﻿1
00:00:09,570 --> 00:00:11,760
<i> ?

2
00:00:14,780 --> 00:00:25,590
<i> التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من الفريق الآلي
@ Viki.com 

3
00:00:49,500 --> 00:00:52,800
<i>[ آه جي 3]

4
00:00:55,180 --> 00:00:57,500
مرحبا، آه جي 3

5
00:00:57,500 --> 00:01:01,010
انا أحبك، سيدي. ما الذي تريده؟

6
00:01:01,010 --> 00:01:03,560
حسنا

7
00:01:03,560 --> 00:01:06,710
- تعالي إلى المنزل
- اجل، سيدي

8
00:01:06,710 --> 00:01:10,040
- رائع
- إنه نظام تحكم عن بعد

9
00:01:10,040 --> 00:01:12,480
العصا طلبه

10
00:01:18,360 --> 00:01:21,850
- إذا....هل نمت جيدا؟
- اجل، سيدي

11
00:01:21,850 --> 00:01:25,990
ما الذي تعنينه بأنك نمت؟ أراهن انك كنت تشحنين بطاريتك فحسب

12
00:01:27,700 --> 00:01:30,430
إذا ما هو الطقس اليوم؟

13
00:01:31,190 --> 00:01:33,320
الطقس اليوم سوف يكون مشمس

14
00:01:33,320 --> 00:01:38,190
درجة الحرارة القصوى اليوم ستكون ٥ درجات مئوية لذا فهو يوم جيد للخروج

15
00:01:38,190 --> 00:01:43,080
- كوسبي؟
- مؤشر أسعار الأسهم المركب في كوريا اليوم هو ٢٥٣٠.٦٧

16
00:01:43,080 --> 00:01:45,560
إنه اقل من الامس بـ ١.٨٧ نقطة

17
00:01:45,560 --> 00:01:50,450
اقترح ان تحتفظ بالرقائق الزرقاء وتبيع جزء من الاسهم التي لديك

18
00:01:50,450 --> 00:01:53,000
مريح جدا بالفعل

19
00:01:53,000 --> 00:01:55,020
ضوء الشمس لطيف جدا

20
00:01:55,020 --> 00:01:58,290
إذا ما رأيك بالتنزه في الحديقة، سيدي؟

21
00:01:58,290 --> 00:02:01,420
ماذا تعنين بالتنزه؟ انت تحتاجين إلى التوبيخ اولا

22
00:02:01,420 --> 00:02:05,700
آه جي 3، ماذا كان هنا من قبل؟

23
00:02:11,950 --> 00:02:14,270
كان هناك قلعة مصنوعة من اوراق اللعب

24
00:02:14,270 --> 00:02:17,810
لكنني اتسائل لماذا هي ليست هناك الان

25
00:02:19,410 --> 00:02:22,100
- لابد انك قد وضعتها بعيدا، سيدي
- اه-هاه

26
00:02:22,100 --> 00:02:27,700
لقد وضعتها بعيدا بالفعل لأنه كان هناك كلب صيد صنع فوضى عارمة في المكان

27
00:02:27,700 --> 00:02:32,010
هل أعيد صنعها لك؟

28
00:02:32,010 --> 00:02:37,160
انت؟ لقد تطلب مني بناء تلك القلعة الورقية ١٥ عاما

29
00:02:37,160 --> 00:02:39,680
خمسة عشر عاما؟!

30
00:03:09,990 --> 00:03:13,820
اول من بناها معي هو والدي عندما كنت طفلا

31
00:03:13,820 --> 00:03:17,980
لقد اكملت بنائها بمفردي حتى الان

32
00:03:18,790 --> 00:03:26,230
لذا عندما هدمتها، كنت غاضب جدا، لكن

33
00:03:31,070 --> 00:03:33,260
انظري

34
00:03:35,040 --> 00:03:40,680
هذه النافذة تدخل الكثير من ضوء الشمس

35
00:03:42,700 --> 00:03:46,200
انا حقا أحب الجلوس اسفل هذه النافذة

36
00:03:46,980 --> 00:03:50,690
طوال هذا الوقت، ظللت اعتقد ان المكان مظلم

37
00:03:50,690 --> 00:03:55,150
لكنني لم أفكر ابدا انه كان بسبب تلك البطاقات

38
00:03:58,240 --> 00:04:05,070
تأكدي من إدخال هذا الوجه، هذه المشاعر

39
00:04:05,070 --> 00:04:11,710
آه جي 3، لأنك اعدت الإشراق للجزء المتبقي من حياتي

40
00:04:11,710 --> 00:04:16,100
سيدك سعيد جدا الان

41
00:04:17,090 --> 00:04:22,010
<i>فقط استمر بكونك مختل عقليا كما انت. من الصعب التعود عليك

42
00:04:22,010 --> 00:04:23,980
وايضا....

43
00:04:33,820 --> 00:04:37,250
مهلاً ، عندما تقومين بالتنظيف، يجب ان تكوني على دراية بما يحيط بك!

44
00:04:37,250 --> 00:04:42,320
توجد اشياء هنا اغلى منك ...
كلا، ليس هناك

45
00:04:42,320 --> 00:04:45,230
اوه. انت اغلى شيء

46
00:05:00,340 --> 00:05:04,410
اذهبي واختبئي. لا تخرجي مهما فعلت، حسنا؟

47
00:05:05,360 --> 00:05:11,240
اجل، ايها العم. اخبر الطبيب هونغ والباحثون الاخرون ان لا يخرجوا من مبناهم مهما حصل، حسنا؟

48
00:05:11,240 --> 00:05:12,770
ماذا تفعلين؟! اذهبي واختبئي بسرعة!

49
00:05:12,770 --> 00:05:16,020
اجل. اجل، سيدي

50
00:05:18,610 --> 00:05:21,390
لقد كنت اتي إلى منزلك والعب كثيرا في الماضي، صحيح؟

51
00:05:21,390 --> 00:05:23,230
ادخل في الموضوع

52
00:05:24,130 --> 00:05:26,950
ما السبب الذي دفعك لخرق العقد على اي حال؟

53
00:05:26,950 --> 00:05:30,080
دعني استمع إلى السبب. انا الرئيس التنفيذي في نهاية المطاف

54
00:05:30,080 --> 00:05:31,670
الرئيس تنفيذي في نهاية المطاف؟

55
00:05:31,670 --> 00:05:33,960
يجب ان تكون سعيدا لأنك لم تطرد من منصبك

56
00:05:33,960 --> 00:05:37,050
إذا ما هو السبب؟!

57
00:05:37,790 --> 00:05:42,430
تلك الشركة تشتري شيئا يساوي ١٠،٠٠٠ وون بـ ٥٠٠ وون ثم تبيعه بـ ٥٠٠٠ وون

58
00:05:42,430 --> 00:05:45,840
إنها إضاعة للوقت إذا اشتريت شيئا يساوي ١،٠٠٠ وون بـ ٥٠٠ وون وبعته بـ ٦٠٠ وون

59
00:05:45,840 --> 00:05:49,990
لكن يبدو انك كنت تضيع الوقت مع داي يانغ لبناء السفن

60
00:05:49,990 --> 00:05:53,230
- لكن لم تكن هناك خسائر
- لقد جنينا فقط ما يكفي للسداد

61
00:05:53,230 --> 00:05:54,850
بعد إضاعة المزيد والمزيد من الوقت

62
00:05:54,850 --> 00:05:58,930
رئيس الادارة مارتين يقول انه سيدفع لك الضعف مقابل رسوم العقد

63
00:05:58,930 --> 00:06:00,730
هل مازلت ستفسخ العقد؟

64
00:06:00,730 --> 00:06:07,240
كلما فتحت فمك اكثر، كلما بدا انك لا تستحق ان تكون الرئيس التنفيذي

65
00:06:07,240 --> 00:06:11,310
مهلاً ! لا يمكنني التحمل اكثر من هذا

66
00:06:11,310 --> 00:06:17,240
لا تفعل. انا لم أخبرك ابدا بأن تتحمل

67
00:06:17,240 --> 00:06:19,880
ولا مرة واحدة

68
00:06:34,590 --> 00:06:38,750
آه جي 3، هل تعرفين من هما هذين الاثنين؟

69
00:06:39,960 --> 00:06:43,290
الذي على اليسار هو الرئيس هوانغ دو وون لشركة كي إم للتمويل

70
00:06:43,290 --> 00:06:46,550
الذي على اليمين هو الرئيس التنفيذي هوانغ يو تشيول لشركة كي إم للتمويل

71
00:06:46,550 --> 00:06:50,140
- كلاهما معروفان كسادة افاضل في مجال ...
- من قال انهما سادة افاضل؟!

72
00:06:50,140 --> 00:06:52,570
هذه اخبار مزيفة، لذا امسحيها!

73
00:06:53,170 --> 00:06:56,140
آه جي 3، تأكدي من إدخال هذا في رأسك

74
00:06:56,140 --> 00:07:00,390
هذان الرجلان هما العدوان الأوليان لسيدك

75
00:07:00,390 --> 00:07:02,330
من بين اعدائي، إنهما الرئيسيان

76
00:07:02,330 --> 00:07:04,220
لماذا ذلك ؟

77
00:07:05,380 --> 00:07:08,420
إنها قصة طويلة لذا ادخليها في رأسك فحسب

78
00:07:08,420 --> 00:07:12,550
لذا إذا قابلتهما بالصدفة، اختبئي مهما حدث

79
00:07:12,550 --> 00:07:15,120
لا يجب ان يريا وجهك. تأكدي من الاختباء جيد جدا

80
00:07:15,120 --> 00:07:16,890
لكن لماذا؟

81
00:07:18,130 --> 00:07:23,210
هذان الاثنان قد يعلمان انك انسانة آلية

82
00:07:23,210 --> 00:07:24,980
ثم....

83
00:07:27,110 --> 00:07:29,620
قد يقوما بتدميرك

84
00:07:38,110 --> 00:07:39,890
آه جي 3، هل تعرفين كيف تعدين القهوة بالتنقيط؟

85
00:07:39,890 --> 00:07:41,860
بالطبع، اعرف. لقد عملت في مقهى لثلاث سنـ ...

86
00:07:41,860 --> 00:07:44,680
كوبان من القهوة إلى الحديقة. لدينا ضيف

87
00:07:50,830 --> 00:07:53,350
اعتقد ان قائد فريق جديد سوف يعين لقسم المساهمة الاجتماعية

88
00:07:53,350 --> 00:07:56,300
الرئيس التنفيذي هوانغ يو تشيول سوف يرشح وجه جديد بنفسه

89
00:07:56,300 --> 00:07:59,720
يضيع الوقت مرة أخرى بما انني سوف اقوم بالتخلص من ذلك الفريق

90
00:07:59,720 --> 00:08:04,230
- التالي
- التالي يتعلق بالمسألة التي اعطيتني التعليمات بشأنها اخر مرة

91
00:08:04,230 --> 00:08:08,300
منذ بضعة ايام، بطاقة ائتمان الشركة الخاصة بالرئيس هوانغ دو وون تم استخدامها في فندق

92
00:08:08,300 --> 00:08:13,220
- وبالتالي؟
- حاليا، رئيس الادارة مارتين من مجموعة بولد يقيم في ذلك الفندق

93
00:08:20,140 --> 00:08:23,040
<i>مهلا، لماذا أخي هنا؟

94
00:08:23,040 --> 00:08:24,870
هل علي التحقق من الرئيس مارتين كذلك؟

95
00:08:24,870 --> 00:08:30,300
<i>يجب ان يكون في المحكمة الآن، لماذا هو مع هذا المختل عقليا؟ لماذا؟

96
00:08:30,300 --> 00:08:32,050
احضريه إلى هنا

97
00:08:58,940 --> 00:09:00,780
مهلاً !

98
00:09:04,200 --> 00:09:06,660
مهلاً ، ماذا تفعلين؟ ما خطب شعرك؟

99
00:09:06,660 --> 00:09:09,630
هذا لأن الرياح قوية

100
00:09:09,630 --> 00:09:11,610
من....؟

101
00:09:11,610 --> 00:09:14,880
إنها آه جي 3، ألا تعرف؟

102
00:09:17,330 --> 00:09:18,740
لم تسنح لي الفرصة برؤيتها اخر مرة

103
00:09:18,740 --> 00:09:21,740
يجب ان تلقي التحية عليها الان بعد ان رأيتها جيدا

104
00:09:21,740 --> 00:09:25,660
آه جي 3، هذا هو قائد فريق التحقيق في شركتنا جو جين باي

105
00:09:28,310 --> 00:09:29,600
مرحبا

106
00:09:29,600 --> 00:09:31,220
اه، اجل

107
00:09:33,500 --> 00:09:36,340
لديها شعور مألوف لذا فهي تبدو كالإنسان

108
00:09:36,340 --> 00:09:37,900
ابقي هناك

109
00:09:37,900 --> 00:09:41,690
<i>اه....فقط دعني اذهب للداخل

110
00:09:42,430 --> 00:09:46,510
هل وجدت طريقة لمقاضاة الرئيسة التنفيذية جو؟

111
00:09:46,510 --> 00:09:49,590
كلا، لأنك قلت لا بأس المرة الماضية

112
00:09:49,590 --> 00:09:55,260
لقد قلت لا بأس فقط لأنه كان هناك أمور أخرى تشغل بالي. لم اقصد ان تترك الامر تماما

113
00:09:55,260 --> 00:09:57,390
انا اسف، رئيس الادارة

114
00:09:57,390 --> 00:10:02,700
هل تعتقد انك ستستطيع البقاء طويلا في شركتنا بهذا النوع من الاداء؟

115
00:10:02,700 --> 00:10:04,110
انا حقا اسف

116
00:10:04,110 --> 00:10:06,830
<i>كلا، لما أخي يحني رأسه هكذا؟

117
00:10:06,830 --> 00:10:08,790
عندما اعود، سأنظر في الوضع على الفور

118
00:10:08,790 --> 00:10:13,700
<i>توقف! لا تحني رأسك لهذا الوغد!

119
00:10:14,560 --> 00:10:18,430
كلا، لا بأس. هناك شيء سأستلمه منها في الوقت الحالي

120
00:10:18,430 --> 00:10:21,100
لكن إذا لم احصل عليه، يمكنك المضي قدما في مقاضاتها

121
00:10:21,100 --> 00:10:23,140
في الوقت الحالي، ضعه في وضع الانتظار

122
00:10:23,140 --> 00:10:25,060
اجل، رئيس الادارة

123
00:10:25,830 --> 00:10:27,530
غادر

124
00:10:48,870 --> 00:10:51,010
<i>هل هناك اي احد بالداخل؟

125
00:10:51,010 --> 00:10:53,830
<i>هناك شيء يحتاج إلى التصليح

126
00:10:57,950 --> 00:10:59,770
علي فقط....

127
00:10:59,770 --> 00:11:03,340
هل علي إدخال قائد الفريق جو جين باي كصديق ام عدو؟

128
00:11:03,340 --> 00:11:06,140
مازلت غير متأكد. انا اقوم بإختباره الان. ضعيه في ملف غير مصنف

129
00:11:06,140 --> 00:11:09,910
لماذا لا تعرف؟ لقد عرفت منذ ان رأيته

130
00:11:09,910 --> 00:11:14,620
حقا؟ إذا، بالنسبة لك، اي نوع من الاشخاص هو؟

131
00:11:14,620 --> 00:11:19,010
صريح، يعمل بجد، مستقيم، وصادق جدا

132
00:11:19,010 --> 00:11:21,060
- هذا صحيح
- ماذا؟

133
00:11:21,060 --> 00:11:24,250
شخص اخر ايضا قال نفس ما قلته بالضبط

134
00:11:24,250 --> 00:11:26,070
من؟

135
00:11:28,870 --> 00:11:30,420
سواء كان جاسوس ام فارس ابيض
<i>[ إعادة: طلب الملف أكس لجو جين باي]

136
00:11:30,420 --> 00:11:33,770
مازال علي التعرف على ذلك الشخص المجهول

137
00:11:35,750 --> 00:11:38,700
مع ذلك، هكذا يحكم عليه الاشخاص الاخرون

138
00:11:38,700 --> 00:11:42,140
لا اعرف اي نوع من الاشخاص سوف يكون معي

139
00:11:43,470 --> 00:11:45,360
اخلعي ملابسك

140
00:11:45,360 --> 00:11:48,460
سوف نخرج. البسي تلك الملابس

141
00:11:50,210 --> 00:11:51,890
اسرعي

142
00:11:51,890 --> 00:11:54,680
علي خلع ملابسي مع ذلك

143
00:11:54,680 --> 00:11:56,750
حسنا. غيري

144
00:11:56,750 --> 00:11:58,800
عليك ان تغادر، حتى اتمكن من التغيير

145
00:11:58,800 --> 00:12:02,020
سوف أساعدك في حالة خلعت ذراعك بينما انت تغيرين

146
00:12:02,020 --> 00:12:04,220
غادر من فضلك

147
00:12:05,530 --> 00:12:07,970
لقد رأيت كل شيء مسبقا

148
00:12:16,170 --> 00:12:18,280
يا سون هاي، الجميع مجتمعون. صحيح؟

149
00:12:18,280 --> 00:12:21,320
سأغادر الان. اهتموا بالامر جيدا

150
00:12:21,320 --> 00:12:24,150
خذ اليمين القادم

151
00:12:27,280 --> 00:12:31,100
هل انت متأكد بأن هذا صحيح؟ هذا لا يبدو صحيحا

152
00:12:31,100 --> 00:12:35,770
لقد وقعت حادثة منذ ١٠ دقائق، لذا سوف نأخذ طريقا مختلفا

153
00:12:35,770 --> 00:12:40,510
الالتفاف سيأخذ وقتا اطول. كان ينبغي عليك إخباري اولا

154
00:12:40,510 --> 00:12:43,720
إنها منطقة مزدحمة بشكل مزمن

155
00:12:44,930 --> 00:12:48,990
هل انت غاضبة مني الان؟

156
00:12:50,530 --> 00:12:54,000
بعد حوالي ١٠٠ متر، انعطف يمينا

157
00:12:54,880 --> 00:12:56,770
صحيح

158
00:13:00,480 --> 00:13:02,980
- هذه هي الشركة
- آه يا إلهي

159
00:13:02,980 --> 00:13:06,240
اعتقد انه هناك خطأ في نظام الملاحة لدي

160
00:13:08,060 --> 00:13:09,000
<i>حافظ على كلمتك ! 

161
00:13:09,000 --> 00:13:11,110
- ما الذي يفعله هؤلاء الاشخاص؟
<i>- اعد فتحه! اعد فتحه!

162
00:13:11,110 --> 00:13:13,640
<i>كي إم للتمويل، حافظوا على وعدكم!

163
00:13:13,640 --> 00:13:16,240
<i>حافظوا على وعدكم!

164
00:13:16,240 --> 00:13:19,450
يبدو انهم يعترضون. ماذا قد يكون السبب؟

165
00:13:19,450 --> 00:13:23,900
اكملوا الجولة الاخيرة من مسابقة تمويل مشاريع الشباب؟

166
00:13:23,900 --> 00:13:27,480
لابد انكم تمزحون معي. ما الذي يفعله الأمن؟

167
00:13:27,480 --> 00:13:33,060
في الديمقراطية، لديهم الحق في التعبير عن رأيهم

168
00:13:33,060 --> 00:13:37,020
لما تقفين في صفهم؟ يجب ان تقفي في صف سيدك

169
00:13:37,020 --> 00:13:40,200
الآلي الصالح يأخذ صف العدالة

170
00:13:40,200 --> 00:13:42,910
قائد فريق المساهمة الاجتماعية إختلس المال

171
00:13:42,910 --> 00:13:47,070
عن طريق تلقي خصم اقتطاعي من هؤلاء الذين كانوا يحاولون الحصول على تمويل مالي

172
00:13:48,380 --> 00:13:50,580
هل هذه عدالة؟

173
00:13:53,870 --> 00:13:58,800
<i>[ مقهى مون]
[ محجوز بالكامل]

174
00:14:03,480 --> 00:14:07,530
لقد مر وقت طويل، مدير يي

175
00:14:07,530 --> 00:14:11,910
لابد انها سكرتيرتك الجديدة

176
00:14:16,420 --> 00:14:19,000
<i>[ يي سيونغ تاي، ٥٩]
[ والد يي ري ايل]
[ اللعنة]
[ تم الحفظ]

177
00:14:19,000 --> 00:14:23,760
اللعنة؟ اه....صورة الطفلان

178
00:14:23,760 --> 00:14:26,960
إنه والدها؟

179
00:14:28,030 --> 00:14:31,290
هل فكرت بالاستثمار في غيوم هو للصلب ؟

180
00:14:31,290 --> 00:14:36,180
انا اشتري وابيع فقط. لا استثمر

181
00:14:36,180 --> 00:14:39,010
لكن هناك دائما استثناء ومتغير

182
00:14:39,010 --> 00:14:43,630
من اجل كل الاوقات التي ساعدت بها كي إم للتمويل كحامل اسهم

183
00:14:43,630 --> 00:14:45,510
شكرا لك على ذلك

184
00:14:45,510 --> 00:14:50,490
غيوم هو للصلب عليها الاختيار بين الإفلاس والبيع

185
00:14:51,440 --> 00:14:55,620
والدك الراحل كان شخص قام بتوسعة شركته

186
00:14:55,620 --> 00:14:59,510
لكنه يبدو انك اصبحت شخصا يأكل الشركات الأخرى

187
00:14:59,510 --> 00:15:08,260
كلا. انا واثق من ان والدي سيكون مرتاح إذا رأني الان

188
00:15:10,590 --> 00:15:14,590
ري إيل ستعود غداً للأفضل

189
00:15:18,230 --> 00:15:20,160
فهمت

190
00:15:33,330 --> 00:15:39,660
إذاً...والدك قد توفي؟

191
00:15:40,690 --> 00:15:42,820
ووالدتي، أيضاً

192
00:15:44,380 --> 00:15:47,050
متى؟

193
00:15:47,050 --> 00:15:52,670
منذ خمسة عشر عاما. في حادث سيارة

194
00:15:52,670 --> 00:16:01,040
♬ <i> شخص مثلي  ♬

195
00:16:02,090 --> 00:16:07,580
♬ <i> هل يمكن لشخص مثلي القيام به؟  ♬

196
00:16:07,580 --> 00:16:11,530
♬ <i>هل انا حقا  ♬

197
00:16:11,530 --> 00:16:13,800
مهلاً يا كيم مين كيو

198
00:16:13,800 --> 00:16:14,480
ماذا؟

199
00:16:14,480 --> 00:16:18,830
لماذا وجهك متجعد؟ هل تريدني ان اكويه لك؟

200
00:16:18,850 --> 00:16:21,560
♬ <i> اخذ بضعة خطوات إلى الوراء ♬

201
00:16:21,560 --> 00:16:23,150
هل انت في وضع الصداقة مجددا؟

202
00:16:23,150 --> 00:16:25,570
الجو جميل، ايضا. لذا ابتسم

203
00:16:25,570 --> 00:16:28,480
إذا اقتصد في ابتساماتك، سيتحولوا إلى براز، ايضاً

204
00:16:28,480 --> 00:16:31,000
هذا هو، يا صديقي

205
00:16:31,000 --> 00:16:35,130
حسنا. انا اضحك فقط لأنني معك

206
00:16:35,130 --> 00:16:37,720
انا لا اضحك عندما اكون مع الاخرين

207
00:16:37,720 --> 00:16:39,080
لما لا؟

208
00:16:39,080 --> 00:16:41,790
أريد ان ابدو مخيفاً

209
00:16:41,790 --> 00:16:43,500
لماذا؟

210
00:16:44,510 --> 00:16:47,710
لكي لا يجرؤوا على القيام بأي شيء لي

211
00:16:48,310 --> 00:16:50,540
من هو؟

212
00:16:50,540 --> 00:16:53,060
فقط من هو؟ من هو الشخص الذي يجرؤ على فعل شيء لك؟

213
00:16:53,060 --> 00:16:56,500
اخبرهم بأن يأتوا إلى هنا وسأهتم بهم جميعا!

214
00:16:56,500 --> 00:17:00,570
♬ <i> هذه الاحداث  ♬

215
00:17:01,840 --> 00:17:04,100
♬ <i> جميلة جدا  ♬

216
00:17:04,100 --> 00:17:06,680
<i>آه جي 3، اي واحدة هي القهوة؟

217
00:17:11,540 --> 00:17:13,830
<i>هذه صلصة صويا

218
00:17:14,760 --> 00:17:16,970
<i>هذه شوكولاتة ساخنة

219
00:17:17,970 --> 00:17:19,310
<i>هذه قهوة

220
00:17:19,310 --> 00:17:21,040
<i>جيد

221
00:17:23,720 --> 00:17:26,870
<i>ما هو العنوان الرئيسي اليوم في مجلة العلوم؟

222
00:17:26,870 --> 00:17:29,790
<i>مادة لزجة التي قد ....

223
00:17:29,790 --> 00:17:33,300
هذا فيديو لتطوير آلي القديسة ماريا

224
00:17:33,300 --> 00:17:37,650
رئيس إدارة داي يانغ لبناء السفن بارك سيونغ جين، قبل ان يموت مباشرة، التقى بالرئيس

225
00:17:37,650 --> 00:17:40,180
و أراه هذا الفيديو ليطلب المزيد من التمويل

226
00:17:40,180 --> 00:17:43,340
يا مدير يون، ما الذي تفعله في العمل بالضبط؟

227
00:17:43,340 --> 00:17:46,330
إذا حصل شيئا كهذا، كان ينبغي عليك إخباري فوراً

228
00:17:46,330 --> 00:17:51,500
انا اسف. والدك اراد إزاحة بعض العبء عنك

229
00:17:51,500 --> 00:17:52,810
من يعرف بهذا؟

230
00:17:52,810 --> 00:17:54,980
والدك فقط، وانا

231
00:17:54,980 --> 00:17:57,320
ما هو احتمال معرفة كيم مين كيو بخصوص هذا؟

232
00:17:57,320 --> 00:17:59,710
من الناحية القانونية، القديسة ماريا تنتمي لـ كي أم للتمويل

233
00:17:59,710 --> 00:18:05,760
كيم مين كيو ليس لديه سبب للتكتم على الامر إذا عرف به لأنه سلاح جيد ليستخدمه ضدنا

234
00:18:11,330 --> 00:18:13,400
- إنه يعمل. إنه يعمل
- القديسة ماريا!

235
00:18:13,400 --> 00:18:16,130
- قلت لك انني سوف أصلحها!
- القديسة ماريا

236
00:18:16,130 --> 00:18:19,770
- إنه يعمل، إنه يعمل
- هذا هنا هو من عمل القديسة ماريا

237
00:18:19,770 --> 00:18:22,160
اجل، اجل. لقد عملتم بجد

238
00:18:22,160 --> 00:18:26,200
عمال الصيانة قالوا انهم سوف يأتون بعد بضعة ايام

239
00:18:26,200 --> 00:18:32,130
مع ذلك، لماذا تحتاج إلى جهاز كهذا في المنزل؟

240
00:18:32,130 --> 00:18:36,150
إنه من اجل سلامة سيدنا

241
00:18:36,150 --> 00:18:41,130
<i>لا تجعلني ابدأ حتى. إرسال بقايا الطعام هو لا شيء

242
00:18:41,130 --> 00:18:43,450
<i>كان هناك مرة جرح بشظايا من زجاج مكسور

243
00:18:43,450 --> 00:18:48,950
<i>مرة، موظف لشركة قام ببيعها ارسل له فأس

244
00:18:48,950 --> 00:18:49,730
لما هذا ...

245
00:18:49,730 --> 00:18:55,980
<i>ثم مرة أخرى، أناس قام بطردهم ارسلوا دمية فودو

246
00:18:57,580 --> 00:18:58,700
ذلك ...

247
00:18:58,700 --> 00:19:00,640
كان عندما قررنا الحصول على هذا الجهاز

248
00:19:00,640 --> 00:19:06,280
إذا لم يحصل الصندوق على موافقة من قبل هذا الجهاز ، فأنهُ لا يمكن أن يأتي داخل المنزل بغض النظر عما هو عليه

249
00:19:13,670 --> 00:19:16,220
لماذا أشعر بالحكة للغاية ؟

250
00:19:17,240 --> 00:19:20,580
هل هناك شيء ينبت في قلبي أم ماذا؟

251
00:19:43,380 --> 00:19:47,460
<i> ري إيل تعود غداً للأفضل 

252
00:20:39,300 --> 00:20:42,650
لقد حصلت على سيارة أجرة. نعم

253
00:20:50,040 --> 00:20:54,520
لا تُخبرهُ بأنني هنا لأنني أريد أن أُفاجئه

254
00:21:29,360 --> 00:21:32,750
يا آه جي 3، أبقي هنا و لا تتحركِ

255
00:21:32,750 --> 00:21:35,300
هذه المرة أيضاً ، لا يمكنكِ أن تأتي للخارج بغض النظر عما يكُن

256
00:21:35,300 --> 00:21:37,950
نعم يا سيدي

257
00:21:37,950 --> 00:21:41,090
هل شخصٌ ما هنا ؟

258
00:21:41,090 --> 00:21:42,850
ري إيل

259
00:21:44,220 --> 00:21:46,420
حبي الأول

260
00:22:01,240 --> 00:22:08,180
<i> التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من الفريق الآلي
@ Viki.com 

261
00:22:11,800 --> 00:22:15,420
كيف يمكن لهذا المنزل لا يزال يبدو نفسه بعد 15 عاماً ؟

262
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
كلما جئت إلى هنا ، يبدو كأن الوقت قد توقف

263
00:22:21,680 --> 00:22:23,840
لقد مضى وقتٌ طويل يا كيم مين كيو

264
00:22:23,840 --> 00:22:27,710
لقد مضى وقتٌ طويل ... يا يي ري إيل

265
00:22:28,340 --> 00:22:32,290
كيف أبدو ؟ ألا تظن بأنني أبدو أكثر نضجاً الآن ؟

266
00:22:35,820 --> 00:22:36,610
نعم

267
00:22:36,610 --> 00:22:37,890
<i> اللعنة
حفظ 

268
00:22:37,890 --> 00:22:38,870
كثيراً

269
00:22:38,870 --> 00:22:42,440
لديها الكثير من الخبرة في العمل

270
00:22:43,990 --> 00:22:48,100
لقد عُينت كـ قائدة فريق المساهمة الأجتماعية لـ شركتك

271
00:22:48,730 --> 00:22:51,890
أعتقد بأنهُ كان أنتِ ، قائد الفريق الذي قال يو تشيول بأانهُ سيجلبه

272
00:22:51,890 --> 00:22:55,020
و مع ذلك ، لدي سببٌ آخر للعودة

273
00:22:55,020 --> 00:22:57,890
برأيك ما هو ؟ خمن

274
00:22:57,890 --> 00:23:01,360
أنا لستُ متأكداً . ما هو ا؟

275
00:23:01,360 --> 00:23:04,600
والدي أخبرني بأن أتزوج بك

276
00:23:04,600 --> 00:23:08,760
هو أخبرني بأن أتزوج بك مقابل المال . أنت تعلم ، صحيح؟

277
00:23:13,000 --> 00:23:15,240
أجابتي كانت ...

278
00:23:20,380 --> 00:23:22,160
لما لا ؟

279
00:23:24,030 --> 00:23:28,770
المال ؟ الأكثر ، الأفضل . شخصيتك ؟ أنا مدركة جيداً

280
00:23:28,770 --> 00:23:34,240
من الأفضل الحصول على خيانة من قبل وريث غني ما عشوائي أنا لا أعرفه . صحيح ؟

281
00:23:36,260 --> 00:23:40,030
لنعقد صفقة . أعطني أموالك و سمعتك

282
00:23:40,030 --> 00:23:44,610
و أنا سأعِد بأن أستخدم حصة والدي لمصلحة شركتك إلى الأبد

283
00:23:45,420 --> 00:23:48,430
على الرغم من أن هذا هو زواجٌ مرتب

284
00:23:50,060 --> 00:23:52,480
يجب أن نحاول الذهاب في مواعيد . صحيح ؟

285
00:23:54,560 --> 00:23:56,440
لنذهب في 3 مواعيد فقط

286
00:23:56,440 --> 00:24:01,360
إذا أستطيع أن أؤكد بأنني قادرة على تقبيلك ، حينها أنا أخضع لهذا الزواج

287
00:24:02,680 --> 00:24:04,460
ما رأيك ؟

288
00:24:05,570 --> 00:24:08,770
- هل أنت بخير ؟
- أنا آسف

289
00:24:09,420 --> 00:24:13,700
لدي موعد لحضوره ، لذلك أنا ذاهبٌ الآن . سأتصل بكِ لاحقاً

290
00:25:01,480 --> 00:25:03,620
سيدي

291
00:25:21,720 --> 00:25:24,270
هل أنت بخير يا سيدي ؟

292
00:25:40,210 --> 00:25:45,700
<i> إذا قُمت بالتغيير إلى الدرجة التي لا يمكنكِ التعرف بها علي مثلما حدث ذلك للتو 

293
00:25:45,700 --> 00:25:50,330
<i> أذهبي إلى تلك الغرفة التي أخبرتكِ بعدم الدخول لها ، و أفتحي الدرج 

294
00:25:58,390 --> 00:26:01,430
<i> ستكون هناك حقنة في الدرج 

295
00:26:06,260 --> 00:26:09,920
<i> أحقنيها في بشرتي كـ مناورة طارئة 

296
00:26:12,960 --> 00:26:15,640
♫ <i> أنا ، لبضعة أيام  ♫

297
00:26:15,640 --> 00:26:20,350
<i> لا يهم كم أنا أتغير في مظهري 

298
00:26:20,350 --> 00:26:24,870
<i> فـ آمل بأنهُ لا يزال يمكنكِ التعرف علي 

299
00:26:24,870 --> 00:26:28,110
♫ <i> أحاول أن أتنفس  ♫

300
00:26:28,110 --> 00:26:33,240
♫ <i> و أحاول النوم بلا معنى  ♫

301
00:26:34,010 --> 00:26:39,220
♫ <i> أريد أن أقول ذلك  ♫

302
00:26:39,220 --> 00:26:44,920
♫ <i> أريد أن أسمي ذلك  ♫

303
00:26:44,920 --> 00:26:49,040
♫ <i> أيمكنني وضع شفتي ؟  ♫

304
00:26:49,040 --> 00:26:55,910
♫ <i> هذه الكلمات من قلبي  ♫

305
00:26:55,910 --> 00:27:01,460
♫ <i> لا يهم كم  ♫

306
00:27:01,460 --> 00:27:07,110
♫ <i> لا يبدو أنك ترى قلبي  ♫

307
00:27:07,110 --> 00:27:12,760
♫ <i> وراء هذه الخدين الأحمرين  ♫

308
00:27:12,760 --> 00:27:18,170
♫ <i> فقط كم من الدموع كان علي أن أذرف و أمحو  ♫

309
00:27:18,170 --> 00:27:19,420
<i> أنــا لــستُ آلــية
~ فـــي الحلقـــة القادمـــة ~ 

310
00:27:19,420 --> 00:27:21,840
<i> لماذا ترك الله الكثير من هذه 

311
00:27:21,840 --> 00:27:25,470
<i> لقلب مثقوب بالذكريات معي ؟ 

312
00:27:25,470 --> 00:27:29,000
<i> سواء نعم أم لا فالعصا هو منحرف ، فهو لا يُريد أن يُرسل جو جي آه بعيداً 

313
00:27:29,000 --> 00:27:32,890
<i> أود أن أُقدم نفسي بشكلٍ صحيح مرةً أخرى . أنا الأخ الأكبر لـ جو جي آه ، جو جين باي 

314
00:27:32,890 --> 00:27:39,400
<i> ذلك الرجل ؟ متى ذلك المريض النفسي وغد كُل و أندفع للغاية أصبح " ذلك الرجل " لكِ ؟ أصنعي خطوة عليه أذاً 

315
00:27:39,400 --> 00:27:43,760
<i> كم رائعة . فقط أنظري كم رائعة أنتِ 

