﻿1
00:00:14,400 --> 00:00:15,270
:سابقًا على
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>

2
00:00:17,710 --> 00:00:19,340
أنت لست هلوسة

3
00:00:19,370 --> 00:00:20,610
وأنت لست لا وعيي
يحاول أن يخلصني

4
00:00:20,640 --> 00:00:22,140
من ذنوبي السابقة

5
00:00:22,180 --> 00:00:23,540
هناك على الأرجح فتاة صغيرة
في مكان ما بالخارج

6
00:00:23,580 --> 00:00:24,710
التي تحتاج إلى أبيها
أنا لست هو

7
00:00:24,750 --> 00:00:26,080
بل أنت هو

8
00:00:26,110 --> 00:00:27,420
من أنتِ؟

9
00:00:27,450 --> 00:00:28,450
(هايلي هانسون)

10
00:00:28,480 --> 00:00:30,590
لقد أخذني بعيدًا عن أمي

11
00:00:30,620 --> 00:00:32,350
أنا أفتقدها -
أحتاج لمساعدتكِ -

12
00:00:32,390 --> 00:00:34,160
اختطف شخص ما ابنتي

13
00:00:34,190 --> 00:00:35,490
أنتِ مدينة لي

14
00:00:35,520 --> 00:00:37,690
لا أدين لكِ بشيء على الإطلاق

15
00:00:37,730 --> 00:00:39,830
(نيك ساكس) حصل على كلمة السر الخاصة بي

16
00:00:39,860 --> 00:00:43,100
الرجل الوحيد الذي أحببتِه
دمرتِ زواجه

17
00:00:43,130 --> 00:00:44,830
انتظر لحظة
...أنتم كنتما

18
00:00:44,870 --> 00:00:46,270
سأتقيء

19
00:00:46,300 --> 00:00:48,700
أحضر لك (ساكس)
ونكون متعادلين

20
00:00:50,470 --> 00:00:52,240
لقد رأيت ما فعلته لجميع
أولئك الأشرار يا (نيك)

21
00:00:52,270 --> 00:00:54,280
إن أمكنك ذلك
يمكنك إنقاذ (هايلي)

22
00:00:54,310 --> 00:00:56,310
تلك الصورة لك
التي رأتها (هايلي) كانت حقيقية

23
00:00:56,340 --> 00:00:57,750
لقد كنت بطلًا مرة

24
00:00:57,780 --> 00:00:59,610
أعتقد لهذا السبب أنت تكره نفسك

25
00:00:59,650 --> 00:01:01,280
هيّا, لنذهب ونجد تلك الفتاة

26
00:01:01,320 --> 00:01:03,480
أبي سيأتي
أنه بطل

27
00:01:03,520 --> 00:01:07,620
سيجد سانتا وسيضعه في السجن للأبد

28
00:01:07,660 --> 00:01:10,630
ماذا لو وجد سانتا أبيكِ أولًا؟

29
00:01:12,530 --> 00:01:15,560
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>
<font color="#ff0000">"حينما عيد الميلاد كان عيد ميلاد"
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>
</font>

30
00:01:18,370 --> 00:01:20,100
أنا الوحيد القادر على سماع ذلك

31
00:01:20,140 --> 00:01:22,100
أجل

32
00:01:22,140 --> 00:01:24,210
لست متأكدًا من أنني أفهم قصدك يا (نيك)

33
00:01:24,240 --> 00:01:26,740
...أنت تعلم أن أسلوبك الفكاهي هذا

34
00:01:26,770 --> 00:01:29,210
الأغاني, جُملك السخيفة

35
00:01:29,240 --> 00:01:32,250
المسرحية الهزلية المهرجة الروتينية؟

36
00:01:32,280 --> 00:01:33,710
إنها ليست لطيفة

37
00:01:33,750 --> 00:01:35,150
إنها ليست مضحكة

38
00:01:35,180 --> 00:01:37,420
(هايلي) تعتقد أنني مضحك ولطيف

39
00:01:37,450 --> 00:01:38,790
هل توقفت يومًا وفكرت

40
00:01:38,820 --> 00:01:40,890
ربما لم ترسلك حقًا لإيجادي؟

41
00:01:40,920 --> 00:01:42,390
ربما أرادت التخلص منك

42
00:01:42,420 --> 00:01:45,490
...تحاول التخلص مني

43
00:01:45,530 --> 00:01:47,730
...هذا

44
00:01:47,760 --> 00:01:49,700
...هذا

45
00:01:49,730 --> 00:01:51,330
هذا ليس صحيحًا

46
00:01:51,370 --> 00:01:53,630
أنا رائع للغاية
"كرة صغير من "صن شاين

47
00:01:53,670 --> 00:01:55,440
لقد عرفتك منذ أقل من 24 ساعة

48
00:01:55,470 --> 00:01:57,140
أنا بالفعل أريد أن أقتل كلانا بالنار

49
00:01:57,170 --> 00:01:58,470
فقط لجعل الأمر يتوقف

50
00:01:58,510 --> 00:02:00,640
ألم نصل بعد؟

51
00:02:02,710 --> 00:02:05,750
لا يمكنني

52
00:02:07,320 --> 00:02:08,650
هل عليّ أن أذكرك بماذا حدث

53
00:02:08,680 --> 00:02:10,720
آخر مرّة أبعدنا أعيننا عن الطريق؟

54
00:02:10,750 --> 00:02:13,350
حسنًا

55
00:02:13,390 --> 00:02:16,190
سنلعب لعبة الصمت حتى نغادر هذا الجسر

56
00:02:16,220 --> 00:02:17,530
ما هي لعبة الصمت؟

57
00:02:17,560 --> 00:02:19,390
أنا و(هايلي) عادةً نلعب بالتطبيقات وحسب

58
00:02:19,430 --> 00:02:21,560
أنت تعلم, ألعاب على الهاتف

59
00:02:21,600 --> 00:02:23,600
ربما علينا إستخدام خرائط جوجل, (نيك)

60
00:02:23,630 --> 00:02:24,630
(أماندا) تستخدمه

61
00:02:24,670 --> 00:02:26,170
إنه يخبرك بأفضل طريق تسلكه

62
00:02:26,200 --> 00:02:27,170
لكي لا تعلق في زحمة المرور

63
00:02:27,200 --> 00:02:28,800
أيضًا, اسمه مضحك

64
00:02:28,840 --> 00:02:30,270
...جوجل

65
00:02:30,310 --> 00:02:32,670
جوجل, جوجل

66
00:02:33,910 --> 00:02:35,410
ما هذا بحق السماء؟

67
00:02:35,440 --> 00:02:37,480
لا يمكنك الخروج من السيارة على الجسر

68
00:02:48,520 --> 00:02:50,190
ما الذي تفعله يا (نيك)؟

69
00:02:50,230 --> 00:02:52,690
ألم يخبرك أحد عن الصواب والخطأ؟

70
00:02:52,730 --> 00:02:55,830
هنالك الكثير من الأشياء لم يخبرني أحد بها

71
00:02:58,430 --> 00:03:01,840
لكن مرة أخرى, لم أكن أبدًا مُستمع جيد

72
00:03:02,290 --> 00:03:06,500
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}قصة عن
...عيد الميلاد الماضي

73
00:03:07,010 --> 00:03:08,680
اسمع, أنا لا أدافع عن الرجل

74
00:03:08,710 --> 00:03:10,580
حسنًا -
...أنا فقط أقول -

75
00:03:10,610 --> 00:03:13,650
هذا الحقير لا يستحق أن نخسر عملنا عليه

76
00:03:13,680 --> 00:03:15,480
تمشي فحسب, تناولي فلافل

77
00:03:15,520 --> 00:03:17,550
لن تستغرقي وقتًا طويلًا -
أنت تعلم إنه لا يمكنني ذلك -

78
00:03:17,590 --> 00:03:18,990
أنت شريكي

79
00:03:19,020 --> 00:03:20,690
ثلاث مكالمات العنف المنزلي
...في الأسبوع الماضي

80
00:03:20,720 --> 00:03:22,390
هذا الرجل يضرب تلك الفتاة المسكينة

81
00:03:22,420 --> 00:03:23,690
مثل (كيث مون) في (وودستوك)

82
00:03:23,720 --> 00:03:25,360
ويفترض أن نتغاضى عن ذلك, لماذا؟

83
00:03:25,390 --> 00:03:27,760
لأنه محامي رجل غني؟

84
00:03:28,930 --> 00:03:31,300
أتعلم, أعتقد أن علينا
عكس أدوارنا هنا يا (ساكس)

85
00:03:31,330 --> 00:03:32,530
من المفترض أن تكون الساخر

86
00:03:32,570 --> 00:03:34,370
الذي يتقيد بالقواعد

87
00:03:34,400 --> 00:03:36,240
وأنا من المفترض أن أكون المثالية

88
00:03:36,270 --> 00:03:38,370
المبتدئة الشابة التي لا يمكنها القبول أن

89
00:03:38,410 --> 00:03:40,010
أحيانًا المجرمون يفلتون من العقاب

90
00:03:41,480 --> 00:03:44,350
كما قلت يا (مير), فلافل

91
00:03:44,380 --> 00:03:47,480
إنها تنادي اسمك

92
00:03:47,520 --> 00:03:48,650
حسنًا, سأخبرك شيئًا

93
00:03:48,680 --> 00:03:50,290
سنطرق على هذا الباب
أنت ستكونين الشرطية الجيدة

94
00:03:50,320 --> 00:03:53,250
سأكون, أنت تعلمين, نفسي

95
00:03:53,290 --> 00:03:54,690
إبقي قريبة مني
تأكدي أن لا أفعل

96
00:03:54,720 --> 00:03:56,490
أي ضرر دائم لهذا الحقير

97
00:03:56,520 --> 00:03:59,360
وربما يمكن لكلينا البقاء عاملين

98
00:04:04,530 --> 00:04:06,830
ما هذا بحق السماء؟

99
00:04:12,510 --> 00:04:14,680
انتظر, أنتم أولئك الشرطة
الذين أتوا الأسبوع الماضي

100
00:04:14,710 --> 00:04:16,580
...المحقق

101
00:04:16,610 --> 00:04:18,410
(ساكس), صحيح؟ -
هذا صحيح -

102
00:04:18,450 --> 00:04:20,550
...ظننت أنّي كنت واضح تمامًا

103
00:04:20,580 --> 00:04:22,380
أغلقي فم ذلك الشيء اللعين يا (كوكو)

104
00:04:22,420 --> 00:04:23,580
أو أقسم بالله

105
00:04:23,620 --> 00:04:25,420
تعال هنا, أيها المحقق

106
00:04:25,450 --> 00:04:26,650
دعني أتحدث معك للحظة

107
00:04:26,690 --> 00:04:29,790
تعال هنا
بيننا نحن الصبيه, (ساكس)

108
00:04:29,820 --> 00:04:31,430
أتعلم ما هي؟

109
00:04:31,460 --> 00:04:33,460
لقد بدأت كفتاة صغيرة لطيفة, صحيح؟

110
00:04:33,490 --> 00:04:36,060
أقسم إنها بخير

111
00:04:36,100 --> 00:04:37,700
..أيضًا, آخر رجل كانت معه

112
00:04:37,730 --> 00:04:40,540
يزعم أنه أفسدها
...لذا لا يمكنها, أنت تعلم

113
00:04:40,570 --> 00:04:42,470
الشيء التالي الذي أعرفه
هي حامل

114
00:04:42,500 --> 00:04:43,840
أيمكنك تصديق ذلك؟
لقد وضعتها في هذا المكان

115
00:04:43,870 --> 00:04:45,810
مكان جميل, صحيح؟
بدون إيجار, مفروش

116
00:04:45,840 --> 00:04:47,880
كل ما كنت أنتظره هو عندما أريد أن أخرج

117
00:04:47,910 --> 00:04:49,480
من هذا الجانب من المدينة
وأغادر

118
00:04:49,510 --> 00:04:51,810
لا أريد التحدث عن ذلك, أتفهم؟

119
00:04:51,850 --> 00:04:54,550
تحاميل

120
00:04:54,580 --> 00:04:55,980
شيء جديد

121
00:04:56,020 --> 00:04:58,350
رجال يضعون الكوكاين في المؤخرة

122
00:04:58,390 --> 00:04:59,990
أقول لنفسي, أي نوع من أنواع الحمقي

123
00:05:00,020 --> 00:05:01,720
قد يفعل شيئًا كهذا؟

124
00:05:03,120 --> 00:05:05,760
الآن أنا انظر إليه, صحيح؟

125
00:05:08,400 --> 00:05:10,630
أعتقد أن شيء ما فُقد في الترجمة

126
00:05:10,670 --> 00:05:13,330
صحيح؟ -
الرجل الذي مرتبط به -

127
00:05:13,370 --> 00:05:14,700
...الرجل الذي أنا أمثله

128
00:05:14,740 --> 00:05:16,840
يمكنني حقًا أن أخذ شارتك أيها المحقق

129
00:05:16,870 --> 00:05:18,570
يمكنني أخذها فحسب

130
00:05:20,440 --> 00:05:23,780
الرجل الذي مرتبط به

131
00:05:23,810 --> 00:05:26,680
ماذا, أتريد أن تضربني؟

132
00:05:26,710 --> 00:05:28,120
أفعلها

133
00:05:28,150 --> 00:05:30,820
أفعلها, أجعل الأمر سهلاً

134
00:05:32,020 --> 00:05:33,490
دعني أكون واضحًا

135
00:05:35,620 --> 00:05:39,990
لا شيء فُقد في الترجمة

136
00:05:40,030 --> 00:05:42,800
أنا شخص

137
00:05:42,830 --> 00:05:48,000
أنت لا تريد أن تكون مرتبط به

138
00:05:48,040 --> 00:05:52,470
بأي حال من الأحوال أو شكل أو هيئة

139
00:05:52,510 --> 00:05:55,610
عندما أعود إلى هنا

140
00:05:55,640 --> 00:05:58,610
بإشارة أو بدون إشارة

141
00:05:58,650 --> 00:06:01,550
سوف أنتزع رأسك

142
00:06:01,580 --> 00:06:04,650
وأضعه في مؤخرتك

143
00:06:04,690 --> 00:06:06,920
...واستعمله مثل أ

144
00:06:08,060 --> 00:06:09,120
ربما أنت محق

145
00:06:10,790 --> 00:06:12,560
ربما أحتاج لتعديل سلوك

146
00:06:14,030 --> 00:06:15,860
أنا لا أعرف ماذا يجب أن أقول الآن

147
00:06:15,900 --> 00:06:17,930
إذن لمَ لا تخبرني أين سنذهب؟

148
00:06:20,700 --> 00:06:22,070
(هايلي), أين هي؟

149
00:06:22,100 --> 00:06:23,500
كيف لي أن أعرف؟

150
00:06:23,540 --> 00:06:24,770
أنت المحقق

151
00:06:24,810 --> 00:06:26,110
أنت كنت معها, صحيح؟ -
أجل -

152
00:06:26,140 --> 00:06:27,840
إذن إلى أين أخذكم؟

153
00:06:27,880 --> 00:06:28,880
لا أعلم

154
00:06:28,910 --> 00:06:29,880
أنت لا تعلم؟

155
00:06:29,910 --> 00:06:32,750
لقد كان المكان مظلمًا... مظلم جدًا

156
00:06:32,780 --> 00:06:33,680
كم مظلم؟

157
00:06:33,710 --> 00:06:37,180
مظلم جدًا

158
00:06:37,220 --> 00:06:40,560
وكان يوجد ممر

159
00:06:40,590 --> 00:06:43,190
ثم وصلنا إلى غرفة كبيرة

160
00:06:43,220 --> 00:06:45,730
غرفة متسخة وكريهة الرائحة

161
00:06:45,760 --> 00:06:47,560
كان هناك خردة في كل مكان

162
00:06:47,600 --> 00:06:49,660
خردة قديمة جدًا يا (نيك)

163
00:06:49,700 --> 00:06:52,530
مثل من وقت كنت صغيرًا

164
00:06:52,570 --> 00:06:54,200
وكان هناك تلك الصناديق

165
00:06:54,230 --> 00:06:56,970
صناديق خشبية كبيرة بها ثقوب

166
00:06:57,000 --> 00:06:59,440
هذا مكان احتفاظه بهم يا (نيك)

167
00:06:59,470 --> 00:07:02,080
هناك يحتفظ الوحش بالأطفال

168
00:07:11,120 --> 00:07:11,980
هنالك شخص واحد يمكنه إنقاذنا

169
00:07:12,990 --> 00:07:14,450
أنت تعرف من يكون

170
00:07:14,490 --> 00:07:16,820
وأنت الوحيد الذي يمكنه إيجاده

171
00:07:16,860 --> 00:07:18,160
أنا لن أترككِ

172
00:07:18,190 --> 00:07:20,760
يجب أن تتركني
يجب أن تجده

173
00:07:20,790 --> 00:07:22,060
يجب أن تعيده إلى هنا

174
00:07:22,090 --> 00:07:23,660
...لكن يا (هايلي), أنا

175
00:07:23,700 --> 00:07:25,200
يمكنني فعل ذلك

176
00:07:25,230 --> 00:07:27,770
أتعرف السبب؟

177
00:07:27,800 --> 00:07:30,540
لأنني أؤمن بك

178
00:07:32,570 --> 00:07:34,540
لذا كما ترى يا (نيك)؟
لا يمكنني أن أخذلها

179
00:07:34,570 --> 00:07:35,940
هذا مؤثر للغاية, ماذا عن الرجل؟

180
00:07:35,970 --> 00:07:37,240
أخبرني عن الرجل

181
00:07:37,280 --> 00:07:38,240
الرجل؟

182
00:07:38,280 --> 00:07:40,680
الوحش

183
00:07:40,710 --> 00:07:41,980
أيمكنك أن تصفه؟

184
00:07:44,220 --> 00:07:45,820
سنذهب لمقابلة صديق لي

185
00:07:45,850 --> 00:07:46,990
لقد كان الرسام الخاص بالشرطة

186
00:07:47,020 --> 00:07:48,550
حينما كنت في الشرطة

187
00:07:48,590 --> 00:07:49,960
...توجب عليهم طرده لأنه أصبح

188
00:07:49,990 --> 00:07:51,260
لا تبالي سبب فصلهم له

189
00:07:51,290 --> 00:07:53,190
الرجل محترف
وهو يدين لي بمعروف

190
00:07:53,230 --> 00:07:57,030
...الآن, هذا الذي يسمى الوحش خاصتك

191
00:07:57,060 --> 00:07:58,600
سوف تصف لي ملامحه

192
00:07:58,630 --> 00:08:01,700
وأنا سأصف له
هو سوف يرسمه, مفهوم؟

193
00:08:01,730 --> 00:08:03,570
حسنًا

194
00:08:03,600 --> 00:08:04,800
لمَ نفعل هذا مجددًا؟

195
00:08:04,840 --> 00:08:06,270
كم مرّة علينا تكرار الموضوع؟

196
00:08:06,300 --> 00:08:08,710
أحتاج الصورة حتى نعرف من الذي نبحث عنه

197
00:08:08,740 --> 00:08:10,910
صحيح؟ هذا يدعى عمل الشرطة

198
00:08:17,820 --> 00:08:19,050
...سجائر

199
00:08:19,080 --> 00:08:20,990
...كحول

200
00:08:21,020 --> 00:08:24,160
وعطر (دراكر نوار)

201
00:08:24,190 --> 00:08:26,290
هذا يمكنه أن يكون رجل واحد فقط

202
00:08:28,890 --> 00:08:30,760
(نيك ساكس) -
مرحبًا -

203
00:08:30,800 --> 00:08:32,800
سُحقًا

204
00:08:32,830 --> 00:08:33,930
ماذا حدث لك؟

205
00:08:33,970 --> 00:08:35,230
لقد فزت باليانصيب

206
00:08:35,270 --> 00:08:37,270
لدي تحسين بالملابس
توقفت عن الشرب

207
00:08:37,300 --> 00:08:39,000
أحضرت لنفسي مدرب شخصي

208
00:08:39,040 --> 00:08:41,770
أجل, أعيش حياة مترفة

209
00:08:41,810 --> 00:08:42,980
أنت؟

210
00:08:43,010 --> 00:08:45,740
الشيء ذاته, كما ترى

211
00:08:45,780 --> 00:08:46,910
أجل, أجل

212
00:08:46,950 --> 00:08:48,610
(إميل), أحتاج خدمة منك

213
00:08:48,650 --> 00:08:49,880
إن أعطيتك وصفًا

214
00:08:49,920 --> 00:08:52,020
أيمكنك أن ترسم شيء لأجلي؟

215
00:08:52,050 --> 00:08:54,850
حسنا، أنت تعرف

216
00:08:54,890 --> 00:08:55,990
الأمر ليس مثل الأيام القديمة

217
00:08:56,020 --> 00:08:57,760
أجل, أعرف, أنا أرى

218
00:08:57,790 --> 00:08:59,520
...عملك حقًا

219
00:09:02,190 --> 00:09:03,030
تطور

220
00:09:03,060 --> 00:09:04,700
هذا ليس ما أعنيه

221
00:09:04,730 --> 00:09:07,970
هذه الأيام, سيكلفك هذا 20 دولار

222
00:09:10,800 --> 00:09:11,900
لقد حصلت على إتفاق

223
00:09:11,940 --> 00:09:13,610
أنت... أبدأ بالوصف

224
00:09:13,640 --> 00:09:14,910
لنرى

225
00:09:14,940 --> 00:09:17,580
لقد كان قبيحًا جدًا

226
00:09:17,610 --> 00:09:19,810
كما لو وحش البحر

227
00:09:19,850 --> 00:09:21,980
ووحش الضباب رُزقوا بطفل

228
00:09:22,010 --> 00:09:25,580
وألبسوه مثل الـ(غرينش) في معطف أحمر كبير

229
00:09:25,620 --> 00:09:29,320
لكنه كان شخصًا كبير السن
ولونه ليس أخضر

230
00:09:32,830 --> 00:09:35,760
بدلة حمراء كبيرة

231
00:09:35,790 --> 00:09:38,360
وقبيح

232
00:09:44,090 --> 00:09:46,450
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}عيد الميلاد
...هو وقت العطاء

233
00:10:13,900 --> 00:10:16,200
لقد كنت محق

234
00:10:18,170 --> 00:10:21,110
...هذا الصباح

235
00:10:21,140 --> 00:10:24,110
أولئك الحقيرين

236
00:10:24,140 --> 00:10:26,750
يعتقدون أن بإمكانهم الإفلات من أي شيء

237
00:10:30,150 --> 00:10:31,980
أجل يا (مير)

238
00:10:32,020 --> 00:10:33,890
كنت في الحي بعض المرات

239
00:10:33,920 --> 00:10:36,250
لأري إلى ماذا سيؤول الوضع

240
00:10:36,290 --> 00:10:38,120
...أجل, لكن يا (نيك)

241
00:10:38,160 --> 00:10:40,660
إنه من السهل القول
لماذا تخاطر؟

242
00:10:40,690 --> 00:10:42,390
هي صنعت سريرها
دعها تستلقي عليه

243
00:10:42,430 --> 00:10:44,130
لكن... أعتقد إذا أننا لن

244
00:10:44,160 --> 00:10:46,770
نخاطر لأناس كهولاء

245
00:10:46,800 --> 00:10:49,770
نحن لا حاجة لكوننا شرطيين, صحيح؟

246
00:10:49,800 --> 00:10:52,340
لم أكن لأقولها بشكل أفضل يا (مير)

247
00:10:55,440 --> 00:10:58,710
أنا سعيدة لخوضنا هذه الدردشة الصغيرة

248
00:10:58,740 --> 00:11:00,750
أحيانًا, أنت تعلم

249
00:11:00,780 --> 00:11:02,450
أنت فقط بحاجه إلي شخص ما للفضفضه إليه

250
00:11:02,480 --> 00:11:04,780
هذا صحيح

251
00:11:04,820 --> 00:11:06,790
يمنعك من الإصابه بالجنون

252
00:11:09,220 --> 00:11:11,120
سُحقًا لمكتب الشؤون الداخلية

253
00:11:13,730 --> 00:11:16,060
سأتحمل العقبات لما حدث اليوم

254
00:11:17,930 --> 00:11:20,230
لطيف جدًا, أتريد أن تغلق ذلك؟

255
00:11:27,910 --> 00:11:29,040
صباح الخير أيتها المحققة

256
00:11:35,850 --> 00:11:38,450
إذن, الاعتداء على شرطية في مركز الشرطة

257
00:11:38,480 --> 00:11:41,190
ربما ليس تصرفكِ الأعظم

258
00:11:41,220 --> 00:11:42,920
والآن أنتِ محبوسة هنا
بدلًا من

259
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
الخارج تبحثين عن طفلتكِ, كيف تشعرين؟

260
00:11:44,990 --> 00:11:46,160
كيف حال عينك؟

261
00:11:46,190 --> 00:11:47,390
ناهيكِ عن
لقد ضربتي

262
00:11:47,430 --> 00:11:49,460
الشرطية الوحيدة في هذا المبنى بأكمله

263
00:11:49,490 --> 00:11:51,130
التي في الواقع يمكنها أن تساعدكِ

264
00:11:51,160 --> 00:11:53,300
أنتِ ستساعديني؟

265
00:11:53,330 --> 00:11:56,300
لا يوجد شرطي أمين في هذا المكان

266
00:12:01,110 --> 00:12:05,080
هذه جاءت إلى آباء الأطفال المفقودين الآخرين

267
00:12:05,110 --> 00:12:06,950
بطاقات أعياد الميلاد

268
00:12:06,980 --> 00:12:09,010
أعتقد أنه ليس عليّ أن
اسأل إن كانوا يبدون مألوفين

269
00:12:09,050 --> 00:12:10,780
لا يوجد أي طلب لفدية, لا شيء, لماذا؟

270
00:12:10,820 --> 00:12:12,820
ربما هولاء الأوغاد المريضين
يحصلون على الكثير من الإثارة

271
00:12:12,850 --> 00:12:15,750
من تعذيب الآباء
كما يفعلون بالأطفال

272
00:12:17,220 --> 00:12:19,320
...(بيني بيكر)

273
00:12:19,360 --> 00:12:22,760
بلغ عن فقدانها في وقت متأخر بالأمس

274
00:12:22,800 --> 00:12:24,160
لا توجد بطاقة بعد؟

275
00:12:24,200 --> 00:12:25,430
أي شرطي يستحق وقته

276
00:12:25,460 --> 00:12:27,200
...قد يخرج هناك, ويراقبه

277
00:12:27,230 --> 00:12:28,970
يرى إذا حصلوا على بطاقة

278
00:12:29,000 --> 00:12:32,140
ومن يجلبها

279
00:12:39,480 --> 00:12:41,280
استديري

280
00:12:47,590 --> 00:12:50,020
الطفلة, (هايلي)

281
00:12:50,060 --> 00:12:52,290
هل هي طفلة (ساكس)؟

282
00:12:55,860 --> 00:12:57,900
هل يهم؟

283
00:13:01,900 --> 00:13:03,800
كان بإمكانك قول (سانتا كلوز)

284
00:13:03,840 --> 00:13:05,040
(سانتا كلوز), صحيح؟

285
00:13:05,070 --> 00:13:07,210
هذا هو

286
00:13:07,240 --> 00:13:08,440
هذا هو الرجل

287
00:13:08,470 --> 00:13:09,980
آسف أنّي أهدرت وقتك يا (إميل)

288
00:13:10,010 --> 00:13:11,310
لم تهدر وقتي على الإطلاق

289
00:13:11,340 --> 00:13:13,050
هذا سيكون 20 دولار يا (نيك)

290
00:13:22,250 --> 00:13:24,290
إنها لك

291
00:13:24,320 --> 00:13:26,360
مهلًا, (ساكس) -
ماذا ؟ -

292
00:13:26,390 --> 00:13:29,390
الأصوات؟

293
00:13:29,430 --> 00:13:31,600
أنا أسمعهم أيضًا

294
00:13:38,100 --> 00:13:39,970
إلى أين تأخذني؟

295
00:13:42,310 --> 00:13:45,080
♪ أرض الألعاب ♪

296
00:13:47,450 --> 00:13:51,580
♪ أرض الفتيان والفتيات♪

297
00:13:51,620 --> 00:13:54,990
♪ بينما تسكن في داخلها ♪

298
00:13:55,020 --> 00:13:59,630
♪ أنت سعيدًا للأبد ♪

299
00:13:59,660 --> 00:14:05,430
♪ أرض بهجة الطفولة ♪

300
00:14:05,460 --> 00:14:10,370
♪ الغامضة, مدينة الألعاب المرحة ♪

301
00:14:10,400 --> 00:14:12,110
♪ بمجرد أن تعبر حدودها ♪

302
00:14:12,140 --> 00:14:13,510
حسنًا, حسنًا, لقد فهمت

303
00:14:13,540 --> 00:14:14,970
لقد فهمت, فقط, رجاءً

304
00:14:15,010 --> 00:14:16,580
لا تغني هذه أو أي شيء آخر مرة أخرى

305
00:14:16,610 --> 00:14:19,410
لكنني أحتاجك أن تبحث في رأسك الصغير

306
00:14:19,450 --> 00:14:21,280
عليك أن تعطيني شيئًا عن هذا الرجل

307
00:14:21,310 --> 00:14:23,920
ألديه لثغة؟ هل يعرج؟

308
00:14:23,950 --> 00:14:25,890
رائحة

309
00:14:25,920 --> 00:14:29,920
رائحة مضحك, مثل احتراق البلاستيك

310
00:14:29,960 --> 00:14:32,260
لكنها جميلة

311
00:14:34,160 --> 00:14:36,130
أنا أعرف تلك الرائحة

312
00:14:36,160 --> 00:14:37,530
ميث

313
00:14:38,700 --> 00:14:40,230
ماذا... أكان بهذا السوء؟

314
00:14:41,530 --> 00:14:43,440
حسنًا, هذا ليس شيء جيد

315
00:14:47,970 --> 00:14:49,540
بعد فوات الأوان
أعتقد أنه كان يجب

316
00:14:49,580 --> 00:14:51,180
أن نختار سيارة أقل لفتًا للنظر

317
00:14:51,210 --> 00:14:53,280
أخبرتك لم يجب علينا الغش في لعب الورق

318
00:14:53,310 --> 00:14:55,310
أجل, هذا هو سبب ملاحقتهم لنا

319
00:14:58,050 --> 00:14:59,390
قد يكون ذلك
لأننا نقود سيارة مسروقة

320
00:14:59,420 --> 00:15:01,960
...مع أسلحة مسروقة بالصندوق, أو

321
00:15:01,990 --> 00:15:04,160
قد يكون لأجل الجثث الثلاثة في مكان (لي ديك)

322
00:15:05,320 --> 00:15:06,690
أو العديد من الجثث

323
00:15:06,730 --> 00:15:08,290
التي تركناها في ذلك المستشفى

324
00:15:08,330 --> 00:15:09,600
في الحقيقة
...مع كل هذه الإثارة

325
00:15:09,630 --> 00:15:11,500
لقد نسيت

326
00:15:11,530 --> 00:15:14,170
أو لا تترك 20 بالمئة في الأفطار

327
00:15:40,290 --> 00:15:41,590
لا أريد أن أكون لئيمًا

328
00:15:41,630 --> 00:15:44,360
لكنك حقًا سيء في القيادة

329
00:15:44,400 --> 00:15:45,660
أختلف معك

330
00:15:45,700 --> 00:15:47,400
أنظر إلى كل الازدحام الذي تفاديناه

331
00:15:47,430 --> 00:15:48,970
نحن لا نحتاج إلى خرائط جوجل

332
00:15:49,000 --> 00:15:50,200
(نيك)

333
00:15:50,240 --> 00:15:52,710
أريد أن أذكرك أن حياة فتاة صغيرة في خطر

334
00:15:52,740 --> 00:15:54,470
عيدًا سعيدًا

335
00:15:55,510 --> 00:15:57,240
أتعلم شيئًا؟

336
00:15:57,280 --> 00:15:59,710
يجب أن تسترخي, أهدأ

337
00:15:59,750 --> 00:16:01,710
واشعر ببهجة عيد الميلاد

338
00:16:01,750 --> 00:16:05,320
كن مبتهجًا
...بجانب, كما قلت

339
00:16:05,350 --> 00:16:07,350
لدي فكرة

340
00:16:21,430 --> 00:16:24,500
هذا الشيء صحيح

341
00:16:24,540 --> 00:16:26,510
ماذا بحق السماء يا (نيك)

342
00:16:26,540 --> 00:16:30,080
لقد تحدث الدبدوب يا (نيك)

343
00:16:30,110 --> 00:16:31,510
هذه العمل الثاني على التوالي فعلته بالمجان

344
00:16:31,540 --> 00:16:32,650
بسبب أنك لا تستطيع تعلم أن تطرق الباب

345
00:16:32,680 --> 00:16:34,080
حسنًا, لأكون منصفًا

346
00:16:34,110 --> 00:16:35,410
لم تنهي العمل لكليهما

347
00:16:35,450 --> 00:16:36,720
هذا ليس مضحكًا إطلاقًا

348
00:16:38,550 --> 00:16:42,720
لابد أن هذه هو الجزر السحري
الذي يجعل الرنات تطير

349
00:16:42,760 --> 00:16:44,390
اسمعي, سأكون سعيد أن أدفع لك

350
00:16:44,420 --> 00:16:45,660
من أجل خسائر عملكِ

351
00:16:45,690 --> 00:16:47,160
أنا بحاجة إلى مساعدة صغيرة منكِ

352
00:16:47,190 --> 00:16:48,560
آخر مرّة إحتجت مساعدتي

353
00:16:48,590 --> 00:16:49,630
أنتهى بي المطاف مغطاه بأربع جثث

354
00:16:49,660 --> 00:16:50,700
هذا مختلف تمامًا

355
00:16:50,730 --> 00:16:52,270
أنا أبحث عن شخص فحسب

356
00:16:52,300 --> 00:16:53,800
مهوس بسانتا
مدمن ميث

357
00:16:53,830 --> 00:16:56,140
يبدو وكأنه غٌمس في عسل
ثم تدحرج في القمامة

358
00:16:56,170 --> 00:16:57,800
مثل الأطفال الصغار

359
00:16:57,840 --> 00:16:59,340
أنا لا أعمل مع سانتا

360
00:16:59,370 --> 00:17:00,670
كان لديّ عم منحرف

361
00:17:00,710 --> 00:17:03,510
كان يرتدي مثل سانتا كل عيد ميلاد

362
00:17:03,540 --> 00:17:05,140
أعتقد أنه كان عمي

363
00:17:06,650 --> 00:17:08,210
لا أريد التحدث بشأن ذلك. اتفقنا؟

364
00:17:08,250 --> 00:17:11,150
علينا جميعًا أن نضع حداً في مكان ما

365
00:17:11,180 --> 00:17:14,050
مع ذلك. شيء يخبرني أنكِ تعلمين أين أجد

366
00:17:14,090 --> 00:17:17,460
...بعض المهوسيين بعيد الميلاد

367
00:17:17,490 --> 00:17:19,430
أليس كذلك أيتها الملاك؟

368
00:17:21,460 --> 00:17:22,700
أجل, بالطبع

369
00:17:22,730 --> 00:17:24,360
أنا أعرف أين تجدهم

370
00:17:26,270 --> 00:17:27,700
في القطب الشمالي

371
00:17:32,710 --> 00:17:34,870
{\2c&H0000FF&\c&H0000FE&}القطب الشمالي

372
00:17:38,580 --> 00:17:41,150
ما هذا المكان يا (نيك)؟

373
00:17:41,180 --> 00:17:44,620
هذا يا صديقي الصغير
هو أرض العجائب الشتوية

374
00:17:44,650 --> 00:17:46,320
أصبحت فجأة عطشًا

375
00:17:57,130 --> 00:17:58,730
حسنًا, ما الأمر؟

376
00:17:58,760 --> 00:18:00,330
ماذا؟

377
00:18:00,370 --> 00:18:01,600
ماذا؟

378
00:18:01,630 --> 00:18:02,740
سانتا؟

379
00:18:02,770 --> 00:18:04,140
لقد كانوا يأتوا إلى هنا

380
00:18:04,170 --> 00:18:05,800
طالما يمكن أي أحد أن يتذكر

381
00:18:05,840 --> 00:18:07,610
سانتا المتجر
سانتا الشوارع

382
00:18:07,640 --> 00:18:09,240
أنت تعلم, قارع الأجراس

383
00:18:09,280 --> 00:18:11,880
إنه مكان يمكنهم التسكع فيه ويسترخوا
خالي من الحكم

384
00:18:11,910 --> 00:18:14,350
إنها وظيفة مرهقة

385
00:18:14,380 --> 00:18:16,750
إذن, هل ستطلب شيئًا
أم كونا صداقة؟

386
00:18:16,780 --> 00:18:18,220
ويسكي

387
00:18:18,250 --> 00:18:19,520
الرف السفلي

388
00:18:19,550 --> 00:18:21,350
لا تلوثه

389
00:18:23,390 --> 00:18:25,820
يمكنك الحصول على كل الكرز الذي تريده؟

390
00:18:25,860 --> 00:18:27,460
أنت على حق

391
00:18:27,490 --> 00:18:28,890
انتظر لحظة

392
00:18:28,930 --> 00:18:31,460
أمثالك... يمكنكم أن تأكلوا؟

393
00:18:31,500 --> 00:18:33,630
نتظاهر بأننا نأكل

394
00:18:33,670 --> 00:18:34,800
بحق الرب, حسنًا

395
00:18:34,830 --> 00:18:36,170
انسَ أمر الكرز

396
00:18:36,200 --> 00:18:37,570
انظر حولك, انظر إذا كان هنا

397
00:18:39,410 --> 00:18:41,340
هولاء كلهم سانتا الحقيقي

398
00:18:44,610 --> 00:18:46,210
انتظر

399
00:18:46,250 --> 00:18:47,650
لم أتناول أي شراب منذ 19 ساعة

400
00:18:47,680 --> 00:18:50,250
أنا جاف مثل الهام

401
00:18:52,350 --> 00:18:54,290
أتسمع ذلك؟

402
00:18:54,320 --> 00:18:55,390
...(نيك), هل

403
00:18:55,420 --> 00:18:56,520
هل تبكي؟

404
00:18:59,730 --> 00:19:01,390
اترك الزجاجة

405
00:19:03,500 --> 00:19:04,800
انتظر

406
00:19:04,830 --> 00:19:06,800
أنا أبحث عن شخص

407
00:19:06,830 --> 00:19:08,270
جرب تطبيق (جرايندر)

408
00:19:09,800 --> 00:19:11,940
(سانتا كلوز)

409
00:19:11,970 --> 00:19:13,410
....يحب الأطفال الصغار

410
00:19:13,440 --> 00:19:16,180
أكثر من اللازم, إن كنت تعلم قصدي

411
00:19:18,940 --> 00:19:20,810
لا يوجد دليل عن كيف تجد رجل كهذا

412
00:19:20,850 --> 00:19:22,550
بخلاف رمي قارورة بأي اتجاه

413
00:19:22,580 --> 00:19:25,180
شرير ومخيف يا (نيك)
أخبرك بذلك

414
00:19:25,220 --> 00:19:27,820
شكرًا جزيلًا لك
لكن إن لم تمانع

415
00:19:27,850 --> 00:19:29,660
أنا سأطرح الأسئلة هنا

416
00:19:33,930 --> 00:19:35,560
أنا لست شرطيًا

417
00:19:35,590 --> 00:19:36,900
من الواضح

418
00:19:37,930 --> 00:19:39,630
ماذا الآن يا (نيك)؟

419
00:19:39,670 --> 00:19:41,430
أولًا, شرب القليل من الشراب

420
00:19:41,470 --> 00:19:44,500
الأسترخاء, وتصفية عقلي

421
00:19:44,540 --> 00:19:45,570
وبعدها نعمل

422
00:19:47,510 --> 00:19:49,940
(بيني بيكر)... الوالدان (برنت) و(إيما)

423
00:19:49,980 --> 00:19:52,440
"فقدوا طفلتهم في مركز تسوق "روزفلت

424
00:19:52,480 --> 00:19:54,680
لم يفقدوا طفلتهم

425
00:19:55,250 --> 00:19:56,380
صحيح

426
00:19:56,410 --> 00:19:57,950
لقد أُخذت

427
00:19:57,980 --> 00:19:59,950
هل فقدت (هايلي)؟

428
00:19:59,990 --> 00:20:02,350
أتعتقدين أن هذا خطأي؟

429
00:20:02,390 --> 00:20:03,760
كلّا

430
00:20:05,460 --> 00:20:07,360
"لقد كنا في "براينت بارك

431
00:20:07,390 --> 00:20:10,360
مشاهدة (صوني شاين)
رجل الـ"ويشيز" الثلاثة

432
00:20:10,400 --> 00:20:13,000
لقد كنت أمسك بيدها

433
00:20:13,030 --> 00:20:15,230
وبعدها لم أكن كذلك

434
00:20:15,270 --> 00:20:16,300
أنا آسفة

435
00:20:16,330 --> 00:20:18,400
أنا لا أطلب التعاطف

436
00:20:18,440 --> 00:20:20,240
بجانب, لا أتوقع بأنكِ ستفهمين

437
00:20:20,270 --> 00:20:21,440
أنتِ من الواضح لستِ بأم

438
00:20:24,280 --> 00:20:26,080
أنتِ لا تعرفين ذلك

439
00:20:27,880 --> 00:20:31,150
يمكنني معرفة
إن كنتِ أم

440
00:20:31,180 --> 00:20:32,990
أنتِ لستِ بأم

441
00:20:37,120 --> 00:20:38,860
عادل بما فيه الكفاية

442
00:20:38,890 --> 00:20:41,990
ربما لا أستطيع حتى الأمساك بيد
...ابنتي بشكل صحيح بدون

443
00:20:44,560 --> 00:20:47,430
ربما عليكِ أن تدعيني أتحدث بالداخل

444
00:20:51,340 --> 00:20:52,970
هذا سيكون ممتعًا

445
00:20:54,210 --> 00:20:56,140
لقد أرادت معطف شتوي جديد

446
00:20:56,170 --> 00:20:57,340
لهذا السبب كنا في المركز التجاري

447
00:20:57,380 --> 00:20:58,880
أنهم يكبرون بسرعة هذه الأيام

448
00:20:58,910 --> 00:21:00,380
...كل سنة, إنه جديد هذا أو ذاك

449
00:21:00,410 --> 00:21:03,420
متى لاحظتِ إنها اختفت؟

450
00:21:03,450 --> 00:21:05,120
"في "بيرلينغتون

451
00:21:05,150 --> 00:21:06,280
متجر المعاطف

452
00:21:06,320 --> 00:21:07,890
كبير جدًا, أتعلمين؟ -
أجل -

453
00:21:07,920 --> 00:21:10,020
لقد غفونا لعدة ثواني

454
00:21:10,060 --> 00:21:11,520
ذهبت إلى المرآة

455
00:21:11,560 --> 00:21:13,030
...الفتيات في هذا العمر, إنهم

456
00:21:13,060 --> 00:21:14,530
"كيف يبدو عليّ؟"

457
00:21:14,560 --> 00:21:16,360
لا أعلم لمَ لم أذهب معها

458
00:21:16,390 --> 00:21:18,300
أو لمَ لم أفعل ذلك أيضًا

459
00:21:18,330 --> 00:21:20,900
لا يمكنك لوم نفسك

460
00:21:20,930 --> 00:21:23,170
كيف لا يمكنكِ ذلك؟

461
00:21:26,470 --> 00:21:30,040
أيتها المسكينة, وحيدة

462
00:21:30,080 --> 00:21:32,110
أين زوجكِ؟

463
00:21:32,140 --> 00:21:34,250
والد (هايلي)؟

464
00:21:37,480 --> 00:21:39,450
إنه ليس موجودًا

465
00:21:39,480 --> 00:21:43,360
لم يكن موجودًا أبدًا

466
00:21:43,390 --> 00:21:45,420
...أتسمحي لي بإستخدام

467
00:21:45,460 --> 00:21:48,290
بالأعلى, الباب الثاني على اليسار

468
00:22:41,550 --> 00:22:43,250
من أجلكِ

469
00:22:45,150 --> 00:22:46,650
لأنكِ لطيفة

470
00:22:54,030 --> 00:22:55,390
كُلي

471
00:22:55,430 --> 00:22:57,000
كلّا

472
00:23:21,990 --> 00:23:24,260
تريدين رؤية أبيكِ, أليس كذلك؟

473
00:23:26,720 --> 00:23:29,690
أجل

474
00:23:29,730 --> 00:23:32,930
أريد رؤيته أيضًا

475
00:23:35,470 --> 00:23:37,140
كُلي

476
00:23:37,170 --> 00:23:38,300
كلّا -
كُلي -

477
00:23:38,340 --> 00:23:39,940
كلّا -
كُلي الكعكة -

478
00:23:39,970 --> 00:23:40,570
كلّا

479
00:23:40,610 --> 00:23:42,140
كُليها -
كلّا -

480
00:23:42,170 --> 00:23:44,410
لن أكل هذا

481
00:24:15,140 --> 00:24:17,310
هيّا

482
00:24:17,340 --> 00:24:20,080
كُلي كعكة الفواكه

483
00:24:20,110 --> 00:24:22,310
تناوليها كلها حتى يمكنكِ أخباري مجددًا

484
00:24:22,350 --> 00:24:25,420
عن كيف سيأتي والدك هنا وينقذكِ

485
00:24:57,730 --> 00:25:00,150
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}الأشياء الجيدة تأتي
...من صفقات صغيرة

486
00:25:06,720 --> 00:25:08,130
أأنت متأكد؟

487
00:25:08,160 --> 00:25:11,260
حوالي سبعة أسابيع, تقريبًا

488
00:25:14,230 --> 00:25:17,540
يبدو أن (سانتا كلوز)
أحضر لكِ هدية صغيرة

489
00:25:24,440 --> 00:25:25,680
أنت

490
00:25:25,710 --> 00:25:28,350
ما الذي تفعلينه هنا؟

491
00:25:30,420 --> 00:25:34,590
أحضرت لك هذا

492
00:25:34,620 --> 00:25:36,320
أحضرتِ لي كتابًا؟

493
00:25:36,350 --> 00:25:37,690
(تشيفر)

494
00:25:37,720 --> 00:25:41,290
تذكرت كم قلت أنك تحبه

495
00:25:41,330 --> 00:25:43,560
أجل

496
00:25:43,600 --> 00:25:44,830
أم أن ذلك أحد

497
00:25:44,860 --> 00:25:48,100
الأمور الكثيرة التي قلتها لي
لكي تغريني إلى الفراش؟

498
00:25:48,130 --> 00:25:51,300
اصنعي لي معروفًا.. خذي هذا للمنزل

499
00:25:51,340 --> 00:25:52,500
إن تركته هنا

500
00:25:52,540 --> 00:25:53,770
أحد الحثالة سيأخذه معه

501
00:25:53,810 --> 00:25:55,540
أتوجد فرصة يمكنني أن أخذك إلى الغداء؟

502
00:25:55,570 --> 00:25:57,580
نحن بحاجة للحديث

503
00:25:57,610 --> 00:25:59,680
أنت تعلمين إنه لا يمكنني

504
00:25:59,710 --> 00:26:02,210
لا يمكنك أبدًا

505
00:26:02,250 --> 00:26:04,850
ليس هنالك وقت مناسب أبداً للحديث
ليس هنالك وقت مناسب أبداً لنا

506
00:26:04,880 --> 00:26:07,490
ما مدى فشلنا؟

507
00:26:07,520 --> 00:26:09,350
مرحبًا يا (ماري)

508
00:26:09,390 --> 00:26:10,720
مرحبًا

509
00:26:10,760 --> 00:26:13,730
على أي حال, أرى أنك مشغول

510
00:26:13,760 --> 00:26:16,430
لكننا بحاجة للحديث
الليلة؟

511
00:26:16,460 --> 00:26:18,630
أجل, أجل

512
00:26:18,660 --> 00:26:21,330
الأمر مهم يا (نيك)

513
00:26:21,370 --> 00:26:24,740
أعرف

514
00:26:24,770 --> 00:26:27,340
الليلة, أعدكِ

515
00:26:33,810 --> 00:26:36,480
إنهم يريدون التحدث معي

516
00:26:36,510 --> 00:26:39,820
سُحقًا لهم

517
00:26:39,850 --> 00:26:41,590
ذلك الرجل مشع يا (نيك)

518
00:26:43,660 --> 00:26:46,490
(ساكس)

519
00:26:46,520 --> 00:26:47,830
اللعنة -
ما كان ذلك؟ -

520
00:26:47,860 --> 00:26:51,130
ذلك الحقير يبرحها ضربًا مجددًا

521
00:28:35,780 --> 00:28:38,200
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}على الأرض السلام، وبالناس المسرة

522
00:28:38,330 --> 00:28:39,670
(ساكس)

523
00:28:39,700 --> 00:28:41,300
(ساكس)

524
00:28:44,940 --> 00:28:46,840
توقف

525
00:28:46,880 --> 00:28:48,810
لا تتحرك

526
00:28:52,850 --> 00:28:54,620
حسنًا

527
00:28:54,650 --> 00:28:56,320
أعتقد أن هذا يحدث

528
00:28:56,350 --> 00:28:58,450
إذا تحرك
أطلقي النار عليه

529
00:29:06,500 --> 00:29:08,460
أين الطفل؟

530
00:29:08,500 --> 00:29:10,330
أين الطفل اللعين؟

531
00:29:10,370 --> 00:29:11,830
(ساكس)

532
00:29:11,870 --> 00:29:13,740
(ساكس)

533
00:30:08,390 --> 00:30:09,790
أعني, من الواضح أنّي أفهم

534
00:30:09,830 --> 00:30:11,630
ليس كأنني شيوعي, بحق الرب

535
00:30:11,660 --> 00:30:14,430
أنا فقط أقول, في نهاية اليوم

536
00:30:17,130 --> 00:30:19,070
يا صاح, هل تمانع؟

537
00:30:19,100 --> 00:30:21,040
أنا أحاول العمل هنا

538
00:30:21,070 --> 00:30:23,040
أنا لست الذي عرض رقصة خاصة مجانية

539
00:30:23,070 --> 00:30:25,910
كلّا, لكن مديري أخبرني أن
أخرجك من الغرفة الرئيسية

540
00:30:25,940 --> 00:30:27,640
لأنك كنت تخيف الزبائن

541
00:30:27,680 --> 00:30:29,510
والآن أعرف السبب

542
00:30:29,550 --> 00:30:31,450
سيء للعمل هو شيء خاص بي

543
00:30:31,480 --> 00:30:32,950
حسنًا

544
00:30:32,980 --> 00:30:34,950
...لا أعرف ما الذي يحبطني أكثر

545
00:30:34,980 --> 00:30:38,920
قضيبك الرخو أم ثرثرتك

546
00:30:38,950 --> 00:30:40,420
على أي حال

547
00:30:40,460 --> 00:30:41,860
أنت لست هنا لقضاء وقت ممتع

548
00:30:41,890 --> 00:30:44,090
لقد سمعتك تطرح أسئلة بالخارج

549
00:30:44,130 --> 00:30:47,100
ما هذا, عذر مثير للشفقة لإجراء تحقيق؟

550
00:30:47,130 --> 00:30:49,730
لقد بدأت أتساءل الشيء نفسه بنفسي

551
00:30:49,770 --> 00:30:51,800
حسنًا, عليك التحدث للسيدة (كلوز)

552
00:30:51,830 --> 00:30:54,570
لأن تلك العاهرة كانت هنا منذ أن كانت صغيرة

553
00:30:54,600 --> 00:30:57,510
وإذا لم يكن لديها أي أجوبة لأجلك

554
00:30:57,540 --> 00:30:59,040
فأنت في النادي الخطأ

555
00:31:08,180 --> 00:31:10,890
لن نتحدث عن هذا أبدًا

556
00:31:20,000 --> 00:31:21,930
سيدة (كلوز)

557
00:31:31,540 --> 00:31:34,980
ماذا يمكن أن أفعل لك, أيها الكبير والطويل؟

558
00:31:35,010 --> 00:31:38,510
أنا متأكد بأنك سمعتِ سبب وجودي هنا

559
00:31:38,550 --> 00:31:40,550
من نبحث عنه

560
00:31:40,580 --> 00:31:42,720
الآن, بإمكانكِ إعطاءي إياه بقوة

561
00:31:42,750 --> 00:31:44,190
أو بإمكانكِ إعطاءي إياه بسهولة

562
00:31:44,220 --> 00:31:49,060
أود أن أعطيك إياه بشتّى الطرق

563
00:31:49,090 --> 00:31:51,560
لست متأكداً من قدرتي على رفض هذا

564
00:31:54,160 --> 00:31:56,000
أنت ترتدي بدلة (سانتا)

565
00:31:56,030 --> 00:31:59,500
لديك مشاكل, بطريقة أو بأخرى

566
00:31:59,540 --> 00:32:00,800
عليك تقبل ذلك

567
00:32:00,840 --> 00:32:03,010
لكن الرجل الذي تبحث عنه

568
00:32:03,040 --> 00:32:05,140
هو شيء آخر

569
00:32:05,170 --> 00:32:08,640
يذكرني بشخص كلنا عرفناه في الماضي

570
00:32:08,680 --> 00:32:11,780
حينما عيد الميلاد كان عيد ميلاد

571
00:32:11,810 --> 00:32:14,520
عمل في (قيمبلز)
قبل إغلاقه

572
00:32:14,550 --> 00:32:19,590
ذلك كان مثل "ماديسون سكوير غاردن" لـ(سانتا)

573
00:32:19,620 --> 00:32:22,760
الكعكة الكبيرة

574
00:32:22,790 --> 00:32:25,190
لقد كان جيدًا

575
00:32:25,230 --> 00:32:27,060
جيدًا حقًا

576
00:32:27,100 --> 00:32:29,630
لم يرتاب أحد ما حدث فعلًا

577
00:32:29,670 --> 00:32:32,130
وراء كل الزينة وسلوفان

578
00:32:32,170 --> 00:32:34,640
أتضح أن الرجل كان مختل حقيقي

579
00:32:34,670 --> 00:32:36,010
وحش

580
00:32:36,040 --> 00:32:37,640
وحش؟

581
00:32:37,670 --> 00:32:39,070
الأقزام عرفوا, مع ذلك

582
00:32:39,110 --> 00:32:42,580
لا يمكنك الاحتفاظ بالكثير
من أولئك الأوغاد الصغار

583
00:32:42,610 --> 00:32:43,980
لقد عرفوا ماذا فعل للأطفال

584
00:32:44,010 --> 00:32:45,650
عندما لا يكون الأم والأب موجودين

585
00:32:45,680 --> 00:32:47,620
ولقد كرهوه بسبب ذلك

586
00:32:47,650 --> 00:32:48,980
لقد أعطانا كلنا

587
00:32:49,020 --> 00:32:52,860
سمعة سيئة في إقتصاد الأعياد

588
00:32:52,890 --> 00:32:54,860
انتهى به الأمر بشنق نفسه

589
00:32:54,890 --> 00:32:58,630
في غرفة السيدات

590
00:32:58,660 --> 00:33:01,100
الأقزام حرصوا على ذلك

591
00:33:01,130 --> 00:33:02,830
تحكين القصة كما لو كنتِ هناك

592
00:33:02,870 --> 00:33:04,700
لو كنت هناك
...لم أكن لأخبر ذلك

593
00:33:04,730 --> 00:33:06,970
لك أو أي أحد

594
00:33:07,000 --> 00:33:08,840
...على أي حال

595
00:33:08,870 --> 00:33:10,570
كانت تلك أوقات مختلفة

596
00:33:10,610 --> 00:33:12,840
أفضل الأوقات

597
00:33:12,880 --> 00:33:15,180
في هذه الأيام, إنهم يضعون
غريبي الأطوار كهذا على التلفاز

598
00:33:15,210 --> 00:33:17,250
ويجعلونهم أصحاب ملايين

599
00:33:17,280 --> 00:33:20,220
كنت أرقص على ذلك العمود

600
00:33:20,250 --> 00:33:22,250
كنت جيدة أيضًا

601
00:33:22,280 --> 00:33:23,850
أجل, إنها قصة رائعة

602
00:33:23,890 --> 00:33:25,690
لكن عليّ تذكيركِ أن وحشي

603
00:33:25,720 --> 00:33:27,990
مازال حيًا يرزق

604
00:33:28,020 --> 00:33:30,060
...الآن, سانتا (قيمبلز)

605
00:33:30,090 --> 00:33:32,600
ما علاقةُ بحق السماء في هذا؟

606
00:33:32,630 --> 00:33:35,130
ليس هو

607
00:33:35,160 --> 00:33:37,300
الإبن

608
00:33:37,330 --> 00:33:39,000
لقد كان لديه طفل

609
00:33:39,030 --> 00:33:41,240
هل يمكنك ان تتخيل؟

610
00:33:41,270 --> 00:33:43,010
انتهى به الأمر في مؤسسية

611
00:33:43,040 --> 00:33:45,840
لم يسمع أحد شيئًا عنه بعد ذلك

612
00:33:45,880 --> 00:33:47,710
إنه الطفل يا (نيك)

613
00:33:47,740 --> 00:33:49,140
احتمال بعيد, أليس كذلك؟

614
00:33:49,180 --> 00:33:51,610
لم أقل إنه الذي تبحث عنه

615
00:33:51,650 --> 00:33:54,250
لم أقل إنه ليس كذلك

616
00:33:54,280 --> 00:33:57,220
...مع ذلك

617
00:33:57,250 --> 00:34:00,790
أنا أتساءل بعض الليالي

618
00:34:00,820 --> 00:34:04,560
أين ذلك الفتى الصغير الآن؟

619
00:34:17,670 --> 00:34:20,340
إنها كعكة الفواكه

620
00:34:20,380 --> 00:34:22,910
إنها سحرية

621
00:34:22,950 --> 00:34:26,120
إنها تجعلكِ ترين أشياء

622
00:34:26,150 --> 00:34:29,720
أنظري

623
00:34:35,190 --> 00:34:36,860
هل ترين؟

624
00:34:39,360 --> 00:34:41,360
هل ترين؟

625
00:34:51,110 --> 00:34:52,310
...فقط

626
00:34:52,340 --> 00:34:56,250
فقط تعالي معي

627
00:34:56,280 --> 00:34:58,810
تعالي معي

628
00:35:17,270 --> 00:35:21,740
سنذهب في رحلة صغيرة

629
00:35:21,770 --> 00:35:25,410
ستأخذيني لرؤية والدكِ

630
00:35:54,970 --> 00:35:55,600
أخبريني أنها ستكون بخير

631
00:35:56,440 --> 00:35:57,870
أتمنى لو أستطيع

632
00:35:57,910 --> 00:36:00,810
لقد بكوا لي وأنا صدقتهم

633
00:36:00,840 --> 00:36:03,710
لماذا يفعل أحد هذا لطفلهم؟

634
00:36:03,740 --> 00:36:06,210
من يعلم؟
15دقيقة من الشهرة؟

635
00:36:06,250 --> 00:36:10,220
توقفت عن معرفة السبب منذ وقت طويل

636
00:36:10,250 --> 00:36:12,850
لم يتحدث معي في ذلك الأمر

637
00:36:12,890 --> 00:36:14,420
ما شاهده

638
00:36:14,450 --> 00:36:16,090
أيام كهذه

639
00:36:16,120 --> 00:36:18,430
كيف شعر

640
00:36:18,460 --> 00:36:19,790
أعتقد كان لك لذلك

641
00:36:23,130 --> 00:36:26,270
أجل, ذلك الرجل كان كثير الكلام

642
00:36:26,300 --> 00:36:28,370
لم أستطع إخراسه

643
00:36:31,240 --> 00:36:33,440
لم يحتاج (ساكس) كتفًا ليبكي عليه

644
00:36:33,470 --> 00:36:35,410
لقد كان قويًا جدًا لذلك

645
00:36:35,440 --> 00:36:37,910
أهذا ما تسميه قوي؟

646
00:36:37,950 --> 00:36:42,280
وطوال الوقت ظننت أنك تعرفينه أفضل مني

647
00:36:42,320 --> 00:36:43,450
سأخذك للمنزل

648
00:36:43,480 --> 00:36:44,990
نحن لم ننتهي

649
00:36:45,020 --> 00:36:47,250
ما زال لدينا آباء آخرون للتحدث معهم

650
00:36:49,060 --> 00:36:50,490
ألم تري بما يكفي؟

651
00:36:51,930 --> 00:36:53,860
أنت تمزحين, صحيح؟

652
00:36:56,500 --> 00:36:57,460
أجل؟

653
00:36:57,500 --> 00:36:59,200
"أجل, أجل"

654
00:36:59,230 --> 00:37:02,000
يا لها من طريقة فظة
للإجابة على الهاتف

655
00:37:02,040 --> 00:37:03,300
ما الذي تريده يا (بلو)؟

656
00:37:03,340 --> 00:37:05,110
أنت تعلمين ما أريده يا (ميرديث)

657
00:37:05,140 --> 00:37:06,410
السؤال الذي ينبغي

658
00:37:06,440 --> 00:37:08,080
:أن يبقيكِ مستيقظة في الليل هو

659
00:37:08,110 --> 00:37:10,810
ما أستعد لفعله للحصول عليه؟

660
00:37:10,840 --> 00:37:13,080
لا تقلق

661
00:37:13,110 --> 00:37:16,020
لدي طريقة جديدة كليًا للوصول إلى (نيك ساكس)

662
00:37:18,860 --> 00:37:21,300
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}بزيادة العدد
تعم البهجة

663
00:37:49,920 --> 00:37:51,820
"(ميري)؟ أين (ميري)؟"

664
00:37:51,850 --> 00:37:54,520
"(ميري), انظر إلى هذا المنزل القديم الجميل"

665
00:37:54,550 --> 00:37:55,920
"(ميري)"

666
00:37:55,960 --> 00:37:58,530
"(جورج)"

667
00:37:58,560 --> 00:38:00,130
"هل أنتِ حقيقية؟"

668
00:38:00,160 --> 00:38:02,000
"ليس لديكِ أدنى فكرة عما حدث لي"

669
00:38:02,030 --> 00:38:04,360
"ليس لديك أدني فكرة عما حدث"

670
00:38:06,070 --> 00:38:08,240
شكرًا يا عزيزي

671
00:38:11,270 --> 00:38:13,310
...إذن

672
00:38:13,340 --> 00:38:15,310
مستعد لذلك الحديث؟

673
00:38:17,010 --> 00:38:18,910
لا أريد التحدث

674
00:38:20,210 --> 00:38:23,820
لا تريد التحدث؟

675
00:38:23,850 --> 00:38:25,990
لقد وعدت

676
00:38:26,020 --> 00:38:29,920
لقد سألتك, وأنت وعدت

677
00:38:29,960 --> 00:38:31,420
ما رأيك بهذا؟

678
00:38:31,460 --> 00:38:34,160
لا داعي لتقول شيئاً

679
00:38:34,190 --> 00:38:38,030
أحتاج فقط أن أسألك سؤالًا

680
00:38:38,070 --> 00:38:40,230
...ماذا لو أن

681
00:38:40,270 --> 00:38:42,570
نضيف جورب آخر في رف الموقد

682
00:38:45,940 --> 00:38:50,380
حسنًا يا (أماندا)
هذه فكرة رائعة

683
00:38:50,410 --> 00:38:52,910
لنجلب طفل بريء في هذا

684
00:38:52,950 --> 00:38:54,920
العالم الجميل

685
00:38:57,620 --> 00:39:02,060
مليء بأشخاصًا مدهشين

686
00:39:02,090 --> 00:39:04,490
مناظر الرائعة

687
00:39:04,520 --> 00:39:05,960
أصوات مذهلة

688
00:39:07,630 --> 00:39:09,160
...عائلتنا الصغيرة المثالية

689
00:39:09,200 --> 00:39:11,630
أنت, أنا, وحزمة من عظامنا

690
00:39:11,660 --> 00:39:16,270
...واللحم

691
00:39:16,300 --> 00:39:18,440
والدم

692
00:39:20,170 --> 00:39:23,210
أعني, لمَ لا ننجب طفل؟

693
00:39:23,240 --> 00:39:26,550
ما هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟

694
00:39:26,580 --> 00:39:28,620
ينتهي أمره مثلي؟

695
00:39:28,650 --> 00:39:30,220
"لأخي الكبير (جورج)"

696
00:39:31,250 --> 00:39:33,420
"أغنى رجل في المدينة"

697
00:40:23,700 --> 00:40:25,440
هذا مضحك

698
00:40:25,470 --> 00:40:27,670
أنت تشبه صورتك تمامًا

699
00:41:00,270 --> 00:41:02,080
(نيك), هل أنت بخير؟

700
00:41:02,110 --> 00:41:04,440
ماذا حدث؟
لا, لا, لا

701
00:41:04,480 --> 00:41:06,250
لا

702
00:41:23,700 --> 00:41:25,370
أستطيع رؤيتك

703
00:41:29,740 --> 00:41:32,740
♪ رأيت أمي ♪

704
00:41:32,770 --> 00:41:37,610
♪ تُقبل سانتا كلوز ♪

705
00:41:37,640 --> 00:41:43,080
♪ تحت شجرة العيد, ليلة البارحة ♪

706
00:41:45,750 --> 00:41:48,120
♪...هي لم تراني ♪

