﻿1
00:00:46,880 --> 00:00:48,460
‫زالت الحمى

2
00:00:51,300 --> 00:00:52,760
‫عزيزي

3
00:00:56,140 --> 00:00:57,600
‫"كارل"

4
00:00:59,890 --> 00:01:03,020
‫"صوفيا"، هل هي بخير؟

5
00:01:05,360 --> 00:01:11,990
‫- إنها بخير
‫- ارتح، سنكون هنا، اتفقنا؟

6
00:01:12,760 --> 00:01:14,220
‫حسناً

7
00:01:22,970 --> 00:01:24,430
‫وصلوا

8
00:01:40,660 --> 00:01:42,870
‫- كيف حاله؟
‫- سينجو

9
00:01:44,370 --> 00:01:50,170
‫- بفضل "هيرشل" وقومه
‫- و"شين"، لولاه لخسرنا "كارل"

10
00:01:57,300 --> 00:01:58,760
‫أشكر الرب

11
00:02:00,640 --> 00:02:02,930
‫- كنا قلقين جداً
‫- كيف حدث هذا؟

12
00:02:03,060 --> 00:02:07,730
‫حادثة صيد، هذا كل شيء
‫مجرد حادثة سخيفة

13
00:02:15,400 --> 00:02:20,450
‫فليباركك الرب والسيد "المسيح"

14
00:02:22,280 --> 00:02:27,660
‫حمداً للرب على هبته لنا
‫المتمثلة في أخينا "أوتيس"

15
00:02:28,830 --> 00:02:33,540
‫وعلى عمره وعلى كثرة صفاته الحسنة، "أوتيس"

16
00:02:33,670 --> 00:02:37,970
‫الذي ضحى بحياته لإنقاذ طفل
‫الذي يعد الآن أكثر من ذي قبل

17
00:02:38,090 --> 00:02:44,100
‫أغلى شخص لدينا، نحمد الرب
‫على السلام الذي يستمتع به بين يديه

18
00:02:44,220 --> 00:02:45,890
‫مات كما عاش

19
00:02:47,730 --> 00:02:49,100
‫بتقوى

20
00:02:51,980 --> 00:02:53,440
‫"شين"

21
00:02:53,860 --> 00:02:57,740
‫- هلا تتحدث عن "أوتيس"؟
‫- لا أجيد هذا

22
00:02:58,570 --> 00:03:00,030
‫أنا آسف

23
00:03:00,400 --> 00:03:03,830
‫كنت آخر شخص معه
‫وشاركته لحظاته الأخيرة

24
00:03:04,950 --> 00:03:07,700
‫أرجوك، أريد أن أسمع هذا

25
00:03:08,750 --> 00:03:10,830
‫يجب أن أعرف أن موته كان له معنى

26
00:03:19,920 --> 00:03:21,510
‫كاد يُقضى علينا

27
00:03:23,930 --> 00:03:26,760
‫كادت الذخيرة تنفد منا
‫ولم يتبق معنا سوى المسدسات حينها

28
00:03:26,890 --> 00:03:29,100
‫كنت أعرج وكان وضعي سيئاً

29
00:03:30,310 --> 00:03:31,890
‫وكان كاحلي متورماً جداً

30
00:03:34,690 --> 00:03:36,940
‫"يجب أن ننقذ الفتى"

31
00:03:37,610 --> 00:03:39,690
‫هذا ما قاله

32
00:03:43,160 --> 00:03:47,950
‫أعطاني حقيبة ظهره ودفعني للأمام
‫قال لي "اهرب

33
00:03:48,580 --> 00:03:52,580
‫سأتولى المؤخرة وسأحميك"

34
00:03:54,170 --> 00:03:56,460
‫وحين التفت للوراء

35
00:04:08,640 --> 00:04:11,020
‫لولا "أوتيس"...

36
00:04:13,520 --> 00:04:19,320
‫لما خرجت حياً
‫ونفس الأمر ينطبق على "كارل"

37
00:04:19,570 --> 00:04:22,030
‫كان ذلك بفضل "أوتيس"

38
00:04:24,360 --> 00:04:26,910
‫أنقذ كلينا

39
00:04:31,830 --> 00:04:36,210
‫لو كان لأي موت معنى فهو موته

40
00:05:23,170 --> 00:05:26,180
‫- منذ متى والفتاة مفقودة؟
‫- هذا ثالث يوم لها

41
00:05:28,140 --> 00:05:31,850
‫تظهر خريطة مسح المقاطعة
‫السهول والمرتفعات

42
00:05:33,310 --> 00:05:36,190
‫هذا مثالي، يمكننا أخيراً تنظيم هذا الأمر

43
00:05:36,310 --> 00:05:38,860
‫سنقسم المنطقة بأكملها لمربعات
‫ونبدأ البحث في فرق

44
00:05:39,480 --> 00:05:43,070
‫ليس أنت، وليس اليوم
‫تبرعت بـ3 وحدات دم

45
00:05:43,190 --> 00:05:47,070
‫ستفقد الوعي إن سرت 5 دقائق
‫في هذا الجو الحار

46
00:05:47,280 --> 00:05:52,030
‫وإن ضغطت على كاحلك الآن، سترقد
‫في الفراش لشهر، وهذا لا يفيد أحداً

47
00:05:52,450 --> 00:05:56,660
‫أظن أنه لم يتبق سواي، سأعود للجدول
‫وسأشق طريقي من هناك

48
00:05:56,790 --> 00:05:58,580
‫ما زال بإمكاني أن أكون نافعاً

49
00:05:58,710 --> 00:06:01,380
‫سأقود السيارة حتى الطريق السريع
‫وأرى إذا كانت "صوفيا" قد هامت عائدة

50
00:06:01,500 --> 00:06:05,760
‫حسناً، غداً إذاً سنبدأ فعل هذا
‫بشكل صائب

51
00:06:05,880 --> 00:06:08,840
‫هذا يعني أنه لا يمكننا أن ندع الناس
‫يذهبون بسكاكين فقط

52
00:06:08,970 --> 00:06:11,220
‫بل يحتاجون للتدريب على استخدام
‫المسدسات التي كنا نعدهم بها

53
00:06:13,180 --> 00:06:16,100
‫أفضل ألا تحملوا أسلحة ضمن أرضي

54
00:06:16,850 --> 00:06:20,350
‫تدبرنا أمورنا حتى الآن
‫دون أن نحول هذا إلى معسكر مسلح

55
00:06:20,480 --> 00:06:24,860
‫مع فائق احترامي، إذا تجول حشد
‫من تلك الأشياء إلى هنا...

56
00:06:24,980 --> 00:06:31,030
‫اسمع، نحن ضيوف هنا
‫هذه أرضك، وسنحترم هذا

57
00:06:41,170 --> 00:06:44,000
‫لكن الأمور المهمة أولاً
‫ننصب المعسكر، ونجد "صوفيا"

58
00:06:45,090 --> 00:06:47,590
‫أكره أن أكون من يسأل هذا
‫لكن يجب أن يسأله أحد

59
00:06:47,720 --> 00:06:49,430
‫ماذا يحدث إذا وجدناها وقد عُضت؟

60
00:06:49,930 --> 00:06:52,970
‫أعتقد أنه يجب أن نكون واضحين
‫بشأن كيفية التعامل مع هذا

61
00:06:53,800 --> 00:06:57,890
‫- افعل ما يتحتم عليك فعله
‫- وبم ستخبر أمها؟

62
00:06:58,640 --> 00:07:00,100
‫الحقيقة

63
00:07:00,560 --> 00:07:03,360
‫سأجمع وأحصل على كل الأسلحة
‫تأكد ألا يحمل أحد سلاحاً

64
00:07:03,480 --> 00:07:06,030
‫حتى نصل لميدان رماية بعيد عن الموقع

65
00:07:06,150 --> 00:07:10,570
‫إلا أنني أطلب قناصاً للحراسة
‫"ديل" يملك الخبرة اللازمة

66
00:07:13,660 --> 00:07:18,000
‫سيشعر قومنا بالأمان أكثر
‫وأنهم أقل ميلاً لحمل سلاح

67
00:07:21,500 --> 00:07:22,960
‫شكراً لك

68
00:07:24,130 --> 00:07:25,590
‫الأشياء التي أحضرتها...

69
00:07:26,210 --> 00:07:29,010
‫ألديك المزيد من المضادات الحيوية
‫أو الضمادات، أو أي شيء كهذا؟

70
00:07:29,970 --> 00:07:31,430
‫ما رأيته فقط

71
00:07:32,590 --> 00:07:34,850
‫إنها تنفد منا بالفعل
‫يجدر بي أن أذهب للبلدة

72
00:07:34,970 --> 00:07:39,730
‫- ليس المكان الذي ذهب إليه "شين"؟
‫- لا، هناك صيدلية على بعد ميل

73
00:07:39,850 --> 00:07:41,940
‫فعلت هذا من قبل

74
00:07:42,600 --> 00:07:46,440
‫هل ترى رجلنا الذي يرتدي قبعة
‫البيسبول؟ إنه يدعى "غلين"

75
00:07:46,570 --> 00:07:51,740
‫خبيرنا في الذهاب للبلدة
‫سأطلب منه مرافقتنا على سبيل الحيطة

76
00:08:03,830 --> 00:08:06,960
‫سمعت أنه استيقظ

77
00:08:07,090 --> 00:08:11,340
‫إنه يستيقظ وينام، لكن أجل، سيكون بخير

78
00:08:13,090 --> 00:08:14,550
‫هذا جيد

79
00:08:19,060 --> 00:08:21,140
‫هل كنت تعنين هذا؟

80
00:08:22,100 --> 00:08:28,070
‫- ماذا؟
‫- طلبت مني البقاء، أكنت تعنيه؟

81
00:08:28,940 --> 00:08:34,820
‫إذا كنت تعنيه، فقولي هذا فحسب
‫سأفعل هذا الآن، يجب أن أعرف

82
00:08:36,780 --> 00:08:38,240
‫عنيت ذلك

83
00:08:42,040 --> 00:08:43,500
‫حسناً

84
00:08:57,850 --> 00:09:01,310
‫سمعت أنك سريع
‫وتعرف كيفية الدخول والخروج

85
00:09:02,350 --> 00:09:05,140
‫يجب أن أذهب للصيدلية، هل ستأتي؟

86
00:09:07,900 --> 00:09:12,360
‫- آنسة، ما حالة المياه هنا؟
‫- لدينا 5 آبار على أرضنا

87
00:09:12,490 --> 00:09:16,910
‫يستمد المنزل المياه من البئر الأولى
‫مباشرة، البئر الثانية هناك

88
00:09:17,030 --> 00:09:20,540
‫نستخدمها للماشية، لكنها بنفس نقاء
‫الأولى، خذ القدر الذي تحتاجه

89
00:09:20,660 --> 00:09:23,660
‫هناك عربة وأوعية في كوخ المولد
‫خلف المنزل

90
00:09:24,250 --> 00:09:26,580
‫سأذهب لوضع سرج لحصانك

91
00:09:28,880 --> 00:09:30,340
‫حصان؟

92
00:09:33,970 --> 00:09:37,890
‫- نتخلى عن أسلحتنا؟
‫- سمعت "ريك"، نحن ضيوف هنا

93
00:09:38,010 --> 00:09:40,350
‫- وأنت توافق على هذا؟
‫- لا أتذكر أن أحداً سألني

94
00:09:40,470 --> 00:09:44,270
‫- والآن ألقي سلاحك
‫- قد تحب الاستسلام، أما أنا فلا

95
00:09:44,390 --> 00:09:47,270
‫يجب أن أفككها وأنظفها على أي حال
‫أما زلت تريدين التعلم؟

96
00:09:49,360 --> 00:09:50,820
‫هيا

97
00:09:53,900 --> 00:09:56,900
‫حسناً، اجلسي، أفرغي سلاحك

98
00:10:02,700 --> 00:10:05,000
‫تفقدي حجرة النار، اسحبيها للخلف

99
00:10:06,160 --> 00:10:07,620
‫ارفعي تلك العتلة

100
00:10:09,460 --> 00:10:10,920
‫ستنزلق خارجة

101
00:10:13,840 --> 00:10:15,300
‫كدت تنتهين

102
00:10:23,810 --> 00:10:25,270
‫"داريل"

103
00:10:26,930 --> 00:10:30,310
‫- هل ستكون بخير وحدك؟
‫- سأكون بحال أفضل وحدي

104
00:10:30,440 --> 00:10:32,520
‫- سأعود قبل حلول الليل
‫- انتظر

105
00:10:34,650 --> 00:10:39,450
‫وجدنا قاعدة، يمكننا تنظيم هذا البحث
‫بشكل ملائم الآن

106
00:10:39,570 --> 00:10:43,870
‫- هل تقصد شيئاً أم أننا نتحادث فحسب؟
‫- قصدي هو أن هذا يعفيك

107
00:10:43,990 --> 00:10:45,370
‫لا تدين لنا بأي شيء

108
00:10:47,330 --> 00:10:49,120
‫خططي الأخرى فشلت

109
00:10:58,760 --> 00:11:01,760
‫يمكننا أن نمنحكم مجالاً أكثر
‫إذا نصبنا معسكرنا عند الحظيرة

110
00:11:02,600 --> 00:11:06,850
‫لا، لا داع لهذا، من الأفضل
‫أن تبقوا قريبين من المنزل

111
00:11:07,930 --> 00:11:12,060
‫لا أقول هذا بسهولة يا "ريك"
‫لا نأوي غرباء عادة

112
00:11:12,980 --> 00:11:15,610
‫لا أريدكم أن تظنوا أن هذا دائم

113
00:11:16,400 --> 00:11:19,280
‫بمجرد أن تجدوا تلك الفتاة
‫ويصبح الفتى قادراً على الترحال

114
00:11:20,070 --> 00:11:24,080
‫أتوقع منكم أن تكملوا طريقكم
‫يجب أن نكون واضحين في هذا

115
00:11:39,510 --> 00:11:41,970
‫مرحباً يا ابنة المزارع

116
00:11:48,350 --> 00:11:49,980
‫مرحباً، إليك قائمتك

117
00:11:55,480 --> 00:11:58,480
‫ثمة غرض آخر، كتبته في ورقة منفصلة
‫إنه شخصي

118
00:11:58,610 --> 00:12:01,900
‫من فضلك كن كتوماً جداً بشأن هذا
‫اتفقنا؟

119
00:12:02,030 --> 00:12:03,820
‫- بالتأكيد
‫- شكراً لك

120
00:12:06,950 --> 00:12:10,040
‫- ما هو؟
‫- لا تفهم معنى التكتم على الأمر

121
00:12:10,160 --> 00:12:12,000
‫صحيح

122
00:12:15,170 --> 00:12:17,380
‫يجب أن أعرف أين أجده فحسب

123
00:12:18,630 --> 00:12:21,050
‫جرب قسم الصحة النسائية

124
00:12:22,630 --> 00:12:24,720
‫فهمت، اعتبري الأمر منتهياً

125
00:12:30,980 --> 00:12:35,310
‫- لست ضعيفاً ولا جباناً
‫- لم أقل إنك كذلك

126
00:12:35,440 --> 00:12:37,570
‫لا، ما قلته على الطريق السريع

127
00:12:39,110 --> 00:12:44,110
‫لا أعرف ماذا كان هذا
‫ولا من أين أتى، لم أكن على طبيعتي

128
00:12:47,830 --> 00:12:51,410
‫بعد إذنك، أرجو ألا تكون أخبرت أحداً
‫بالأمور التي قلتها

129
00:12:52,960 --> 00:12:54,420
‫أي أمور؟

130
00:12:55,540 --> 00:12:57,500
‫لم أستطع جعلك تتكلم طوال اليوم

131
00:13:03,550 --> 00:13:08,680
‫أتعتقد أن هناك أي فرصة ولو ضئيلة
‫بأن نجد الفتاة فعلاً؟

132
00:13:08,800 --> 00:13:11,600
‫أراهن على تلك الفرصة الضئيلة
‫لأول مرة في حياتي

133
00:13:12,680 --> 00:13:14,850
‫أجل، وأنا كذلك

134
00:13:16,520 --> 00:13:17,860
‫إننا نفعل ما علينا فعله

135
00:13:19,610 --> 00:13:21,780
‫لا أبالي إذا اضطررت لتمشيط الغابة
‫مثل "رامبو"

136
00:13:22,400 --> 00:13:26,320
‫أو أن أجلب دلواً من المياه
‫الجميع يشاركون، ويؤدون أدوارهم

137
00:13:28,200 --> 00:13:29,660
‫هل أنا محق؟

138
00:13:31,990 --> 00:13:35,960
‫أد دورك ولا تتذمر، هذا ما أقوله

139
00:13:38,880 --> 00:13:40,750
‫لو كنت مكانك، لما شربت هذا

140
00:13:56,810 --> 00:13:59,060
‫يبدو أننا وجدنا سباحاً

141
00:14:05,440 --> 00:14:08,870
‫- منذ متى وهو بالأسفل برأيك؟
‫- وقت كاف لتنمو له خياشيم

142
00:14:08,990 --> 00:14:11,740
‫لا يمكننا أن نتركه هناك
‫من يدري ماذا يفعل بالمياه؟

143
00:14:11,870 --> 00:14:14,750
‫- يجب أن نخرجه
‫- هذا سهل

144
00:14:14,870 --> 00:14:17,750
‫- نصبه برصاصة في رأسه
‫- سأحضر حبلاً

145
00:14:17,870 --> 00:14:22,380
‫- يا رفاق، لا
‫- لم لا؟ إنها خطة جيدة

146
00:14:22,500 --> 00:14:26,093
‫بل خطة غبية
‫إذا لم يلوث ذلك الشيء المياه بعد

147
00:14:26,100 --> 00:14:31,626
‫- فسينهي تفجير رأسه العمل
‫- إنها محقة، لا يمكننا المجازفة

148
00:14:31,640 --> 00:14:33,970
‫إذاً يجب أن يخرج حياً

149
00:14:34,390 --> 00:14:37,520
‫- إذا جاز التعبير
‫- كيف نفعل هذا؟

150
00:14:39,440 --> 00:14:42,940
‫يقع الطريق بين الولايات
‫حيث تعطلت سيارتكم هنا

151
00:14:43,070 --> 00:14:46,490
‫ها هو الجدول، ومزرعتي هنا

152
00:14:46,860 --> 00:14:50,620
‫نواجه هذا الاتجاه، جنوب جنوب شرق

153
00:14:51,620 --> 00:14:54,290
‫فاتنا هذا الفرع من النهر تماماً

154
00:14:54,410 --> 00:14:57,750
‫إذا كانت سارت في هذا الاتجاه
‫فستبتعد أميالاً من حيث بحثنا

155
00:14:58,660 --> 00:15:02,420
‫"ريك"، سيستغرق الأمر لحظة، تعال وانظر

156
00:15:10,840 --> 00:15:13,350
‫يا له من منظر، أليس كذلك؟

157
00:15:14,390 --> 00:15:17,770
‫من المفيد التوقف من أجل تذكره أحياناً

158
00:15:18,180 --> 00:15:21,690
‫- بماذا؟
‫- بمهما يخطر ببالك

159
00:15:21,810 --> 00:15:24,190
‫بالنسبة لي، بالسماء عادة

160
00:15:25,670 --> 00:15:28,613
‫- أليس لديك أفكار بشأن هذا؟
‫- آخر مرة طلبت من السماء معروفاً...

161
00:15:28,630 --> 00:15:31,760
‫وتوقفت لتأمل منظر، أصيب ابني

162
00:15:32,880 --> 00:15:36,050
‫أصبحت أحاول ألا أخلط بينها وبين الخالق

163
00:15:36,390 --> 00:15:43,270
‫- الأفضل أن نبتعد عن طريق بعضنا
‫- حكت لي "لوري" قصتك

164
00:15:43,390 --> 00:15:45,520
‫وكيف أصبت برصاصة ودخلت في غيبوبة

165
00:15:45,650 --> 00:15:50,520
‫ومع هذا استيقظت منها بشكل ما
‫ألم تشعر أن السماء ترعاك؟

166
00:15:52,780 --> 00:15:56,820
‫في تلك اللحظة؟ لا، لم أشعر بهذا

167
00:15:56,950 --> 00:15:59,780
‫وسط كل تلك الفوضى
‫وجدت زوجتك وابنك

168
00:15:59,910 --> 00:16:05,080
‫بعدها أصيب، لكن نجا
‫ألا يخبرك هذا شيئاً؟

169
00:16:06,670 --> 00:16:09,670
‫يخبرني أن للسماء تدابير غريبة جداً

170
00:16:26,730 --> 00:16:28,270
‫لن يحاول أن يأخذها

171
00:16:28,400 --> 00:16:32,480
‫ربما لأن اللحم المعلب لا يركل
‫ولا يصيح حين تحاول أكله

172
00:16:34,940 --> 00:16:37,300
‫إنه محق، ثمة سبب لأن الموتى
‫لا يعودون للحياة...

173
00:16:37,300 --> 00:16:41,560
‫- ويبدؤون في غزو خزاناتنا
‫- نحتاج لطعم حي

174
00:16:50,040 --> 00:16:52,550
‫هل ذكرت أن تسريحة شعرك الجديدة
‫تعجبني كثيراً؟

175
00:16:52,550 --> 00:16:54,450
‫رأسك شكله جيد

176
00:16:54,550 --> 00:16:58,410
‫لا تقلق بشأن هذا يا صاح
‫سنخرجك من هنا سالماً

177
00:16:58,410 --> 00:17:02,080
‫سالماً وحياً، المهم أن أكون حياً

178
00:17:06,640 --> 00:17:09,770
‫- تمهلوا من فضلكم
‫- إننا نمسك بك

179
00:17:09,770 --> 00:17:09,800
‫- أنتم مجانين
‫- أتريدين إخراجه من بئرك أم لا؟
‫- تمهلوا من فضلكم
‫- إننا نمسك بك

180
00:17:09,800 --> 00:17:13,150
‫- أنتم مجانين
‫- أتريدين إخراجه من بئرك أم لا؟

181
00:17:13,150 --> 00:17:13,170
‫راقبي الوضع من أجلنا يا "ماغي"
‫- أنتم مجانين
‫- أتريدين إخراجه من بئرك أم لا؟

182
00:17:13,170 --> 00:17:16,140
‫راقبي الوضع من أجلنا يا "ماغي"

183
00:17:32,460 --> 00:17:37,200
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، بحال رائعة، أعيش الحلم

184
00:17:51,730 --> 00:17:55,420
‫أنزلوه قليلاً، أكثر قليلاً

185
00:18:09,500 --> 00:18:13,730
‫ليخرجني أحد، أخرجوني من هنا

186
00:18:17,760 --> 00:18:22,990
‫أبعدوه عني، ابتعد عني
‫ابتعد عني، أخرجوني

187
00:18:38,320 --> 00:18:43,320
‫يا للهول! يا للهول! أخرجوني من هنا!

188
00:18:43,320 --> 00:18:43,350
‫- اسحبوا، اسحبوا...
‫- هيا، اسحبوا
‫يا للهول! يا للهول! أخرجوني من هنا!

189
00:18:43,350 --> 00:18:47,140
‫- اسحبوا، اسحبوا...
‫- هيا، اسحبوا

190
00:18:48,040 --> 00:18:53,370
‫أخرجوني، أخرجوني، هيا، هيا

191
00:18:53,370 --> 00:18:53,400
‫- "غلين"
‫- أخرجوه
‫أخرجوني، أخرجوني، هيا، هيا

192
00:18:53,400 --> 00:18:56,530
‫- "غلين"
‫- أخرجوه

193
00:18:56,630 --> 00:19:02,070
‫- يا للهول!
‫- "غلين"

194
00:19:06,550 --> 00:19:09,370
‫هل أنت بخير؟

195
00:19:15,350 --> 00:19:17,670
‫عدنا لنقطة البداية

196
00:19:19,860 --> 00:19:21,470
‫هذا ما تقوله أنت

197
00:21:29,490 --> 00:21:31,180
‫"صوفيا"

198
00:21:39,120 --> 00:21:40,730
‫"صوفيا"

199
00:22:04,730 --> 00:22:07,400
‫- هيا يا رفاق، اسحبوا
‫- هيا جميعاً، اسحبوا

200
00:22:07,400 --> 00:22:07,430
‫كدنا ننتهي، اسحبوا يا رفاق، هيا
‫- هيا يا رفاق، اسحبوا
‫- هيا جميعاً، اسحبوا

201
00:22:07,430 --> 00:22:10,100
‫كدنا ننتهي، اسحبوا يا رفاق، هيا

202
00:22:13,910 --> 00:22:16,330
‫- هيا جميعاً، معاً
‫- كدنا ننتهي، هيا، اسحبوا

203
00:22:16,330 --> 00:22:16,350
‫- استمروا في السحب
‫- هيا، اسحبوا، احترس يا صاح
‫- هيا جميعاً، معاً
‫- كدنا ننتهي، هيا، اسحبوا

204
00:22:16,350 --> 00:22:19,040
‫- استمروا في السحب
‫- هيا، اسحبوا، احترس يا صاح

205
00:22:19,040 --> 00:22:19,060
‫هكذا، القليل بعد
‫- استمروا في السحب
‫- هيا، اسحبوا، احترس يا صاح

206
00:22:19,060 --> 00:22:21,730
‫هكذا، القليل بعد

207
00:22:24,040 --> 00:22:29,490
‫هيا، كدنا ننتهي، يجب أن تسحبوه
‫يا رفاق، إنه عالق، هيا

208
00:22:35,430 --> 00:22:38,290
‫- هيا، اسحبوا
‫- اسحبوا

209
00:22:58,410 --> 00:23:03,670
‫- يجدر بنا أن نغلق هذه البئر بإحكام
‫- أجل، قد تكون فكرة جيدة

210
00:23:03,670 --> 00:23:03,690
‫إذاً ماذا نفعل بشأن...
‫- يجدر بنا أن نغلق هذه البئر بإحكام
‫- أجل، قد تكون فكرة جيدة

211
00:23:03,690 --> 00:23:06,030
‫إذاً ماذا نفعل بشأن...

212
00:23:17,890 --> 00:23:20,620
‫من الجيد أننا لم نفعل شيئاً غبياً
‫كإطلاق النار عليه

213
00:23:30,900 --> 00:23:36,270
‫"(صوفيا) ابقي هنا سنأتي كل يوم"

214
00:23:42,910 --> 00:23:47,540
‫سنأتي مجدداً غداً، هناك فرصة دائماً...

215
00:23:47,540 --> 00:23:47,570
‫لا تكملي، لم أعد أريد أن أسمع هذا
‫حقاً يا "آندريا"
‫سنأتي مجدداً غداً، هناك فرصة دائماً...

216
00:23:47,570 --> 00:23:50,780
‫لا تكملي، لم أعد أريد أن أسمع هذا
‫حقاً يا "آندريا"

217
00:23:52,300 --> 00:23:54,200
‫وفري الأفكار والصلوات

218
00:24:02,060 --> 00:24:03,790
‫من يدري يا "كارول"؟

219
00:24:16,860 --> 00:24:20,080
‫يمكننا تعليق أهداف
‫على طول خط السياج ذلك هناك

220
00:24:20,080 --> 00:24:20,100
‫سيشكل حاجزاً طبيعياً بارتفاعه هذا
‫يمكننا تعليق أهداف
‫على طول خط السياج ذلك هناك

221
00:24:20,100 --> 00:24:23,190
‫سيشكل حاجزاً طبيعياً بارتفاعه هذا

222
00:24:23,960 --> 00:24:27,070
‫- إنها فكرة جيدة
‫- شكراً

223
00:24:27,580 --> 00:24:32,130
‫- متى سيمكنني حمل سلاح؟
‫- دعينا لا نستبق الأمور

224
00:24:32,130 --> 00:24:32,150
‫لست في حالة نفسية تسمح بالصبر
‫هذه الأيام يا "شين"
‫- متى سيمكنني حمل سلاح؟
‫- دعينا لا نستبق الأمور

225
00:24:32,150 --> 00:24:34,470
‫لست في حالة نفسية تسمح بالصبر
‫هذه الأيام يا "شين"

226
00:24:34,470 --> 00:24:34,490
‫- ربما تكون قد لاحظت هذا
‫- حقاً؟
‫لست في حالة نفسية تسمح بالصبر
‫هذه الأيام يا "شين"

227
00:24:34,490 --> 00:24:37,510
‫- ربما تكون قد لاحظت هذا
‫- حقاً؟

228
00:24:37,510 --> 00:24:37,540
‫اسمعي، لست قلقاً من أن تنتحري
‫- ربما تكون قد لاحظت هذا
‫- حقاً؟

229
00:24:37,540 --> 00:24:40,720
‫اسمعي، لست قلقاً من أن تنتحري

230
00:24:40,720 --> 00:24:40,750
‫برغم أنك جعلت "ديل" المألوف
‫يخشى عليك كثيراً مؤخراً
‫اسمعي، لست قلقاً من أن تنتحري

231
00:24:40,750 --> 00:24:43,580
‫برغم أنك جعلت "ديل" المألوف
‫يخشى عليك كثيراً مؤخراً

232
00:24:45,560 --> 00:24:48,230
‫أجل، لاحظت هذا أيضاً

233
00:24:48,230 --> 00:24:48,250
‫أتى بعد دقيقة تقريباً بعد أن كاد
‫يتعرض للموت بسببي، لأكون عادلة
‫أجل، لاحظت هذا أيضاً

234
00:24:48,250 --> 00:24:53,110
‫أتى بعد دقيقة تقريباً بعد أن كاد
‫يتعرض للموت بسببي، لأكون عادلة

235
00:24:53,110 --> 00:24:53,130
‫اسمعي، أرى أنك تملكين الرغبة
‫في استخدام المسدسات...
‫أتى بعد دقيقة تقريباً بعد أن كاد
‫يتعرض للموت بسببي، لأكون عادلة

236
00:24:53,130 --> 00:24:56,820
‫اسمعي، أرى أنك تملكين الرغبة
‫في استخدام المسدسات...

237
00:24:56,820 --> 00:24:56,850
‫وهذه الرغبة ستجعلك ناجحة
‫لكن ثمة ما يجب عليك معرفته
‫اسمعي، أرى أنك تملكين الرغبة
‫في استخدام المسدسات...

238
00:24:56,850 --> 00:24:59,700
‫وهذه الرغبة ستجعلك ناجحة
‫لكن ثمة ما يجب عليك معرفته

239
00:24:59,700 --> 00:24:59,720
‫- لذا تذكري هذا بحذر
‫- أنا أصغي إليك
‫وهذه الرغبة ستجعلك ناجحة
‫لكن ثمة ما يجب عليك معرفته

240
00:24:59,720 --> 00:25:02,290
‫- لذا تذكري هذا بحذر
‫- أنا أصغي إليك

241
00:25:02,290 --> 00:25:02,310
‫الأهداف الورقية أمر، حيث يسهل
‫إصابة الأهداف غير المتحركة
‫- لذا تذكري هذا بحذر
‫- أنا أصغي إليك

242
00:25:02,310 --> 00:25:06,710
‫الأهداف الورقية أمر، حيث يسهل
‫إصابة الأهداف غير المتحركة

243
00:25:06,710 --> 00:25:06,730
‫لكن قتل مهاجم يحاول قتلك أمر مختلف
‫الأهداف الورقية أمر، حيث يسهل
‫إصابة الأهداف غير المتحركة

244
00:25:06,730 --> 00:25:13,110
‫لكن قتل مهاجم يحاول قتلك أمر مختلف

245
00:25:14,210 --> 00:25:20,340
‫يقولون إن الزمن يسير ببطء
‫في مثل هذا الموقف، هذا هراء

246
00:25:20,340 --> 00:25:20,370
‫بل إنه يسرع، بسبب الأدرينالين
‫يقولون إن الزمن يسير ببطء
‫في مثل هذا الموقف، هذا هراء

247
00:25:20,370 --> 00:25:23,220
‫بل إنه يسرع، بسبب الأدرينالين

248
00:25:23,220 --> 00:25:23,250
‫فهو سيشل حركتك إذا سمحت له
‫عليك أن تستخدمي حدسك، وتستبعديه
‫بل إنه يسرع، بسبب الأدرينالين

249
00:25:23,250 --> 00:25:29,250
‫فهو سيشل حركتك إذا سمحت له
‫عليك أن تستخدمي حدسك، وتستبعديه

250
00:25:29,690 --> 00:25:35,570
‫لأن أحدكما سيموت
‫فتمني أن يكون القرار لك

251
00:25:35,570 --> 00:25:35,590
‫كيف؟ كيف يفعل المرء هذا؟
‫لأن أحدكما سيموت
‫فتمني أن يكون القرار لك

252
00:25:35,590 --> 00:25:39,140
‫كيف؟ كيف يفعل المرء هذا؟

253
00:25:40,280 --> 00:25:42,430
‫أغلقي مفتاحاً

254
00:25:43,580 --> 00:25:47,810
‫المفتاح الذي يجعلك خائفة

255
00:25:47,960 --> 00:25:50,270
‫أو غاضبة، أو متعاطفة أو أياً كان...

256
00:25:51,130 --> 00:25:54,820
‫لا تفكرين، بل تتصرفين

257
00:25:56,460 --> 00:25:58,950
‫لأن أحداً آخر يعتمد عليك

258
00:26:00,050 --> 00:26:04,160
‫أي شريكك، أو صديقك

259
00:26:06,060 --> 00:26:10,750
‫لا شيء سهل في قتل شخص
‫مهما كانت قيمة حياته قليلة

260
00:26:12,900 --> 00:26:17,840
‫لكن حين تقتلينه، عليك أن تنسي هذا

261
00:26:22,660 --> 00:26:29,690
‫- أظن أنني لم أنفذ آخر جزء بعد
‫- لكن أوشكت على هذا؟

262
00:26:31,750 --> 00:26:33,360
‫أتمنى ذلك

263
00:26:38,130 --> 00:26:42,950
‫هذا موقع جيد، سيفي بالغرض

264
00:26:49,520 --> 00:26:54,420
‫عادةً أفعل أمراً كهذا وحدي، بمفردي

265
00:26:55,730 --> 00:26:57,260
‫إنه اختصاصي نوعاً ما

266
00:26:58,860 --> 00:27:00,470
‫أنا مستوحد

267
00:27:04,240 --> 00:27:07,480
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

268
00:27:09,370 --> 00:27:12,900
‫رأيت تعبير وجهك عند البئر

269
00:27:13,620 --> 00:27:16,610
‫ألم تري أحدهم يقتل عن قرب
‫هكذا من قبل؟

270
00:27:18,300 --> 00:27:20,820
‫أظن أنها صدمة نوعاً

271
00:27:22,300 --> 00:27:25,160
‫رأينا الكثير أثناء ترحالنا

272
00:27:26,390 --> 00:27:29,250
‫أظننا فقدنا الإحساس قليلاً بشأن هذا

273
00:27:30,770 --> 00:27:34,130
‫أظن ذلك

274
00:27:51,500 --> 00:27:55,730
‫سأذهب لرؤية ما المضادات الحيوية
‫المتبقية، ما المكتوب بالقائمة كذلك؟

275
00:27:58,210 --> 00:28:01,820
‫- لم لا تبدئين؟
‫- ماذا عنك؟

276
00:28:03,090 --> 00:28:05,380
‫سألقي نظرة في المكان
‫وأرى ما الذي يستحق أن نأخذه

277
00:28:05,380 --> 00:28:05,410
‫بعض الأشياء العامة
‫سألقي نظرة في المكان
‫وأرى ما الذي يستحق أن نأخذه

278
00:28:05,410 --> 00:28:07,450
‫بعض الأشياء العامة

279
00:28:40,960 --> 00:28:42,570
‫ماذا لديك؟

280
00:28:44,050 --> 00:28:50,080
‫- لا شيء، كما قلت، أشياء عامة
‫- واقيات؟

281
00:28:51,930 --> 00:28:56,350
‫- ألديك حبيبة لا أعرف عنها؟
‫- أنا؟ لا، لا

282
00:28:56,350 --> 00:28:56,380
‫إذاً أنت رجل واثق من نفسك جداً
‫- ألديك حبيبة لا أعرف عنها؟
‫- أنا؟ لا، لا

283
00:28:56,380 --> 00:28:59,210
‫إذاً أنت رجل واثق من نفسك جداً

284
00:29:00,860 --> 00:29:06,570
‫- لا، لا... لم أكن... لن أفعل...
‫- هل ثمة خطب بي؟

285
00:29:06,570 --> 00:29:06,600
‫لا، لا
‫- لا، لا... لم أكن... لن أفعل...
‫- هل ثمة خطب بي؟

286
00:29:06,600 --> 00:29:08,990
‫لا، لا

287
00:29:08,990 --> 00:29:09,010
‫أنا... لم أكن لأمارس الجنس...
‫لا، لا

288
00:29:09,010 --> 00:29:14,730
‫أنا... لم أكن لأمارس الجنس...

289
00:29:15,830 --> 00:29:18,690
‫أنا... أنا حائر

290
00:29:21,670 --> 00:29:24,360
‫أنا سأمارس الجنس معك

291
00:29:25,760 --> 00:29:27,370
‫حقاً؟

292
00:29:28,510 --> 00:29:32,200
‫- لماذا؟
‫- هل تسأل أسئلة؟

293
00:29:32,220 --> 00:29:37,460
‫- حسناً، لا يسعني سوى التساؤل
‫- خياراتنا ليست متعددة هذه الأيام

294
00:29:59,460 --> 00:30:02,610
‫ولست الوحيد الذي يشعر بالوحدة

295
00:30:21,150 --> 00:30:22,760
‫عجباً!

296
00:30:51,800 --> 00:30:56,710
‫- يجب أن تعيد التفكير
‫- معذرة

297
00:30:57,390 --> 00:31:01,880
‫في أن تطلب منا الرحيل
‫يجب أن تعيد التفكير

298
00:31:03,480 --> 00:31:07,380
‫إذا رأيت الوضع بالخارج لن تطلب منا ذلك

299
00:31:07,570 --> 00:31:11,760
‫أنت رجل معتقدات
‫إذا كنت تعتقد في أي شيء، فصدق هذا

300
00:31:12,240 --> 00:31:15,850
‫- أنت تضعني في موقف صعب
‫- أنا أقصد هذا

301
00:31:16,870 --> 00:31:19,580
‫هؤلاء الأشخاص يتطلعون إلي
‫بحثاً عن إجابات

302
00:31:19,580 --> 00:31:19,600
‫أتمنى لو لم يفعلوا هذا لكنهم يفعلونه
‫هؤلاء الأشخاص يتطلعون إلي
‫بحثاً عن إجابات

303
00:31:19,600 --> 00:31:21,500
‫أتمنى لو لم يفعلوا هذا لكنهم يفعلونه

304
00:31:21,500 --> 00:31:21,520
‫لكن لا أطلب هذا من أجلهم
‫أو من أجلي، بل من أجل ابني
‫أتمنى لو لم يفعلوا هذا لكنهم يفعلونه

305
00:31:21,520 --> 00:31:26,960
‫لكن لا أطلب هذا من أجلهم
‫أو من أجلي، بل من أجل ابني

306
00:31:26,960 --> 00:31:26,990
‫بعد الثمن الغالي الذي دفعه
‫صديقك "أوتيس"...
‫لكن لا أطلب هذا من أجلهم
‫أو من أجلي، بل من أجل ابني

307
00:31:26,990 --> 00:31:29,380
‫بعد الثمن الغالي الذي دفعه
‫صديقك "أوتيس"...

308
00:31:29,380 --> 00:31:29,410
‫فأقل ما يمكنك فعله
‫هو التفكير قليلاً في الأمر
‫بعد الثمن الغالي الذي دفعه
‫صديقك "أوتيس"...

309
00:31:29,410 --> 00:31:32,120
‫فأقل ما يمكنك فعله
‫هو التفكير قليلاً في الأمر

310
00:31:32,630 --> 00:31:35,330
‫- أنت رجل صريح
‫- أنا أب

311
00:31:37,220 --> 00:31:39,290
‫وهو الشيء الوحيد الذي لا أريد أن أفشل فيه

312
00:31:41,640 --> 00:31:43,630
‫أشعر أنني أفعل هذا كل يوم

313
00:31:47,690 --> 00:31:49,380
‫كذبت عليه هذا الصباح

314
00:31:51,320 --> 00:31:55,260
‫لم تكن كذبة كبيرة، لكن كافية

315
00:31:56,410 --> 00:32:00,230
‫لم يتعب أبي نفسه بقول أكاذيب لمواساتي
‫بل كان يستخدم قبضته

316
00:32:00,750 --> 00:32:05,230
‫كان ثملاً عنيفاً مجرداً من الحب
‫ولم يكن نافعاً لأحد

317
00:32:05,790 --> 00:32:08,150
‫دفعني لترك المنزل
‫وأنا في الـ15 من عمري

318
00:32:08,670 --> 00:32:12,530
‫ولم أر ذلك المكان مجدداً لعدة أعوام

319
00:32:13,130 --> 00:32:16,540
‫لم أكن بجواره على فراش موته يا "ريك"
‫رفضت أن أحقق له هذه الأمنية

320
00:32:16,930 --> 00:32:19,710
‫ولا أندم على هذا حتى اليوم

321
00:32:20,430 --> 00:32:23,380
‫بعض الرجال لا يكسبون حب أبنائهم لهم

322
00:32:30,690 --> 00:32:33,090
‫ولا أرى أنك تواجه هذه المشكلة

323
00:32:36,660 --> 00:32:42,770
‫- هل ستفكر في طلبي؟
‫- ثمة جوانب لهذا

324
00:32:43,910 --> 00:32:48,230
‫أمور لا يمكنني مناقشتها، ولن أفعل

325
00:32:49,340 --> 00:32:52,410
‫لكن إذا احترمت أنت وقومك قواعدي

326
00:32:53,130 --> 00:32:58,370
‫لن أعدك بشيء، لكنني سأفكر في الأمر، أعدك

327
00:33:02,930 --> 00:33:04,790
‫وأنا أعدك

328
00:33:19,490 --> 00:33:21,350
‫سأجلس معه

329
00:33:24,540 --> 00:33:28,520
‫كان مستيقظاً منذ قليل
‫حين لم تكن موجوداً وطلب رؤيتك

330
00:33:44,180 --> 00:33:46,460
‫- أنا...
‫- لا تفسد الأمر

331
00:33:49,100 --> 00:33:52,670
‫- إذاً كان الأمر جيداً
‫- كانت علاقة لمرة واحدة

332
00:33:58,530 --> 00:34:01,270
‫- هل سار كل شيء على ما يرام؟
‫- سار على ما يرام

333
00:34:03,700 --> 00:34:05,310
‫لم يحدث شيء

334
00:34:15,630 --> 00:34:17,240
‫هل وجدته؟

335
00:34:50,330 --> 00:34:53,980
‫نظفت المكان، أردته أن يكون جميلاً من أجلها

336
00:34:55,670 --> 00:34:57,740
‫لوهلة ظننت أنني في المكان الخطأ

337
00:35:07,060 --> 00:35:08,670
‫زهرة؟

338
00:35:10,020 --> 00:35:12,170
‫وردة "شيروكي"

339
00:35:15,150 --> 00:35:21,450
‫تقول قصتها إنه حين كان الجنود
‫الأمريكيون يطردون الهنود من أرضهم

340
00:35:21,450 --> 00:35:21,470
‫بطريق الدموع
‫فإن الأمهات بقبيلة "شيروكي"
‫تقول قصتها إنه حين كان الجنود
‫الأمريكيون يطردون الهنود من أرضهم

341
00:35:21,470 --> 00:35:24,320
‫بطريق الدموع
‫فإن الأمهات بقبيلة "شيروكي"

342
00:35:24,320 --> 00:35:24,350
‫اللاتي كن حزينات ويبكين كثيراً
‫لأنهن كن يفقدن أطفالهن بالطريق
‫بطريق الدموع
‫فإن الأمهات بقبيلة "شيروكي"

343
00:35:24,350 --> 00:35:29,810
‫اللاتي كن حزينات ويبكين كثيراً
‫لأنهن كن يفقدن أطفالهن بالطريق

344
00:35:30,160 --> 00:35:35,440
‫بسبب التعرض لعوامل التعرية
‫والأمراض والجوع

345
00:35:37,500 --> 00:35:40,610
‫فكان العديد منهم يختفون

346
00:35:41,460 --> 00:35:48,330
‫لذا تلا الكبار صلاة، وطلبوا إشارة
‫ترفع من روح الأمهات المعنوية

347
00:35:48,970 --> 00:35:53,500
‫وتمنحهن القوة والأمل

348
00:35:56,440 --> 00:36:01,800
‫وفي اليوم التالي، بدأت هذه الوردة تنمو
‫حيث سقطت دموع الأمهات

349
00:36:02,700 --> 00:36:09,600
‫لست أحمق كفاية لأظن أن هناك
‫أي ورود تزهر من أجل أخي

350
00:36:13,000 --> 00:36:19,650
‫لكنني أعتقد أن هذه الوردة تزهر
‫من أجل طفلتك

351
00:36:37,360 --> 00:36:39,760
‫سيعجبها المكان كثيراً هنا

352
00:36:56,460 --> 00:36:58,070
‫أبي

353
00:37:09,800 --> 00:37:11,410
‫"كارل"

354
00:37:13,270 --> 00:37:15,600
‫أخبرتك شيئاً في وقت سابق اليوم
‫بشأن "صوفيا"...

355
00:37:15,600 --> 00:37:15,630
‫أعلم ذلك، أمي أخبرتني
‫أخبرتك شيئاً في وقت سابق اليوم
‫بشأن "صوفيا"...

356
00:37:15,630 --> 00:37:19,050
‫أعلم ذلك، أمي أخبرتني

357
00:37:21,690 --> 00:37:24,720
‫وها كنت أستعد للاعتراف!

358
00:37:26,490 --> 00:37:30,180
‫لم أقصد أن أكذب
‫بل لم أرد أن أقلقك فحسب

359
00:37:30,950 --> 00:37:35,690
‫- إنها حجة سخيفة، لكنها كل ما لدي
‫- لا عليك

360
00:37:37,710 --> 00:37:42,150
‫- هل تعتقد أننا سنجدها؟
‫- أنا واثق من هذا

361
00:37:47,050 --> 00:37:53,620
‫لا أدري، لكنني أؤمن حقاً بهذا

362
00:37:55,640 --> 00:38:01,340
‫- تبدو متعباً
‫- أنا متعب فعلاً

363
00:38:02,570 --> 00:38:09,820
‫أصبحت مثلك الآن
‫كلانا أصبنا برصاصة، أليس هذا غريباً؟

364
00:38:09,820 --> 00:38:09,850
‫أعتقد أن أمك تفضل أن تسمع
‫أن عينينا متشابهتان
‫أصبحت مثلك الآن
‫كلانا أصبنا برصاصة، أليس هذا غريباً؟

365
00:38:09,850 --> 00:38:12,910
‫أعتقد أن أمك تفضل أن تسمع
‫أن عينينا متشابهتان

366
00:38:12,910 --> 00:38:12,930
‫لذا لنحتفظ بهذا سراً بيننا
‫أعتقد أن أمك تفضل أن تسمع
‫أن عينينا متشابهتان

367
00:38:12,930 --> 00:38:15,770
‫لذا لنحتفظ بهذا سراً بيننا

368
00:38:17,370 --> 00:38:20,320
‫بما أنك انضممت لي الآن...

369
00:38:21,210 --> 00:38:24,530
‫يمكنك ارتداء القبعة، ألم تعرف؟

370
00:38:34,180 --> 00:38:39,420
‫- سنبطن الحافة غداً حتى تثبت أفضل
‫- ألن تفتقدها؟

371
00:38:41,560 --> 00:38:44,690
‫ربما ستدعني أقترضها من وقت لآخر

372
00:38:44,690 --> 00:38:44,720
‫- يمكننا تشاركها
‫- حسناً
‫ربما ستدعني أقترضها من وقت لآخر

373
00:38:44,720 --> 00:38:47,890
‫- يمكننا تشاركها
‫- حسناً

374
00:38:48,400 --> 00:38:51,390
‫- نم الآن
‫- حسناً

375
00:38:52,070 --> 00:38:53,680
‫أحبك يا أبي

376
00:38:55,580 --> 00:38:57,980
‫وأنا أحبك

377
00:40:21,950 --> 00:40:23,940
‫هل ستضعها جانباً؟

378
00:40:42,980 --> 00:40:46,170
‫ابق معه لفترة أطول، سأنتظر

379
00:42:42,850 --> 00:42:45,870
‫ترجمة "هبة ماهر"

