﻿1
00:00:00,292 --> 00:00:03,295
الحلقة الثالثة عشرة
مشاهدة ممتعة نتمناها لكم

2
00:00:03,378 --> 00:00:06,215
ها, ها ها. أنا أفعلها.

3
00:00:06,548 --> 00:00:08,800
مهلا. إنتظر. أنا - أنا لا أفعلها.

4
00:00:08,926 --> 00:00:10,135
أنت تفعلها بالكاد , لكن فقط ...

5
00:00:10,219 --> 00:00:14,681
لا - لا تريني.  لا تريني. 
جانب الميناء. الدفاعات جانب الميناء.

6
00:00:16,642 --> 00:00:18,769
الشمع و المخاط .

7
00:00:19,061 --> 00:00:21,396
ميكروباتي قد ترجمت هذا بطريقة خاطئة .

8
00:00:21,480 --> 00:00:24,274
الإستعارات الجنوبية , حبيبتي'.
أنتي لم تسمعي نصفهم .

9
00:00:24,441 --> 00:00:27,236
أنت تعرف , أنت تختار هذا الشيء أكثر بطء من أغبى مجند .

10
00:00:27,402 --> 00:00:29,571
لكني أختاره , إيرين .

11
00:00:29,738 --> 00:00:32,032
و الأكثر أنا أعدل على وحدتي ب إضافات المويا...

12
00:00:32,115 --> 00:00:35,494
و الأكثر أريد أن أفهم تكنولوجيا الميكانيا الحيوية.

13
00:00:40,040 --> 00:00:41,917
الآن , أنت تفعل ذلك مرة أخرى
و أنا سوف أقتلك.

14
00:00:42,000 --> 00:00:44,711
أوه, آسف . أنا تقريبا ضربت تلك الشمس الكبيرة هناك.

15
00:00:44,795 --> 00:00:46,004
لا يوجد شيء هناك , جون.

16
00:00:46,004 --> 00:00:48,340
بالضبط , إيرين.
ذلك لأننا إخترنا هذه النقطة.

17
00:00:48,423 --> 00:00:51,385
لا شيء لي أنا أضربه.
درس قيادة مثالي...

18
00:00:51,510 --> 00:00:54,429
مثل موقف مول كبير للسيارات في صباح يوم الأحد.

19
00:00:56,000 --> 00:01:02,074
ترجمة
محمود عوف و محمد زيدان

20
00:01:05,566 --> 00:01:08,318
أنا كنت أمتلك 70 ألف خادم.

21
00:01:08,527 --> 00:01:10,487
ريجل , لماذا لا تحضر لنفسك شيئا لتأكله ؟

22
00:01:10,612 --> 00:01:13,991
وخلال المهرجانات,
أنا كنت أمتلك 50 ألف أكثر.

23
00:01:14,908 --> 00:01:16,535
أغلبهم من الإناث.

24
00:01:17,786 --> 00:01:18,370
ريجل؟

25
00:01:18,537 --> 00:01:20,622
هم كانوا يقلقون عن كل جزء من اللحظة.

26
00:01:20,706 --> 00:01:23,458
بالتأكيد لقد كنت دائما مبتسما,
دائما في ترفيه...

27
00:01:23,542 --> 00:01:27,296
ريجل!
ولم أصب بالملل أبدا ! الأن أحس بالملل.

28
00:01:27,379 --> 00:01:30,841
ملل , ملل, ملل !
هل سوف تتوق عن هذا ؟!

29
00:01:30,966 --> 00:01:34,052
إنظري , أيا كان ما تفعلوه هناك
لا يمكن أن يكون مهما .

30
00:01:34,219 --> 00:01:36,430
إنتم فقط خائفون أنني سأربح .
هيا, دعنا نلعب .

31
00:01:36,513 --> 00:01:38,974
أنا لا أستطيع أن أخذ حمل مويا لفترة أطول .

32
00:01:39,099 --> 00:01:41,185
جدران خليتي تغوص نوعا من في الجل ...

33
00:01:41,268 --> 00:01:42,978
والقبطان يقول أن هذا يرجع لحالة مويا.

34
00:01:43,061 --> 00:01:46,190
غرفة المركز قد أصيبت بنفس النوع من الرائحة الغريبة.هل لاحظت ؟

35
00:01:46,315 --> 00:01:49,484
لدي حاسة شم لوكسان . كيف لا يمكنني أن ألاحظ ؟

36
00:01:50,319 --> 00:01:52,988
أين هيزمانا كرايتون و أيرين ؟
عليهم أن يعودوا الآن.

37
00:01:53,113 --> 00:01:57,034
تعليم كرايتون يأخذ وقت , دارجو.
تعليم كرايتون يضيع الوقت.

38
00:01:57,117 --> 00:02:00,871
هل أنا الوحيد هنا الذي يتذكر أننا يجري تعقبنا من قبل الصيادين ؟

39
00:02:01,121 --> 00:02:04,833
أيرين تعتقد أن أي شيء نستطيع فعله لجعل كرايتون أكثر فاعلية, الأفضل.

40
00:02:05,042 --> 00:02:08,545
هذا القطاع آمن جدا.
إنه رائع لمحاولات كرايتون ...

41
00:02:08,712 --> 00:02:11,423
ريجل!
إذا لم تتوقف عن ذلك في اللحظه ...

42
00:02:11,423 --> 00:02:13,884
سوف ماذا ؟ رجاء قولي .

43
00:02:14,009 --> 00:02:16,762
قد يكون من الأفضل لهذا العقل تحت تخدير الملل.

44
00:02:16,970 --> 00:02:17,930
إخرس!

45
00:02:19,765 --> 00:02:22,309
أيرين , دعينا نحصل على بعض المرح.

46
00:02:22,434 --> 00:02:24,520
مرح ؟ كيف لي أن امرح ؟

47
00:02:24,645 --> 00:02:28,565
حسنا , أنا لا أعلم كيف من المفترض ان تمرحي
لكن هذا مرح. هذا قمة المسدس,

48
00:02:28,690 --> 00:02:31,151
هذا هو الحاجة إلى السرعه,
أنتي تحبي هذه الأشياء ,و تعترفي بها.

49
00:02:31,235 --> 00:02:33,487
ليس لدي حاجة إلى السرعه.

50
00:02:33,904 --> 00:02:37,491
نعم , أنتي كذلك .أنا أرى ذلك في عينيكي طول الوقت.
أنتي تفتقدي الأدرينالين لقتال الطيران.

51
00:02:37,658 --> 00:02:39,952
أنا أفتقد فريق العمل لقتال الطيران.

52
00:02:40,118 --> 00:02:41,870
السبب هو أنني وافقت على تعليمك لتقوم بذلك,

53
00:02:41,954 --> 00:02:45,833
لأنك قد تصبح غامض بعض الشيء بالنسبة لي ليوم واحد في المعركة.

54
00:02:46,041 --> 00:02:49,211
أوه . حسنا .شكرا لكي على التصويت بالثقه.

55
00:02:49,378 --> 00:02:53,006
حسنا, ربما قد تكون لاحظت أننا قليلي الحيلة . أنا لم يكن لدي خيارات أخرى بالظبط .

56
00:02:54,174 --> 00:02:57,302
إحترس من الدفاعات اليمنى,
أنت تعول بشكل كبير جدا !

57
00:02:57,427 --> 00:02:58,554
أنا فهمت.

58
00:02:58,971 --> 00:03:01,807
ماذا تقصدي بالظبط بمفيد بطريقة غامضة؟

59
00:03:01,807 --> 00:03:04,685
أنت بالكاد سريع التعلم, هل أنت ؟

60
00:03:05,894 --> 00:03:09,189
أوه. تحاولين أن تقولي أنكي لم تكوني الأقل في التحدي لتعلم الطيران على واحده من هذه الأشياء ؟

61
00:03:09,273 --> 00:03:12,359
غير متحديه الطريقه التي أنت تبدو عليها.
و أنت تحصل عليها بسهوله , هنا.

62
00:03:12,442 --> 00:03:14,987
في تدريبات حفظ السلام ليس هناك مجال للخطأ.

63
00:03:15,070 --> 00:03:18,866
أنت أخفقت في اليوم الأخير لمحاكاة الطيران , أنت تموت.

64
00:03:20,158 --> 00:03:22,703
حقا. المحاكاه تقتلك.

65
00:03:30,794 --> 00:03:32,921
الآن لماذا لا تفاجئني هذه ؟

66
00:03:33,755 --> 00:03:35,424
ماذا تفعلين في الخلف هناك ؟

67
00:03:35,424 --> 00:03:38,010
أحصل على أي شيء لأكله.
أنا دائما أجوع عندما ...

68
00:03:39,595 --> 00:03:41,221
ماذا كان هذا؟
ماذا كان هذا؟

69
00:03:41,388 --> 00:03:42,347
ماذا لمست ؟

70
00:03:42,347 --> 00:03:44,224
أنا لم ألمس شيئا !

71
00:03:48,437 --> 00:03:50,606
أيرين, ألديكي فكره ما يكون هذا؟

72
00:03:50,731 --> 00:03:52,232
لا, ليس لدي!

73
00:03:52,524 --> 00:03:54,318
هناك شيء يسحبنا للداخل.

74
00:03:56,153 --> 00:03:58,030
مازال يسحبنا للداخل.

75
00:03:58,113 --> 00:04:00,032
أنا لم أحصل على أي نبض خلفي رنان.

76
00:04:00,157 --> 00:04:01,241
هذا مستحيل.

77
00:04:01,325 --> 00:04:04,453
حسنا, أتعتقدي أنني أفعل ذلك؟
انظري إليه... ليس هناك شيء.

78
00:04:07,831 --> 00:04:09,583
لا أستطيع أن أمسكها !

79
00:05:06,014 --> 00:05:08,267
أيرين! أيرين!

80
00:05:08,475 --> 00:05:10,561
أنت بخير ؟ أيرين !

81
00:05:11,353 --> 00:05:13,522
لا. لا تخيفيني كذلك.

82
00:05:13,689 --> 00:05:16,275
أخيفك ؟ ماذا , تعتقد أني لدي شيء لأفعله مع هذا ؟

83
00:05:16,400 --> 00:05:20,153
لا,أنا اعتقدت ربما ... لا تفكري.
ستكونين بخير؟

84
00:05:20,445 --> 00:05:21,905
أعتقد ذلك , و أنت ؟

85
00:05:22,030 --> 00:05:25,784
لو لا تقدرين عد كسر رقبه .
حبتان من الإسبرين , وستكونين بخير.

86
00:05:26,326 --> 00:05:29,288
نحن اصطدمنا بشيء ما.
لا , لم نفعل.

87
00:05:29,496 --> 00:05:33,584
أنت, انظري . أنا كنت في المقدمه
عندما كنت 19  سنه.نحن اصطدمنا بشيء ما.

88
00:05:33,709 --> 00:05:36,753
لا شيء يوجد هناك.
لا يوجد قراءة لكتل .

89
00:05:36,837 --> 00:05:41,008
لا يوجد كتل ? كيف لهذا أن لا يكون كتله ؟
شي ما يحجب رؤيتنا.

90
00:05:43,051 --> 00:05:45,554
الحساسات تقول
أنه ما زال لا يوجد شيء هناك.

91
00:05:45,637 --> 00:05:48,765
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟!
أنا لا أعرف.

92
00:05:48,765 --> 00:05:50,475
متى سوف توقف اللعب بهذا ؟

93
00:05:50,559 --> 00:05:52,603
أنا سوف ألعب هذه اللعبه طالما أحبها ...

94
00:05:53,145 --> 00:05:54,646
أعطيها لي... أنت تكون ...

95
00:05:55,606 --> 00:05:56,398
قبطان!

96
00:05:56,940 --> 00:06:01,278
آسف جدا . أنا أظهر لأضرب إتصال الخطأ.
أنت ترغب في إنتباهنا , قبطان.

97
00:06:01,570 --> 00:06:04,281
سفينه مجهولة الهوية تقترب.

98
00:06:04,448 --> 00:06:07,159
أنها ترسل إشارات,
تطلب السماح أن يأتي على سفينتنا.

99
00:06:07,284 --> 00:06:08,285
هل هي مسلحه ؟

100
00:06:08,368 --> 00:06:11,371
هذا يعتمد .
ماذا تعني ب  " هذا يعتمد "؟

101
00:06:11,538 --> 00:06:14,625
فحص مويا وجد آثار لقطع أسلحة.

102
00:06:14,791 --> 00:06:15,584
قطع ؟

103
00:06:15,709 --> 00:06:20,589
لكن لا شيء يشكل سلاحا كاملا
و بالتأكيد لا شيء يعمل .

104
00:06:20,923 --> 00:06:24,635
إنها تبدو على الأغلب سفينة غريبة.

105
00:06:34,853 --> 00:06:38,732
الإسم ستانز.
أوه ,لا يوجد إحتياج للقوه الناريه ,يا صديقي .

106
00:06:38,857 --> 00:06:41,652
أنا لا أوافق يا صديقي .
تحرك.

107
00:06:42,069 --> 00:06:44,321
تلك الأنثى الجميله الصغيره هي لن تنظر إليك في هدوء بنفس الطريقه

108
00:06:44,321 --> 00:06:46,823
حيث هي تعلمك أنك قتلت الشخص الوحيد الذي يستطيع إنقاذكم.

109
00:06:46,907 --> 00:06:47,908
إنقاذنا من ماذا ؟

110
00:06:47,991 --> 00:06:51,119
أنتم ترون كم تحتاجون إلي ؟
أنت توجهت إليها مباشرة ولا تعلم حتى أنها هناك.

111
00:06:51,328 --> 00:06:52,788
متجه لماذا ؟

112
00:06:52,996 --> 00:06:54,665
الكتان.
ما هذا ؟

113
00:06:54,790 --> 00:06:57,918
إنها عيون ماجنا العائمة
طولها 75 مليون زكرون .

114
00:06:58,043 --> 00:06:59,920
أنا لم أسمع عن أي شيء يسمى الكتان

115
00:07:00,045 --> 00:07:01,463
من اي الأنواع تكون أنت ؟
لوكسان

116
00:07:01,588 --> 00:07:04,091
لوكسان ؟ لم تسمع عنها.
لا يعني أنك غير موجود

117
00:07:04,216 --> 00:07:06,969
مجسات سفينتنا لم تلتقط اي شيء بهذا الحجم في المنطقه

118
00:07:07,094 --> 00:07:09,054
حسنا , سوف لم يلتقطوا أكثر من أي شي
هذا هو الكتان

119
00:07:09,179 --> 00:07:12,057
إنه غير مرئي حتى تجدوا انفسكم ممزقين داخله و من ثم في مكان ما

120
00:07:12,182 --> 00:07:15,269
من وضعه هناك ؟
قراصنة زينيتان . ألم تسمع عنهم ؟ 

121
00:07:15,394 --> 00:07:18,397
إعتبر نفسك محظوظا
أنا سوف أحذر كرايتون و إيرين

122
00:07:23,193 --> 00:07:25,237
هاه , أنت خصلت على سفينه أخرى هنا ؟

123
00:07:25,445 --> 00:07:28,448
تحذيرهم من المحتمل أن تكون فكره جيده
إذا لم يكن بالفعل بعد فوات الأوان

124
00:07:30,117 --> 00:07:31,535
ماذا أنت بالظبط ؟

125
00:07:31,702 --> 00:07:33,579
إسمي ستانز

126
00:07:33,996 --> 00:07:35,455
أنا عالم آثار

127
00:07:35,873 --> 00:07:39,585
أنا متتبع لما يرميه الناس

128
00:07:39,710 --> 00:07:41,879
عرف متتبع ؟

129
00:07:42,588 --> 00:07:45,007
إيه , تاديك ؟

130
00:07:49,761 --> 00:07:52,222
أنت تجلس في , شكل جميل جدا

131
00:07:52,347 --> 00:07:55,809
هل تلعب ؟
أوه , أنا كنت ألعب

132
00:07:57,436 --> 00:07:59,104
أنت جيد ؟

133
00:07:59,646 --> 00:08:02,441
ربما لا تستطيع أن تعطيني بعض المؤشرات

134
00:08:04,610 --> 00:08:06,445
ربما أستطيع

135
00:08:16,747 --> 00:08:19,458
نحن بحاجه إلى إستقرار السفينه و نقيم الأضرار

136
00:08:19,583 --> 00:08:23,879
إستقرار
بالنسبه إلى هذا , نحن مستقرين جدا

137
00:08:24,004 --> 00:08:26,340
نحن لا نتحرك , ليس هناك انزلاق ولا دوران

138
00:08:26,423 --> 00:08:27,132
ماذا ؟

139
00:08:27,132 --> 00:08:30,552
لا أعرف. كما يكون أننا عالقين في مكان

140
00:08:30,761 --> 00:08:34,389
عاجلا نحن نصلح هذا و إنفجار الجحيم من هنا كان ذلك أفضل

141
00:08:34,556 --> 00:08:35,933
لا إشارات أو أوامر

142
00:08:36,099 --> 00:08:37,476
ربما أتلفت في الاصطدام

143
00:08:37,559 --> 00:08:41,230
لا, المعدات تعمل بشكل جيد . إنه ليس هناك إشاره

144
00:08:41,438 --> 00:08:48,153
أيرين , لو أقرا هذا .
السعرات الحرارية خط ثابت . لا يوجد لدينا أي قوه

145
00:08:48,237 --> 00:08:50,822
أوه. هذا مستحيل .
أنا غذيت البطاريات قبل مغادرتنا مويا

146
00:08:50,906 --> 00:08:52,991
نعم , مستحيل

147
00:08:54,910 --> 00:08:56,245
هذا ليس جيد

148
00:08:56,411 --> 00:09:00,374
لا أستطيع أجراء إتصال مع جزء النقل
أيرين و كرايتون لا يستجيبان

149
00:09:00,457 --> 00:09:01,542
لا يمكن أن يكونوا بعيدين

150
00:09:01,667 --> 00:09:03,460
قصة ستانز عن الكتان يمكن أن تكون صحيحة

151
00:09:03,544 --> 00:09:06,004
قد تكون ما يؤثر على نقل الإتصالات

152
00:09:06,129 --> 00:09:10,133
لو يكون هو . لو جاء لتنبيهنا
إذن فالسؤال هو ماذا يريد منا في المقابل

153
00:09:10,259 --> 00:09:12,427
أي شيء يمكن اي يحصل عليه

154
00:09:12,970 --> 00:09:16,098
أنا وصلت إلى ملفات هوية المجرم من قوات حفظ السلام

155
00:09:16,598 --> 00:09:19,852
يبدو أن مستر ستانز لديه رقم قياسي

156
00:09:23,647 --> 00:09:26,733
هو جاء لتقديم المساعده
لا ينبغي علينا أن نعطيه فائده

157
00:09:26,817 --> 00:09:28,777
نحن لا نعرف أن الكتان غير موجود

158
00:09:28,861 --> 00:09:31,864
وماذا لو موجود ؟
ربما هو يقودنا إليه مباشرة

159
00:09:31,989 --> 00:09:34,491
نعرف جيدا أنه ممكن أن يكون واحدا من هؤلاء الصيادين

160
00:09:34,616 --> 00:09:39,079
لا , ستانز مقلق , ولا نريد أن نخاطر
خصوصا عندما تكون مويا حامل

161
00:09:39,162 --> 00:09:42,166
أنا أوافق أن ستانز ربما يكون اكثر الأنواع غرابه

162
00:09:42,249 --> 00:09:46,587
لكن لا يمكنك بالتأكيد أن تدين له
لأنه مجرد سجين سابق لحفظ السلام

163
00:09:46,753 --> 00:09:49,923
هل ننسى أننا جميعا سجناء سابقين ؟
كيف يمكن أن أنسى من أي وقت مضى؟

164
00:09:50,048 --> 00:09:54,303
هل نظرت إلى سجلاتك لترى ما لدى حفظ السلام من كذب مكتوب عنك ؟

165
00:09:54,428 --> 00:09:55,846
هل نظرت ؟

166
00:09:56,388 --> 00:10:00,058
ليس كل شخص تم سجنه من قوات حفظ السلام يكون بريء

167
00:10:01,268 --> 00:10:02,019
يعني ؟

168
00:10:02,102 --> 00:10:03,896
يعني أني ليس لدي وقت أن أقف هنا

169
00:10:03,979 --> 00:10:07,941
ومناقشة هذا الأمر معكي بينما هو ينهب اغلى ما لدينا

170
00:10:38,555 --> 00:10:42,559
خطوه مثيره للإهتمام و غير تقليديه

171
00:10:43,435 --> 00:10:45,896
احرص على زيادة الحصص منها

172
00:10:47,856 --> 00:10:49,775
أوه , رحيق

173
00:10:51,652 --> 00:10:53,946
ما نقاؤه ؟
90جزء

174
00:10:54,112 --> 00:10:56,698
لن يكونوا قادرين على المقاوكه , حتى أنت

175
00:10:58,867 --> 00:11:00,953
ماذا تفعل؟ أنت على وشك رفع 

176
00:11:00,953 --> 00:11:02,663
أنا اعطيته الحق حيث أريده

177
00:11:02,663 --> 00:11:05,207
لديك سجل جنائي مع قوات حفظ السلام

178
00:11:05,290 --> 00:11:07,000
هل لديك أي فكره عن مدى الصعوبة في هذه اللعبه

179
00:11:07,084 --> 00:11:09,169
لدي الكثير من السجلات الجنائيه مع الكثير من الناس
أنه أنا

180
00:11:09,294 --> 00:11:11,922
لا يعني هذا أن نقوده ليست جيده

181
00:11:12,005 --> 00:11:14,299
أنا لا أستحق هذا . لم أسرق اي شخص
حسنا , أنا كنت اسرق اي أحد

182
00:11:14,466 --> 00:11:17,594
لكن أنا الأن عالم اثريات أمين . اسال اي شخص
استطيع ان اعطي لكم قائمة بأسماء . حسنا . أنهما أسمان

183
00:11:20,514 --> 00:11:24,852
مهلا , أنا اعتدت ان اكون زينيتان
احد القراصنه الذين يديرون الكتان

184
00:11:25,018 --> 00:11:28,063
و نهب السفن التي تحاصر فيه
استطيع ان اثبت ذلك

185
00:11:30,440 --> 00:11:32,442
لو انزلتني

186
00:11:37,948 --> 00:11:39,241
شكرا لك

187
00:11:39,491 --> 00:11:40,909
ببطء

188
00:11:47,124 --> 00:11:50,043
أوه و بحق السماء

189
00:11:54,298 --> 00:11:59,052
عصابة زينيتان الجداريه قضت تسع دورات في حظيره عمل مالسونيك

190
00:11:59,219 --> 00:12:02,055
أخوتي لم يفعلوا شيئا لمساعدتي

191
00:12:02,181 --> 00:12:03,849
في الواقع بسبب ما كانوا يفعلوه في الخارج

192
00:12:03,849 --> 00:12:06,643
أنا كنت قريب من الموت أكثر من مره في الداخل

193
00:12:06,810 --> 00:12:10,564
لذلك عندما خرجت . انا ذهبت في طريقي الخاص و اعمل بنفسي الآن

194
00:12:10,856 --> 00:12:13,400
جزء من المتعه هو الحصول على الكتان قبل ان يفعلوا

195
00:12:13,525 --> 00:12:16,904
أيضا , احب تحذير الناس مثلك وتكون نهاية زينيتان

196
00:12:17,529 --> 00:12:24,203
على أي حال عندما ترسلني في طريقي
ربما تعطيني . انا لا اعرف , مكافأه صغيره ؟

197
00:12:25,329 --> 00:12:27,623
ضع ذلك مره اخرى

198
00:12:27,789 --> 00:12:32,669
أين ؟ أه ؟ أين ؟ أه ؟ أين ؟
أوه ؟ أه ؟

199
00:12:32,920 --> 00:12:36,590
لذوات القدمين بالبشر
هناك شيء مفقود

200
00:12:37,674 --> 00:12:41,470
أجل , أعرف هذا حسب الأنواع

201
00:12:41,637 --> 00:12:45,140
نحن ليس بالظبط نقطع من المكان الأساسي

202
00:12:47,684 --> 00:12:51,688
لو انت مهتما حقا بمساعدتنا
جزء النقل مازال هناك

203
00:12:51,772 --> 00:12:54,691
إثنين مننا على متن جزء النقل وفقدنا الإتصال

204
00:12:54,691 --> 00:12:57,903
هم ليسوا عائله ؟
لا

205
00:12:58,111 --> 00:13:01,740
جيد . لا شيء أسوا من ان تفقد العائله

206
00:13:11,500 --> 00:13:15,212
نحن لا نحصل على حركه يا كرايتون
رسالة العوامة جاهزة

207
00:13:15,212 --> 00:13:16,880
لذا سوف نحتاج إلى قوة لإطلاقها

208
00:13:16,964 --> 00:13:20,342
أنا أعمل بأسرع ما يمكن يا أيرين
لكن هذه المخططات صعبة القراءه

209
00:13:20,425 --> 00:13:23,804
مثل نصف مسح قطه , نصف مخطط
انا اعلم انكي لا تقرايهم ابدا

210
00:13:23,887 --> 00:13:25,472
لا تكن سخيفا . انه عمل التكونولوجيا

211
00:13:25,472 --> 00:13:28,517
ماذا يحدث لو قمت بتحطيم المتصيد الخاص بك و عليك إصلاحه ؟

212
00:13:28,600 --> 00:13:31,895
نحن لسنا مدربين إصلاح
نحن تدربنا على البحث و تأمين السفينه من اي احد

213
00:13:32,062 --> 00:13:34,815
تأمين ؟ كما هو الحال بالقوه

214
00:13:34,815 --> 00:13:38,110
حسنا , من العجيب أه . التعلم لقراءة هذا

215
00:13:38,235 --> 00:13:39,736
ليس اليوم . إنه لا يعمل

216
00:13:43,073 --> 00:13:47,703
أعتقد أنه . انا اعدت توجيه الطاقه المتبقة من الانظمه المساعده

217
00:13:53,667 --> 00:13:55,419
رساله العوامة ذهبت بعيدا

218
00:13:55,919 --> 00:13:58,088
أنتي مستعده للذهاب للبيت ؟
جدا

219
00:14:00,716 --> 00:14:05,929
ستانز , من أين حصلت على هذه الأحذيه ؟
هاه ؟ دعني أذهب . دعني أذهب

220
00:14:06,388 --> 00:14:10,642
هذه الأحذيه ملك لوكسان
لوكسان لا يخسر الأحذيه إلا عندما يموت

221
00:14:10,726 --> 00:14:13,729
أنا لم اقتله , و قال انه قد مات بالفعل
سفينته حوصرت في الكتان

222
00:14:13,854 --> 00:14:15,439
لذلك انت نهبت الموت

223
00:14:15,564 --> 00:14:20,652
لا . لا . زينيتان قتله و طرده

224
00:14:21,486 --> 00:14:23,280
هو طرد الجسم
حاولت ان ابقى على متن السفينه

225
00:14:23,363 --> 00:14:25,866
لكن , انظر
هم انتقدوا كرانك

226
00:14:25,991 --> 00:14:27,910
أنت حاولت نهب سفينة لوكسان الميت

227
00:14:28,035 --> 00:14:30,662
بالطبع فعلت. هذا ما افعله
أرى سفينه و احاول نهبها

228
00:14:30,746 --> 00:14:35,501
حسنا تلك السفينه يا صديقي
كانت ل لوكسان رحال الفضاء العميق

229
00:14:35,792 --> 00:14:39,671
الآن , فإنه قد يكون على متنها خرائط الألياف التي أنا بأمس الحاجه إليها

230
00:14:40,464 --> 00:14:42,299
هل تستطيع أن تاخذني إلى هناك ؟

231
00:14:43,550 --> 00:14:47,221
حسنا , أنا لا أعرف . انها كانت مخصصه للتدمير

232
00:14:47,304 --> 00:14:50,599
هم ربما لديهم بالفعل . أذابوها

233
00:14:52,351 --> 00:14:54,311
لو تأخذني هناك

234
00:14:54,436 --> 00:14:59,816
كل شيء على متنها سيكون ملكك بعد أن أحصل على خرائط الألياف

235
00:15:01,735 --> 00:15:04,488
جيد , هذا الصوت يبدو كصفقه لي

236
00:15:04,738 --> 00:15:06,823
ماذا عن الكتان
أوه , لا مشكله

237
00:15:07,449 --> 00:15:09,535
إذا كنت تعرف ما تفعله

238
00:15:25,884 --> 00:15:28,303
دعونا نفعل ذلك في حين انه ليس لدينا قوة

239
00:15:29,263 --> 00:15:30,973
200 . هل نحن واضحون ؟

240
00:15:31,098 --> 00:15:33,350
ليس بعد . انا ازيد 80 %

241
00:15:33,433 --> 00:15:35,060
هذا سوف يؤلم . أليس كذلك ؟

242
00:15:35,727 --> 00:15:37,312
300.

243
00:15:38,272 --> 00:15:39,356
هل علي أن اضربها

244
00:15:39,523 --> 00:15:40,566
90%.

245
00:15:40,691 --> 00:15:42,568
هل علي أن اضربها
ليس الآن

246
00:15:47,573 --> 00:15:48,574
400.

247
00:15:48,657 --> 00:15:51,577
الآن ؟
إنها قوية جدا . انا لا استطيع امساكها

248
00:15:51,743 --> 00:15:54,913
الآن . إيرين . الآن 
500 . واضح!

249
00:15:54,997 --> 00:15:56,582
الآن ؟
أنتظر!

250
00:15:56,957 --> 00:15:59,793
هذا حقا سوف يؤلمني
الآن!

251
00:16:10,679 --> 00:16:11,805
كرايتون!

252
00:16:12,055 --> 00:16:13,307
أيرين . أين أنت ؟

253
00:16:13,432 --> 00:16:16,393
ليس لدي أدنى فكره

254
00:16:18,312 --> 00:16:20,564
أوه . كنت اعرف ان هذا سوف يكون مؤلم

255
00:16:20,647 --> 00:16:24,193
سأكون بخير لو استطعت ان اخرج
اتستطيع ان تمرر لي هذا الفأس ؟

256
00:16:24,443 --> 00:16:25,569
بلى.

257
00:16:30,115 --> 00:16:32,201
ماذا ستفعل به؟
أنا سوف اخترق قدمي

258
00:16:32,284 --> 00:16:36,413
أوه . لا . دعيني
أوه . فقط اعطني اياه . هل نكسر مجانا ؟

259
00:16:37,164 --> 00:16:40,542
جيد . أتمانعين لو افحص ذلك في دقيقه ؟
أريد ان اطفيء هذه النيران اولا

260
00:16:43,795 --> 00:16:46,632
دارجو
عوامة الإغاثه تبث الإحداثيات الكاملة

261
00:16:46,757 --> 00:16:48,884
أيرين . الرساله قصيره لكن واضحه

262
00:16:48,967 --> 00:16:53,013
تم اكتشاف جزء النقل في حاله من الركود لكنهم لا يروا النجوم

263
00:16:53,096 --> 00:16:54,556
هذا هو الكتان . بالفعل .

264
00:16:54,640 --> 00:16:57,559
نحن لدينا ستانز على سفينتنا و جاهز للعمل

265
00:16:57,643 --> 00:16:59,978
تمنى الحظ لنا
رانالان سيكون معكم

266
00:17:00,145 --> 00:17:01,855
اقلاع ثلاثي.

267
00:17:01,939 --> 00:17:05,817
هذا يعني لا شي لك
لكن انا سوف اربح كل هذا المربع

268
00:17:05,943 --> 00:17:08,237
حتى لو لم يكن قد تركها

269
00:17:18,247 --> 00:17:21,458
الرحاله لوكسان , نحن قادمون

270
00:17:25,921 --> 00:17:28,841
عندما أتي هنا تطلق حقا . انا استطيع ان اجد هذا الطفل

271
00:17:28,966 --> 00:17:30,759
رائحه كريهه هنا 
ماذا؟

272
00:17:30,843 --> 00:17:32,261
إنها كريهه

273
00:17:32,469 --> 00:17:34,638
أوه . أتعمل ؟
أنا شممت رائحة اكتواء

274
00:17:34,805 --> 00:17:35,931
تساعدنا في خط عملي

275
00:17:36,014 --> 00:17:38,600
تعني أنك بالفعل تخرج من طريقك لتجمع كل هذه الأشياء؟

276
00:17:38,767 --> 00:17:41,895
أنا أتابع الفضاء و التقط ما يلقيه الآخرون

277
00:17:41,979 --> 00:17:44,898
هذه كلها قمامه
قمامه ؟ أنا لا المس القمامه

278
00:17:44,982 --> 00:17:48,861
أنا زبال محترف
انا فقط التقط الاحجار الكريمه التي يرميها الآخرون

279
00:17:50,487 --> 00:17:53,073
لدي 9 مليون شريك

280
00:17:53,282 --> 00:17:55,409
هم جسيمات . هم يحلقون . كل شي

281
00:17:55,492 --> 00:17:59,204
يوم ما سوف ابيع هذه الدمى و امتهن القتل

282
00:18:00,164 --> 00:18:01,665
هم يحرقون جيدا ايضا

283
00:18:02,624 --> 00:18:05,836
أنت تقول أنه بأمكانك ان تاخذني الى سفينة لوكسان

284
00:18:06,628 --> 00:18:08,797
إلا إذا كانت بالفعل قد إذيبت

285
00:18:09,298 --> 00:18:13,510
انت و انا ذاهبين على متن السفينه لنحصل على ما نحتاج اليه 
والبقاء لمده لا تكون طويله

286
00:18:13,635 --> 00:18:16,263
ومن ثم نذهب لانقاذ إيرين و كرايتون

287
00:18:16,471 --> 00:18:19,641
قلت أنهم سوف يكونوا آمنين لفتره من الوقت
حسنا , هم عالقون في الكتان . هم ذاهبون الآن

288
00:18:19,766 --> 00:18:22,895
انت قلت انه جزء صغير
الزينيتانز لا يكونوا ذاهبين سريعا للوضول الى هناك

289
00:18:23,020 --> 00:18:25,981
أوه . لدينا المزيد من الوقت . اجل

290
00:18:26,190 --> 00:18:29,151
هيا يا عزيزي . هيا

291
00:18:33,739 --> 00:18:36,575
نحن لا نتحرك . لا زلنا عالقين

292
00:18:36,825 --> 00:18:39,328
اعتقد ان هناك نوعا ما من الحقل يمسكنا في مكان

293
00:18:39,453 --> 00:18:43,415
هل تعني مثل ظاهره طبيعيه ؟
هل سبق ان سمعت عن ظاهره طبيعيه مثل ذلك ؟

294
00:18:46,627 --> 00:18:50,130
حسنا . علينا ان نجد وسيله لكسر الحصار

295
00:18:50,797 --> 00:18:52,925
أي اقتراحات ؟

296
00:18:55,052 --> 00:18:57,262
عوامه الإغاثه ذهبت بعيدا

297
00:18:58,639 --> 00:19:01,183
أنا اخمن اننا ننتظر فقط

298
00:19:01,350 --> 00:19:04,353
دارجو و الآخرون ليأتوا و ينقذونا

299
00:19:05,562 --> 00:19:08,232
سوف اتعامل مع نظام الدفع

300
00:19:09,691 --> 00:19:12,694
تقدم . تأخذ علكه . أنها لذيذه

301
00:19:13,737 --> 00:19:16,365
لا . ليست ذلك
انها اصبحت متعفنه قليلا . جرب هذه

302
00:19:16,490 --> 00:19:18,075
لا . اعتقد اني سوف أمر

303
00:19:18,158 --> 00:19:21,620
تعلق و تشبث . إذا لم احصل على هذا
إنها سوف تهب

304
00:19:21,745 --> 00:19:22,621
ماذا؟

305
00:19:22,955 --> 00:19:23,956
هيا يا حبيبي

306
00:19:24,039 --> 00:19:26,083
لماذا لا تصلحها؟ أصلحتها فعلا 

307
00:19:26,083 --> 00:19:29,378
هذا هو السبب في انها تعمل عندما اجتازها عدة مرات
ساعدني

308
00:19:31,255 --> 00:19:33,257
أوه  لا
ماذا؟

309
00:19:34,174 --> 00:19:35,300
تشبث

310
00:19:41,849 --> 00:19:44,226
أنت ترى ذلك؟
هذا هو كراكيتش شعاع التتبع

311
00:19:44,351 --> 00:19:47,104
من كراكيتش ؟
هو علامه حمراء للزينيتانز

312
00:19:47,396 --> 00:19:48,605
هل هي مثل رتبه ؟

313
00:19:48,730 --> 00:19:51,358
لا يوجد لديم شيء عسكري سوى قوتهم الناريه

314
00:19:51,483 --> 00:19:53,360
إذن لماذا انت خائف جدا منه ؟

315
00:19:53,485 --> 00:19:58,448
أنا لست خائفا بالظبط
ربما كان علي اعلامي بهذا من قبل لكن

316
00:19:58,574 --> 00:20:01,034
أنا نوع من قائمة كره كراكيتش 

317
00:20:01,118 --> 00:20:03,704
قلت عدد قليل من اسراره للخروج من السجن

318
00:20:03,954 --> 00:20:06,039
لذلك أنت قمت بخيانة قائدك

319
00:20:06,248 --> 00:20:08,292
خيانه ؟
أبدا . انظر الخلاصه هي

320
00:20:08,375 --> 00:20:10,252
إذا كان يعلم أين نحن كان قد احكم علينا الكتان

321
00:20:10,335 --> 00:20:13,088
ونحن لن نذهب إلى سفينة لوكسان او اصدقاؤك

322
00:20:18,802 --> 00:20:22,723
هو فقدنا
لكنه توجه مباشرة إلى سفينتك

323
00:20:22,806 --> 00:20:23,807
ل مويا ؟

324
00:20:23,974 --> 00:20:27,561
حذرهم . هم لم يسمعوني أبدا
لم يروني أبدا

325
00:20:28,020 --> 00:20:32,482
أنا افهم يا دارجو
سوف نسعى لجعلهم مشتتين على قدر استطاعتنا

326
00:20:37,446 --> 00:20:40,240
سوف اسعى لجعلهم مشتتين

327
00:20:50,959 --> 00:20:54,296
تحياتي . أنا باو زوتوه زاان
أنت كراكيتش ؟

328
00:20:54,421 --> 00:20:55,255
أنتي تعرفيني ؟

329
00:20:55,339 --> 00:20:57,090
سمعتك معروفه في هذه الأنحاء

330
00:20:57,174 --> 00:20:58,926
بماذا ؟
القسوه 

331
00:20:59,218 --> 00:21:02,638
فحصنا يظهر لي انا سفينتكم الضخمه حامل.
انت محظوظ

332
00:21:02,763 --> 00:21:03,388
لماذا؟

333
00:21:03,388 --> 00:21:07,559
أنا حاولت ان استولي على سفينه كبيره حامل و قتل 80 رجلا

334
00:21:07,726 --> 00:21:10,145
الأم ستحمي طفلها

335
00:21:10,354 --> 00:21:15,067
شوهد لآخر مره سفينة تتبع تسير في هذا الإتجاه
والذي يديرها بيونكه اسمه ستانز

336
00:21:15,150 --> 00:21:17,069
هل رأيتيها ؟ او رايتيه ؟

337
00:21:17,152 --> 00:21:20,572
لا . أستطيع ان اعرض عليك انت و رجلك شيء لتناوله ؟
لا تعرضي علينا شيئا

338
00:21:20,697 --> 00:21:25,327
ما نريده من سفيتنك نأخذه
وانا ارى لا شيء ذو قيمه هنا

339
00:21:25,410 --> 00:21:25,994
دعنا نذهب

340
00:21:26,078 --> 00:21:29,623
القائد كراكيتش
ربما اقدم لكم ريجل السادس عشر

341
00:21:29,706 --> 00:21:32,209
نعم . نعم . نعم . كيف حالك؟

342
00:21:32,292 --> 00:21:34,253
سررت بلقاؤك و من معك

343
00:21:34,336 --> 00:21:37,631
من أين حصلت على الكثير من بلورات كيلفيك يا صغيري؟

344
00:21:38,590 --> 00:21:39,925
أنا أربحهم

345
00:21:40,008 --> 00:21:44,388
لعب تيداك ؟
لا بين  الأنواع : المصارعه , الأبله , التجاذب

346
00:21:47,307 --> 00:21:50,936
هل تعتقد انك تلعب بشكل جيد ؟

347
00:21:51,019 --> 00:21:57,025
أنا اعرف ان العب جيدا . و أنت , أعتقد انك علامه سهله


348
00:22:08,912 --> 00:22:10,622
أنا مازلت لم احصل على قراءه جيده

349
00:22:10,747 --> 00:22:14,001
أكثر من نصف تبديلات الإستشعار قد تم قليها

350
00:22:16,712 --> 00:22:18,463
هل تعتقد أنا مويا حصلت على عوامه الإستغاثه حتى الآن؟

351
00:22:18,589 --> 00:22:19,423
لا اعرف

352
00:22:19,506 --> 00:22:24,469
ولكن حتى لو هي فعلت . إذا كنا لا نشتري انفسنا ساعتين

353
00:22:25,137 --> 00:22:27,890
سنكون ميتين بمرور الوقت . لا احد يأتي هنا

354
00:22:28,015 --> 00:22:30,767
خط مزيج الغلاف الجوي تحطم

355
00:22:31,059 --> 00:22:33,437
هل تستطيع إصلاحه؟
ربما

356
00:22:33,687 --> 00:22:35,772
ربما أكون قادر على لحامه
لكن انا بحاجه الى شعلة لحام

357
00:22:35,856 --> 00:22:37,983
يجب ان يكون هناك واحده في حزمة المعدات

358
00:22:43,322 --> 00:22:48,327
المشكله هي هناك الكثير من النقاء هنا الآن ل اطلاق الأكسجين
يوجد خطوره الاحتراق هنا

359
00:22:48,410 --> 00:22:51,371
ماذا عن لو نحن نفك الظغط؟
فجرها في الفضاء

360
00:22:52,206 --> 00:22:55,083
نصلحها في مكان يناسبني
نعم

361
00:22:55,375 --> 00:22:56,793
أيرين هذه فكره عظيمه

362
00:22:58,045 --> 00:22:59,713
انت اندهشت

363
00:23:05,928 --> 00:23:06,929
أنتي بخير؟

364
00:23:07,012 --> 00:23:11,141
نعم . أنت ؟
نعم . فقط . خوخي

365
00:23:12,017 --> 00:23:15,687
هل أنت مرتاح ؟
هل ممكن أن احصل عليك كوساده

366
00:23:30,911 --> 00:23:33,288
هل تعتقد ان اصحابك احتفظوا ب كراكيتش المحتل

367
00:23:33,372 --> 00:23:37,501
حسنا . لماذا لا يمكننا دعوة مويا ونطلب منهم؟
ربما تتحدث إلى كراكيتش نفسه

368
00:23:37,584 --> 00:23:41,046
دعنا نخرج من هنا
كرايكتش ليس من النوع الذي يعطي فرصه ثانية ليجدك

369
00:23:41,463 --> 00:23:45,050
هيا . نغني ل بابا

370
00:23:45,509 --> 00:23:46,802
ما الخطب ؟

371
00:23:46,885 --> 00:23:50,430
أوه . لاشيء . لا شيء 
بعض الأوقات تحتاج فقط لدفعه بسيطه لتسير

372
00:23:50,514 --> 00:23:55,060
دفعه ؟ حسنا أنت تعلم انها تدور حول الكوكب

373
00:23:56,812 --> 00:24:00,399
احتاجك لتوصلني على تلك السفينه بسرعه حتى استطيع ان اجد خرائط الفايبر

374
00:24:00,524 --> 00:24:03,777
لو تريد الوصول هناك . افتح الفرن

375
00:24:03,902 --> 00:24:05,904
كان هذا عمل جيد

376
00:24:12,870 --> 00:24:19,710
هيا . أحترق . هيا 
أحترق . احترق

377
00:24:21,003 --> 00:24:23,797
حسنا . نحن نذهب

378
00:24:36,018 --> 00:24:37,269
أوه . عظيم

379
00:24:37,394 --> 00:24:38,812
ما الخطب ؟

380
00:24:39,021 --> 00:24:40,981
نحن وقعنا في الكتان

381
00:24:53,744 --> 00:24:55,370
محرج

382
00:25:05,506 --> 00:25:08,592
سنكون هنا في ميكروس معدوده

383
00:25:11,303 --> 00:25:13,430
ريجل . بالتأكيد أنت لن تستسلم مبكرا ؟

384
00:25:13,430 --> 00:25:15,599
من يستسلم ؟
أنا لا استسلم

385
00:25:15,724 --> 00:25:19,853
اتركيني وحدي
انا اعرف ماذا افعل

386
00:25:21,480 --> 00:25:24,024
ضد الأستسلام , هينيريان

387
00:25:27,611 --> 00:25:30,906
سوف تكون مثل نفق الرياح هنا عندما نزيل الضغط

388
00:25:30,906 --> 00:25:34,368
سوف أحضر بدأ التسلسل و سأترك السطر الأخير
الذي قد ينقذنا

389
00:25:34,451 --> 00:25:36,328
لدينا مشكله

390
00:25:36,662 --> 00:25:39,915
ما الأمر؟

391
00:25:39,998 --> 00:25:46,839
إنه معطل  . هناك واحد آخر من هذا؟
بالظبط كذلك

392
00:25:46,839 --> 00:25:47,506
واحد

393
00:25:50,092 --> 00:25:52,219
لذا واحد منا سوف يموت

394
00:26:02,729 --> 00:26:04,481
الشعله تبدو أنها في حاله صالحه للعمل

395
00:26:04,565 --> 00:26:08,151
للأسف لا توجد طريقه للأختبار قبل ان ازيل الضغط

396
00:26:09,987 --> 00:26:13,490
قتل بالرصاص . نستخدمها في المعركه
انهم يوقفون وظائف المخ و القلب

397
00:26:13,574 --> 00:26:16,827
وهذه لقطة العصب . تستخدم هذه لتعيدني

398
00:26:16,994 --> 00:26:19,746
قف . امسك الهاتف . دعينا نتحدث عن هذا

399
00:26:19,830 --> 00:26:22,583
لا شي للتحدث عنه . أنت تعرف اللحام
عليك القيام بالإصلاحات

400
00:26:22,666 --> 00:26:25,627
أجل ولكن أيرين . هذا يعني أنكي
هم يفكرون . هم قصدوا ان تكون مستخدمه على نوعي

401
00:26:25,711 --> 00:26:29,923
نعم , لكن مازال
الأكسجين يرتفع هنا بسرعه لذا يجب عليك ان تكون جاهز

402
00:26:36,180 --> 00:26:40,684
إيرين , لاحظتي شيء عن هذا ؟

403
00:26:41,810 --> 00:26:43,687
إنها عديمة الفائده

404
00:26:43,896 --> 00:26:45,355
إنها أيضا خاصتي

405
00:26:47,441 --> 00:26:49,610
خاصتك لا تتناسب معي

406
00:27:03,290 --> 00:27:05,667
أخبرني بالظبط ما علي ان اقوم به

407
00:27:07,211 --> 00:27:09,213
يمكننا الإنتظار
ربما يأتي الآخرون

408
00:27:09,296 --> 00:27:13,425
لا سوف نقوم باصلاح الخط
وإلا فإننا سوف نموت على أي حال

409
00:27:13,592 --> 00:27:18,722
ولو حصلنا على فتحة حريق أخرى في هذا المكان
سوف يرتفع إلى حد الإنفجار

410
00:27:18,805 --> 00:27:20,849
كم من الوقت يمكنني القيام بالإصلاحات ؟

411
00:27:20,974 --> 00:27:26,063
أنا لا اعرف . بدون الأكسجين
عقلي يستطيع انهاؤها في 4 دقائق

412
00:27:26,146 --> 00:27:28,148
ربما خمسه او سته إعتمادا على درجة حرارة جسمي

413
00:27:28,148 --> 00:27:30,359
اختار رقم . قل لي كم لدي و سوف اتبع ذلك

414
00:27:30,442 --> 00:27:33,070
لكن أرني ماذا أفعل عندما يكون هناك متسع من الوقت

415
00:27:35,072 --> 00:27:36,532
الشعله

416
00:27:56,051 --> 00:27:58,804
هل علي انا اقول ل باكا أن يشغل المحركات

417
00:27:58,887 --> 00:28:02,182
لما لا ؟ علي انا اكون هناك قريبا

418
00:28:19,825 --> 00:28:24,329
حركة غير إعتيادية
متى تعلمتها ؟

419
00:28:25,289 --> 00:28:28,167
أنا صنعتها بنفسي

420
00:28:28,584 --> 00:28:33,088
هل أنت ؟ أنا اعرف شخص آخر يعمل هذه الحركه

421
00:28:33,088 --> 00:28:35,299
أمر جيد لك

422
00:28:45,726 --> 00:28:47,352
أنت متأكد أن هذا الشي سوف يعمل ؟

423
00:28:47,436 --> 00:28:48,437
هه . علي ان اقتلك

424
00:28:48,520 --> 00:28:53,817
حسنا . إنها ليست لقطة قتل اقصد هذا يقلقني
أنا متأكد من أنك قضيتي على الرجال بطلقه واحده

425
00:28:53,901 --> 00:28:55,861
إنها دعوه للإستيقاظ و هذا ما أقلقني

426
00:28:55,944 --> 00:28:58,572
جيد . نحن لا نستطيع التأكد من انها تعمل حتى تموت

427
00:28:58,906 --> 00:28:59,823
عظيم

428
00:28:59,907 --> 00:29:01,492
إنها تعمل تماما جدا على الذهن

429
00:29:01,575 --> 00:29:04,369
و الذهن و علم الأعضاء البشريه يظهران تشابه كافي

430
00:29:04,453 --> 00:29:06,288
لذا . أقول 50-50

431
00:29:06,455 --> 00:29:12,252
تسمين هذا إضافات جيده ؟ لا . لا . لا . لا
أنا سوف أعلمك CPR

432
00:29:12,753 --> 00:29:15,631
ما هذا ؟ إنها تقنية الإنقاذ البشري
أيرين . إنها تقنية منخفضه جدا

433
00:29:15,714 --> 00:29:17,174
ليس لدينا وقت لهذا

434
00:29:17,257 --> 00:29:20,135
أيرين . لدي وقت

435
00:29:20,219 --> 00:29:24,556
أنا بحاجه إلى خطة احتياطية في حالة طلقة العصب لن تعمل يا أيرين

436
00:29:25,057 --> 00:29:26,266
ماذا تتضمن ؟

437
00:29:26,350 --> 00:29:30,521
إنها تتضمن أن تتنفسي لي
حفاظا على تدفق دمي لكي لا اموت

438
00:29:30,521 --> 00:29:32,689
لا تكون سخيفا
إن الأمر بعيدا و معقدا ايضا

439
00:29:32,814 --> 00:29:36,777
حسنا . إنه أقل تعقيدا من تعليم الطيران في جزء النقل

440
00:29:37,027 --> 00:29:39,029
جيد . أرني  إذن

441
00:29:39,154 --> 00:29:41,073
جيد . أنبطحي
ماذا ؟

442
00:29:41,198 --> 00:29:42,533
إنبطحي

443
00:29:43,659 --> 00:29:47,538
لا . افردي نفسك على الارض
لا استطيع ان اريكي . انبطحي

444
00:29:54,127 --> 00:29:55,128
حسنا.

445
00:29:55,879 --> 00:29:57,089
هيا!

446
00:30:02,052 --> 00:30:03,554
أين النجوم ؟

447
00:30:03,679 --> 00:30:07,266
ماجنا الكتان يمتص الضوء قبل أن يصل إلينا
إنها مشكله من هذا القبيل

448
00:30:07,266 --> 00:30:08,934
يمتص الضوء ؟

449
00:30:09,017 --> 00:30:11,812
لو أنه بهذه القوه . فكيف لا تكون قلقا ؟

450
00:30:11,937 --> 00:30:15,774
لأني قد اكون قادرا على حل جزء صغير من الكتان

451
00:30:15,899 --> 00:30:17,776
إلا إذا هم قاموا بالفعل بتغيير التعليمات البرمجية

452
00:30:17,943 --> 00:30:18,402
ماذا ؟

453
00:30:18,402 --> 00:30:20,404
الآن  ما احتاجه منك هو

454
00:30:20,571 --> 00:30:23,782
أن تضرب هذا جيدا بقوه

455
00:30:23,907 --> 00:30:26,160
إضرب بقوه . جاهز ؟

456
00:30:27,119 --> 00:30:35,169
ثلاثه . إثنين . واحد . إضرب 

457
00:30:36,879 --> 00:30:39,381
هيا يا حبيبي هيا

458
00:30:40,674 --> 00:30:41,967
تستطيع فعلها . دارجو

459
00:30:44,303 --> 00:30:46,221
ها هو . تماما . هيا

460
00:30:56,523 --> 00:30:58,609
نعم . فعلا . فعلناها

461
00:30:59,526 --> 00:31:00,861
أزلنا الكتان

462
00:31:00,944 --> 00:31:03,447
نحن واضحون . ألم أقول ذلك ؟

463
00:31:03,822 --> 00:31:08,327
مهلا . توقف عن الضرب
نحن واضحون . لقد حققنا ذلك

464
00:31:09,578 --> 00:31:12,414
ها . كن معي يا اخي

465
00:31:13,707 --> 00:31:14,958
نحن واضحون

466
00:31:15,959 --> 00:31:18,587
إنها لم تكون أفضل من ذلك . يا حبيبي

467
00:31:20,297 --> 00:31:25,385
13 . 14 . 15 ثم نفسين أكثر
و 15 ضغط أكثر

468
00:31:25,511 --> 00:31:29,681
جيد . حتى أبدا التنفس ثانية ... أو  لا

469
00:31:30,682 --> 00:31:31,683
لنفعلها

470
00:31:31,767 --> 00:31:37,564
حصلتي على 4 دقائق .. 180 ميكروس قبل أن يبدا العقل

471
00:31:37,898 --> 00:31:40,359
لنفعلها . في الكرسي

472
00:31:40,859 --> 00:31:42,819
أيرين . إنها حقا بسيطه ما عليك لتصلحي الخط

473
00:31:42,903 --> 00:31:45,322
أنا اتذكر ما قلته لي

474
00:31:45,447 --> 00:31:49,243
مهلا . عندما يموت ذهني
ماذا تتوقعين أن يحدث ؟

475
00:31:49,326 --> 00:31:52,329
هل تعتقدين في ما بعد الحياه ؟
الجنه و النار ؟ كل هذه الحاجات ؟

476
00:31:52,412 --> 00:31:57,417
البشر يعتقدون . حسنا , يعتقد البعض
أن هناك هذا الضوء الساطع

477
00:31:57,709 --> 00:32:03,924
وأنكي . آه . نهاية المطاف في مكان ما مع اصادقاؤكي و العائله و الاقارب

478
00:32:04,174 --> 00:32:07,261
كل الناس الذين ماتوا قبلكي

479
00:32:07,803 --> 00:32:09,596
هل هذا قرع الجرس؟

480
00:32:09,805 --> 00:32:13,934
الذهنيون يعتقدون عندما تموت انك تموت
تذهب في اي مكان و ترى شيئا

481
00:32:14,226 --> 00:32:16,937
نعم . أخمن انني سأجد في دقيقه واحده . أليس كذلك ؟

482
00:32:17,062 --> 00:32:18,772
حسنا. 180 ميكروس

483
00:32:18,814 --> 00:32:21,608
نعم . أنا اعرف
جيد . آسف لو اكرر لنفسي . أنه فقط . انتي تعرفين

484
00:32:21,608 --> 00:32:23,819
لا أريد ان اخذ اي فرص مع هذا 

485
00:32:23,861 --> 00:32:26,238
لن أخذلك يا جون

486
00:32:28,574 --> 00:32:30,659
هذا سوف يؤلم مثل الاحمق . أليس كذلك ؟

487
00:32:30,784 --> 00:32:32,786
ثق بي . هذا سوف لن يؤلمك قليلا

488
00:32:38,709 --> 00:32:40,043
أهذا هو ؟

489
00:32:49,636 --> 00:32:51,763
جيد . لم تؤلمني

490
00:33:17,706 --> 00:33:20,918
المحركات قد تم تشغيلها . جاهزين للذهاب

491
00:33:22,878 --> 00:33:24,671
رهانك . يا سيادة

492
00:33:24,796 --> 00:33:27,174
لكن ليس لدينا شيء متبقي للرهان

493
00:33:27,466 --> 00:33:28,884
هذه السفينه

494
00:33:30,010 --> 00:33:30,969
أنا سوف ارهن هذه السفينه

495
00:33:31,053 --> 00:33:34,097
لا تستطيع ان تفعل هذا يا ريجل
أستطيع ان اهزمه . انا اعرف انا استطيع

496
00:33:34,223 --> 00:33:38,018
لا تخافي يا سيدة . انا اخبرتك من قبل ان خبرتي مع السفن الضخمه الحامل

497
00:33:38,185 --> 00:33:40,020
أنا لا اريد سفينتك

498
00:33:40,103 --> 00:33:42,231
أنا ارفض رهانك

499
00:33:42,397 --> 00:33:45,567
اخرج الآن . يجب ان تخرج

500
00:33:47,194 --> 00:33:50,155
الذي تسميه ستانز . اعرف اين هو
ريجل

501
00:33:50,239 --> 00:33:52,991
أنا ارهن مكان وجوده

502
00:33:57,663 --> 00:34:03,252
لديك الآن 60 ميكروس . 59 . 58

503
00:34:04,127 --> 00:34:12,302
57... 56... 55... 54... 53...

504
00:34:12,970 --> 00:34:16,098
مهلا . انا التقط بعض آثار الغلاف الجوي

505
00:34:17,057 --> 00:34:17,933
الغلاف الجوي ؟

506
00:34:17,933 --> 00:34:21,603
نعم . هم ينجرفون من الإحداثيات
حيث جزء سفينتك وقع في الكتان

507
00:34:21,770 --> 00:34:24,398
أوه . إنها ليست فقط مجرد آثار 

508
00:34:24,398 --> 00:34:26,483
يبدو أن أصدقاؤك ربما يكونوا غير محظوظين

509
00:34:26,567 --> 00:34:29,820
ربما ليس لدينا سبب للتوجه إلى متن سفينة لوكسان

510
00:34:38,745 --> 00:34:45,419
14... 13... 12...

511
00:35:00,851 --> 00:35:01,727
إنقضى الوقت.

512
00:35:02,853 --> 00:35:04,021
إنقضى الوقت.

513
00:35:04,897 --> 00:35:06,440
إنقضى الوقت.

514
00:35:23,499 --> 00:35:27,503
ها ها . أنا عرفتها
أنا عرفتها أستطعت انا افعلها

515
00:35:27,586 --> 00:35:30,589
شكرا على اللعبه
لكن اللعبه لم تنتهي

516
00:35:39,389 --> 00:35:42,476
شكرا على اللعبه أيها الصغير

517
00:35:46,855 --> 00:35:50,442
الآن . من اجل تلك الكتله من المعلومات التي وعدتني إياها
ريجل . لا تفعل

518
00:35:50,692 --> 00:35:55,447
سوف تخبرني او سوف اصعق عقلك

519
00:35:56,114 --> 00:35:58,033
سوف أعد ل ثلاثه

520
00:35:58,700 --> 00:36:03,831
واحد... إثنين ... ثلاثه.

521
00:36:03,914 --> 00:36:08,627
حسنا . ستانز كان هنا
احد فراد الطاقم معه الآن

522
00:36:08,919 --> 00:36:12,172
يمكنك تحديد موقعه عن طريق اتباع تردد وحدة اتصال أفراد طاقمك

523
00:36:12,256 --> 00:36:14,174
ما هو التردد ؟

524
00:36:15,133 --> 00:36:17,803
إنه في مخزن بيانات السفينه

525
00:36:18,053 --> 00:36:22,015
ادخل إلى مخزن بيانات السفيه واحصل عليه

526
00:36:45,789 --> 00:36:46,832
كرايتون

527
00:36:59,261 --> 00:37:05,100
1... 2... 3... 4... 
هيا , كرايتون. استيقظ.

528
00:37:06,101 --> 00:37:12,649
7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14...

529
00:37:25,120 --> 00:37:29,625
أيرين و كرايتون لديهم خزان إحتياطي ثاني
هم يمكن ان يكونوا على قيد الحياه

530
00:37:29,875 --> 00:37:31,251
أنظر . ها هي

531
00:37:31,376 --> 00:37:33,587
لوكسان الجميله الخاصه بك

532
00:37:40,886 --> 00:37:45,390
أوه . انت محظوظ . وصلنا في الوقت
هي في الخط الثاني للذوبان

533
00:37:45,974 --> 00:37:51,104
أنها لوكسان ثاقبة الإعتداء
حلمت أن اخدم عليها عندما كنت صغيرا

534
00:37:54,983 --> 00:37:57,110
سوف احضرها في جمال و سهوله

535
00:37:57,402 --> 00:37:58,570
هيا

536
00:38:03,867 --> 00:38:05,702
ما الذي تبحث عنه في الأسفل ؟

537
00:38:05,786 --> 00:38:08,997
أنت قلت بنفسك اللذان على متن جزء النقل ليسوا من عائلتك

538
00:38:11,124 --> 00:38:13,752
انظر . الخرائط على متن هذه السفينه
قد تكون فرصتك الوحيده

539
00:38:13,836 --> 00:38:16,421
لجمع الشمل مع عائلتك ؟

540
00:38:18,382 --> 00:38:21,009
إبني
نعم . نعم . إبنك

541
00:38:26,265 --> 00:38:28,725
13... 14... 
هيا!

542
00:38:33,021 --> 00:38:34,273
هيا

543
00:38:49,204 --> 00:38:51,123
يا إلهي

544
00:38:52,249 --> 00:38:55,627
فعلتي ذلك يا إيرين . فعلتي ذلك

545
00:38:55,919 --> 00:39:01,300
لكن كذبتي مثل الكلب
يا الهي . هذا يؤلم مثل النار

546
00:39:02,009 --> 00:39:06,680
كيف تذهب ؟
البيئي ؟ هل تصلحيها ؟

547
00:39:08,390 --> 00:39:10,017
أنا لم أنتهي

548
00:39:10,017 --> 00:39:11,185
أنتي لم ماذا ؟

549
00:39:11,268 --> 00:39:13,770
وقتك كان ينتهي

550
00:39:14,146 --> 00:39:15,564
انتظر لحظه . كنتي توقفتي بسبب

551
00:39:15,647 --> 00:39:19,568
اعتقد ان لدينا حوالي نصف المقدار
من الغلاف الجوي متبقي للتنفس

552
00:39:32,873 --> 00:39:35,751
اعتقدت اننا لم نكن نتخلص منهم
انت اردت مغادرتهم

553
00:39:35,834 --> 00:39:37,461
ألم تكوني
نعم . لكن أنا

554
00:39:37,461 --> 00:39:40,589
أنتي لم تعتقدي انهم يتركونا سالمين
إلا اذا كانوا يعتقدون انهم يغادرون

555
00:39:40,589 --> 00:39:42,174
مع شيء ذو قيمة . ألم تكوني ؟

556
00:39:42,174 --> 00:39:43,967
أنت أعطيت لهم تردد الإتصال

557
00:39:44,051 --> 00:39:46,220
التردد الخطأ . نعم

558
00:39:46,345 --> 00:39:49,932
أنا اخبرت القبطان ليغيره في اللحظه التي صعد كراكيتش على متن السفينه


559
00:39:50,015 --> 00:39:53,644
إلى أين توجهوا . يا قبطان ؟
ليس واضح بالظبط

560
00:39:53,810 --> 00:39:58,065
استطيع متابعتها لك
لا . لا مشكله طالما انها بعيده عن هنا

561
00:39:58,857 --> 00:40:00,609
آه إنها بالتاكيد كذلك

562
00:40:01,985 --> 00:40:03,862
أنت اضعت كراكيتش عن قصد ؟

563
00:40:03,862 --> 00:40:06,865
أتعتقد أنه كان من سهل؟
إنه لاعب بغيض

564
00:40:06,990 --> 00:40:10,577
أغلق DRD مما مكنه ان يصنع افضل عرض

565
00:40:10,702 --> 00:40:13,997
أوه . من فضلك
اللعبه كلها عباره عن خداع

566
00:40:23,632 --> 00:40:28,136
الرساله العوامه ذهبت بعيدا
هم مازالوا يأتون لنا

567
00:40:29,721 --> 00:40:31,849
ربما هم يحاولون هذا طوال الوقت

568
00:40:31,932 --> 00:40:35,853
الظاهره التي اوقفتنا 
ربما لم تدعهم يمرون خلالها

569
00:40:37,187 --> 00:40:40,274
هم ربما حاولوا الإستسلام بالفعل

570
00:40:43,944 --> 00:40:47,614
أوه . إنه حقا بارد هنا

571
00:40:53,704 --> 00:40:56,165
إنه أبرد من الضفدعه

572
00:41:14,474 --> 00:41:17,561
حسنا , نحن نرسو 

573
00:41:17,853 --> 00:41:21,565
لو تمكنت من هذا 
نحن سوف نكون بأمان و دفء في منفذ الدخول الخلفي

574
00:41:22,858 --> 00:41:24,943
أوه . هيا . أنت اصبحت متحمس قليلا

575
00:41:25,027 --> 00:41:28,989
أنت على بعد 15 خطوه من سفينتك لوكسان الثاقبة الإعتداء

576
00:41:29,156 --> 00:41:30,199
الخرائط

577
00:41:30,240 --> 00:41:32,493
سوف تكون قادرا على إيجاد إبنك

578
00:41:33,619 --> 00:41:36,205
سوف تذهب للبحث لترى ابنك . هاه ؟

579
00:41:43,754 --> 00:41:49,009
نعم . لكن . عندما أفعل
اريد ان اكون قادرا على ان انظر في عينيه

580
00:41:58,602 --> 00:42:00,062
أيرين

581
00:42:01,563 --> 00:42:05,108
يجب عليكي ان تكوني حفظتي العمل .. أنهيتي الإصلاح
على الأقل واحد مننا سوف ينجو

582
00:42:05,192 --> 00:42:09,947
للبقاء هنا وحيدا الآن ؟
أنا اخترت ألا أفعل

583
00:42:11,782 --> 00:42:16,787
أعتقدت ان حافظيالسلام قد تدربوا على الطيران وحيدا
ينجو بمفردهم

584
00:42:17,204 --> 00:42:18,455
يموتون بمفردهم

585
00:42:18,455 --> 00:42:22,751
جيد . انها تظهر تدريبي يفشلني

586
00:42:23,210 --> 00:42:25,337
لا اريد ان اموت وحيدا

587
00:42:30,300 --> 00:42:31,927
ماذا رأيت ؟

588
00:42:33,929 --> 00:42:36,515
أنت تعرف . بعد طلقة القتل
عندما كنت ميت

589
00:42:36,598 --> 00:42:42,479
هل رأيت الأشياء التي يعتقد بها البشر؟
الضوء , الأصحاب

590
00:42:42,479 --> 00:42:48,152
لا. لا. أنا لم أرى
كل ما رأيته كان أسود

591
00:42:50,904 --> 00:42:56,326
أنا لا اعرف . ربما الذهنيون كانوا على صواب
ربما لا يوجد شيء بعد الموت . ربما

592
00:42:56,994 --> 00:43:02,207
ربما انا لم اكن متوقع ان اموت في ذلك الوقت

593
00:43:06,670 --> 00:43:09,840
ربما عليك معرفة بعض هذا الوقت

594
00:43:51,548 --> 00:43:53,383
شخص ما يلتحم بنا

595
00:44:06,563 --> 00:44:07,648
دارجوا

596
00:44:12,569 --> 00:44:14,071
ما الذي تسبب في تاخيرك ؟

597
00:44:14,071 --> 00:44:18,367
أنا كنت . آه .  ابحث عن شخص ما ليساعدني

598
00:44:20,369 --> 00:44:21,245
حقا

599
00:44:24,289 --> 00:44:27,209
أعتقد انه الوقت لمغادرتنا

600
00:44:35,676 --> 00:44:37,636
إنه الوقت

601
00:44:38,720 --> 00:44:41,139
مهلا . أصدقاؤك على ما يرام . قلت لك انهم سيكونون

602
00:44:41,306 --> 00:44:45,102
تعتقد أنه يمكنك ان تفكني , من فضلك ؟
هذا ليس مزح

603
00:44:45,394 --> 00:44:49,064
مهلا . مرحبا بكم
اريد ان اقدم لكم شيئا لتمضغه لكن مهلا


604
00:44:49,147 --> 00:44:51,400
إيدي مربوطه

605
00:44:51,441 --> 00:44:53,110
هل هو خطير ؟

606
00:44:53,485 --> 00:44:55,112
مجرد مزعج

607
00:44:55,237 --> 00:44:56,697
الكتان ضخم

608
00:44:56,822 --> 00:44:59,324
لا بد و ان في مكان ما هناك سفينة لوكسان أخرى

609
00:44:59,616 --> 00:45:04,621
فكرت . ربما نستطيع ان نذهب و نبحث عنها معا ؟

610
00:45:04,705 --> 00:45:06,790
نذهب معا؟

611
00:45:07,624 --> 00:45:09,585
أنا وحيد

612
00:45:11,128 --> 00:45:13,547
كل شخص يحتاج رفيق له يا دارجو

613
00:45:14,381 --> 00:45:16,800
حتى أنت ؟
رفيق ؟

614
00:45:20,846 --> 00:45:23,932
أنا الأنثى من ذلك النوع
وانت تعرف هذا . أليس كذلك ؟

615
00:45:24,016 --> 00:45:31,356
في الحقيقه . التواضع الزائف جانبا
وأنا اعتبر تماما زينيتان جميل

616
00:45:36,487 --> 00:45:40,407
أنت تعرف . صديقي الكبير .
اعتقد انه من الافضل ان اعطيك قليل من الوقت بمفردك هنا

617
00:45:40,491 --> 00:45:44,495
كما تعرف السبب في هذا الكون الواسع عندما يصطدم قلبان

618
00:45:44,578 --> 00:45:45,871
إخرس

619
00:45:47,289 --> 00:45:48,707
أنت و أنا ؟

620
00:46:02,721 --> 00:46:03,764
أنا لا حقا 

621
00:46:04,014 --> 00:46:05,140
أنا احبك

622
00:46:05,265 --> 00:46:08,018
حسنا . أنت .

623
00:46:08,310 --> 00:46:09,811
انا أحبك

624
00:46:11,480 --> 00:46:13,106
أنا أحبك

625
00:46:27,162 --> 00:46:30,833
نحن الآن جيدا خارج نطاق الكتان و تتبع كراكيتش

626
00:46:34,002 --> 00:46:36,046
ماذا حدث هناك يا دارجو

627
00:46:38,257 --> 00:46:39,633
دارجو ؟

628
00:46:41,844 --> 00:46:45,472
محابوا لوكسان يجب ان لا يكونوا غير حاسمين في المعركه

629
00:46:46,473 --> 00:46:49,685
ترددي يكلف تقريا كرايتون و أيرين حياتهم

630
00:46:49,810 --> 00:46:52,437
لكنك أنقذتهم
بالكاد

631
00:46:52,604 --> 00:46:57,985
و بإنقاذي لهم ربما اكون قد تخليت عن فرصتي الوحيده لرؤية إبني مرة اخرى

632
00:46:59,153 --> 00:47:01,905
على كل الجبهات

633
00:47:02,781 --> 00:47:04,533
أنا فشلت

634
00:47:24,803 --> 00:47:26,680
حرارة اللحظه

635
00:47:28,599 --> 00:47:30,350
بالظبط

636
00:47:30,642 --> 00:47:34,062
أكسجين نقي كثير جدا
أثر على حكمنا

637
00:47:34,188 --> 00:47:38,692
لو كنتي انتي و دارغو هناك
ربما يكون نفس الشيء قد حدث

638
00:47:38,817 --> 00:47:41,069
أو أنت و زاان

639
00:47:43,155 --> 00:47:45,866
على أي حال . شيء واحد أكيد
أنها سوف لا

640
00:47:45,991 --> 00:47:48,368
لن تحدث ثانية

641
00:47:48,911 --> 00:47:50,370
أبدا

642
00:47:50,704 --> 00:47:52,039
أبدا

643
00:47:53,248 --> 00:47:54,625
أبدا

644
00:47:58,504 --> 00:48:00,172
شيء واحد

645
00:48:03,467 --> 00:48:10,891
فقط ليكون . بالتأكيد تماما
أنت الأنثى من النوع الخاص بي . أليس كذلك ؟

646
00:48:20,192 --> 00:48:22,361
سوف اعتبر ذلك بمثابة نعم

647
00:48:23,913 --> 00:48:27,295
ترجمة
محمود عوف و محمد زيدان
إلى اللقاء في الحلقة القادمة

648
00:48:28,440 --> 00:49:00,465
لدينا ترجمة جميع المواسم
لطلب الترجمات التواصل على هذا الرقم واتس أب
+968-95908063
