﻿1
00:00:33,980 --> 00:00:39,020
<i> التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من  الفريق الآلي
@ Viki.com 

2
00:00:39,020 --> 00:00:42,660
هنا، سوف اصنع غرفة لي انا فقط

3
00:00:44,450 --> 00:00:48,370
لا تفتحي لأي احد . انا فقط من يمكنه الدخول

4
00:00:49,050 --> 00:00:51,850
بما انني سوف أدربك

5
00:00:53,250 --> 00:00:54,790
ايضا

6
00:00:57,560 --> 00:01:02,240
هنا. سأضع نفسي هنا

7
00:01:03,380 --> 00:01:10,220
من الان فصاعدا، ستنظرين إلي انا فقط، تراقبينني انا فقط، وتتبعينني انا فقط

8
00:01:11,890 --> 00:01:17,170
إدخال؟ ما الذي ستدخله في رأسي؟

9
00:01:17,170 --> 00:01:20,370
اول شيء سوف أدخله في رأسك هو

10
00:01:23,070 --> 00:01:25,890
التسلسل الهرمي لهذا المنزل

11
00:01:27,290 --> 00:01:28,320
<i>  ?

12
00:01:28,320 --> 00:01:32,660
في هذا المنزل، هناك تسلسل هرمي بين جميع الاشياء التي أحبها

13
00:01:32,660 --> 00:01:36,600
يمكنك القول انه شكل من اشكال نظام الطبقات

14
00:01:36,600 --> 00:01:41,190
الاشياء التي في اعلى نظام التصنيف جميعهم يأخذون لقب "الجميلة"

15
00:01:41,190 --> 00:01:43,030
حكاكة الظهر هذه هيي اول جميلة

16
00:01:43,030 --> 00:01:46,660
وهذا النموذج القديم من المكنسة الآلية هي الجميلة الثانية

17
00:01:46,660 --> 00:01:52,700
والنموذج الاجدد من المكنسة الآلية التي احتفلت بعيد ميلادها منذ وقت قريب هي الجميلة الثالثة

18
00:01:52,700 --> 00:01:55,740
هل سأصبح انا ايضا جميلتك

19
00:01:56,700 --> 00:02:06,470
إذا ما تقوله هو، هذه المكانس الآلية، حكاكة الظهر هذه، وانا جميعنا في نفس المستوى؟

20
00:02:06,470 --> 00:02:10,000
بالطبع لا. جميعهم لديهم الأقدمية عنك

21
00:02:10,000 --> 00:02:12,970
في هذا المنزل، ايا كان الشيء الذي يسعدني يتلقى النقاط

22
00:02:12,970 --> 00:02:15,880
لذا عليك انت ايضا ان تعملي بجد لتجمعي النقاط

23
00:02:15,880 --> 00:02:20,230
وابذلي قصارى جهدك لتصلي لمرتبة الجميلة مثل هؤلاء الرفاق، حسنا؟

24
00:02:20,230 --> 00:02:22,960
<i>حتى هنا، علي جمع النقاط؟

25
00:02:22,960 --> 00:02:25,490
ما ان تفعلي ذلك، سوف احتفل بعيد ميلادك انت ايضا

26
00:02:25,490 --> 00:02:27,130
<i>ايها المختل عقليا!

27
00:02:27,130 --> 00:02:31,280
تاريخ الشراء لجميع اغراض المنزل هنا هي اعياد ميلادهم

28
00:02:31,280 --> 00:02:33,950
<i>ايها المختل اللعين!

29
00:02:41,390 --> 00:02:42,950
انا حقا علي الدخول

30
00:02:43,790 --> 00:02:46,870
- اسرع، اسرع، اسرع. اخرج بسرعة! هل ستستخدم الحمام انت وحدك؟!
- اسرع!

31
00:02:46,870 --> 00:02:51,600
دعيني وشأني! لا تلمسيني! انا لست بخير!

32
00:02:51,600 --> 00:02:54,380
لما يحدث هذا لنا جميعا في الوقت نفسه؟

33
00:02:54,380 --> 00:02:57,220
اعتقد انه بسبب الكاري الذي تناولناه ليلة امس....الكاري!

34
00:02:57,220 --> 00:02:59,610
- الكاري، الكاري....
- اسرع!
- الكاري؟

35
00:02:59,610 --> 00:03:00,910
هيا اخرج!

36
00:03:00,910 --> 00:03:05,930
كلا....جي آه تناولت كيسين منه

37
00:03:05,930 --> 00:03:09,580
هذا المكان ايضا به اماكن مقدسة

38
00:03:09,580 --> 00:03:13,270
اماكن مقدسة تتخطى نظام التصنيف

39
00:03:14,820 --> 00:03:16,920
قلعة مصنوعة من ورق اللعب

40
00:03:16,920 --> 00:03:21,280
خزانة. وايضا معرض التماثيل هذا

41
00:03:21,280 --> 00:03:23,840
<i>لقد مررت بالكثير من الهراء بسبب هذا الشيء

42
00:03:23,840 --> 00:03:28,810
لمس هذه الاماكن المقدسة محظور تماما

43
00:03:28,810 --> 00:03:30,590
تأكدي من إدخال هذا في رأسك

44
00:03:32,120 --> 00:03:35,930
بعد ذلك، ادخلي هيكل هذا المنزل

45
00:03:35,930 --> 00:03:37,340
اتبعيني

46
00:03:44,100 --> 00:03:48,510
لماذا تؤلمني معدتي؟ انا حتى لم اشرب اي كحول ليلة امس

47
00:03:48,510 --> 00:03:51,060
- مهلاً .....
- سّا نيب ، توقف ، من فضلك!

48
00:03:51,060 --> 00:03:52,590
علي ان ادخل

49
00:03:52,590 --> 00:03:56,200
اخرج بسرعة. اسرع، اسرع!

50
00:03:56,200 --> 00:03:59,170
إذا لم تخرج بسرعة، سوف اقتلك

51
00:03:59,170 --> 00:04:00,920
سأبذل قصارى جهدي لكن لا يمكنني ضم--

52
00:04:00,920 --> 00:04:03,370
ضمان ذلك!

53
00:04:06,730 --> 00:04:10,560
إذهب واخبرها....ان تتحمل حتى إذا شعرت بأنها سوف تموت

54
00:04:10,560 --> 00:04:12,240
حسنا

55
00:04:18,240 --> 00:04:21,350
يا رجل، لا اعتقد.ان هذا سوف ينجح

56
00:04:21,350 --> 00:04:23,080
ايها الطبيب، لقد فشلت في المهمة

57
00:04:23,080 --> 00:04:26,170
بجدية، ايها النذل اللعين!

58
00:04:26,170 --> 00:04:28,930
هذا هو المطبخ و....

59
00:04:40,970 --> 00:04:42,650
اين هو؟

60
00:04:45,200 --> 00:04:48,330
حسنا، هناك هو الحمام

61
00:04:50,560 --> 00:04:52,640
لماذا انت لا تلحقين بي؟

62
00:04:55,400 --> 00:04:59,180
ما هذه الغرفة، سيدي؟

63
00:05:00,980 --> 00:05:05,640
غرفة يمكنني انا فقط دخولها. غرفة غير مسموح لك بدخولها

64
00:05:08,170 --> 00:05:09,910
تعالي إلى هنا بسرعة

65
00:05:09,910 --> 00:05:11,840
اجل، سيدي

66
00:05:22,350 --> 00:05:26,630
هذين هما والديّ . تأكدي من إدخال هذا في رأسك

67
00:05:28,900 --> 00:05:30,310
<i>هذا...
[ تم حفظ الأسرة]

68
00:05:30,310 --> 00:05:32,150
القلادة....

69
00:05:32,150 --> 00:05:37,380
انت محقة. والدتي كانت تحب تلك القلادة كثيرا

70
00:05:39,530 --> 00:05:44,010
لكن شخص غبي سرقها مني، لكنها ستعود إلي عما قريب

71
00:05:44,010 --> 00:05:47,200
آه جي 3، تأكدي من إدخال هذا في رأسك

72
00:05:47,200 --> 00:05:51,370
سيدك يمقت الاشخاص الذين يخدعون الاخرين

73
00:05:51,370 --> 00:05:56,410
انا اتأكد من ان يدفع ثمن جريمته ايا كان من يخدعني مهما حصل

74
00:06:00,880 --> 00:06:02,810
اخرج. اسرع، ابتعد عن الطريق

75
00:06:02,810 --> 00:06:07,010
- دعني استخدمه قليلا بعد
-  مهلاً ، مهلاً ، مهلاً  !
- ايها الزملاء القدامى، انا اسف!

76
00:06:07,010 --> 00:06:11,070
هيا، هيا!

77
00:06:13,250 --> 00:06:18,100
انا سعيد جدا بأنك إنسان آلي

78
00:06:18,100 --> 00:06:20,260
بما انه لن يكون لديك سبب لخداعي

79
00:06:21,440 --> 00:06:22,870
وايضا

80
00:06:28,590 --> 00:06:31,300
تأكدي من إدخال هذه الصورة في رأسك كذلك

81
00:06:32,560 --> 00:06:35,950
ماذا اقوم بتسمية هذا الملف؟

82
00:06:35,950 --> 00:06:39,750
سيدي، من هي ؟

83
00:06:40,600 --> 00:06:44,970
حبي الأول منذ وقت طويل ...

84
00:06:47,340 --> 00:06:48,790
اللعنة!

85
00:06:48,790 --> 00:06:52,760
ملف هذه الصورة تمت تسميته "اللعنة"

86
00:06:54,640 --> 00:06:56,330
ما ذلك الصوت؟!

87
00:06:57,630 --> 00:07:00,990
سيدي، انت اطلقت ريحا

88
00:07:00,990 --> 00:07:03,350
- انا فعلت؟
- اجل

89
00:07:04,010 --> 00:07:05,080
أنهُ لم يكن انا

90
00:07:05,080 --> 00:07:07,990
إذا هل يمكن ان أكون انا؟

91
00:07:07,990 --> 00:07:09,910
بالطبع، لا يمكن ان يكون انت

92
00:07:09,910 --> 00:07:12,280
لهذا السبب إنه انت، سيدي

93
00:07:12,280 --> 00:07:14,240
اوه، إذا إنه انا

94
00:07:15,640 --> 00:07:18,330
هذا غريب، انا لا اتذكر القيام بذلك

95
00:07:20,290 --> 00:07:24,640
إنها على الارجح ليست مجرد ضرطة بسيطة بناء على الرائحة القوية

96
00:07:24,640 --> 00:07:27,710
سيدي، انا اقترح ان تذهب لتغيير ملابسك الداخلية

97
00:07:27,710 --> 00:07:29,380
هذا غريب

98
00:07:32,250 --> 00:07:35,160
اسف. انت انتظري هناك

99
00:07:35,160 --> 00:07:36,670
حسنا

100
00:07:50,340 --> 00:07:54,930
آه جي 3! سيدك ليس شخص يضرط فحسب في اي مكان

101
00:07:55,650 --> 00:07:58,300
هكذا...

102
00:08:04,320 --> 00:08:07,730
جو جي آه، حتى إذا مت، عليك ان تتحملي

103
00:08:10,660 --> 00:08:15,760
ذلك الكاري. سأرمي الصندوق كله

104
00:08:15,760 --> 00:08:18,530
اين ذهبت؟

105
00:08:21,380 --> 00:08:22,830
ما هذا؟

106
00:08:55,380 --> 00:08:57,100
ماذا تفعلين هنا؟

107
00:08:57,900 --> 00:09:00,230
انا أنظف، سيدي

108
00:09:06,950 --> 00:09:11,080
<i>واو....هذا الحمام ضخم

109
00:09:15,090 --> 00:09:17,590
<i>اوه، الرائحة

110
00:09:46,890 --> 00:09:48,680
ماذا تفعلين هنا؟

111
00:09:48,680 --> 00:09:50,970
انا أنظف، سيدي

112
00:09:52,980 --> 00:09:56,900
هل دخل اي شخص غريب؟

113
00:09:56,900 --> 00:09:58,340
كلا

114
00:09:59,480 --> 00:10:02,910
إذا ماذا عن المرحاض؟ هل قمت بطرد الماء؟

115
00:10:02,910 --> 00:10:04,870
اجل، سيدي

116
00:10:09,090 --> 00:10:12,900
انا لم اطلب منك التنظيف هنا مع ذلك

117
00:10:19,780 --> 00:10:22,070
هل جي آه على ما يرام؟

118
00:10:22,780 --> 00:10:26,370
كلا، إنها ليست بخير. إنها في الحمام الان

119
00:10:26,370 --> 00:10:27,930
ماذا؟!

120
00:10:29,510 --> 00:10:34,300
بالمناسبة، هل ليس هناك مشكلة من ان تبتل يداك؟

121
00:10:35,380 --> 00:10:40,030
يمكنك حتى غسل الصحون. انت افضل آلي في العالم

122
00:10:42,070 --> 00:10:47,450
بالطبع! انا افضل آلي في العالم يمكنني حتى غسل الصحون

123
00:10:50,360 --> 00:10:52,540
كذب

124
00:10:54,940 --> 00:10:58,960
من الذي تحاولين خداعه؟ في منزلي؟

125
00:11:01,910 --> 00:11:05,670
انت. هل يبدو هذا كمنظف بالنسبة لك؟

126
00:11:05,670 --> 00:11:09,960
إنه مكتوب بالفرنسية هنا

127
00:11:09,960 --> 00:11:13,320
لقد قلت ان باستطاعتك التحدث ١٥ لغة. ام هل جهاز الاستشعار لديك لا يعمل؟

128
00:11:13,320 --> 00:11:16,680
الا يمكنك المعرفة على الفور من الرائحة وحدها؟

129
00:11:17,310 --> 00:11:21,030
إنها الموضة في هذه الأيام بأن ننظف بالعطور

130
00:11:21,030 --> 00:11:24,860
أهي كذلك؟  الّذي يبلغ ثمنه مليون وون؟ ستسكبين هذا في المرحاض؟

131
00:11:24,860 --> 00:11:29,400
<i>أنا آسفة، الصابون لن يخفي الرائحة

132
00:11:30,340 --> 00:11:35,420
هذا جنون، فقط لأنني أملك المال...

133
00:11:40,720 --> 00:11:42,180
أنتِ

134
00:11:43,470 --> 00:11:45,120
تتصرفين بغرابة

135
00:11:45,120 --> 00:11:47,930
ماذا؟ ما هو؟

136
00:11:47,930 --> 00:11:51,890
الشيء الّذي ينقّط على وجنتكِ

137
00:11:53,200 --> 00:11:58,590
يبدو مثل العرق الّذي يتصبب

138
00:12:28,930 --> 00:12:30,920
مهلًا!

139
00:12:58,160 --> 00:13:00,380
قومي

140
00:13:00,380 --> 00:13:02,700
أنتِ!

141
00:13:02,700 --> 00:13:05,620
- يخدمكَ بشكلٍ صحيح
- يخدم- ماذا؟

142
00:13:06,480 --> 00:13:09,150
م-م-مشد نسائي! مشد نسائي من التيتانيوم

143
00:13:09,150 --> 00:13:10,790
- قومي!
- أنا أقول بأنّ ذلك يؤلم

144
00:13:10,790 --> 00:13:14,630
صحيح، لا بدّ من أنّ ذلك يؤلم كثيرًا لأنّها كلّها من المعدن

145
00:13:16,180 --> 00:13:23,040
جيد. الآن باتون سيصدّق بأنّها آلية مهما تقول

146
00:13:28,670 --> 00:13:33,140
أظنّ بأنّ جسدكَ يؤلمكَ جدًّا الآن يا سيدي

147
00:13:33,140 --> 00:13:37,560
أقوم بالتدليك الآن بسببكِ! لقد جعلتِ جسمي يؤلمني!

148
00:13:38,730 --> 00:13:43,210
أيجب أن أغير طريقة العمل؟

149
00:13:48,060 --> 00:13:50,980
أيجب أن أعيركَ يداي الآليتين؟

150
00:13:54,870 --> 00:13:58,330
ألستُ مفيدةً للغاية رغم ذلك؟

151
00:13:58,330 --> 00:14:01,250
ماذا كنتِ تفعلين بهاتين اليدين المفيدتين سابقًا إذًا؟

152
00:14:01,250 --> 00:14:04,450
لقد تركتيني وأمسكتِ باالعطر بدل ذلك

153
00:14:06,200 --> 00:14:11,650
ذلك لأنه كان عطر المليون وون الّذي تعزّه حقًّا

154
00:14:13,600 --> 00:14:16,920
مهلًا أنتِ، إجلسي

155
00:14:17,710 --> 00:14:22,580
حسنًا، أنا إنسان وأنتِ؟

156
00:14:22,580 --> 00:14:25,090
- آلية
- ذلك صحيح، آلية

157
00:14:25,090 --> 00:14:28,400
من الخارج، أنتِ تبدين كإنسانٍ طبيعي لكن من الداخل أنتِ فقط كتلة معدنٍ كبيرة

158
00:14:28,400 --> 00:14:30,810
جسمكِ بذاته هو سلاحٌ للبشر

159
00:14:30,810 --> 00:14:34,250
لم يكن يجدر بكِ أن تنسي ذلك حتّى لدقيقة أو لثانية!

160
00:14:34,250 --> 00:14:37,390
حسنًا، دعينا نفكّر بما حدث سابقًا الآن

161
00:14:37,390 --> 00:14:42,660
"آه، إذا سقطتُ هنا سيتأذّى سيدي"

162
00:14:42,660 --> 00:14:46,470
"عليّ أن أعدّل وأسقط قليلًا إلى الجانب"

163
00:14:46,470 --> 00:14:49,230
أليس من الطبيعي بأن تصلي إلى هكذا قرار؟

164
00:14:49,230 --> 00:14:52,310
من وجهة نظر الفيزياء، سيكون أسرع لكَ بأن تتفاداني

165
00:14:52,310 --> 00:14:55,000
من أن أسقط على زاوية أخرى

166
00:14:55,000 --> 00:14:57,590
كان سيكون الأمر منطقي أكثر لكَ بأن تتفاداني

167
00:14:57,590 --> 00:15:00,630
<i>واو، أنا جيدة كثيرًا بالكلام. أنا ذكية جدًا!

168
00:15:00,630 --> 00:15:03,820
لا إنتظري، ما علاقة الفيزياء بهذا؟

169
00:15:03,820 --> 00:15:06,860
أنا أتكلّم عن وضعكِ عندما تخدمين سيدكِ!

170
00:15:06,860 --> 00:15:11,330
أنا لا أعرف ما الّذي تحاول قوله. أيمكنكَ أن تعيد ذلك مجدّدًا؟

171
00:15:15,220 --> 00:15:18,090
أيجب فقط أن أبيعها؟

172
00:15:20,430 --> 00:15:22,880
ماذا بخصوص هذه الحالة؟

173
00:15:23,670 --> 00:15:26,360
يحاول الكلب أن ينقذ أحدًا

174
00:15:26,360 --> 00:15:30,170
صحيح. أنتِ هي ذلك الكلب الآن

175
00:15:30,170 --> 00:15:32,830
تمامًا كيف يضحّي ذلك الكلب لمالكه

176
00:15:32,830 --> 00:15:35,580
إنّه من واجبكِ بأن تنقذيني بشجاعة

177
00:15:35,580 --> 00:15:37,230
رجاءً سجّلي هذه  كمهمّتكِ

178
00:15:37,230 --> 00:15:42,170
السبب لماذا ذلك الكلب يقوم بإنقاذ مالكه هو لأنّ المالك قد أعطاه حبًّا كثيرًا

179
00:15:42,170 --> 00:15:44,610
يفترض بكِ أن تُظهري لي ولائكِ أولًا

180
00:15:44,610 --> 00:15:46,330
حاولي أن تفعلي على الأقل نصف ما يفعله ذلك الكلب

181
00:15:46,330 --> 00:15:49,880
فقط إن أعطيتَني نصف كمية الحب كالّتي أعطاها المالك للكلب

182
00:15:50,800 --> 00:15:53,260
إنتظري، أنتِ...

183
00:15:53,980 --> 00:15:56,730
- كيف تعرفين بأنّ ذلك إنسان؟
- لأنّه إنسان

184
00:15:56,730 --> 00:16:00,620
لا، أعني، وجهه بيدو مختلفًا

185
00:16:00,620 --> 00:16:05,070
- أليس ذلك غريبًا؟
- مهما يبدو منظره، الإنسان يبقى إنسانًا

186
00:16:05,850 --> 00:16:08,220
أ-أنتِ إنتظري هنا للحظة

187
00:16:10,110 --> 00:16:12,130
ما خطبه؟

188
00:16:13,790 --> 00:16:17,390
يا آه جي 3، أنقذيني!

189
00:16:17,390 --> 00:16:20,180
أنقذيني يا آه جي 3، مياو

190
00:16:20,180 --> 00:16:24,500
مياو، أنا... آو...

191
00:16:27,890 --> 00:16:30,270
من أنا؟

192
00:16:34,230 --> 00:16:35,850
مهلًا

193
00:16:37,450 --> 00:16:42,140
لقد أدركتِ بأنّ ذلك الشخص هو إنسان لذا لمَ لمْ تستطيعي أن تتعرّفي إليّ؟

194
00:16:42,140 --> 00:16:44,910
آه، إنّه السيد

195
00:16:46,330 --> 00:16:50,880
آه إنّه قطٌّ. آه سيد—قط—سيّ—ق—س—

196
00:16:53,680 --> 00:16:55,570
سيدي يبتسم

197
00:16:55,570 --> 00:16:57,840
يا إلهي، عشرون نقطة

198
00:16:57,840 --> 00:17:02,850
قد تكوني أول شخصٍ في هذا المنزل ليكسب النقاط لجعلي أضحك

199
00:17:06,090 --> 00:17:09,770
مهما أغير منظري

200
00:17:09,770 --> 00:17:14,290
أتمنّى بأن تتمكّني من أن تتعرّفي عليّ

201
00:17:20,170 --> 00:17:25,460
عندها سأعشقكِ حقًّا

202
00:17:27,880 --> 00:17:30,250
وأحبكِ أيضًا

203
00:17:31,160 --> 00:17:36,790
<i>ما هو هذا الشعور؟ كلماته تجعل قلبي يخفق لكنني أشعر وكأنني أصبحتُ كلبةً

204
00:17:38,390 --> 00:17:42,310
إذا تغيّرتُ لدرجةٍ لمْ تتمكّني من التعرّف عليّ مثلما حصل الآن

205
00:17:42,310 --> 00:17:46,060
إذهبي إلى تلك الغرفة الّتي قلتُ لكِ بألّا تدخليها وافتحي الدُّرْج

206
00:17:46,060 --> 00:17:48,320
سيكون هناك حقنةً موجودةً في الدِّرْج

207
00:17:48,320 --> 00:17:51,280
إحقنيها في جلدي كمناورة طوارئ

208
00:17:51,280 --> 00:17:56,270
عندها ستكسبين ٥٠٠ نقطة حالًا وسيتمّ ترقيتكِ إلى جميلة

209
00:17:56,270 --> 00:17:58,540
<i>ماذا يعني ذلك؟

210
00:17:59,760 --> 00:18:04,210
لقد انتهيتُ. إن يظهر المزيد، لن أكون على قيد الحياة بعد الآن

211
00:18:04,210 --> 00:18:08,010
لقد ظننتُ بأنّ أمعائي كانتْ تسقط

212
00:18:08,800 --> 00:18:10,120
حسنًا يا صاح

213
00:18:10,120 --> 00:18:13,820
هل لديكَ متسوّل داخل جسمكَ؟ كيف يخبركَ بأن تملأه حالما يفرغ؟

214
00:18:13,820 --> 00:18:16,910
نحن في مرحلة حيث نفهم روث بعضنا البعض

215
00:18:16,910 --> 00:18:20,060
لذا سيكون من الجميل أن نحترم أمعاء بعضنا البعض أيضًا

216
00:18:20,060 --> 00:18:21,520
كن هادئًا

217
00:18:21,520 --> 00:18:23,770
واو، سرطان البحر

218
00:18:23,770 --> 00:18:25,410
- أليس ذلك سمك السالمون؟
- آه رجاءً لا تفعلي هذا

219
00:18:25,410 --> 00:18:28,640
أريد أن أكون داخل تلك الثلاجة

220
00:18:33,590 --> 00:18:35,960
ليس هناك شيئًا للأكل

221
00:18:35,960 --> 00:18:37,810
<i>هذا البورجوازي المزعج

222
00:18:37,810 --> 00:18:42,230
- ذلك المعت... يا زميلي الأقدم، إنّه مخبولٌ أليس كذلك؟
- هل تمزح معي؟

223
00:18:42,230 --> 00:18:44,020
أتريدني أن أطلب لكَ خدمة توصيل الطعام؟

224
00:18:44,020 --> 00:18:48,500
لا يمكنني أن آكل طعامًا مصنوع من قبل الآخرين. من يعرف إن كانوا قد بصقوا عليه؟

225
00:18:48,500 --> 00:18:51,040
حالته الذهنية ليستْ طبيعية

226
00:18:51,040 --> 00:18:53,560
ذلك فوق حدودي الشخصية

227
00:18:56,360 --> 00:19:00,050
هذه تنتهي صلاحيته غدًا. أنتَ خارج اللعبة

228
00:19:00,050 --> 00:19:04,130
<i>- أنتَ أيضًا، خرجت
- هل هو مجنونٌ؟ لمَ يرمي تلك؟

229
00:19:04,130 --> 00:19:06,390
لا ترمي ذلك، لا تفعل!

230
00:19:06,390 --> 00:19:10,530
<i>- أنتِ أيضًا
- يجب أن أصفعه على جانبي وجهه بقطعة لحمٍ 

231
00:19:10,530 --> 00:19:14,310
حان الوقت لأن تأتي اللّحمة الكورية الطازجة

232
00:19:26,260 --> 00:19:29,670
ما خطب هذا؟ لا يمكن لهذا أن يحصل

233
00:19:29,670 --> 00:19:31,520
مهلًا!

234
00:19:32,900 --> 00:19:34,770
<i>[ من: المدير التنفيذي جو]
[ إلى: كيم مين كيو]

235
00:19:42,720 --> 00:19:46,550
يفترض به أن يهزّ تلك المقلاة ثلاث مرّاتٍ

236
00:19:46,550 --> 00:19:50,030
- ذلك التابل سيكون قويًا في الأسفل
- يفترض به أن يفعل ذلك

237
00:20:02,950 --> 00:20:06,140
<i>واو، يستحقّ الموت للمنظر وللرائحة

238
00:20:06,140 --> 00:20:09,830
<i>هذه كعكة أرزٍّ الإمبراطور بالتوابل حقيقية

239
00:20:09,830 --> 00:20:13,790
- ما رأيكِ بسيّدكِ؟
- يبدو جيدًا...

240
00:20:13,790 --> 00:20:15,290
ماذا؟

241
00:20:15,290 --> 00:20:17,460
تبدو رائعًا

242
00:20:17,460 --> 00:20:20,360
فقط رائعٌ؟ لا رائعٌ جدًّا؟

243
00:20:20,360 --> 00:20:23,530
ضعيها في رأسكِ كرائع جدًّا

244
00:20:23,530 --> 00:20:27,400
تعرفين، في الواقع لم يكن هناك وقتًا لإظهار هذه الجهة منّي

245
00:20:27,400 --> 00:20:29,100
لكن سيدكِ هو من هذا النوع من الأشخاص

246
00:20:29,100 --> 00:20:32,450
أجل، أجل، أنتَ حقًّا رائع جدًّا يا سيدي

247
00:20:32,450 --> 00:20:36,190
الآن، عليّ أن أبدأ بالأكل!

248
00:20:41,570 --> 00:20:43,990
هذا ليس طعامًا

249
00:20:43,990 --> 00:20:46,480
هذه تحفة

250
00:20:46,480 --> 00:20:48,870
تحفة

251
00:20:50,650 --> 00:20:52,870
آه يا إلهي، لا يمكنني أن أرى هذا. هذا يشعرني بالقلق

252
00:20:52,870 --> 00:20:55,780
لا بدّ من أنّ هذا مزيف. أنا متأكّدٌ للغاية بأنّ طعمه ليس جيدًا   في الواقع

253
00:20:55,780 --> 00:20:57,960
- إنّه سرطان البحر
- ذلك صحيح

254
00:20:57,960 --> 00:21:00,310
هذا الأبالون يقولها كلّها

255
00:21:00,310 --> 00:21:04,260
-  أخطبوط؟ إنّه يساعد فقط في الجانب
كم هو مؤلم

256
00:21:04,260 --> 00:21:07,370
إذا ذلك مؤلم، إذًا وجودنا نحن هنا... نحن محاصرون هنا، هذا مؤلم بشدة

257
00:21:07,370 --> 00:21:09,410
لديها رغبة هائلة عندما يأتي الأمر للطعام

258
00:21:17,350 --> 00:21:20,250
كنتُ لأتناوله معكِ لو كنتِ إنسانًا

259
00:21:20,250 --> 00:21:21,910
هذا يؤلمني

260
00:21:21,910 --> 00:21:25,000
<i>إخرس، هل أنتَ تتألّم بقدْري؟

261
00:21:25,000 --> 00:21:28,620
<i>عليّ أن أكمل المهمّة بسرعة لكي لا أرى هذا مجدّدًا

262
00:21:31,740 --> 00:21:35,350
من أجلكَ يا سيدي،سأقوم بأفضل بيئة للطعام

263
00:21:35,350 --> 00:21:40,810
رجاءً ضع الموسيقى الكلاسيكية، ورجاءً أظهر له منظر شاطئٍ جميل

264
00:21:40,810 --> 00:21:43,130
واو

265
00:21:43,130 --> 00:21:45,850
عمل جيد. لقد أبلتْ حسنًا كما درّبتُها

266
00:21:45,850 --> 00:21:49,990
أخيرًا، أنتِ تبلين جيّدًا كآلية

267
00:21:49,990 --> 00:21:53,860
إعلان دعم كاي أم المالي لروّاد الأعمال الصغار!

268
00:21:56,250 --> 00:22:00,180
ما... هو ذلك؟

269
00:22:10,170 --> 00:22:14,270
- ما هذا ؟
- في الفيديو ذي الصلة بمجموعة كي أم  للتمويل  ، هناك إعلان لرواد الأعمال الشباب

270
00:22:14,270 --> 00:22:16,960
سيكون هناك شخص يفوز بـ  100 مليون وون قريباً !

271
00:22:16,960 --> 00:22:22,110
أنت حتى المساهم  في المجتمع .  يا سيدي ،  أنت حقاً   مخادع رائع للغاية !

272
00:22:22,110 --> 00:22:26,610
لا أحد  يفوز . إلى الأبد . لذا  أوقفي تشغيله

273
00:22:26,610 --> 00:22:29,010
هذا هو الشيء الذي كنت قد عملت عليه

274
00:22:29,010 --> 00:22:31,060
و هو أيضاً وعد بالمساهمة في المجتمع

275
00:22:31,060 --> 00:22:34,870
يجب عليك أن تبذل الكثير من الجهد في الحفاظ على هذا الوعد لسمعة الشركة

276
00:22:34,870 --> 00:22:37,090
سيدكِ لا يقوم بأي من تلك الأعمال التافهة

277
00:22:37,090 --> 00:22:40,500
<i>  شخصٍ ما  تُراهن بحياتها على هذا العمل " التافه " 

278
00:22:40,500 --> 00:22:42,230
هؤلاء المحتالين ...

279
00:22:42,230 --> 00:22:44,310
<i> الـ .. الـ .. المحتالين ؟!  

280
00:22:44,310 --> 00:22:46,390
كيف تجرؤون على فعل ذلك ؟ هل يعرفون أي نوع من الشخص أنا؟

281
00:22:46,390 --> 00:22:50,250
<i> ماذا تعني بأي نوع من الشخص؟  أنت أكبر وغـ  ...    

282
00:22:51,690 --> 00:22:58,440
أذاً أي نوع من الشخص سيدي يكون ، إذا كان لا يفعل أي من تلك الأشياء " التافهة " ؟

283
00:22:58,440 --> 00:23:00,250
لماذا تسألين هذا عندما أنا أكل ؟

284
00:23:00,250 --> 00:23:03,890
أود أن أعرفك أكثر حتى أستطيع أن أغويـ ...

285
00:23:03,890 --> 00:23:08,000
لا ، أعني خدمتك بشكلٍ أفضل

286
00:23:08,000 --> 00:23:10,400
<i>  و لكن إذا كان النظير المسجل شخصٍ واحد فقط 

287
00:23:10,400 --> 00:23:15,580
<i> حينها معدلها التقريبي سيزداد بنحوٍ  كبير ، و يمكن أن يكون لديها حوار عاطفي معقد معك  

288
00:23:15,580 --> 00:23:20,180
آه ، كان هناك معنى عميق وراء ذلك

289
00:23:20,180 --> 00:23:21,800
حسناً ،  جيد !

290
00:23:21,800 --> 00:23:25,340
أستخدمي هذه الفرصة لإدخال المعلومات بشكلٍ صحيح عني

291
00:23:25,340 --> 00:23:29,430
و أمتلكِ أحترام كبير  لي . هذا ليس سيئاً

292
00:23:29,430 --> 00:23:32,040
عند الحديث عني ، سيدكِ  ...

293
00:23:32,040 --> 00:23:35,210
أولاً ، أنا غني

294
00:23:35,210 --> 00:23:40,380
لدي الكثير من المال . مثلكِ يمكنكِ أن تتباهي فقط حيال ذلك

295
00:23:40,380 --> 00:23:43,150
هل هذا من تكونه  ؟

296
00:23:46,000 --> 00:23:53,130
لا ، هذا ... ليس أنا . ليس هذا

297
00:23:53,130 --> 00:23:58,070
أنا الرئيس  الذي يسيطر على مجموعة كي أم  للتمويل  . نعم ، أنا الرئيس

298
00:23:58,070 --> 00:24:01,730
هل هذا من تكونه  ؟

299
00:24:02,400 --> 00:24:09,440
هـ .. هذا ... أيضاً  ليس ... ليس أنا

300
00:24:09,440 --> 00:24:13,230
أذاً أي نوع من الشخص أنت ؟

301
00:24:15,660 --> 00:24:19,570
أستمعي بعناية ، آه جي 3. عندما نتحدث عن سيدكِ  ...

302
00:24:19,570 --> 00:24:25,860
أذاً  ... عندما نتحدث عن سيدكِ

303
00:24:27,720 --> 00:24:30,900
أذاً عندما أتحدث عن نفسي

304
00:24:34,250 --> 00:24:36,450
أنتظري

305
00:24:36,450 --> 00:24:41,440
أنا لا أعتقد بأنه حان الوقت  لمحادثة معي على مهل

306
00:24:42,670 --> 00:24:45,970
ألا يمكنكِ أن تري بأن زميلكِ يعمل بجد لوحده ؟!

307
00:24:45,970 --> 00:24:49,060
أنظري

308
00:24:49,060 --> 00:24:52,590
أسرعي و أذهبي للتنظيف . ساعدي زميلكِ ! بسرعة ! أذهبي !

309
00:24:52,590 --> 00:24:55,490
كيف تجرؤين ... أذهبي بالفعل !

310
00:24:55,490 --> 00:24:57,800
حسناً يا سيدي

311
00:24:59,300 --> 00:25:02,560
لقد أصبحت  بالفعل  باردة لأنها كانت تسألني عن أشياء لا طائل منها

312
00:25:20,310 --> 00:25:23,760
أنهُ لا يعرف حتى نفسهُ حتى الآن و هو  ينتقد ؟

313
00:25:23,760 --> 00:25:26,230
هل تُريد مني أن أُخبرك ؟

314
00:25:26,230 --> 00:25:29,800
<i> أنا لن أُعطي سنتاً  من أموالي لمحتالة مثلكِ 

315
00:25:29,800 --> 00:25:33,910
أنت وغد رخيص الذي أخذ غاليتي بـ  300،000 وون

316
00:25:33,910 --> 00:25:37,000
<i> عيد ميلاد سعيد ،  عروستي الجميلة  

317
00:25:37,000 --> 00:25:40,520
و أنت مريض نفسي  يحتفل بعيد ميلاد مكنسة كهربائية آلية

318
00:25:40,520 --> 00:25:44,880
و  أنت  لديك أسوأ شخصية لا مثيل لها في هذا العالم

319
00:25:59,590 --> 00:26:01,760
رائع

320
00:26:21,710 --> 00:26:25,210
مهلاً !!!

321
00:26:28,760 --> 00:26:32,430
قولي بأن بطاريتكِ نفذت . مهلاً ، يا رفاق ،  أسرعوا  و أخرجوها !

322
00:26:33,130 --> 00:26:36,960
هناك فقط 5 بالمئة  من البطارية متبقية  لذلك أنا ذاهبة إلى وضع الأستعداد

323
00:26:36,960 --> 00:26:39,870
أستدعني بعد أن أشحن

324
00:26:52,400 --> 00:26:56,710
أشعر كأنني تركت كلب مجنون داخل منزلي

325
00:26:56,710 --> 00:27:00,400
بالصدفة ، هل وصفت آه جي 3 بعد كلب الصيد ؟

326
00:27:00,400 --> 00:27:04,060
لديها شخصية تشبه كلب الصيد

327
00:27:05,240 --> 00:27:08,140
أشعر كأنها تفعل ما أُخبرها أن تفعله ، و لكن  ...

328
00:27:08,140 --> 00:27:10,400
أنها في النهاية  تفعل ذلك بالطريقة التي تريد أن تفعلها

329
00:27:10,400 --> 00:27:12,750
حينها  ذلك يؤدي إلى أسوأ وضعٍ ممكن

330
00:27:12,750 --> 00:27:15,660
أنها الأفضل في ذلك في هذا العالم

331
00:27:17,000 --> 00:27:20,850
ما هذا ... أتفاق مُحرج ؟

332
00:27:20,850 --> 00:27:23,630
أنا لا أتحدث عن آلي لـ شخصٍ آخر الآن !

333
00:27:23,630 --> 00:27:25,260
أشعر بالإحباط للغاية

334
00:27:25,260 --> 00:27:27,040
هل تعتقد بأنك أكثر أحباطاً مني ؟

335
00:27:27,040 --> 00:27:31,480
الـ آه جي 3 التي أنشأتها  كانت حملٌ  بريء وجميل . ماذا حدث ؟

336
00:27:31,480 --> 00:27:34,900
أذاً هل تقصد بأنني المشكلة ؟

337
00:27:34,900 --> 00:27:38,160
أي خطأ سيكون لديك ؟

338
00:27:38,160 --> 00:27:42,100
هذا كلب الصيد الذي لا يمكن التنبؤ به هو المشكلة

339
00:27:47,510 --> 00:27:52,320
هذا فقط لا معنى له . في منزل شخصٍ ما ، هناك لحم البقر الكوري يتعفن حوله

340
00:27:52,320 --> 00:27:54,510
هذا المجتمع القذر و الغير عادل

341
00:27:54,510 --> 00:27:58,520
آسف للظروف السيئة

342
00:28:05,210 --> 00:28:07,520
أيجب أن نأكل لحم البقر الكوري ؟

343
00:28:07,520 --> 00:28:12,560
و أحياناً ، هي فقط لا تفهم ما أقوله

344
00:28:12,560 --> 00:28:18,430
في رأيّ ، أعتقد بأن هناك مشكلة في دائرة حل المشكلة

345
00:28:19,980 --> 00:28:24,290
كـ .. كيف هي لا تفهم ما تقوله ؟

346
00:28:24,290 --> 00:28:26,340
آه جي 3، أعني

347
00:28:27,110 --> 00:28:32,810
بين أنقاذ العطر و سيدها ، تلك  الآلية أختارت أن تُنقذ العطر !

348
00:28:33,900 --> 00:28:35,620
أخبرتها بأنهُ  ليس من المفترض أن تفعل ذلك

349
00:28:35,620 --> 00:28:40,170
- و أخبرتها أن تُنقذ السيد ، و لكن بعد ذلك جلبت الفيزياء
- يا إلهي

350
00:28:40,170 --> 00:28:44,640
أنا حتى علمتها دليل الطوارئ ، حتى الآن هي لا تفهم على الإطلاق

351
00:28:44,640 --> 00:28:46,290
يا إلهي

352
00:28:46,290 --> 00:28:48,620
-  أسرع ، أسرع
- حسناً

353
00:28:48,620 --> 00:28:53,630
إذا أحضر الضيوف إلى منزله ، ألا ينبغي عليه أن يتأكد مما إذا كانوا قد أكلوا أم لا ؟

354
00:28:53,630 --> 00:28:57,570
هو يعتقد بأن فمه هو الفم الوحيد

355
00:28:57,570 --> 00:29:01,630
قُلت بأن آه جي 3 هي الآلية  التي يمكنها أن تتصل عاطفياً

356
00:29:01,630 --> 00:29:04,910
لا يمكن أن يبدو بأنها تتصل على الإطلاق . متى سأكون قادراً على ذلك ؟

357
00:29:04,910 --> 00:29:09,630
هل كان من الممكن التواصل معها في المقام الأول ؟

358
00:29:10,560 --> 00:29:12,400
مهما فكرت حول هذا

359
00:29:12,400 --> 00:29:16,240
فيما يتعلق بعقد آه جي 3 ، علينا أعادة التفكيـ ...

360
00:29:17,080 --> 00:29:18,630
أنا أتحدث لذلك ما الذي أنت تُحدق ...

361
00:29:18,630 --> 00:29:24,430
أذاً  ...  أذاً ذلك التدريب هو لبناء علاقة

362
00:29:24,430 --> 00:29:26,760
نعم  . علاقة

363
00:29:26,760 --> 00:29:31,840
علاقة ؟ و لكن قُلت بأنهُ كان عن المدخلات

364
00:29:31,840 --> 00:29:34,460
المشكلة هي المحتوى الذي يجري أدخاله

365
00:29:34,460 --> 00:29:37,360
إذا المعلومات هي الشيء الوحيد الذي يتم أدخاله

366
00:29:37,360 --> 00:29:42,450
فإن العلاقة مع آه جي 3 سوف تكون  فقط  شيء مثل السكرتيرة الذكية و الموظفة

367
00:29:42,450 --> 00:29:46,040
و مع ذلك ، إذا كانت المشاعر مدخلات في نفس الوقت مع المعلومات

368
00:29:46,040 --> 00:29:51,940
فمن الممكن لتطوير علاقة مع  آه جي 3  إلى الحد الذي يمكن أيضاً أن يتم به الإبلاغ عن المشاعر

369
00:29:51,940 --> 00:29:56,540
أذاً أدخال ...  عواطفي ؟

370
00:29:58,120 --> 00:30:00,180
رائع ، مذهل

371
00:30:00,180 --> 00:30:03,970
هذا هو حقاً مبتكر . أنها فكرتي

372
00:30:03,970 --> 00:30:05,910
و أنا  الشخص  الذي صنعه

373
00:30:05,910 --> 00:30:11,870
ألن يكون لديكما  بجدية أجتماع عمل حول هذا المنتج معي في وقتٍ لاحق؟

374
00:30:14,430 --> 00:30:16,860
يا طبيب ،  أيمكنك التوقف عن التحديق بي ؟

375
00:30:16,860 --> 00:30:19,980
لقد كان سيكون على وشك أن يُلقى بعيداً على أية حال ، لذلك نحن فقط نرميه بعيداً في بطوننا

376
00:30:19,980 --> 00:30:22,080
كما أنهُ أفضل للأرض

377
00:30:22,080 --> 00:30:23,980
هل هذه البيرة أيضاً لهذه الأرض؟

378
00:30:23,980 --> 00:30:28,070
اللحم يذهب مع الكحول . هذا هو تدبير الطبيعة

379
00:30:28,070 --> 00:30:29,730
هنا ، أنا سأفعل ذلك

380
00:30:31,160 --> 00:30:35,530
حسناً ، الرئيس سيكون مسؤولاً عن الطبخ . حتى هنا، هنا . لنشرب

381
00:30:35,530 --> 00:30:38,260
نخبكم !

382
00:30:42,330 --> 00:30:48,310
ولكن كنت فضولية من قبل ...  من جاء مع هذا الزي القديم الوردي ؟

383
00:30:48,310 --> 00:30:52,490
يجب أن تكونوا قد أخترتم واحداً جميلة بينما كنتم في ذلك .   أنا لا أعتقد بأنكم ستكونون قادرين على العثور على شيءٍ  كهذا حتى لو حاولتم

384
00:30:52,490 --> 00:30:56,510
هل تسألينني لأنكِ حقاً لا تتذكرين ؟

385
00:30:56,510 --> 00:30:59,090
<i> يا خالة ، خدمة واحدة من جلد الخنزير  أرجوكِ ! 

386
00:30:59,090 --> 00:31:00,590
<i> نعم ، أنا قادمة  

387
00:31:00,590 --> 00:31:01,660
<i> زجاجة من السوجو ، من فضلكِ  

388
00:31:01,660 --> 00:31:04,550
<i> نعم ، نعم  

389
00:31:11,730 --> 00:31:13,160
<i> هذا هو لذيذٌ جداً 

390
00:31:26,220 --> 00:31:27,410
<i> أنا لم أطلب هذا  

391
00:31:27,410 --> 00:31:30,690
<i> شخصٍ ما  طلب ذلك لكِ . أعتقد بأنكِ كنتِ تأكلين بنحوٍ سار 

392
00:31:30,690 --> 00:31:34,000
<i>-  حقاً ؟ رائع !
- نعم 

393
00:31:42,590 --> 00:31:44,340
ماذا ؟

394
00:31:45,710 --> 00:31:49,160
فقط كُلي

395
00:31:53,590 --> 00:31:58,920
كُلي قطعة واحدة من اللحوم في وقتٍ واحد .  هل أنتِ الوحيدة مع فم ؟  يوجد هذا العدد  من الناس

396
00:32:00,370 --> 00:32:02,810
نعم ، حسناً ، ما هو هذا الجو ؟

397
00:32:02,810 --> 00:32:07,310
ربما ،  يبدو كأنهُ حبيب سابق و حبيبته السابقة يعيدان تعافي علاقتهما

398
00:32:07,310 --> 00:32:08,940
نعم ،  أنه يمكن أعتباره بهذه الطريقة

399
00:32:08,940 --> 00:32:14,680
حسناً ، إذا كنت تعيش و تتناول الطعام في نفس المنزل ، فالحب يمكن أن تلمع شرارته  مجدداً !

400
00:32:14,680 --> 00:32:16,880
هل تقوم بتصوير فيلم رعب ؟  هذا فظيع

401
00:32:16,880 --> 00:32:18,600
ماذا ؟ رعب ؟!

402
00:32:18,600 --> 00:32:19,630
فظيع ؟!

403
00:32:19,630 --> 00:32:24,270
هل طاردتكِ  و أكلت معكِ ؟ ما هو الفظيع جداً ؟

404
00:32:24,270 --> 00:32:28,160
نحن التاريخ المظلم  لبعضنا البعض الذي نريد أن نمحوه

405
00:32:30,270 --> 00:32:33,500
<i> كيفية تدريب كلب الصيد  

406
00:32:37,800 --> 00:32:40,530
هذا لا يبدو كأنهُ المشكلة لـ شخصٍ  آخر

407
00:32:43,960 --> 00:32:49,640
لحل المشكلة ،  أدخال المشاعر  و بناء علاقة

408
00:32:49,640 --> 00:32:51,340
علاقة

409
00:32:58,970 --> 00:33:04,840
"  العلاقة هي تزرع جذورك في القلب لشخصٍ ما "

410
00:33:06,610 --> 00:33:11,430
تزرع جذورك في القلب لشخصٍ ما

411
00:33:12,570 --> 00:33:15,100
و   لكنها لا تملك قلباً

412
00:33:15,100 --> 00:33:22,060
<i> التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من  الفريق الآلي
@ Viki.com 

