --> 00:18:23,107
كيف الحال أيها الجذاب؟
إنها نظارة مثيرة

334
00:18:24,145 --> 00:18:26,489
تجعل تلاميض التاريخ المتقدم
يرسمون صوراً لـ(فرانكشتاين)؟

335
00:18:26,939 --> 00:18:29,533
(هذا غباء شديد يا (نيل -
أعلم أنه غباء -

336
00:18:30,109 --> 00:18:31,452
بئساً لمهنة التعليم تلك

337
00:18:31,611 --> 00:18:33,363
إنني أضع علامة جيد جداً
على جميعها وسأنتهي من العمل

338
00:18:33,571 --> 00:18:37,121
إذا كنت تريد المساعدة بمسألة التعليم
يمكنني أن آتي للعمل معك

339
00:18:39,869 --> 00:18:43,123
إنني أتناول أدوية مختلفة الآن
سيكون الأمر أفضل هذه المرة

340
00:18:44,915 --> 00:18:48,465
لست مهتماً
لا أريد مرافقة أي أحد الآن

341
00:18:48,919 --> 00:18:52,890
ذهني متركَز على أشياء أهم -
بحقك، (سنودغراس)؟ -

342
00:18:54,091 --> 00:18:55,388
كيف الحال يا (ميلنر)؟

343
00:18:56,844 --> 00:19:00,974
أرى أنه هناك ولدان يمكنهما
أن يكونا رسَامين والبقية فشلة

344
00:19:01,599 --> 00:19:03,601
ماذا تعرف بحق الجحيم؟
(أنت أستاذ علوم يا (ميلنر

345
00:19:03,851 --> 00:19:05,979
أميَز الفن حين أراه
مثل الملك (دينغ إيه لينغ)؟

346
00:19:06,354 --> 00:19:08,857
في الواقع، هل علمتم جميعاً
أنه ظهرت واحدة جديدة لـ(راسل)؟

347
00:19:09,148 --> 00:19:11,242
هناك رسمة جديدة؟ -
على لوحة النشرات -

348
00:19:17,907 --> 00:19:19,250
"يتسابق حتى نقطة توقف" -
يتسابق حتى نقطة توقف؟ -

349
00:19:19,408 --> 00:19:22,503
هل هو يبتسم أم هو خائف؟ -
هل يركب (لي) دراجة حتى؟ -

350
00:19:22,787 --> 00:19:24,460
لا أعتقد أنني رأيته يوماً يركب واحدة

351
00:19:24,705 --> 00:19:26,924
هذه ليست ببراعة
(الملك (دينغ إيه لينغ

352
00:19:27,166 --> 00:19:29,043
لست واثقة من ما يحاول إيصاله -
متى تم تعليقها؟ -

353
00:19:29,251 --> 00:19:31,253
لا بد من أن هذا حصل تواً
لأنها لم تكن هنا منذ قليل

354
00:19:31,587 --> 00:19:35,467
لاحظت وجودها تواً
لكنك محقة، ليست ببراعة الماضية

355
00:19:35,841 --> 00:19:37,718
هذا مخيب  للآمال

356
00:19:40,930 --> 00:19:43,558
كيف الحال أيها المزوَد بالمعلومات؟
هل أصبحت تشعر بأنك أستاذ؟

357
00:19:43,891 --> 00:19:45,518
بئساً لك، لا تدعوني هكذا

358
00:19:46,769 --> 00:19:48,737
إذاً ما الاخبار؟
هل علمت أي شيء مهم؟

359
00:19:49,021 --> 00:19:51,524
حتماً الاساتذة يكرهونك
ويسخرون منك باستمرار

360
00:19:52,108 --> 00:19:53,405
!بلا مزاح

361
00:19:55,319 --> 00:19:59,540
زوَدني بمعلومة مفيدة
من رسم الصورة الكاريكاتورية؟

362
00:20:00,116 --> 00:20:02,335
لدي نظرية -
هل كانت السيدة (ديتز)؟ -

363
00:20:02,660 --> 00:20:05,459
(لا، ليست (ديتز
بل (ميلنر)، أستاذ العلوم

364
00:20:06,038 --> 00:20:07,881
كشف عن رسمة ثانية
في غرفة استراحة الاساتذة

365
00:20:08,290 --> 00:20:10,509
رسمة ثانية؟ -
لا تقلق، لم تكن جيدة إطلاقاً -

366
00:20:10,793 --> 00:20:13,216
إنها رسمة لك علرٍ تماماً على دراجة

367
00:20:13,546 --> 00:20:15,765
مع عضوك الذكري الصغير
بالكاد ظاهر من شعر العانة خاصتك

368
00:20:16,090 --> 00:20:17,433
"مكتوب "يتسابق حتى نقطة توقف

369
00:20:17,633 --> 00:20:20,011
لا أعلم ما كان يحاول قوله
لكنه فشل

370
00:20:20,261 --> 00:20:22,935
كأنه توقع أن تكون تتمة مضحكة
إنما لم يعتبرها أحد كذلك

371
00:20:23,305 --> 00:20:25,728
ميلنر) اللعين)
أعتقدت أنه رجل مسيحي محترم

372
00:20:26,058 --> 00:20:29,312
مؤسف أنني لا أستطيع تدمير كسيح
كما قد أفعل لأنسان عادي

373
00:20:29,895 --> 00:20:32,489
(أحسنت (غامبي

374
00:20:33,983 --> 00:20:36,406
هل يمكنك أن تسدي إلي
معروفاً آخر رجاءً؟

375
00:20:37,570 --> 00:20:42,201
هل يمكنك التوقف عن ارتداء
سترة (واريورز) القديمة تلك؟

376
00:20:42,658 --> 00:20:43,955
راسل)، لا أفهم)
ما المشكلة الكبيرة بذلك

377
00:20:44,160 --> 00:20:45,503
(حان الوقت يا (غامبي

378
00:20:45,995 --> 00:20:50,842
لا يمكنني أن أترك نائبي يعيش
في الماضي بينما يمضي الآخرون قدماً

379
00:20:51,500 --> 00:20:53,218
لن أطلب منك مجدداً

380
00:20:55,671 --> 00:20:57,469
هل انتهى الاجتماع؟

381
00:20:58,466 --> 00:20:59,934
(إنها النهاية يا (غامبي

382
00:21:00,885 --> 00:21:02,353
اترك سترتك

383
00:21:11,812 --> 00:21:13,655
لم علَي أن أكون هنا لذلك؟ -
(لأنه يا (جانيل -

384
00:21:13,939 --> 00:21:17,034
إذا قضى (بريان بانغ) علَي
عليك أن تدافعي عن حياتك

385
00:21:18,527 --> 00:21:19,824
!ابتعدي

386
00:21:21,906 --> 00:21:23,954
إذا قام بخطوة واحدة خاطئة
سيلقى حتفه

387
00:21:24,325 --> 00:21:27,454
لا تتذَمري، ما مشكلتك؟ -
لا أحب المجيء إلى هنا -

388
00:21:27,787 --> 00:21:29,289
إنه بعيد جداً عن كل أصدقائي

389
00:21:30,206 --> 00:21:32,425
ستكونين بعيدة جداً عن أصدقائك
حين تصبحين في السماء

390
00:21:32,625 --> 00:21:33,968
متوفاة بسبب تعرضك لطلق ناري

391
00:21:34,126 --> 00:21:35,469
ابتعدي

392
00:21:35,628 --> 00:21:36,971
(بريان بانغ)

393
00:21:37,296 --> 00:21:38,639
دمَرته
لابد أنه هو

394
00:21:39,089 --> 00:21:41,057
ترينه وتتعَرفين عليه
تأتين من خلفه

395
00:21:41,592 --> 00:21:42,889
في مؤخرته بهذا الشكل

396
00:21:43,093 --> 00:21:44,390
(سررت برؤيتك يا سيد (بينغ

397
00:21:44,595 --> 00:21:46,814
أسميت قاذفة الاشياء الصغيرة
"تلك "الرهيبة

398
00:21:49,892 --> 00:21:51,235
سيعلق كخنزير لعين

399
00:21:51,393 --> 00:21:52,736
اطعني أعضاءه الحساسة
أحسنت

400
00:21:52,895 --> 00:21:56,445
حاولت التعدَي علَي
(بئساً لك يا (ريان بانغ

401
00:21:56,857 --> 00:21:58,825
لم لا تحاول الخروج من هذا الفخ
باستخدام مهاراتك الكتابية؟

402
00:21:59,109 --> 00:22:00,406
مؤلف لعين

403
00:22:03,823 --> 00:22:05,370
السلامة أهم من أي شيء

404
00:22:06,534 --> 00:22:09,834
(قال (إيبسين
إنه هناك نوعان من الوعي

405
00:22:10,329 --> 00:22:12,297
الاول في رجل

406
00:22:13,207 --> 00:22:19,305
والاخر بطريقة
مختلفة تماماً، في امرأة

407
00:22:20,381 --> 00:22:23,260
عميق جداً، لذا سنبدأ
من هذا الموضوع الاسبوع المقبل

408
00:22:23,717 --> 00:22:28,848
شكراً لكم جميعاً على تفانيكم
(وانتباهكم الكاملين لـ(هاينريك إيبسين

409
00:22:30,057 --> 00:22:35,154
لدي بعض الافكار لكما
لَم لا تمثلان المشهد الثالث؟

410
00:22:35,688 --> 00:22:37,941
لنجتمع معاً غداً مساءً
ويمكننا التمرين قليلا

411
00:22:38,357 --> 00:22:40,655
درس مذهل
(أيها السيد والاستاذ (بانغ

412
00:22:41,068 --> 00:22:42,911
شكراً لك، سأراكما لاحقاً

413
00:22:43,988 --> 00:22:47,413
لم أرَك في صفي من قبل
هل يمكنني أن أخدمك بشيء؟

414
00:22:47,825 --> 00:22:52,205
(المحقق (برنارد ويلوز
من مكاتب دائرة شرطة وسط المدينة

415
00:22:53,455 --> 00:22:54,798
بمَ يتعلق الامر؟

416
00:22:55,666 --> 00:22:57,293
ما رأيك
بأن أطرح الاسئلة اليوم، اتفقنا؟

417
00:22:57,710 --> 00:22:59,633
هل ارتكبت خطأ أيها الشرطي؟ -
بل محقق -

418
00:23:00,045 --> 00:23:01,547
وهذا ما جئت إلى هنا لمعرفته

419
00:23:01,922 --> 00:23:03,219
متى كانت المرة الاخيرة

420
00:23:03,382 --> 00:23:04,725
التي كنت فيها في مدرسة
نورث جاكسون) الثانوية؟)

421
00:23:04,884 --> 00:23:09,856
اليوم، أوصلت صديقة
أماندا سنودغراس)، إنها معلمة هناك)

422
00:23:10,222 --> 00:23:15,649
هل أنت حبيب هذه المعلمة؟ -
"لا أحب استعمال كلمة "حبيبة -

423
00:23:16,186 --> 00:23:19,941
لكننا نتواعد، نعم -
هل مارست الجنس مع هذه المرأة؟ -

424
00:23:20,774 --> 00:23:23,243
المعذرة -
الجماع؟ المضاجعة؟ -

425
00:23:23,694 --> 00:23:25,822
ماذا قلت لي اسمك -
(المحقق (برنارد ويلوز -

426
00:23:26,113 --> 00:23:28,741
أتريد رؤية شارتي مجدداً؟
ماذا عن مسدسي اللعين؟

427
00:23:29,283 --> 00:23:32,378
هل (أماندا) في ورطة من نوع ما؟ -
لا، بل أنت -

428
00:23:32,745 --> 00:23:35,248
الافضل ألا تثير غضبي، أستمع؟ -
ماذا؟ -

429
00:23:35,581 --> 00:23:38,004
هل تملك مسدساً أيها الاستاذ؟
من عيار 9 ملم

430
00:23:38,292 --> 00:23:40,841
لا، لا أملك مسدساً -
هل حملت يوماً مسدساً -

431
00:23:41,045 --> 00:23:44,094
وأطلقت النار على أحد
في وركه وكتفه؟

432
00:23:44,423 --> 00:23:46,050
!لا، أكره المسدسات

433
00:23:46,425 --> 00:23:48,598
أعلم ما يمكن أن تتسبب به المسدسات للناس

434
00:23:49,011 --> 00:23:50,888
أحاول تقييم ما كنت صادقاً أم لا

435
00:23:51,388 --> 00:23:54,187
سأشعر بأنني مرتاح أكثر بكثير
إذا كان محامَي موجوداً

436
00:23:54,516 --> 00:23:56,894
لن نتصل بأي محامين
هل تفهمني؟

437
00:23:57,478 --> 00:24:00,322
سأتعاون، ماذا يمكنني فعله؟ -
سأقول لك ما يمكنك فعله -

438
00:24:00,898 --> 00:24:02,775
يمكنك أن تبقى بعيداً
(عن (أماندا سنودغراس

439
00:24:02,983 --> 00:24:06,408
لن يتسبب لك ذلك سوى بالمتاعب -
(إنني أساعد أماندا (بروايتها

440
00:24:06,737 --> 00:24:09,331
هذا مثير للشفقة
!من الافضل ألا تثير غضبي

441
00:24:10,616 --> 00:24:11,959
فهمت

442
00:24:12,993 --> 00:24:15,997
جيد وأنا أقدَر تعاونك أيها المواطن

443
00:24:16,997 --> 00:24:20,126
حان الوقت لأذهب وأقوم
بالألغاز الاخرى التي علَي العمل عليها

444
00:24:20,501 --> 00:24:21,798
أتمنى لك يوماً طيباً

445
00:24:34,014 --> 00:24:35,891
سأفعل ذلك، سأفعل ذلك فحسب

446
00:24:47,069 --> 00:24:48,366
ماذا؟

447
00:24:50,155 --> 00:24:52,578
حسناً، حسناً، هذا رائع

448
00:24:54,952 --> 00:24:56,875
...حبيبي، خمَن أمراً، أنا

449
00:24:59,665 --> 00:25:01,008
ماذا؟

450
00:25:01,166 --> 00:25:04,887
"!ارتدِ هذا القميص اللعين"
"نائب المدير"

451
00:25:06,797 --> 00:25:08,390
!يا للهول

452
00:25:10,384 --> 00:25:13,479
أنت! هل ذهبت إلى الكلية
وتظاهرت أمام (بريان) أنك شرطي؟

453
00:25:13,887 --> 00:25:15,389
أين سمعت شيئاً كهذا؟ -
(من (بريان -

454
00:25:15,723 --> 00:25:18,351
قال لي إنه أتى شرطي
يدعى (ويلوز) وسأل عني

455
00:25:18,684 --> 00:25:20,857
لم يكن من الصعب أن أعرف -
حسناً، ضبطت أمري -

456
00:25:21,228 --> 00:25:24,198
نعم، ذهبت إلى هناك لأتحرى
عن هذا السافل وأعلم ما يخطط له

457
00:25:24,565 --> 00:25:26,613
هل فقدت صوابك؟
(شهرت مسدساً نحوه يا (نيل

458
00:25:26,942 --> 00:25:29,991
حسناً، إذا قال لك ذلك فهو يقول
كذبة كبيرة لأنني لم أفعل ذلك

459
00:25:30,320 --> 00:25:32,322
وكل هذه التصرفات الجنونية
لأنك تشعر بالغيرة الآن؟

460
00:25:32,656 --> 00:25:33,953
بحقك، لا تشعري بالغرور

461
00:25:34,158 --> 00:25:37,082
لا، ذهبت إلى هناك، لأنه نعم
اشتبهت بأنه مطلق النار علَي

462
00:25:37,703 --> 00:25:39,580
لذا أردت التحقيق معه
ليس لأنني أشعر بالغيرة

463
00:25:40,039 --> 00:25:42,258
لكن كانت افتراضاتي صائبة بشأنه

464
00:25:42,583 --> 00:25:44,335
ليس لديه المعارف المطلوبة
لنشر كتابك

465
00:25:44,543 --> 00:25:45,886
يحاول مضاجعتك فحسب

466
00:25:46,045 --> 00:25:48,548
مطبعة (بينغوين) سترسلني إلى
نيويورك) لأجتماع، لذا أنت مخطئ)

467
00:25:48,839 --> 00:25:51,467
حصلت على الاجتماع؟ -
نعم، فعلت، نعم -

468
00:25:52,509 --> 00:25:53,852
تهانينا -
شكراً لك -

469
00:25:54,011 --> 00:25:55,854
لكنني واثق من أنه يحضَر اجتماعاً
ليتمكن من ممارسة الجنس معك

470
00:25:56,055 --> 00:25:58,649
توقف! إذا كنت مهتماً
لهذا الحد بشأن من أواعد

471
00:25:59,016 --> 00:26:01,519
إذاً قل لي لما توقفت
عن التكلم معي بعد إطلاق النار عليك

472
00:26:04,354 --> 00:26:06,777
تعتقدين أنك تعرفينني
إنما بالعكس

473
00:26:07,107 --> 00:26:11,203
قمت ببعض الاشياء المريعة
بعض الامور السيئة

474
00:26:12,196 --> 00:26:14,039
وكنت أحاول حمايتك فقط

475
00:26:15,407 --> 00:26:17,330
(يا للهول يا (نيل

476
00:26:18,202 --> 00:26:21,672
أتعلم أمراً؟ ليس عليك
تكبَد العناء حتى، إنني امرأة ناضجة

477
00:26:21,955 --> 00:26:23,252
تم الانفصال عني من قبل

478
00:26:23,457 --> 00:26:26,552
ليس عليك أن تختلق
قصة تافهة لصالحي، اتفقنا؟

479
00:26:27,711 --> 00:26:30,009
في الواقع، هذا للافضل

480
00:26:30,380 --> 00:26:33,600
لآن علاقتنا ما كانت ستنجح
علىأي حال، إذا فكرت في الامر

481
00:26:33,926 --> 00:26:39,183
إننا يائسان ولست من النوع
الذي يعجبني حتى

482
00:26:40,307 --> 00:26:43,026
لست من النوع الذي أحبه أيضاً -
اتفقنا -

483
00:26:44,728 --> 00:26:47,356
لا أحب الفتيات اللواتي
يتمتعن بشعر عانة ذي خط رفيع

484
00:26:47,731 --> 00:26:50,109
لطالما أحببت أكثر
الفتيات ذوات الشعر الكثيف

485
00:26:50,442 --> 00:26:52,194
أي أحد يعرفني، يعلم ذلك

486
00:26:52,653 --> 00:26:55,532
لذا مهما تقرنا من بعضنا
سيكون الامر وشيكاً فحسب

487
00:26:55,823 --> 00:26:58,246
لأنه ليس لديك شعر عانة كافٍ

488
00:26:59,576 --> 00:27:00,873
حسناً

489
00:27:03,789 --> 00:27:05,837
يمكنك الانصراف -
سأراك لاحقاً -

490
00:27:33,318 --> 00:27:37,619
إعادة الاعمار كانت أحد العصور
(الاصعب في تاريخ (الولايات المتحدة

491
00:27:38,115 --> 00:27:42,837
تسببت الحرب الاهلية
بحالة كساد وفقر شديد في الجنوب

492
00:27:44,288 --> 00:27:45,631
من أطفأ النور؟

493
00:27:45,789 --> 00:27:48,793
"انهار الاقتصاد وانقسم السكَان"

494
00:27:49,710 --> 00:27:52,509
مات الكثيرون"
"وجُرح أكثر منهم بكثير

495
00:27:56,466 --> 00:27:57,809
بعد أن هُجرت وبقيت أمة مدمَرة

496
00:27:57,968 --> 00:28:01,643
إعادة بناء ما تم هدمه
كان الجزء الاصعب

497
00:28:03,182 --> 00:28:06,152
الذين عارضوا النظام الجديد"
"حرَضوا على أعمال عنف

498
00:28:06,560 --> 00:28:09,484
"قامت بها منظمات شريرة وسرية"

499
00:28:10,314 --> 00:28:12,533
"!النجدة! ساعدوني"

500
00:28:12,733 --> 00:28:15,703
"...بدأ تدخل فدرالي" -
"!ليساعدني أحد" -

501
00:28:15,903 --> 00:28:18,326
"لقمع الجماعات المدمرة"

502
00:28:21,658 --> 00:28:24,628
لكن تبع ذلك"
"كساد اقتصادي وطني وكبير

503
00:28:24,870 --> 00:28:29,046
ساهم في تزايد الاحباط"
"في الشمال والجنوب

504
00:28:29,625 --> 00:28:32,378
!يديَ! أي أحد -
"حتى في ظل الهزيمة" -

505
00:28:32,711 --> 00:28:36,432
"رفض الجنوب قبول ما لا مفر منه" -
!النجدة! ساعدني -

506
00:28:36,798 --> 00:28:38,596
أعتقد أنه كان يحاول كسر أصابعي
لكنه لم يستطع

507
00:28:38,926 --> 00:28:42,305
من؟ من فعل ذلك؟ -
لا أعلم، كان المكان مظلماً جداً -

508
00:28:42,638 --> 00:28:45,517
بذلوا قصارى جهدهم لتحدي"
"مد التغير الذي لا يمكن ردعه

509
00:28:45,891 --> 00:28:49,441
لكن كان الآوان قد فات"
"تم خوض معركة

510
00:28:49,770 --> 00:28:53,775
خسروا والتاريخ يكتبه المنتصرون

511
00:28:55,734 --> 00:30:00,599
<font color="#ffff00">|| ترجمة وتعديل ||</font>
<font color="#FFA500">" hamodh "</font>

