﻿1
00:00:06,750 --> 00:00:09,650
{\pos(120,285)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقاطعة مارتن ، كاليفورنيا

2
00:00:11,678 --> 00:00:13,942
.جيلي بقطع الـ(كمثرى) الصغيرة

3
00:00:14,014 --> 00:00:17,677
انه يوم الأربعاء المميز
.في كافتيريا المستشفى

4
00:00:17,784 --> 00:00:21,151
هذا لم يمنعك من تناول
.الحلوى التى أقوم بإعدادها

5
00:00:21,288 --> 00:00:26,123
.حلوى الـ(بروفيترو) لم تكن سيئة
أنت لا تريدني أن أجوع، أليس كذلك؟

6
00:00:26,193 --> 00:00:30,061
.لقد تناول الحلوى الخاصة بي ،أيضا
.أبي، خذ هذا قبل أن تسقط من ذراعي

7
00:00:30,163 --> 00:00:32,825
.شكرا، يا حبيبتي

8
00:00:32,966 --> 00:00:36,629
.للجميع... الصورة الأخيرة

9
00:00:36,703 --> 00:00:40,799
أبي. هل تعتقد يمكننا الأصطفاف
من أجل 600 صورة؟

10
00:00:40,874 --> 00:00:44,401
.الصورة رقم 601 فحسب

11
00:00:44,511 --> 00:00:46,308
.وانتظر للأزالة هذه الأعاقة، يا (روبرت)

12
00:00:46,380 --> 00:00:49,713
.الرب وحده يعلم متى ستحصل على تكريم آخر

13
00:00:49,816 --> 00:00:53,547
(إيرف)، ستود البقاء هذه الليلة؟
.من السيء العودة للمدينة في هذا الوقت المتأخر

14
00:00:53,654 --> 00:00:57,818
ماذا، أحصل على البقاء في منزل
طبيب العام في منطقة الخليج؟

15
00:00:57,891 --> 00:00:59,984
.هذه هي الصفقة

16
00:01:04,531 --> 00:01:06,863
.فخور بك، يا (روبرت)

17
00:01:07,000 --> 00:01:09,901
"لذا، اثبتوا. "ابتسموا

18
00:01:12,673 --> 00:01:15,233
"قدم إلى الدكتور (روبرت ويدر)"

19
00:01:15,342 --> 00:01:18,038
لحكمته العظيمة ومهارته ورحمته"

20
00:01:18,111 --> 00:01:21,239
"التي اظهرها في ممارسته للطب

21
00:01:26,053 --> 00:01:29,682
.انها ستبدو لطيفة للغاية في مكتبك

22
00:01:31,725 --> 00:01:34,057
بماذا تشعر؟

23
00:01:34,194 --> 00:01:36,856
.كأحساس ثمرة الـ(كرز) على القمة

24
00:01:38,432 --> 00:01:40,525
.كم انا محظوظ

25
00:01:47,450 --> 00:01:49,650
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}طبيب الخليج لهذا العام

26
00:02:20,474 --> 00:02:23,238
ما هذا؟
.استشعار حركة في الطابق السفلي

27
00:02:23,310 --> 00:02:27,906
هل تعتقد أن أبي تعثر في الأنذار؟
.الأنذار لن يعمل بسبب تعثره

28
00:02:28,915 --> 00:02:31,406
.أنت علي حق. سأذهب للتحقق من ذلك

29
00:02:40,427 --> 00:02:42,520
(ايرف)؟

30
00:02:46,700 --> 00:02:49,430
(ايرفينغ)؟ هل كل شيء بخير؟

31
00:03:21,450 --> 00:03:26,450
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الرابعة عشرة" من الموسم "السابع
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7} "أو "سارق "Theef"

32
00:03:26,474 --> 00:03:31,474
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

33
00:04:02,050 --> 00:04:04,350
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

34
00:04:18,692 --> 00:04:23,595
<font color="#ffff00">ما رأيك؟ هل هذا اسم، محتمل
أو رمز أو إعادة ترتيب للأحرف؟</font>

35
00:04:23,697 --> 00:04:28,259
<font color="#ffff00"> يبدو من المفترض أن تكونT-H-E-E-F.
 T-H-I-E-F. "سارق"</font>

36
00:04:28,368 --> 00:04:31,201
<font color="#ffff00">.عايني بنفسك نكتة (دان كويل) هنا</font>

37
00:04:31,304 --> 00:04:34,068
<font color="#ffff00">نحي التهجئة الرديئة جانباً، من هو السارق؟</font>

38
00:04:34,207 --> 00:04:38,075
<font color="#ffff00">.حسنا، هذا بالتأكيد السؤال الأهم
.عندي الكثير من الأسئلة</font>

39
00:04:38,211 --> 00:04:40,611
<font color="#ffff00">"(مولدر)، لماذا نحن هنا؟"</font>

40
00:04:40,714 --> 00:04:43,581
<font color="#ffff00">ولكي أكون منصفة، ربما
،استخدمت كلمات أكثر تحديداً</font>

41
00:04:43,717 --> 00:04:46,242
<font color="#ffff00">"(مولدر)، كيف يكون هذا ملفاً غامضاً ؟"</font>

42
00:04:46,386 --> 00:04:49,719
<font color="#ffff00">رأيت هذا؟
.تبقيني أخمن دائماً</font>

43
00:04:50,390 --> 00:04:54,588
<font color="#ffff00">.هذا الدكتور (إيرفينغ ثالبرو)، عمره 66 عاما
.وجد مشنوق مع شق حلقه</font>

44
00:04:54,728 --> 00:04:58,960
<font color="#ffff00">عائلته كانت في فراشها، على بعد ليس أكثر من 40
.قدم من هنا، لم يروا أو يسمعوا أي شيء</font>

45
00:04:59,065 --> 00:05:02,057
<font color="#ffff00">.الذي من شأنه أن يسلط دائرة الاشتباه عليهم</font>

46
00:05:02,169 --> 00:05:06,833
<font color="#ffff00">ما لم يستضيفوه، وليس هناك دليل
.على الإطلاق لأرتباطهم بالجريمة</font>

47
00:05:06,940 --> 00:05:11,502
<font color="#ffff00">ولهذا السبب تتساءل الشرطة بحق عما
.إذا كان الدكتور (ثالبرو) قد قتل نفسه</font>

48
00:05:11,611 --> 00:05:16,514
<font color="#ffff00">باستثناء من، بعد ذلك، فعل هذا؟ النمط الدموي
،الذي لا يشير إلى أن الطبيب الجيد فعل ذلك</font>

49
00:05:16,616 --> 00:05:19,949
<font color="#ffff00">الذي يفترض أن بإمكان من فوق
.مستوى الصف الرابع إتقان الكتابة</font>

50
00:05:20,086 --> 00:05:23,078
<font color="#ffff00">.سأعترف أن هذه ليست قضية سهلة الحل</font>

51
00:05:23,190 --> 00:05:25,658
<font color="#ffff00">.ولكن هذا لا يجعلها ملف غامض</font>

52
00:05:25,759 --> 00:05:27,852
<font color="#ffff00">.يوجد تفصيل واحد يجعلها كذلك</font>

53
00:05:33,099 --> 00:05:34,532
<font color="#ffff00">.هذا</font>

54
00:05:35,268 --> 00:05:37,498
<font color="#ffff00">التراب؟
.التراب</font>

55
00:05:37,604 --> 00:05:40,198
<font color="#ffff00">.انه عنصر قوي جداً من السحر الأسود</font>

56
00:05:40,307 --> 00:05:45,301
<font color="#ffff00">فضلاً عن النمط الذي كان من
.المقرر أصلاً. أطلعي على ذلك</font>

57
00:05:48,048 --> 00:05:50,710
<font color="#ffff00">.يبدو مثل هيئة بشرية</font>

58
00:05:50,817 --> 00:05:54,344
<font color="#ffff00">السحر الأسود، كما هو الحال
في وضع لعنة على شخص ما؟</font>

59
00:05:54,454 --> 00:05:56,547
<font color="#ffff00">قتلهم بأستخدام السحر؟</font>

60
00:05:56,656 --> 00:06:00,183
<font color="#ffff00">.هذا ما يبدو لي
.أعلم ما ستقولينه فعلاً،يا (سكالي)</font>

61
00:06:00,293 --> 00:06:04,059
<font color="#ffff00">.لا، سحر أسود. سأسلم بذلك كقصد هنا</font>

62
00:06:04,164 --> 00:06:08,567
<font color="#ffff00">.من المؤكد أنه يتوافق مع الأدلة
.أقول إن نتحدث إلى الأسرة</font>

63
00:06:14,407 --> 00:06:16,637
.سأبقيك تخمن دائماً

64
00:06:19,846 --> 00:06:23,304
.أنها كانت ربما أعظم ليلة في حياتي

65
00:06:23,416 --> 00:06:25,884
...حتى

66
00:06:25,986 --> 00:06:29,422
هل يمكنك التفكير في أي أعداء
ربما قد فعلوا ذلك بوالد زوجتك؟

67
00:06:29,522 --> 00:06:34,755
ربما عن غير قصد من خلال ممارسته
الطبية أو من تعامل تجاري، ربما؟

68
00:06:34,861 --> 00:06:38,661
.الجميع يحب (ايرفينغ)
.كل من عرفه

69
00:06:38,765 --> 00:06:40,824
...كان

70
00:06:43,003 --> 00:06:45,096
.لا، لا أستطيع تصور ذلك

71
00:06:45,205 --> 00:06:49,005
دكتور (ويدر)، هل لديك أي أعداء؟

72
00:06:49,109 --> 00:06:51,771
.آسف. يجب على أن اسأل
.تم ترك رسالة

73
00:06:51,878 --> 00:06:55,575
إذا كان لا يشير إلى والد
.زوجتك، فإنه قد يشير إليك

74
00:06:55,682 --> 00:06:59,618
هل تسأل إذا كان أبي لص؟"Theef?"

75
00:07:01,388 --> 00:07:04,846
.انه ينقذ حياة الناس. إنه رجل جيد

76
00:07:05,859 --> 00:07:07,952
...حبيبتي

77
00:07:09,729 --> 00:07:13,859
.إذا كان لدي أي أعداء، فأنا لا أعرفهم

78
00:07:18,850 --> 00:07:20,850
{\pos(120,285)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}فوستر سيتي ، كاليفورنيا

79
00:07:19,739 --> 00:07:22,401
{\pos(215 ,240)}{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}،في منزل صهره الدكتور (روبرت ويدر)

80
00:07:22,542 --> 00:07:26,478
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}تم العثور على الدكتور (ايرفينج ثالبرو)
.مشنوق عند الساعة 1.48 صباح اليوم

81
00:07:26,579 --> 00:07:32,415
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}،وبالرغم من ان التفاصيل غير معروفة
.فإن الشرطة تعالج القضية كجريمة قتل

82
00:07:32,552 --> 00:07:36,283
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}ويرجع ذلك جزئيا إلى قرائن أو
،أدلة تركت في مكان الحادث

83
00:07:36,389 --> 00:07:38,380
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}،وفقا لما ذكره الناطق باسم الشرطة

84
00:07:38,458 --> 00:07:42,394
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}الذين وصفوها فقط بأنها
...غريبة أو شعائرية

85
00:08:02,582 --> 00:08:05,779
مرحبا؟ سيد (بيتي)؟

86
00:08:06,619 --> 00:08:09,611
.سيد (بيتي)، أعرف أنك بالداخل

87
00:08:09,756 --> 00:08:12,020
هل تقوم بالطهي؟

88
00:08:12,125 --> 00:08:14,753
.ليس من المفترض أن تقوم بالطهي

89
00:08:21,935 --> 00:08:24,495
.ليس من المفترض أن تقوم بالطهي

90
00:08:24,604 --> 00:08:27,767
أهذه رائحة مثل شيء تريدين أن تأكليه؟

91
00:08:27,874 --> 00:08:30,536
حسنا، ما هو، أذن؟

92
00:08:30,643 --> 00:08:33,271
.دواء

93
00:08:33,380 --> 00:08:38,147
.أوه، حسناً
.فقط طالما أنت لا تطهو

94
00:08:39,486 --> 00:08:43,616
يبدو مثل ما تستخدميه
.بنفسك كمادات على ظهرك

95
00:08:45,458 --> 00:08:49,053
(بيتي) العجوز سيعد لكِ ما يبهجك
.في الحال.كوني مستعدة في وقت لاحق

96
00:09:49,022 --> 00:09:51,923
مرحباً، يا (سكالي). هذا التراب الذي وجدناه؟

97
00:09:52,025 --> 00:09:56,052
يظهر جهاز تحليل الغاز ارتفاع
،الميثان ومركبات الكبريت

98
00:09:56,196 --> 00:09:57,959
.الآثار المتبقية عن تحلل الجثث

99
00:09:58,064 --> 00:10:01,227
.انه تراب المقابر
.المعروف أيضا باسم استحضار الغبار

100
00:10:01,367 --> 00:10:04,962
،واحد من أقوى عناصر التعويذات السحرية
.سواء للخير أو الشر

101
00:10:05,071 --> 00:10:08,700
ليس هذا النوع من الأشياء التي
.يترتب عنها أن تكون على نهاية خاطئة

102
00:10:09,375 --> 00:10:12,139
.تفضلي، يا (سكالي)، امنحيني تخمين

103
00:10:13,213 --> 00:10:15,579
.مرض (كورو)

104
00:10:15,715 --> 00:10:20,743
المرض الذي أصاب رجال
القبائل في (غينيا الجديدة)؟

105
00:10:20,887 --> 00:10:22,980
.من تناول أدمغة أقاربهم

106
00:10:23,089 --> 00:10:25,751
.اعتقدت أن إلتهام شوربه جدي كان أمراً سيئاً

107
00:10:25,892 --> 00:10:28,952
.عملياً، لا يوجد أي (كورو) أكثر من ذلك

108
00:10:29,062 --> 00:10:31,724
ليس في (غينيا الجديدة) وبالتأكيد
.ليس في (الولايات المتحدة)

109
00:10:31,831 --> 00:10:36,825
ولكن هذا مخيخ الرجل وتصوير أعصاب دماغه
.تظهر بوضوح علاماته عليه، يا (مولدر)

110
00:10:36,936 --> 00:10:41,430
هذه تراكم طبقات (أميلويد)؟
.دماغه مليئه بهم

111
00:10:41,574 --> 00:10:44,771
.(كورو) يجعلك مجنون
.إهتياج شديد، من جملة أمور أخرى

112
00:10:44,911 --> 00:10:49,780
ولكن، في هذه الحالة، هيجان جنوني
.كافي لشق حلقه وشنق نفسه

113
00:10:49,916 --> 00:10:54,410
هذا ما يظهره تشريح الجثة
،من نمط الجرح إلى رذاذ الدماء

114
00:10:54,521 --> 00:10:56,785
.هذا الرجل فعل ذلك بنفسه، بلا شك

115
00:10:56,923 --> 00:11:02,520
.إلا إذا...ألقي عليه تراب المقابر ،تعويذات

116
00:11:02,629 --> 00:11:06,588
.لقد أعطي هذا المرض حتى يقتل نفسه

117
00:11:30,456 --> 00:11:33,391
(نان)؟ حبيبتي؟

118
00:11:41,067 --> 00:11:44,059
.(روبرت)؟ انظر إلى هذا

119
00:11:50,143 --> 00:11:52,737
من الذي يود أخذ ذلك؟

120
00:11:52,845 --> 00:11:55,177
.ربما الشرطة

121
00:11:57,684 --> 00:12:00,312
.يمكن أن يكونوا في حاجة إليها كدليل

122
00:12:09,429 --> 00:12:14,890
.نحن لسنا قيد التحقيق
.هذا ليس ما أخشى منه

123
00:12:15,001 --> 00:12:19,404
.أذن ليس لديكِ ما يدعو للقلق بشأنه
.هيا، دعينا نأوى إلى الفراش

124
00:12:19,505 --> 00:12:22,065
.أنتِ تحتاجين لبعض الراحة. ليلة نوم هانئه

125
00:12:22,175 --> 00:12:26,339
.لا، لا أستطيع النوم. قلت لك، أني خائفة

126
00:12:27,447 --> 00:12:31,611
لا أستطيع البقاء هنا. لا أستطيع العيش
.في هذا البيت أكثر من ذلك. (لوسي) لا تستطيع

127
00:12:31,718 --> 00:12:35,916
.ليس بعد ما حدث هنا
.والآن هذه صورتنا مفقودة

128
00:12:36,022 --> 00:12:37,455
.أنها ستظهر
.لا

129
00:12:37,557 --> 00:12:40,583
.لا شيء يحدث هنا منطقي

130
00:12:40,693 --> 00:12:42,786
...انه منطقي. يا (نان)

131
00:12:44,897 --> 00:12:48,856
.اسمعيني. والدك كان مريض

132
00:12:49,902 --> 00:12:54,532
.كان لديه نوع من الخرف التدريجي
.هذا ما أظهره تشريح مكتب التحقيقات الفيدرالي

133
00:12:54,641 --> 00:12:58,543
لقد راجعت النتائج التي
.توصلوا إليها، ويجب أن أوافق عليها

134
00:12:58,645 --> 00:13:02,479
.حبيبتي، سنتخطى هذه المحنة

135
00:13:22,168 --> 00:13:24,227
!يا إلهي

136
00:13:24,337 --> 00:13:26,396
(نان)! حبيبتي؟

137
00:13:29,242 --> 00:13:31,335
.يا إلهي

138
00:13:32,578 --> 00:13:34,170
!(نان)
أبي؟

139
00:13:35,248 --> 00:13:37,409
.(لوسي)، اتصلي بـ 911

140
00:13:39,252 --> 00:13:40,583
!اتصلي بـ 911

141
00:13:41,287 --> 00:13:42,948
!(نان)

142
00:14:03,850 --> 00:14:06,650
{\pos(320 ,265)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}المركز الطبي بـ(سان فرانسيسكو)
سان فرانسيسكو ، كاليفورنيا

143
00:14:15,688 --> 00:14:17,781
.دكتور (ويدر)

144
00:14:25,565 --> 00:14:28,363
نعرف أنك قد قمت بتشخيص

145
00:14:30,403 --> 00:14:34,396
.داء الليشمانيات الجلدي المتشعع
.أمراض العالم القديم

146
00:14:35,742 --> 00:14:39,143
.أعتبر أن هذا أمر نادر الحدوث
.في (سان فرانسيسكو)، فإنه لم يسمع به

147
00:14:39,212 --> 00:14:42,375
.ربما في وسط (أفريقيا)

148
00:14:42,482 --> 00:14:45,315
.نادر، كلما كان ذلك أفضل
ماذا تقصد بذلك؟

149
00:14:45,385 --> 00:14:48,183
،شخص وجه هذا المرض لزوجتك

150
00:14:48,254 --> 00:14:51,587
.تماما كما وجه شخص ما حدث لوالد زوجتك

151
00:14:51,691 --> 00:14:56,424
.عدوي الذي أنت تتحدث عنه
.الشخص الذي يعتقد أنني لص

152
00:14:57,830 --> 00:15:02,893
أنتِ طبيبة. اشرحي لشريكك أنه لا
.يمكن لأحد أن يوجه المرض لشخص ما

153
00:15:03,002 --> 00:15:08,372
التراب في فراشك تم رسمه بشكل
.جسم، وهذا يدل على السحر الشعبي

154
00:15:08,508 --> 00:15:11,170
.هذا ما أعتقد أنه يستخدم ضدك

155
00:15:11,277 --> 00:15:13,905
.سحر شعبي

156
00:15:14,013 --> 00:15:17,744
.تقصد مثل (بابا ياجا). الغجرية

157
00:15:17,850 --> 00:15:21,183
في الحقيقة اعتقد شيء أقل
.شرقية وأكثر كلتية

158
00:15:21,287 --> 00:15:24,256
ربما (الاسكتلنديين) - (الأيرلنديين)
.أو (أبالاشيان)، حتى

159
00:15:24,357 --> 00:15:26,518
هل من المفترض أن آخذ هذا على محمل الجد؟

160
00:15:26,626 --> 00:15:28,958
،سيدي، بغض النظر عن التفاصيل

161
00:15:29,061 --> 00:15:32,895
أعتقد أنه من الواضح أن
،هناك دخيل في منزلك

162
00:15:33,032 --> 00:15:37,628
وأعتقد أنه سيكون من الحكمة
بالنسبة لك قبول حمايتنا

163
00:15:37,737 --> 00:15:40,604
.ومساعدتنا على التعرف على هذا الشخص

164
00:15:40,706 --> 00:15:43,937
.الحكمة بالنسبة لي هو مواصلة علاج زوجتي

165
00:15:44,043 --> 00:15:47,444
إذا كنا لم نوقف الذي يسبب
.هذا، علاجك لن يهم

166
00:15:47,547 --> 00:15:51,881
،لذلك، الطب الحديث وكل ما يشمله

167
00:15:51,984 --> 00:15:55,715
،من قلوب اصطناعية، جراحة ليزرية، العلاج
،الجيني، على سبيل المثال لا الحصر

168
00:15:55,822 --> 00:16:00,122
،كل تلك الأصناف ضد كومة من التراب السحري

169
00:16:00,226 --> 00:16:03,218
.وتخبرني أني سأخسر

170
00:16:08,234 --> 00:16:10,725
.لدي تصوير بالرنين المغناطيسي للنظر فيه

171
00:16:14,073 --> 00:16:15,563
.أجل، ستكسبه

172
00:16:15,675 --> 00:16:19,167
انه سيخسر ما لم نتمكن
.من العثور على وسيلة لإيقافه

173
00:16:19,278 --> 00:16:21,405
ماذا تقترح؟

174
00:16:22,415 --> 00:16:24,440
.رأي ثاني

175
00:16:45,471 --> 00:16:49,430
،الحقيقة تؤلم دائما
أليس كذلك، أيها الدكتور؟

176
00:16:49,542 --> 00:16:51,271
من أنت؟

177
00:16:56,549 --> 00:16:59,211
هل هذا أنت؟ أنت الذي فعل هذا؟

178
00:17:02,788 --> 00:17:08,317
ماذا تريد مني؟
.لا تحزن بخصوص هذا

179
00:17:08,461 --> 00:17:13,057
.لقد كان لدي قيمة ثمينة تستحق
.أنت تقوم بعمل جيد حتى الآن

180
00:17:13,165 --> 00:17:16,293
ماذا تقول بحق الجحيم؟
حول ماذا يدور كل هذا؟

181
00:17:16,402 --> 00:17:18,893
.(لينيت بيتي)

182
00:17:20,506 --> 00:17:24,533
!ولا تقول أنك لا تتذكرها

183
00:17:24,644 --> 00:17:27,044
.لا، لا، لا

184
00:17:27,146 --> 00:17:30,582
...انظر، لو فعلت أي شيء يزعجك، أنا

185
00:17:32,318 --> 00:17:37,085
لا فائدة من محاولة ترويعي إذا
!كنت لا أعرف كيف أساءت إليك

186
00:17:38,824 --> 00:17:40,883
!أخبرنى

187
00:17:40,993 --> 00:17:43,689
ما الذي يجعلني لص؟

188
00:17:47,500 --> 00:17:50,333
.أنت رجل ذكي

189
00:17:51,437 --> 00:17:57,171
.أعتقد أنك ستفكر بذلك لفترة ،وستعرف

190
00:18:03,015 --> 00:18:05,108
!انتظر

191
00:18:17,897 --> 00:18:21,731
لا، بغض النظر عن كيفية تهجئة
.ذلك، ليس هناك (لينيت بيتي)

192
00:18:21,867 --> 00:18:25,894
أنها ليست في ملفات المرضى؟
.أنها ليست في ملفات مرضى أي طبيب

193
00:18:26,038 --> 00:18:29,735
لم يتم تسجيل دخول أي شخص بهذا
.الاسم إلى المستشفى

194
00:18:29,875 --> 00:18:32,366
هل تعتقد أنك عالجتها؟

195
00:18:33,312 --> 00:18:35,746
ماذا عن (جين دوس)؟

196
00:18:41,988 --> 00:18:44,456
.لقد عالجت ثلاثة في العامين الماضيين

197
00:18:44,557 --> 00:18:46,650
.اسحب الملفات، من فضلك

198
00:19:21,794 --> 00:19:25,696
.تذكر (بوون) العجوز. اعرف انك ستفعل

199
00:19:25,798 --> 00:19:30,633
.هذا الكلب العجوز القبيح الأجرب

200
00:19:30,770 --> 00:19:36,140
.ذكي. مثل بعض الناس الأذكياء

201
00:19:37,810 --> 00:19:40,870
.انه بالتأكيد يحبك

202
00:19:42,648 --> 00:19:48,052
كان يزحف تحت هذا البيت
.في اليوم الذي غادرتيه

203
00:19:48,154 --> 00:19:50,884
.لن يخرج عن لا شيء

204
00:19:50,990 --> 00:19:55,359
.ليس هناك لحم خنزير. لا شيء

205
00:19:55,461 --> 00:19:59,795
.كان يعرف فقط أن حياته قد انتهت

206
00:20:02,468 --> 00:20:05,960
.سرقت قلبه أيضا

207
00:20:07,973 --> 00:20:10,635
.يتوجب عليك الرحيل

208
00:20:26,826 --> 00:20:31,490
.أوه، أنت هناك. أريد أن أشكرك

209
00:20:31,597 --> 00:20:36,261
.هذا الكمادات عملت عمل معجزة على ظهري

210
00:20:36,368 --> 00:20:41,931
...كنت على وشك الطرق و
.وأطلب إذا كان يمكنني الحصول على المزيد

211
00:21:01,627 --> 00:21:05,119
.أياً كان، فمن المؤكد انها رائحة نتنة

212
00:21:06,465 --> 00:21:08,956
.نتن جيد

213
00:21:12,850 --> 00:21:16,650
{\pos(320 ,265)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}شارع 10 فالنسيا
سان فرانسيسكو ، كاليفورنيا

214
00:21:32,658 --> 00:21:35,889
طاب مسائكم. أيمكنني مساعدتكم؟

215
00:21:37,596 --> 00:21:41,657
،أجل، نحن نبحث عن مشورة طبية بديلة

216
00:21:41,767 --> 00:21:43,962
.لقد اتيتم الى المكان الصحيح

217
00:21:44,069 --> 00:21:47,664
.لدي الكثير من الناس سئموا من تأمينهم الصحي

218
00:21:47,773 --> 00:21:50,503
.في الواقع، نحن لسنا هنا من أجلنا
.بلى

219
00:21:51,110 --> 00:21:53,738
.أوه، يا قائد. أعده مرة أخرى إلى جيبك

220
00:21:54,413 --> 00:21:55,812
.أنه تراب

221
00:21:55,915 --> 00:22:00,909
.أنه غبار "غوفر"، هو ما عليه
.لا أعرف ما هي نواياكم مع ذلك

222
00:22:01,020 --> 00:22:03,147
غبار "غوفر"؟
.غبار الأستحضار

223
00:22:03,255 --> 00:22:07,658
كيف يمكن التسبب بإصابه
شخص بالمرض باستخدام ذلك؟

224
00:22:07,760 --> 00:22:10,695
.نحقق في جريمة قتل
.هذا هو السبب في سؤالي

225
00:22:12,431 --> 00:22:15,195
،أتحدث بدقة بالمعنى الأكاديمي

226
00:22:15,301 --> 00:22:19,533
يمكنك نشره على أو بالقرب
.مباشرة من الضحية سيئة الحظ

227
00:22:19,638 --> 00:22:22,300
،لذلك يمكنك أن تصيبهم بأي مرض تريد

228
00:22:22,441 --> 00:22:25,808
الذي اخترته خصيصاً لهم؟

229
00:22:25,945 --> 00:22:31,315
.هذا هو الشيء الأكثر صعوبة
.فإنه يتطلب شيئا مميز

230
00:22:35,221 --> 00:22:39,385
.دمية الـ(فودو)
 .لا، يسمونها (بوبيتس)

231
00:22:39,491 --> 00:22:43,291
داخلها مكان لثلاثة أشواك
،من وردة حمراء دموية

232
00:22:43,395 --> 00:22:46,558
.خصلة من الشعر وصورة للضحية

233
00:22:46,665 --> 00:22:49,725
.ربما بنود أخرى كذلك تعتمد على المشغل

234
00:22:49,835 --> 00:22:52,235
.تقوم بخياطتها بالداخل، وتقول تعويذتك

235
00:22:52,338 --> 00:22:54,533
كيف يمكنك مواجهة واحد من هذه الأشياء؟

236
00:22:54,640 --> 00:22:57,165
،ذلك يعتمد على الذي تتعامل معه

237
00:22:57,309 --> 00:23:01,507
ولكن إذا كان الشخص الذي تبحث عنه
،قوي بما يكفي لجلب القتل

238
00:23:01,647 --> 00:23:03,877
.أنه ربما كان ساحر

239
00:23:03,983 --> 00:23:07,180
وما الذي يعنيه هذا؟
.يعني ذلك بالضبط

240
00:23:07,319 --> 00:23:12,188
.انه يسحب الطاقة السحر
.من مصدر للقوة السحرية

241
00:23:12,324 --> 00:23:17,660
يمكن أن يكون أي شيء، شريطة
.أن يكون مهما جدا بالنسبة له

242
00:23:17,763 --> 00:23:20,698
،شيء يحمل معنى عظيم بالنسبة له

243
00:23:20,833 --> 00:23:26,169
وما لم تتمكن من فصله
.عن سحره، فإنت غير محظوظ

244
00:23:30,050 --> 00:23:32,050
{\pos(320 ,265)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}المركز الطبي بـ(سان فرانسيسكو)
9:10مساءاً

245
00:23:42,054 --> 00:23:44,181
.ذرة الفشار

246
00:23:47,693 --> 00:23:50,685
.يجب عليك وضع المال أولاً

247
00:24:06,378 --> 00:24:10,815
.لا تبدو وكأنها ذرة فشار بالنسبة لي

248
00:24:12,318 --> 00:24:16,550
.ضعه في الميكروويف
.عندئذ تحصل على الفشار الخاص بك

249
00:24:20,492 --> 00:24:22,551
.الميكروويف

250
00:24:23,896 --> 00:24:28,060
.سمعت خبر عن شيء كهذا
.إنها أعجوبة حقيقية

251
00:24:39,745 --> 00:24:44,239
.الإشعاعات تأتي من قلب الذرة

252
00:24:45,250 --> 00:24:49,186
.أعتقد أنه توهج نور الرب

253
00:25:00,432 --> 00:25:05,768
أنتِ ستكوني سعيدة جداً. العلاج
.بالعقاقير التي اعطيها لها تحقق العجائب

254
00:25:05,871 --> 00:25:08,362
.هيا. تعالي وانظري

255
00:25:14,113 --> 00:25:16,604
.أمي
.مرحبا ، يا حبيبتي

256
00:25:17,783 --> 00:25:20,445
.تبدين بخير
.بلى ، صحيح

257
00:25:20,552 --> 00:25:23,453
.وبالتأكيد أشعر أني أصبحت أفضل

258
00:25:25,958 --> 00:25:28,449
لماذا يجب أن أذهب من خلال
هذا الشيء مجدداً؟

259
00:25:28,560 --> 00:25:32,462
يبعث هذا الشيء قدر من الإشعاع مماثل
.لقدر الأشعة السينية على الأسنان تقريباً

260
00:25:32,564 --> 00:25:36,898
.لا شيء يدعو للقلق
.أعرف. ولكن لا يزال يخيفني

261
00:25:37,002 --> 00:25:39,129
تمنى لي حظاً سعيداً؟

262
00:26:35,794 --> 00:26:37,455
!يا دكتور

263
00:26:38,697 --> 00:26:40,961
!أطفئه. أطفئه

264
00:27:07,059 --> 00:27:09,152
.لقد انتهيتِ

265
00:27:31,083 --> 00:27:34,018
كيف يمكن لشخص ما أن ينسق كل هذا؟

266
00:27:34,119 --> 00:27:37,680
هل تعتقد أن زوجتك قد قتلت؟
.أنها ليست حادثة

267
00:27:37,789 --> 00:27:40,758
.لم يكن هناك خلل في الجهاز

268
00:27:40,826 --> 00:27:44,956
.نعم، أعتقد أنها قد قتلت
وما زلت ليس لديك أي فكرة عن السبب؟

269
00:27:49,001 --> 00:27:52,937
وجد الطبيب الشرعي هذا
.منقوش في صدر زوجتك

270
00:28:01,280 --> 00:28:05,341
سيدي، لا يمكننا مساعدتك إذا
.حجبت عنا المعلومات

271
00:28:10,656 --> 00:28:13,352
.جاء رجل لمقابلتي بالأمس

272
00:28:15,460 --> 00:28:18,793
.في عمري أو أكبر ربما. طويل القامة

273
00:28:19,798 --> 00:28:23,325
.وذكر شخص يدعى (لينيت بيتي)

274
00:28:23,468 --> 00:28:25,800
.لم أكن أعرف من كانت في البداية

275
00:28:25,871 --> 00:28:29,466
تبين أنها كانت (جين دو)
.عالجتها في أكتوبر الماضي

276
00:28:31,009 --> 00:28:35,810
كانت في حافلة ركاب انقلبت
.جاءت في وسط موجة من الضحايا

277
00:28:37,049 --> 00:28:39,313
.كانت الأسوأ بينهم

278
00:28:39,384 --> 00:28:44,720
بالكاد امكنني وضع سوائل
.بسرعة كافية لمواكبة فقدان الدم

279
00:28:44,823 --> 00:28:49,317
.كنا نهرول هنا، لنعالج الناس بحسب تصنيفهم

280
00:28:50,495 --> 00:28:53,055
.الجميع يعرف أنها كانت تموت

281
00:28:53,165 --> 00:28:55,861
.كانت مسالة وقت فقط

282
00:28:58,170 --> 00:29:00,832
.أنها كانت تعاني

283
00:29:18,757 --> 00:29:21,749
.كان منهجي في العلاج

284
00:29:21,860 --> 00:29:26,229
.أعطائها المورفين. الكثير منه

285
00:29:27,532 --> 00:29:30,228
.واصلت حقنها بنفسي

286
00:29:33,372 --> 00:29:36,307
...إستمرت بالصراخ

287
00:29:36,408 --> 00:29:39,104
.ومعدل ضربات قلبها إستمر في الأرتفاع

288
00:29:39,911 --> 00:29:44,075
.لذلك... ظللت إحقنها

289
00:29:50,422 --> 00:29:53,550
.أخذت ربما آخر 20 دقيقة من حياتها

290
00:29:56,094 --> 00:29:59,222
.كانت تجارة عادلة للتخلص من الألم

291
00:30:00,932 --> 00:30:03,628
.والدها لم يوافق على هذا

292
00:30:05,070 --> 00:30:07,265
ما الذي جعلك تعتقد أنه والدها؟

293
00:30:07,406 --> 00:30:09,966
،انه يعتقد أنك سلبته عائلته

294
00:30:10,075 --> 00:30:14,068
وهذا هو السبب في انه يسلبك
.عائلتك بشكل منهجي

295
00:30:15,080 --> 00:30:17,947
ماذا علي أن أفعل؟
...ابنتي (لوسي)

296
00:30:18,083 --> 00:30:21,075
.لا تفعل أي شيء
.دعنا نجد وسيلة لحمايتك

297
00:30:21,153 --> 00:30:22,780
كيف؟

298
00:30:22,921 --> 00:30:25,583
.لدي فكرة حيث نبدأ

299
00:30:30,750 --> 00:30:33,750
{\pos(320 ,265)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مدافن بلدية أوكلاند
كاليفورنيا

300
00:30:36,968 --> 00:30:41,371
،إذا كانت (لينيت بيتي)هي (كارلوس جاكال)
.فإنه سيكون من الأيسر تعقبها

301
00:30:41,473 --> 00:30:44,670
ليس هناك شهادة ميلاد، لا
.رقم ضمان اجتماعي

302
00:30:44,776 --> 00:30:48,542
.يعرف في العالم أكثر من 6149 (جين دو)

303
00:30:48,647 --> 00:30:54,449
اسمها ظهر مرة واحدة في سجلات
.حملة تطعيم (فيستا)، عام 1981

304
00:30:54,519 --> 00:30:58,216
.جبال (أليغيني) في ولاية (ويست فرجينيا)
.في قلب (أبالاتشيا)

305
00:30:58,323 --> 00:31:03,488
،وذلك عندما رفض والدها، (أورال بيتي)
.السماح لها بالتطعيم ضد شلل الأطفال

306
00:31:03,628 --> 00:31:08,497
.ولكن ليس هناك عنوان له
.ليس هناك تسجيل له على الإطلاق

307
00:31:10,469 --> 00:31:13,836
لذلك، يا (مولدر)، لماذا نستخرج هذه الفتاة؟

308
00:31:15,006 --> 00:31:20,342
أفكر في الخلفية البربرية للأب العجوز الغالي ومن
.أين يحصل على كل ما لديه من تراب المقابر

309
00:31:20,479 --> 00:31:23,846
هنا؟ من قبر ابنته؟

310
00:31:23,982 --> 00:31:28,919
ممارسة العلاج البديل التي تحدثنا إليها قالت أن
،الشخص الذي يلقي هذه التعويذات السحرية ساحر

311
00:31:29,020 --> 00:31:34,686
وأنه لديه مصدر قوة ذا
.مغزى كبير له، ويبقيه بالقرب منه

312
00:31:34,826 --> 00:31:38,023
.جثة (لينيت بيتي)
.هذا هو أعتقده

313
00:31:38,163 --> 00:31:43,897
وطالما ظل جسدها يستريح في سلام في
.منطقة الخليج، فإنه لا يزال قوياً

314
00:31:44,002 --> 00:31:46,903
...ولكن إذا قمنا بشحنه إلى (كوانتيكو)

315
00:31:56,348 --> 00:31:58,373
.امسكِ هذا

316
00:32:08,750 --> 00:32:10,750
<font color="#00ffff">{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}غرفة للأيجار

317
00:32:11,263 --> 00:32:15,290
.سيد (بيتي)؟ سيد (بيتي)، آلامي عاودتتني

318
00:32:15,400 --> 00:32:19,131
كنت أتساءل عما إذا كان يمكنني الحصول
على المزيد من تلك الكمادات؟

319
00:32:19,237 --> 00:32:21,364
سيد (بيتي)؟

320
00:32:48,567 --> 00:32:52,765
...آسفة. لم أكن أعرف أنك في المنزل. أنا

321
00:33:11,923 --> 00:33:14,756
.حسنا ، أشكرك
.سيكونون هناك قبل حلول الظلام

322
00:33:14,826 --> 00:33:17,693
هل أنت جاهز؟
.ما زلنا لم نعرف إلى أين سنذهب

323
00:33:17,796 --> 00:33:20,629
.استأجرنا كوخ
.من المهم أن تخرج من المدينة

324
00:33:20,765 --> 00:33:23,131
.أنت تعتقد من خلال رحيلي، سنضعفه

325
00:33:23,268 --> 00:33:25,862
.المهم أنه يعتقد ذلك

326
00:33:25,971 --> 00:33:28,667
.وإذا كان لا يمكنه إيجادك، لا يمكنه إيذائك

327
00:33:28,773 --> 00:33:31,298
كيف تعرفين أنه سيواصل أفعاله؟

328
00:33:31,443 --> 00:33:34,970
.لأنه لم يحصل على كل ما يريده

329
00:34:11,316 --> 00:34:14,308
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}.(جون جيلنيتز) من موقع الحدث

330
00:34:14,386 --> 00:34:17,685
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}مسؤولو الصحة في مقاطعة 
.(سان ماتيو) يعجزون عن التفسير

331
00:34:17,822 --> 00:34:22,259
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}للظهور المفاجئ للمرض الغريب
،للمرأه البالغة من العمر 56 عاما

332
00:34:22,360 --> 00:34:24,988
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}.ولكنهم يصرون على أنه لا يوجد سبب للقلق

333
00:34:25,063 --> 00:34:26,087
.غريب للغاية

334
00:34:26,197 --> 00:34:28,256
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}.لم يكن هناك تشخيص رسمي

335
00:34:28,366 --> 00:34:34,669
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}وتقول المصادر ان المرأة إصيبت بمجموعة
،نادرة من البكتريا العقدية لكنها مميتة

336
00:34:34,739 --> 00:34:37,572
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}.المعروفة بالمرض الآكل للحم

337
00:34:37,676 --> 00:34:39,871
.مخيف لعين

338
00:34:50,021 --> 00:34:52,615
.الحمام خالي

339
00:34:52,724 --> 00:34:54,851
.خالي هنا

340
00:35:07,850 --> 00:35:09,850
{\pos(120,285)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}غابة سيكويا الوطنية

341
00:35:13,378 --> 00:35:14,367
.(سكالي)

342
00:35:14,446 --> 00:35:17,210
.(بيتي) قد أكتشفنا
ماذا حدث؟

343
00:35:17,282 --> 00:35:21,309
لقد أكتشفت أين يعيش. لقد رحل
.وأخذ سحره الشرير معه

344
00:35:21,419 --> 00:35:24,911
.على الأقل حمل كل ما يستطيع حمله
.تخميني انه يبحث عنكم

345
00:35:25,056 --> 00:35:27,081
.لم أرى أي شخص يتبعنا

346
00:35:27,225 --> 00:35:29,557
.فقط أبقي عينيكِ على الخارج. انا في طريقي

347
00:35:29,628 --> 00:35:31,255
.اتفقنا

348
00:36:01,960 --> 00:36:05,623
.قريبا. قريبا جداً

349
00:36:38,363 --> 00:36:40,456
ماذا كان هذا؟

350
00:36:46,304 --> 00:36:48,329
.الزم مكانك

351
00:37:59,210 --> 00:38:01,542
!يا إلهي

352
00:38:04,215 --> 00:38:06,775
ما الأمر؟
.لا أعرف

353
00:38:08,086 --> 00:38:10,281
...لا أستطيع

354
00:38:16,561 --> 00:38:18,552
.لا أستطيع أن أرى

355
00:38:20,465 --> 00:38:21,796
!عميلة (سكالي)

356
00:38:21,900 --> 00:38:24,164
.الزم مكانك! ابق هادئاً

357
00:38:42,253 --> 00:38:43,845
!أوه، يا دكتور

358
00:38:43,955 --> 00:38:45,286
!دعه وشأنه

359
00:38:45,356 --> 00:38:49,087
!أبي
!تراجعي.لنذهب إلى الخلف

360
00:38:51,162 --> 00:38:52,686
!لا تجعلني إؤذيك

361
00:38:52,797 --> 00:38:56,858
لا يمكنك أن تؤذى رجل
.ليس لديه ما يخسره

362
00:38:57,702 --> 00:39:01,194
هل تعرف من أنا الآن؟

363
00:39:01,306 --> 00:39:04,798
.ربما يمكنك تذكر ابنتي

364
00:39:04,876 --> 00:39:08,539
.أتذكرها. أنا لم أنساها أبدا

365
00:39:09,547 --> 00:39:12,175
،آسف لخسارتك

366
00:39:12,283 --> 00:39:15,946
ولكني فعلت كل شيء أستطيعه
.إنسانياً لإنقاذها

367
00:39:16,020 --> 00:39:18,352
.أنت حثالة متغطرس

368
00:39:18,456 --> 00:39:23,723
فعلت كل ما أستطيع! وعندما لم أتمكن من
.القيام بأي شيء آخر، خففت من معاناتها

369
00:39:23,828 --> 00:39:26,854
.عن طريق قتلها

370
00:39:26,965 --> 00:39:31,527
!إذا كنت هناك... كنت أنقذتها

371
00:39:31,636 --> 00:39:34,070
!أنت لم تكن هناك

372
00:39:37,342 --> 00:39:43,338
.دفنتها في حقل ما
.لا يوجد اسمها عليه

373
00:39:43,414 --> 00:39:48,215
.بعيدا عن قومها
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

374
00:39:49,554 --> 00:39:53,581
،لذا الآن، أيها الحثالة

375
00:39:53,691 --> 00:39:57,889
.سأريك ما هو الممكن

376
00:39:57,996 --> 00:40:02,399
.سأريك العين بالعين

377
00:40:02,500 --> 00:40:04,832
!أنت لن تؤذي ابنتي

378
00:40:04,903 --> 00:40:06,097
!أبي

379
00:40:10,909 --> 00:40:13,002
.ربما

380
00:40:23,955 --> 00:40:25,923
!أبي! أبي

381
00:40:26,024 --> 00:40:28,788
يا دكتور! ماذا يحدث؟

382
00:40:28,893 --> 00:40:30,520
!أبي

383
00:40:30,595 --> 00:40:31,721
!دكتور (ويدر)

384
00:40:56,254 --> 00:40:57,721
!أنت تقتله

385
00:41:06,397 --> 00:41:07,887
!توقف

386
00:41:08,499 --> 00:41:10,990
!أبي! أبي

387
00:42:00,218 --> 00:42:05,053
رفات (لينيت بيتي) في طريق عودتها إلى
.(إنديولا)، في ولاية (فرجينيا) الغربية

388
00:42:06,824 --> 00:42:09,793
.انها تعود إلى قومها بعد كل شيء

389
00:42:15,666 --> 00:42:19,397
أتعلم. يا (مولدر)، لقد
...كنت سأتخذ نفس القرار

390
00:42:20,671 --> 00:42:22,730
.كطبيب

391
00:42:23,474 --> 00:42:28,571
إذا كنت واثقة من أنني لن أتمكن من إنقاذ
...حياتها وأنها كانت تعاني بشدة

392
00:42:28,679 --> 00:42:31,409
.كنت قد فعلت ما فعله (ويدر)

393
00:42:31,516 --> 00:42:34,246
.يبدو واضح جدا

394
00:42:34,352 --> 00:42:36,980
.باستثناء ربما ليس كذلك

395
00:42:39,090 --> 00:42:43,390
هل تتساءل عما إذا كان
ربما (بيتي) قد يمكنه أنقاذ حياتها؟

396
00:42:59,577 --> 00:43:02,068
.تريدين مني الأستمرار في التخمين

397
00:43:02,092 --> 00:43:39,292
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

398
00:44:05,409 --> 00:44:06,808
.لقد فعلت هذا

