1
00:00:02,000 --> 00:00:04,880
أريدك أن تكون على قيد الحياة
بعد أن تموت عائلتك بأكملها

2
00:00:04,880 --> 00:00:06,960
هذا أكثر شيء سيؤلمك

3
00:00:06,960 --> 00:00:08,520
مايكل مصاب بجروح خطرة

4
00:00:08,520 --> 00:00:09,880
جون قد مات

5
00:00:09,880 --> 00:00:12,960
لقد بعثت برسالة الى أبيراما گولد

6
00:00:12,960 --> 00:00:14,800
أحتاجك أن تعودي -
سأساعدك -

7
00:00:14,800 --> 00:00:17,720
لأن مايكل يريد مني مساعدتك
بدءًا من الآن

8
00:00:17,720 --> 00:00:19,440
الرصاصة مكتوب عليها

9
00:00:19,440 --> 00:00:22,400
بصفة الأخ الأكبر
سأضع هذه الرصاصة في رأسه

10
00:00:22,400 --> 00:00:25,800
قلتي بأنك ستجعلين كل رجل وامرأة
يقومون بأضراب عن العمل

11
00:00:25,800 --> 00:00:27,120
هل معك صافرة؟

12
00:00:27,120 --> 00:00:29,600
يبدو الأمر كما لو كنت تريد المتاعب

12.4
00:00:30,001 --> 00:01:00,001
<font color=#FFE200>ترجمة عبدالله آل - رفاعي

12.6
00:00:30,001 --> 00:01:00,001
<font color=#0031FF>fb.com: Abdullah Al-Rufaye

12.8
00:00:30,001 --> 00:01:00,001
<font color=#B0001C>YouTube: "Arabic Trailers"
لمشاهدة تريلرات الأفلام والمسلسلات المترجمة

13
00:01:03,560 --> 00:01:08,880
حسناً، من يأتي أولًا، يقدم أولًا
شكلوا صفاً منظماً جميعكم

14
00:01:08,880 --> 00:01:11,400
حسنًا

15
00:01:13,640 --> 00:01:17,920
صحيح، احملوا عقود توظيفكم بين أيديكم

16
00:01:17,920 --> 00:01:20,720
ادخلهم إلى هنا -
ادخل هناك -

17
00:01:20,720 --> 00:01:24,800
تحرك، اذهب في طريقك
هيّا، واصل التحرك

18
00:01:24,800 --> 00:01:28,120
واصل التحرك! لأين أنت ذاهب؟ -
برادلي مهنتي رئيس العمل -

19
00:01:28,120 --> 00:01:31,520
حسنًا، اذهب وقابل ذلك الرجل هناك

20
00:01:33,680 --> 00:01:36,280
ما اسمك؟ -
برادلي. أنا رئيس عمال -

21
00:01:36,280 --> 00:01:37,920
متى عملت هنا آخر مرة؟ -
عام 1922 -

22
00:01:37,920 --> 00:01:39,760
كم منكم عمل هذا العمل من قبل؟

23
00:01:39,760 --> 00:01:42,600
إنهم في الغالب عمال مزارع
من طريق (ورسستر). لكني سأعلمهم

24
00:01:42,600 --> 00:01:44,800
الرجال الجياع سريعون في التعلم
حسنًا، اذهب في طريقك

25
00:01:44,800 --> 00:01:48,320
أوغاد قذرون، لقطاء

26
00:01:50,360 --> 00:01:54,200
من الوغد الذي ألقى ذلك؟
أخرجوه الى هنا

27
00:02:03,520 --> 00:02:07,400
أرثر يكفي
أخرجوه من هنا

28
00:02:07,400 --> 00:02:09,240
!اخرج

29
00:02:09,240 --> 00:02:10,800
عشرة آخرين

30
00:02:14,160 --> 00:02:18,840
اثنان آخران، هذا يكفي أغلقه

31
00:02:23,920 --> 00:02:28,040
صحيح، عشر جنيهات لكل رجل
وهنالك جنيهان من أجلك

32
00:02:28,040 --> 00:02:30,640
ماذا عن الحماية؟ -
... حسنًا، بخصوص ذلك -

33
00:02:30,640 --> 00:02:33,560
بأمر من  مركز شرطة مدينة برمنغهام

34
00:02:33,560 --> 00:02:37,400
أنت والقوى العاملة القبيحة خاصّتك
... الآن تحت حماية

35
00:02:38,640 --> 00:02:41,120
عصابة البيكي بلايندرز اللعينة

36
00:02:57,080 --> 00:02:59,520
سيد غراي؟
أجل، دعيه يدخل

37
00:02:59,520 --> 00:03:00,920
إنها أمك

38
00:03:00,920 --> 00:03:02,760
تباً

39
00:03:14,360 --> 00:03:16,400
لقد قرأت عن الأمر في الصحيفة

40
00:03:19,000 --> 00:03:20,440
لدي الحق

41
00:03:23,120 --> 00:03:24,920
أنا أمك أيضًا

42
00:03:30,160 --> 00:03:31,840
هل تريدني أن أذهب بعيدًا؟

43
00:03:34,080 --> 00:03:35,440
أجل

44
00:03:38,640 --> 00:03:40,240
سأترك هذه فقط

45
00:03:45,520 --> 00:03:47,160
إنها من بستاننا

46
00:03:53,800 --> 00:03:55,798
إعتدت أن تحبها

47
00:03:57,200 --> 00:03:58,960
آمل ألا تكون هناك ديدان بها

48
00:04:24,200 --> 00:04:29,120
أنظر، أردت فقط أن أقول
أنه مُرحب بك بالمجيء إلى المنزل

49
00:04:30,720 --> 00:04:32,520
أن تحصل على منزل أفضل

50
00:04:32,520 --> 00:04:34,680
أعرف أنّك تشعر بالملل
... في القرية، لكن

51
00:04:37,240 --> 00:04:38,880
..نحن نحبك

52
00:04:38,880 --> 00:04:42,480
وأخاك الصغير يشتاق للعب الكرة معك

53
00:04:44,000 --> 00:04:45,480
.. ووالدك

54
00:04:48,160 --> 00:04:49,200
قد توفى

55
00:04:51,280 --> 00:04:54,000
توفى بسلام في سريرنا

56
00:04:57,160 --> 00:04:58,440
تباً

57
00:05:04,240 --> 00:05:06,160
الآن اذهبي

58
00:05:06,160 --> 00:05:10,240
أنا أتوقع مجيء تومي
من المقرر مجيئه هنا الآن

59
00:05:12,280 --> 00:05:13,760
سأذهب، إذن

60
00:05:15,560 --> 00:05:18,480
لن أتواجد في نفس الغرفة مع ذلك الرجل

61
00:06:04,280 --> 00:06:07,000
هيّا يا بول
تومي يتوقع مجيئنا

62
00:06:08,760 --> 00:06:10,440
من معنا؟

63
00:06:10,440 --> 00:06:12,400
إزاير وأثنين من فتيان لي

64
00:06:14,160 --> 00:06:17,760
آيدا، كم مضى منذ أن مارست الجنس؟

65
00:06:17,760 --> 00:06:19,640
ماذا؟

66
00:06:19,640 --> 00:06:22,680
لقد مضى حوالي عامين معي

67
00:06:22,680 --> 00:06:25,160
حسبت الفترة منذ عيد الميلاد المجيد

68
00:06:25,160 --> 00:06:29,320
لقد اتخذت قرار السنة الجديدة
لتغيير هذا الوضع

69
00:06:29,320 --> 00:06:32,200
هل تفكرين في شخص معين؟

70
00:06:32,200 --> 00:06:33,640
ليس فعلًا

71
00:06:34,760 --> 00:06:37,800
فقط أنا وشخص غير مناسب

72
00:06:52,680 --> 00:06:54,040
سأجلس في المقدمة

73
00:07:16,560 --> 00:07:19,200
هذا فقط لجعل الأمور رسمية

74
00:07:19,200 --> 00:07:21,960
عودتك الرسمية إلى مرتبات الشركة

75
00:07:21,960 --> 00:07:24,440
لذلك لا مزيد من الحديث
عن قرارات السنة الجديدة

76
00:07:24,440 --> 00:07:26,320
وإلا تومي قد يغير رأيه

77
00:07:26,320 --> 00:07:28,800
أي قرارات السنة الجديدة -
لا تُبالي -

78
00:07:30,720 --> 00:07:33,200
أعتقد أن أيدا تحاول
أن تخبرني بأن أحسّن التصرف

79
00:07:33,200 --> 00:07:35,160
أحل، أحسّني التصرف

80
00:07:36,520 --> 00:07:37,720
أحسّن التصرف وإلا ماذا؟

81
00:07:39,720 --> 00:07:41,960
أحسّن التصرف وإلا ماذا بحق الجحيم؟

82
00:07:43,640 --> 00:07:46,040
حسناً يا بولي، سأقول لك الحقيقة

83
00:07:46,040 --> 00:07:48,960
،بعد مشاكلك الأخيرة
طلب مني تومي أن أراقبك

84
00:07:48,960 --> 00:07:50,000
مشاكلي؟

85
00:07:51,640 --> 00:07:53,280
،أثناء العمل لهذه الشركة

86
00:07:53,280 --> 00:07:54,960
،لقد قتلت رجلًا

87
00:07:54,960 --> 00:07:57,640
،لقد فقدت رجلًا
لقد وجدت ابنًا

88
00:07:57,640 --> 00:08:01,080
،أوشكت أن أفقد ابنًا
أوشكت أن افقد حياتي

89
00:08:02,080 --> 00:08:05,400
،الآن، سوف أقبل أن أستعيد وظيفتي

90
00:08:05,400 --> 00:08:08,440
إذا كانت الشروط المعروضة جيّدة

91
00:08:10,880 --> 00:08:12,960
لكني لن أحسّن التصرف

92
00:08:26,360 --> 00:08:28,080
أعتذر على تأخري

93
00:08:37,120 --> 00:08:38,480
أين هو أرثر؟

94
00:08:40,760 --> 00:08:42,720
هل أبدو كأمه اللعينة؟

95
00:08:57,520 --> 00:09:01,240
.كلا
لماذا أنت هنا؟

96
00:09:01,240 --> 00:09:03,480
أأنت بخير؟
هل بيلي بخير؟

97
00:09:03,480 --> 00:09:05,560
أجل، كل شيء على مايرام

98
00:09:05,560 --> 00:09:08,800
،تسرني رؤيتك
لكني تأخرت على إجتماع

99
00:09:08,800 --> 00:09:10,320
يمكنهم الانتظار

100
00:09:17,320 --> 00:09:19,520
لقد أحضرت لك شيئًا

101
00:09:19,520 --> 00:09:23,800
شيء لزوج محب
كان يعمل بأجهاد

102
00:09:23,800 --> 00:09:26,520
.. و تحت ضغط كبير

103
00:09:29,720 --> 00:09:33,800
شيء لتخفيف توتره

104
00:09:41,400 --> 00:09:44,440
أنه حرير
من اليابان

105
00:09:44,440 --> 00:09:46,480
تحسسه

106
00:09:51,360 --> 00:09:53,280
يداي قذرتان

107
00:09:53,280 --> 00:09:54,960
جيّد

108
00:09:54,960 --> 00:09:56,800
لتشعر به

109
00:09:58,880 --> 00:10:00,560
تحسسه كما يجب

110
00:10:07,880 --> 00:10:11,880
أنت... أتريدين فعل ذلك هنا؟

111
00:10:11,880 --> 00:10:15,240
لما لا؟ ظننت أنّك الرئيس

112
00:10:16,560 --> 00:10:20,200
أنا الرئيس اللعين -
إذن قل لي ماذا أفعل أيها الرئيس -

113
00:10:22,560 --> 00:10:23,840
تعالي هنا

114
00:10:23,840 --> 00:10:28,040
حسنا، قبل أن نبدأ هذا
الإجتماع الإستثنائي

115
00:10:28,040 --> 00:10:31,360
لمجلس إدارة شركة شيلبي المحدودة

116
00:10:31,360 --> 00:10:35,000
،أوّد أن أشير إلى غياب نائب الرئيس

117
00:10:35,000 --> 00:10:36,560
الذي لم يصل بعد

118
00:10:36,560 --> 00:10:38,800
سنواصل دون وجوده

119
00:10:38,800 --> 00:10:41,240
البند رقم واحد

120
00:10:41,240 --> 00:10:47,040
إعادة تعيين أمين صندوق
شركة شيلبي المحدودة

121
00:10:47,040 --> 00:10:49,600
يرحب المجلس بعودة
أمين الصندوق السابق

122
00:10:49,600 --> 00:10:52,640
مع أحكام وشروط محسّنة بسخاء

123
00:10:52,640 --> 00:10:57,080
بسبب الظروف الصعبة للغاية
التي تواجهها الشركة الآن

124
00:10:57,080 --> 00:11:00,520
سيتحقق أمين الصندوق المقترح
من الشروط والأحكام

125
00:11:00,520 --> 00:11:01,880
لمعرفة ما إذا كانت منظمة

126
00:11:03,440 --> 00:11:07,440
،البند الثاني، خلال غياب محاسب الشركة

127
00:11:07,440 --> 00:11:08,600
،بسبب سوء حالته الصحية

128
00:11:08,600 --> 00:11:12,360
كل المسؤولية عن حفظ حسابات الشركة

129
00:11:12,360 --> 00:11:14,520
تُمرر إلى رئيس قسم المستحوذات

130
00:11:16,440 --> 00:11:19,760
،البند الثالث، أمين الصندوق للشركة

131
00:11:19,760 --> 00:11:21,800
،بعد قراءة الشروط والأحكام

132
00:11:21,800 --> 00:11:23,920
تقدم عقد  موقَّع للموافقة على العمل

133
00:11:23,920 --> 00:11:26,760
على الشروط والأحكام
مع رئيس الحسابات المؤقت

134
00:11:26,760 --> 00:11:30,560
كل أولئك الذين يؤيدون استعادة
السيدة إليزابيث غراي

135
00:11:30,560 --> 00:11:32,960
إلى منصب أمين صندوق شركة شيلبي

136
00:11:32,960 --> 00:11:34,760
رجاءً ارفعوا أيديكم

137
00:11:36,200 --> 00:11:37,840
لماذا، ياآلهي، شكرًا لك

138
00:11:37,840 --> 00:11:39,640
أي أعمال أخرى؟

139
00:11:39,640 --> 00:11:44,320
حسناً، أعلن إنتهاء هذا الإجتماع الإستثنائي

140
00:11:45,840 --> 00:11:47,480
الآن لنتحدث عن الأعمال الحقيقية

141
00:11:48,560 --> 00:11:50,520
لكن لهذا، نحتاج إلى أرثر

142
00:11:50,520 --> 00:11:52,360
أين أرثر بحق الجحيم؟

143
00:12:15,720 --> 00:12:18,240
سيد شيلبي! اغرب عن وجهي

144
00:12:18,240 --> 00:12:20,920
لقد اقتحموا متجر الطلاء
حقًا؟

145
00:12:20,920 --> 00:12:22,600
إنهم يلطخون المكان بالطلاء

146
00:12:22,600 --> 00:12:24,440
أعتقد أنهم سيضرمون النار به

147
00:12:24,440 --> 00:12:28,480
تكفل أنت بذلك يا رجل
!أنا مشغول

148
00:12:53,000 --> 00:12:55,040
علام يدور كل ذلك؟

149
00:13:10,920 --> 00:13:13,440
،في هذا المكان الآثم

150
00:13:13,440 --> 00:13:15,760
سيكون هناك إغراءات

151
00:13:15,760 --> 00:13:17,960
من مسؤوليتني كزوجتك

152
00:13:17,960 --> 00:13:20,480
مساعدتك على مقاومة تلك الإغراءات

153
00:13:21,800 --> 00:13:24,840
عن طريق وضع نفسي بينك

154
00:13:29,600 --> 00:13:31,000
... وبين الشيطان

155
00:13:33,240 --> 00:13:36,000
،على حد تعبير أمي الكاثوليكية الآثمة

156
00:13:36,000 --> 00:13:39,440
ابقي خصيتيه فارغة
وبطنه ممتلئة

157
00:13:41,120 --> 00:13:42,800
ليرحم الله روحها

158
00:13:44,360 --> 00:13:46,320
!سيد شيلبي

159
00:13:46,320 --> 00:13:49,440
عليك المجيء إلى متجر الطلاء حالًا! رجاءً

160
00:13:53,520 --> 00:13:55,080
يجب أن أذهب

161
00:13:55,080 --> 00:13:57,760
لن أتأخر

162
00:14:03,120 --> 00:14:05,520
عذرا يا سيدات، التدخين ممنوع هنا

163
00:14:05,520 --> 00:14:07,360
أجل يا عزيزتي، نعرف

164
00:14:09,680 --> 00:14:12,480
حسنًا، لقد تأخر ساعة
سحقًأ له

165
00:14:13,560 --> 00:14:17,520
هذه الأعمال تؤثر بشكل مباشر
،على أرثر، لكنه ليس هنا

166
00:14:17,520 --> 00:14:19,320
لذلك سنقوم بإجراء تصويت بدونه

167
00:14:19,320 --> 00:14:21,640
أيّ أعمال؟

168
00:14:21,640 --> 00:14:24,320
الأعمال الرسمية التي
لم تكن على جدول أعمالك يا أيدا

169
00:14:24,320 --> 00:14:29,400
أخبرنا أحد المخبرين أنه قبل
ستة سنوات لوكا جانغريتا

170
00:14:29,400 --> 00:14:32,760
أتى من (نيويورك) إلى (برمنغهام)
ليكون اشبين العريس في زفاف قريبه

171
00:14:32,760 --> 00:14:36,760
اكتشفنا أنهم استخدموا
ريد و دون في بوابة برود للصور

172
00:14:36,760 --> 00:14:41,280
احتفظ المصّور بالصور السالبة
لذا أغويته حتى يعطينا نسخ

173
00:14:41,280 --> 00:14:42,640
ولتكبير هذه الصورة

174
00:14:44,760 --> 00:14:48,080
هذا هو لوكا جانغريتا

175
00:14:48,080 --> 00:14:50,800
لقد رأيت وجهه، حتى أتمكن من اختياره

176
00:14:50,800 --> 00:14:53,640
نصف الرجال في الصورة تابعين لـ جانغريتا

177
00:14:53,640 --> 00:14:57,000
ما يعني أن الإحتمالات تشير
أنهم الرجال الذين سيأتون لقتلنا

178
00:14:57,000 --> 00:14:58,960
نحتاج إلى نشر هاتين الصورتين

179
00:14:58,960 --> 00:15:00,680
إلى داخل الحانات وناصيات الشوارع

180
00:15:00,680 --> 00:15:04,240
وننشر خبرًا أن هناك مكافئة للمعلومات

181
00:15:06,840 --> 00:15:12,600
نقترح أيضًا إعطاء نسخة من هذه الصور
إلى السيد أبيراما گولد

182
00:15:12,600 --> 00:15:15,800
علينا أن ننسى فكرة
أنه يجب أن يكون أرثر

183
00:15:15,800 --> 00:15:19,480
.من يسحب الزناد
ستؤذينا التقاليد وحسب

184
00:15:19,480 --> 00:15:21,200
يجب أن ننتظر مجيء أرثر

185
00:15:21,200 --> 00:15:23,360
أرثر ليس هنا يا أيدا

186
00:15:23,360 --> 00:15:27,240
نحتاج إلى قتل لوكا جانغريتا
هذا كل شيء

187
00:15:27,240 --> 00:15:30,520
إسقاط قانون الرصاصة
هو جزء من الحداثة

188
00:15:30,520 --> 00:15:32,320
... التي كنت أعمل عليها قبل

189
00:15:33,400 --> 00:15:35,360
.. قبل أن أُعدم

190
00:15:35,360 --> 00:15:36,960
لم يتم إعدامك يا بول

191
00:15:38,120 --> 00:15:39,560
بماذا نعتني؟

192
00:15:39,560 --> 00:15:42,160
صحيح، دعونا نقوم بتصويت
سأتولى أمر أرثر

193
00:15:42,160 --> 00:15:46,840
كل أولئك الذين يريدون إعطاء الصور
إلى السيد گولد، ارفعوا أيديكم

194
00:15:59,360 --> 00:16:01,120
أذاً لقد حُسم الأمر

195
00:16:01,120 --> 00:16:03,520
... أمي -
أذاً تناديني بأمي الأن -

196
00:16:04,720 --> 00:16:06,640
لقد شممت رائحة عطر عندما جئت هنا

197
00:16:06,640 --> 00:16:07,920
أجل، كانت الزهور

198
00:16:09,320 --> 00:16:10,720
صحيح، هذا كل شيء

199
00:16:10,720 --> 00:16:12,280
من جاء هنا يا مايكل؟

200
00:16:12,280 --> 00:16:16,560
الحقيقة هي يا بولي
المرأة التي قامت بتربيته جاءت هنا

201
00:16:16,560 --> 00:16:18,040
تملك كل الحق في المجيء إلى هنا

202
00:16:18,040 --> 00:16:20,000
أحضرت له تفاح لعين
ومن ثم غادرت

203
00:16:20,000 --> 00:16:22,760
نحن في منتصف ثأر
وأرثر مفقود

204
00:16:22,760 --> 00:16:24,240
نحن بحاجة للعثور عليه

205
00:16:24,240 --> 00:16:27,240
ركزوا على ما يوحدنا

206
00:16:27,240 --> 00:16:28,920
كل هذا وضع مؤقت

207
00:16:28,920 --> 00:16:30,480
أجل، مؤقت، صحيح

208
00:16:46,080 --> 00:16:47,520
!أوغاد

209
00:17:08,440 --> 00:17:11,240
هل هذا حفل؟
أهذا هو الأمر؟

210
00:17:11,240 --> 00:17:15,080
ما هذا، حفل؟
!انتهوا مما تفعلون

211
00:17:15,080 --> 00:17:16,720
!اخرجوا

212
00:17:22,200 --> 00:17:26,960
لم أكن سأضربك
لكن هذا لم يكن لطيفًا

213
00:17:31,360 --> 00:17:33,240
... أيها الـ

214
00:17:37,840 --> 00:17:40,000
أرثر! سيد شيلبي
!أرجوك

215
00:17:40,000 --> 00:17:46,280
لا تتحرك، اخرج من هنا

216
00:17:48,400 --> 00:17:51,120
اللعنة عليك وعلى ثورتك اللعينة

217
00:18:00,760 --> 00:18:03,040
أنا في حالة يرثى لها

218
00:19:29,120 --> 00:19:30,560
لأين تذهب؟

219
00:19:30,560 --> 00:19:31,960
تعال هنا

220
00:19:31,960 --> 00:19:33,480
أنت قاتل مأجور، أليس كذلك؟

221
00:19:33,480 --> 00:19:35,640
هل هذا ما أنت عليه؟

222
00:19:37,280 --> 00:19:39,080
أرثر شيلبي، مهلًا

223
00:19:39,080 --> 00:19:40,800
دعونا نرى من أرادك

224
00:19:42,520 --> 00:19:43,560
... ماذا عن

225
00:19:44,920 --> 00:19:47,200
ماذا عن جون شيلبي؟

226
00:20:14,320 --> 00:20:15,880
جون

227
00:21:00,040 --> 00:21:01,600
شكرًا لك

228
00:21:01,600 --> 00:21:04,200
قومي بأدخال ضيوفي

228.2
00:21:20,000 --> 00:21:24,120
أنهم لم يعودوا

228.4
00:21:26,000 --> 00:21:30,190
أرثر شيلبي ما زال على قيد الحياة

228.6
00:21:37,000 --> 00:21:40,500
ضع جهاز تنصت على قريته وأخبرهم

229
00:21:49,000 --> 00:21:52,520
أنت ضع جهاز تنصت على بولو
واجعله يخبر الأسرة

230
00:21:54,600 --> 00:21:56,480
لديه أربعة أطفال

231
00:22:05,400 --> 00:22:08,560
أليس لديكما ملابس أخرى لإرتدائها؟

231.5
00:22:09,450 --> 00:22:17,000
تتجولون بأرجاء هذا المكان الصغير
مرتدين أزياء مجرمي المدن الكبرى

232
00:22:17,840 --> 00:22:19,360
انظرا إليَّ

233
00:22:21,640 --> 00:22:24,240
أنا هنا كمحب للمسارح

233.4
00:22:27,000 --> 00:22:34,000
لا شيء من ملابسي على قياسي بعد الأن
لا أستطيع أكل أي شيء، كل الأكل سيء

233.8
00:22:34,000 --> 00:22:43,000
أنه غير قابل للأكل أنه مقزز، كل شيء ملوث، ماهذا؟
أنا لا أريد أكل ذلك، لماذا سأفعل؟

234
00:22:49,600 --> 00:22:51,560
... لقد قتلوا اثنين من رجالنا

235
00:22:55,240 --> 00:22:57,560
وأنت تشتكى حول بطنك اللعينة

236
00:23:00,800 --> 00:23:01,920
لوكا

237
00:23:03,440 --> 00:23:06,560
... لوكا، مع احترامي

238
00:23:06,560 --> 00:23:09,440
... مع إحترامي -
مع إحترامك؟ -

239
00:23:09,440 --> 00:23:11,120
أنت نهضت

240
00:23:14,040 --> 00:23:15,960
مع احترامك؟

241
00:23:17,280 --> 00:23:18,680
افتح فمك

242
00:23:18,680 --> 00:23:20,080
.. بربّك

243
00:23:20,080 --> 00:23:21,800
!افتح فمك اللعين

244
00:23:23,200 --> 00:23:25,240
ارتدي ملابس مثلهم

245
00:23:25,240 --> 00:23:27,240
كُل مثلهم

246
00:23:27,240 --> 00:23:30,200
لا تكلمني عن الاحترام

246.4
00:23:31,680 --> 00:23:37,200
لنقم بأنهاء هذا العمل
وحينها يمكننا جميعاً العودة للوطن

246.8
00:23:39,140 --> 00:23:43,400
ومن ثم الحصول على وجبة لائقة

247
00:23:50,120 --> 00:23:51,720
اجلس

248
00:24:01,600 --> 00:24:02,680
ماذا لديك؟

248.4
00:24:03,000 --> 00:24:08,000
لقد عثرنا على عدو جديد
هذه العائلة لديها الكثير من الأعداء

248.8
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
أنها تعيش داخل منطقتهم

249
00:24:13,600 --> 00:24:16,640
أرثر شيلبي قتل أبنها
في حلبة ملاكمة قبل أربع سنوات

249.4
00:24:17,000 --> 00:24:23,000
أنها تقول بأنه مجنون -
لكي يعوضوها، قاموا بالأعتناء بها وبأولادها الأخرين -

249.8
00:24:24,000 --> 00:24:30,000
تعتقد بأنها أذا طلبت من أحد الأخوة أن يأتي الى منزلها
سيأتون.

250
00:24:32,360 --> 00:24:33,640
ستفعل ذلك من أجلنا

251
00:24:33,657 --> 00:24:35,157
هذا ما تقوله

252
00:24:35,893 --> 00:24:37,893
الناس في هذا المكان يكرهون للأبد

253
00:24:38,969 --> 00:24:40,569
مثل الصقليون

254
00:24:44,920 --> 00:24:46,320
حسنًا

255
00:25:14,440 --> 00:25:16,080
هل رأى أحدكم أرثر؟

256
00:25:18,720 --> 00:25:21,120
أي شخص رأى أرثر؟ أنت؟

257
00:25:21,120 --> 00:25:22,920
في مكتبك يا توم

258
00:25:28,840 --> 00:25:31,320
،لو لن تظهر في إجتماع العائلة

259
00:25:31,320 --> 00:25:33,760
عليك أن تخبر أحد
،حسبناك مت

260
00:25:33,760 --> 00:25:36,560
هناك 15 أيطالي لعين بالخارج

261
00:25:36,560 --> 00:25:39,680
لا، ليسوا 15
بل هم 13

262
00:25:39,680 --> 00:25:42,640
لقد قتلت اثنين منهم للتو

263
00:25:42,640 --> 00:25:46,800
انتزعت قلوبهما
وحرقت عظامهما إلى رماد

264
00:25:49,400 --> 00:25:50,920
أنا فعلت هذا

265
00:25:51,840 --> 00:25:54,360
أنا، أخوك

266
00:25:55,440 --> 00:25:58,720
ليس أبيراما گولد اللعين
أو ابنه السكير

267
00:25:58,720 --> 00:26:00,560
!لكن انا

268
00:26:02,080 --> 00:26:05,040
حتى لو أنك لم تعد تثق بي

269
00:26:05,040 --> 00:26:07,480
على ماذا تتكلم بحق الجحيم؟
أرثر؟

270
00:26:08,960 --> 00:26:10,360
لقد نظفت نفسي في منزل أيدا

271
00:26:11,880 --> 00:26:15,200
وقد أخبرتني أنّك قمت بعمل تصويت في غيابي

272
00:26:15,200 --> 00:26:18,760
حسنًا، هدئ من روعك
وأخبرني عن الرجال الذين قتلتهم

273
00:26:18,760 --> 00:26:21,400
لقد جعلت عملي بعقد

274
00:26:21,400 --> 00:26:22,800
أرثر

275
00:26:22,800 --> 00:26:26,120
جسناً، سأجعله عملي اللعين
علي أيه حال

276
00:26:26,120 --> 00:26:28,040
لإن هذا كله كان خطأي

277
00:26:28,040 --> 00:26:31,840
كان أنا من أطلق النار علي الرجل العجوز -
أجل، بداعي الرحمة -

278
00:26:33,360 --> 00:26:35,120
أجل، والأن لقد مات جون

279
00:26:35,120 --> 00:26:39,000
لقد مات بسببي
وسأقوم بتصحيح الأمر

280
00:26:39,000 --> 00:26:40,920
أرثر، إنتظر

281
00:26:42,760 --> 00:26:44,920
كيف دخل الرجال إلي المصنع؟
أريد أن أعرف

282
00:26:49,360 --> 00:26:51,640
من خلال الباب الخلفي اللعين

283
00:26:51,640 --> 00:26:55,240
الذي كان من المفترض أن يكون مٌغلقاً

284
00:26:55,240 --> 00:26:59,720
لقيط ما قام بقيادتي أليهم
شخص ما لديه المفاتيح

285
00:27:01,280 --> 00:27:05,600
أجل، لم لا تجلس هنا
وتقم بأستنتاج الأمر بنفسك

286
00:27:07,640 --> 00:27:09,480
قم بعمل تصويت لعين

287
00:27:25,680 --> 00:27:28,920
من هذا الدب الصغير؟

288
00:27:33,840 --> 00:27:35,600
هل أنت بخير؟

289
00:27:39,360 --> 00:27:41,920
لقد عاد والدك للمنزل، يا بيلي

290
00:27:41,920 --> 00:27:46,160
أجل، أنا بخير -
أنظر، لقد عاد والدك للمنزل -

291
00:27:47,880 --> 00:27:49,320
كيف حال بولي؟

292
00:27:51,360 --> 00:27:53,040
هل هي بخير؟

293
00:27:56,600 --> 00:28:02,480
تحدثي، يا ليندا
أعني، لقد كانت فكرتها، أليس كذلك؟

294
00:28:02,480 --> 00:28:05,760
الحرير الياباني؟

295
00:28:06,840 --> 00:28:08,400
سأضعه في الفراش

296
00:28:19,120 --> 00:28:21,960
لقد أبعدتيني عن هذا الإجتماع اللعين

297
00:28:21,960 --> 00:28:24,840
لمنعي من التصويت

298
00:28:24,840 --> 00:28:27,360
لقد كانت فكرة بولي، أليس كذلك؟

299
00:28:29,800 --> 00:28:33,800
تعرفين من أنا، أليس كذلك؟
أنا رجل عامل

300
00:28:35,040 --> 00:28:36,480
أجل

301
00:28:37,680 --> 00:28:39,720
رجل عمل لعين

302
00:28:41,080 --> 00:28:44,120
الذي فقد وظيفته

303
00:28:48,560 --> 00:28:50,640
هل هذا ما أنا عليه، يا ليندا؟

304
00:28:50,640 --> 00:28:52,320
هل هذا ما أنا عليه؟

305
00:28:54,440 --> 00:28:58,840
لا أريدك أن تموت
بولي لا تريدك أن تموت

306
00:28:58,840 --> 00:29:01,880
أترك السيد گولد يقوم بالقتل
من أجل المال

307
00:29:01,880 --> 00:29:04,080
إنها الطريقة الحديثة، يا أرثر

308
00:29:07,480 --> 00:29:08,920
شاهدي

309
00:29:20,600 --> 00:29:21,760
ماذا تفعلين؟

310
00:29:24,440 --> 00:29:27,360
الأن، أطلقها في الموقد

311
00:29:27,360 --> 00:29:28,960
من فضلك

312
00:29:32,520 --> 00:29:35,040
حسناً -
أطلقها -

313
00:29:36,840 --> 00:29:38,360
تخلص منها

314
00:29:43,920 --> 00:29:45,360
وبعدها سنذهب للفراش

315
00:29:46,560 --> 00:29:48,240
ونقوم بأي شئ يعجبك

316
00:29:49,640 --> 00:29:51,680
فقط أطلق الرصاصة، يا أرثر

317
00:29:52,760 --> 00:29:54,160
أطلقها

318
00:29:56,040 --> 00:29:57,920
إذهبي وأخبري بولي

319
00:30:00,360 --> 00:30:03,960
هناك قواعد بين الرجل والمرأة

320
00:30:05,280 --> 00:30:07,080
قواعد لعينة

321
00:30:13,120 --> 00:30:15,000
يجب علي القيام بذلك

322
00:30:18,240 --> 00:30:19,880
يجب علي القيام بذلك

323
00:30:22,600 --> 00:30:25,640
جون يريدني القيام بذلك، يا ليندا

324
00:30:28,920 --> 00:30:30,320
أخي

325
00:30:32,760 --> 00:30:35,000
وسأقوم بذلك

326
00:31:22,440 --> 00:31:24,200
هل كان الخوف أم الكراهية؟

327
00:31:26,080 --> 00:31:29,600
أي خوف أم كراهية؟ -
ايزايا -

328
00:31:37,240 --> 00:31:39,840
لديك تذكرة ذهاب فقط إلي
غلاسكو في جيبك

329
00:31:43,840 --> 00:31:46,680
زوجتك وأطفالك رحلوا منذ ثلاثة أيام

330
00:31:47,960 --> 00:31:50,800
الأن، سأسألك مرة أخري

331
00:31:54,040 --> 00:31:58,400
هل كان الخوف من الإيطاليين
أم الكراهية لنا

332
00:31:58,400 --> 00:32:02,600
التي جعلتك تفتح الباب
وتسلم أخي؟

333
00:32:02,600 --> 00:32:04,520
أنا لم أفتح أي باب

334
00:32:08,920 --> 00:32:10,440
تفضل، تناول شراباً

335
00:32:11,920 --> 00:32:13,400
ستحتاج إليه

336
00:32:17,080 --> 00:32:20,760
الشقة رقم 35 بشارع دورمكري
باركهيد، جلاسكو

337
00:32:20,760 --> 00:32:23,640
من فضلك

338
00:32:23,640 --> 00:32:27,680
لدينا تحالفات مع العصابات
الكاثوليكية في تلك المدينة

339
00:32:27,680 --> 00:32:30,680
عائلتك بأمان فقط اذا أردت انا ذلك

340
00:32:31,920 --> 00:32:35,880
الأن، فلتشرح لي

341
00:32:35,880 --> 00:32:38,640
لماذا تستقل قطار منتصف
الليل إلي غلاسكو؟

342
00:32:40,120 --> 00:32:41,360
أتقصد أنك لا تعرف؟

343
00:32:43,360 --> 00:32:46,840
أنا أدير مصنعاً مليء
بالعمال الغير شرعيين

344
00:32:46,840 --> 00:32:50,280
أعيش في شارع مليء برجال
تم تسريحهم من عملهم أو يقومون بإضراب

345
00:32:51,800 --> 00:32:53,720
أنظر الى هذه الصورة، سيد ديفلين

346
00:32:53,720 --> 00:32:55,880
وأخبرني من هم الرجال الذين إتصلوا بك -
لا -

347
00:32:55,880 --> 00:32:57,680
لا، إستمع إلي

348
00:32:57,680 --> 00:32:59,920
لقد دخلت في مشاجرات

349
00:32:59,920 --> 00:33:02,560
وتحطيم للنوافذ
وبنزين علي الستائر

350
00:33:02,560 --> 00:33:06,040
ولكن، الخوف منك
يحدث لي ذلك في كل صباح لعين

351
00:33:06,040 --> 00:33:09,840
واليوم، تم إطلاق النار علي رجلين
وتم حرقهم في مناوبتي

352
00:33:09,840 --> 00:33:12,840
وتسألني لماذا أستقل قطار منتصف
الليل إلي غلاسكو؟

353
00:33:22,560 --> 00:33:24,880
من غيرك لديه مفاتيح هذا الباب؟

354
00:33:24,880 --> 00:33:27,440
إنها معلقة علي خطاف بداخل مكتبي

355
00:33:28,840 --> 00:33:30,960
اليوم، تركت المكتب مفتوحاً

356
00:33:30,960 --> 00:33:34,600
لماذا؟ -
لأنني نسيت، لإنني غادرت مسرعاً -

357
00:33:34,600 --> 00:33:37,440
لإنه كان هناك رجالاً يحاولون
إضرام النيران في المصنع

358
00:33:39,520 --> 00:33:42,480
سيد شيلبي، هل يمكنني أن أخبرك شيئاً؟

359
00:33:44,560 --> 00:33:46,000
لديك الكثير من الأعداء

360
00:33:47,720 --> 00:33:49,320
الشيوعيون

361
00:33:49,320 --> 00:33:50,800
الإيطاليون

362
00:33:54,840 --> 00:33:57,360
قبل أن يحدث الإضراب في المصنع

363
00:33:57,360 --> 00:34:01,680
سمعت إن أثنين من الإيطاليين كانوا
في إجتماع للحزب الشيوعي

364
00:34:01,680 --> 00:34:04,600
في ستيكفورد
كانا بالكاد يتحدثان الإنجليزية

365
00:34:06,240 --> 00:34:09,040
الأن، إذا أدخلوا رجل تابع للحزب
في المصنع

366
00:34:09,040 --> 00:34:12,240
قد يكون هو من فتح الباب لهم

367
00:34:16,320 --> 00:34:20,440
سيد شيلبي، قطاري سيغادر في الـ 12

368
00:34:20,440 --> 00:34:23,400
الوقت الأن هو الـ 11
لا يزال بإمكاني اللحاق به

369
00:34:26,320 --> 00:34:29,240
من فضلك، من أجل أطفالي

370
00:34:36,200 --> 00:34:37,800
أحتاج إليك هنا

371
00:34:37,800 --> 00:34:41,480
إيزايا، إجعل ثلاثة من رجالنا
من الشرطة

372
00:34:41,480 --> 00:34:44,840
لمراقبة منزل السيد ديفلين -
سيد شيلبي، من فضلك -

373
00:34:47,720 --> 00:34:50,560
أصدقاؤنا في غلاسكو سيعتنون بعائلتك

374
00:34:52,520 --> 00:34:54,200
هذا من أجل الستائر

375
00:34:55,840 --> 00:34:59,240
قبل أن تأتي
كنت رجل عامل عادي

376
00:34:59,240 --> 00:35:02,240
أجل، والأن أنت واحداً منا

377
00:36:05,320 --> 00:36:07,120
من هنا؟

378
00:36:07,120 --> 00:36:08,640
تومي شيلبي

379
00:36:13,680 --> 00:36:15,200
هل هذا عمل يتعلق بالإتحاد؟

380
00:36:15,200 --> 00:36:16,520
أجل

381
00:36:16,520 --> 00:36:18,840
لذا، فلتقم بذلك في المكان
المناسب في الوقت المناسب

382
00:36:18,840 --> 00:36:20,920
لقد أتيت لتقديم عرض محسن

383
00:36:33,360 --> 00:36:34,760
لقد سمعت موسيقى

384
00:36:36,040 --> 00:36:38,200
ما هو عرضك المحسن؟

385
00:36:38,200 --> 00:36:40,040
ألن أحصل على شراب؟

386
00:36:40,040 --> 00:36:41,440
كلا

387
00:36:48,800 --> 00:36:53,080
هل رأيتي أي من الرجال في هذه الصورة من قبل؟ -
ماذا؟ -

388
00:36:57,880 --> 00:37:01,680
أنتِ عضوة في الحزب الشيوعي
في ستيكفورد

389
00:37:01,680 --> 00:37:04,960
لقد على أن رجلان إيطاليان
قد دخلا في أجتماع لكم مؤخراً

390
00:37:04,960 --> 00:37:07,960
هل يمكنكِ رؤية أحدهم في الصورة؟

391
00:37:11,960 --> 00:37:13,920
كمنسقاً لـسمال هيث

392
00:37:13,920 --> 00:37:17,280
لمنظمة صيانة اللوازم

393
00:37:17,280 --> 00:37:19,760
لقد أقسمت اليمين أيضاً

394
00:37:21,840 --> 00:37:25,520
لدينا سبباً للإعتقاد أن المحرضين
من الخارج

395
00:37:25,520 --> 00:37:28,480
يحاولون إثارة المتاعب في مصانعنا

396
00:37:28,480 --> 00:37:30,280
لإحداث إضراب عام

397
00:37:30,280 --> 00:37:32,440
والذي يمكن أن يحدث
في أي لحظة

398
00:37:32,440 --> 00:37:34,600
هذة مسألة أمن قومي

399
00:37:36,320 --> 00:37:37,560
هل يمكنني رؤية شارتك؟

400
00:37:39,040 --> 00:37:40,280
أجل

401
00:37:51,200 --> 00:37:53,240
ماذا تود ان تشرب، أيها الضابط؟

402
00:37:53,240 --> 00:37:55,960
ويسكي، وفي الواقع
أنا رقيب

403
00:37:55,960 --> 00:37:58,680
ليس لدي سوى البيرة
فهذه الأوقات صعبة

404
00:37:58,680 --> 00:38:01,600
كم إنقضي من الوقت منذ
أن تناولت زجاجة من نوعية أم و بي؟

405
00:38:02,800 --> 00:38:04,120
ساعد نفسك

406
00:38:07,640 --> 00:38:08,960
تفضل بالجلوس

407
00:38:16,240 --> 00:38:20,680
كما تعرف، عندما بدأ هذا العمل
لقد أجريت بحثاً عنك

408
00:38:20,680 --> 00:38:23,640
وإتضح أنني أعرف شخصاً
كان يعرفك جيداً

409
00:38:25,120 --> 00:38:26,400
كيتي جوروسي

410
00:38:30,440 --> 00:38:33,200
لقد كنت علي بعلاقة حب مع أخت كيتي
غريتا جوروسي

411
00:38:33,200 --> 00:38:35,680
قبل الحرب
هل تتذكر غريتا جوروسي؟

412
00:38:37,640 --> 00:38:39,840
كان والداها إيطاليون

413
00:38:39,840 --> 00:38:42,400
لم يوافقوا على غجرياً من واتيري لاين

414
00:38:42,400 --> 00:38:45,960
ولكن قمت بالتأثير عليهم
بسحرك الخاص

415
00:38:45,960 --> 00:38:47,000
وحلاوتك

416
00:38:49,600 --> 00:38:53,360
هذا بحث دقيق جداً

417
00:38:53,360 --> 00:38:57,360
غريتا ماتت في عمر الـ19
بسبب السل

418
00:38:59,280 --> 00:39:03,080
وقالت كيتي أنك كنت بجوارها
في الفراش لثلاثة أشهر

419
00:39:03,080 --> 00:39:05,000
كل يوم، تمسك بيدها

420
00:39:06,520 --> 00:39:08,800
وبعد وفاتها، ذهبت للحرب

421
00:39:10,720 --> 00:39:13,680
كيتي قالت أن الصبي الجميل
الذي غادر لم يعد أبداً

422
00:39:13,680 --> 00:39:15,400
لم يعد أحد

423
00:39:16,800 --> 00:39:18,520
إليك أطرف شيء

424
00:39:20,080 --> 00:39:23,160
قالت أنه في تلك الأيام
كنت تؤمن بأشياء

425
00:39:23,160 --> 00:39:25,960
كالعدالة والإنصاف

426
00:39:25,960 --> 00:39:28,640
لقد رأيت مرة من قبل شخص يضرب حصانه لذا قاتلته

427
00:39:28,640 --> 00:39:30,480
كان ضعف حجمك
ولكنك تغلبت عليه

428
00:39:30,480 --> 00:39:32,440
وبعدها ضربته بالسوط الخاص به

429
00:39:34,520 --> 00:39:36,560
كيتي أحبت دائماً أن تروي الحكايات الطويلة

430
00:39:37,760 --> 00:39:39,160
هي عضوة بالحزب الأن

431
00:39:40,440 --> 00:39:42,600
أنها تقسم بأنك قبل أن تنظم الى الجيش

432
00:39:42,600 --> 00:39:44,800
قد إنضممت إلى الحزب
الشيوعي بنفسك

433
00:39:48,680 --> 00:39:50,280
هل هذا صحيح؟

434
00:40:00,680 --> 00:40:03,200
عندما كنت بخارج الباب

435
00:40:03,200 --> 00:40:05,240
لقد رأيتكي من خلال الستائر

436
00:40:06,760 --> 00:40:08,320
لقد كنتي ترقصين بمفردك

437
00:40:11,720 --> 00:40:14,000
لقد أجريت بحثي أيضاً

438
00:40:19,880 --> 00:40:22,520
عزيزك كان في باشنديل

439
00:40:24,200 --> 00:40:27,160
عندما عاد، كان في قائمة المصابين بالقذائف

440
00:40:28,760 --> 00:40:30,800
تفجر دماغه اللعين بأكمله

441
00:40:39,680 --> 00:40:41,720
أنا لا أعرف أي رجل في الصورة

442
00:40:46,040 --> 00:40:47,880
أنتِ لم تنظرين حتي

443
00:40:49,000 --> 00:40:51,360
في ظهر هذا اليوم
جاء رجلان إلى مصنعي

444
00:40:51,360 --> 00:40:53,240
وحاولا قتل شقيقي

445
00:40:53,240 --> 00:40:56,240
أعتقد أن عضواً من الحزب الشيوعي
لـستيكفورد سمحاً له بالدخول

446
00:40:56,240 --> 00:41:00,080
كنت أتسائل إذا كان بإمكانك
مساعدتي في تحقيقي

447
00:41:06,240 --> 00:41:10,360
كيتي قالت أن المرة القادمة التي أراك فيها
قبل أن نبدأ القتال

448
00:41:10,360 --> 00:41:13,440
يجب أن أرسل لك حبها
من الأيام الخوالي

449
00:41:13,440 --> 00:41:15,080
وأعطيك هذة

450
00:41:17,600 --> 00:41:21,920
غريتا جوروسي و تومي شيلبي
في بلاكبول

451
00:41:31,480 --> 00:41:34,080
هل تعرف الصبي في الصورة؟

452
00:41:57,280 --> 00:41:58,880
سأترك هذة هنا

453
00:42:03,280 --> 00:42:05,760
أعتذر عن مقاطعتي لرقصكِ

454
00:43:27,520 --> 00:43:32,080
أرثر، أريدك أن تستمع إلي

455
00:43:33,840 --> 00:43:36,080
أريدك أن تستمع إلي، يا أرثر

456
00:43:39,880 --> 00:43:41,600
العالم يتغير

457
00:43:44,600 --> 00:43:46,360
إستمع إلي، يا أرثر

458
00:43:48,360 --> 00:43:52,480
إستمع إلى الصوت الجميل للمسيح

459
00:44:52,320 --> 00:44:54,840
فين؟ -
جائت من منزل أرثر -

460
00:44:56,320 --> 00:44:57,840
أرثر

461
00:45:00,680 --> 00:45:01,960
أرثر

462
00:45:01,960 --> 00:45:03,520
أين هو؟

463
00:45:05,360 --> 00:45:06,680
أرثر

464
00:45:07,880 --> 00:45:09,640
لقد أطلق الرصاصة

465
00:45:12,400 --> 00:45:13,840
ليندا

466
00:45:15,320 --> 00:45:18,400
. . . تقول أنها الطريقة الحديثة، لذا

467
00:45:21,400 --> 00:45:23,360
إنها الطريقة الحديثة

468
00:45:23,360 --> 00:45:27,320
أجل، لا بأس

469
00:45:29,920 --> 00:45:31,520
لا بأس، يا أخي

470
00:45:37,480 --> 00:45:38,800
لقد أبليت حسناً

471
00:45:38,800 --> 00:45:40,800
الرب تحدث إليه، وليس أنا

472
00:46:05,840 --> 00:46:07,400
ماذا تفعلين هنا؟

473
00:46:07,400 --> 00:46:09,360
في يوم الإثنين، أقوم بالجرد

474
00:46:09,360 --> 00:46:11,880
لأتأكد من أن أحداً لم يسرق شيئاً

475
00:46:11,880 --> 00:46:15,280
حسناً، هذا عملي الأن

476
00:46:16,600 --> 00:46:18,080
لقد عدت

477
00:46:18,080 --> 00:46:20,680
ولن يقوم أحد بسرقة شيئاً
أثناء تواجدي هنا

478
00:46:20,680 --> 00:46:22,840
ليس إلا اذا أرادوا أن تقطع أيديهم

479
00:46:34,320 --> 00:46:36,680
لقد أخبرت أرثر
بينما أنا في هذا المكان اللعين

480
00:46:36,680 --> 00:46:38,600
أريد شيئاً لإبقاء ذهني مشغولاً

481
00:46:38,600 --> 00:46:40,240
ماذا؟
هل ستقومين بالرهانات؟

482
00:46:40,240 --> 00:46:42,840
لقد كنت قادرة دائماً علي
القيام بالجمع والطرح

483
00:46:42,840 --> 00:46:44,040
بدون قلم وورقة

484
00:46:44,040 --> 00:46:45,800
ولكني سأحتاج لهاتف

485
00:46:45,800 --> 00:46:49,680
علي ما يبدو، لدينا عملاء مميزون
يراهنون عبر الهاتف

486
00:46:49,680 --> 00:46:50,760
ليندا؟

487
00:46:52,600 --> 00:46:54,640
هذا متجر للرهان

488
00:46:54,640 --> 00:46:56,680
أنظري

489
00:46:56,680 --> 00:46:58,960
أرثر وافق
و وتومي أيضاً

490
00:46:58,960 --> 00:47:01,480
ولكن هل وافق الرب؟
القمار  خطيئة، يا ليندا

491
00:47:01,480 --> 00:47:03,920
أنا لست من أقامر

492
00:47:03,920 --> 00:47:06,080
أنا فقط أقوم بأخذ الرهانات

493
00:47:15,560 --> 00:47:18,840
القاعدة هي أن يبقى هذا الباب
مغلقاً حتي التاسعة صباحاً

494
00:47:21,520 --> 00:47:24,760
حسناً، أيها الصبي
إلي أين تذهب؟

495
00:47:24,760 --> 00:47:27,960
حسناً، أرثر لن يأتي اليوم
لقد أخذ اليوم عطلة

496
00:47:27,960 --> 00:47:30,000
. . . لذا -
لذا ماذا؟ -

497
00:47:30,000 --> 00:47:33,120
لذا اليوم، تومي قال أنني المسؤول

498
00:47:33,120 --> 00:47:34,920
معذرة، أنت المسؤول؟

499
00:47:36,560 --> 00:47:38,280
أجل، هذا ما قاله

500
00:47:42,400 --> 00:47:44,520
حسناً، يا عزيزتي

501
00:47:47,800 --> 00:47:54,840
أيتها السيدات، لنعطي رئيسنا
يوماً أولاً لن ينساه أبداً

502
00:48:04,720 --> 00:48:06,920
إرسال فين إلي المتجر
كان خطئاً

503
00:48:06,920 --> 00:48:10,120
لقد إكتشفوا بالفعل أنه بتول
ويقومون بترتيب

504
00:48:10,120 --> 00:48:11,720
فتاة إليه بعد ظهر اليوم

505
00:48:11,720 --> 00:48:13,520
إعتقدت أن ليندا كانت هناك

506
00:48:13,520 --> 00:48:15,880
أجل، لقد أحبت الفكرة

507
00:48:17,120 --> 00:48:19,120
أجل، أعرف ذلك

508
00:48:19,120 --> 00:48:22,200
كلمة "المضاجعة" تبدو
مضحكة وهي تقولها

509
00:48:22,200 --> 00:48:24,640
بولي تقول أنه في النهاية
سنتحول جميعاً إلى أمهاتنا

510
00:48:24,640 --> 00:48:27,200
حسناً، راقبيها

511
00:48:29,400 --> 00:48:31,640
العاهرة تراقب مادونا

512
00:48:31,640 --> 00:48:35,080
هل يعرف فين ما خططوا له؟ -
لا -

513
00:48:35,080 --> 00:48:37,160
هل لديهم شخص ما؟

514
00:48:37,160 --> 00:48:40,280
أجل، فتاة إعتدت العمل معها

515
00:48:42,840 --> 00:48:46,520
هل هي لطيفة؟ -
كلا، هي من أستون -

516
00:48:46,520 --> 00:48:48,800
سيدفعون لها من المصروفات النثرية

517
00:48:48,800 --> 00:48:54,320
حسناً، أتصلي بهم وأخبريهم بأن يدفعوا
مبلغ أكبر لإحضار شخص لطيف

518
00:48:55,440 --> 00:49:00,000
النساء اللطيفة لا تقوم بمثل تلك الأمور -
أجل، يقومون بذلك، ماذا عنكِ؟ -

519
00:49:03,200 --> 00:49:06,040
أعني، في الماضي
هيا

520
00:49:06,040 --> 00:49:07,720
إلي أين نذهب؟

521
00:49:07,720 --> 00:49:10,080
إلي مكان لم أذهب إليه منذ وقت طويل

522
00:49:28,960 --> 00:49:30,520
هل نتوقع قدوم شخص ما؟

523
00:49:33,960 --> 00:49:36,000
تومي، أنا أتجمد هنا

524
00:49:38,800 --> 00:49:40,280
لقد إعتدنا المجيء إلى هنا

525
00:49:43,040 --> 00:49:46,720
كانت تنتظرني لساعات
عندما لم أستطيع الحضور

526
00:49:48,680 --> 00:49:52,520
وكنت أنتظرها إذا منعتها عائلتها

527
00:49:54,600 --> 00:49:55,760
من؟

528
00:49:58,320 --> 00:49:59,440
فتاة ما

529
00:50:01,000 --> 00:50:02,280
فتاة ما قبل ما فرنسا

530
00:50:07,960 --> 00:50:09,840
لم أعود إلي هنا منذ ذلك الوقت

531
00:50:16,480 --> 00:50:18,200
ولكن أردت المجئ إلي هنا معكي

532
00:50:30,560 --> 00:50:32,400
هل تقبلها هي أم أنا؟

533
00:50:35,200 --> 00:50:36,560
أنتِ

534
00:51:22,240 --> 00:51:24,480
أريد شركة شيلبي المحدودة

535
00:51:24,480 --> 00:51:29,200
لزيادة المساهمات الخيرية الغير
خاضعة للضرائب في الجمعيات الخيرية المحلية

536
00:51:29,200 --> 00:51:31,640
بنسبة 25% بدءاً من الأن

537
00:51:32,880 --> 00:51:37,560
سأبني معهدين جدد للأطفال

538
00:51:37,560 --> 00:51:40,200
واحد في ساتلي
وواحد في ديغبيث

539
00:51:40,200 --> 00:51:42,560
لقد حددت المباني بالفعل

540
00:51:42,560 --> 00:51:44,240
إثنين من الإصلاحيات السابقة

541
00:51:46,240 --> 00:51:48,120
أريدكي أن تكوني المسؤولة عن المشروع

542
00:51:50,560 --> 00:51:52,360
هيا، لنذهب

543
00:51:52,360 --> 00:51:53,840
لماذا؟

544
00:52:01,320 --> 00:52:04,320
لأنني وعدت شخصاً ما
بأنني سأغير العالم

545
00:52:08,040 --> 00:52:11,320
أنت تدرك، يا تومي
بأننا جميعاً نٌصاب بالجنون هنا

546
00:52:11,320 --> 00:52:15,560
أجل، أعرف ذلك
تعالي

547
00:52:28,240 --> 00:52:30,840
فين؟
تعال إلي هنا

548
00:52:35,000 --> 00:52:36,520
كيف كان يومك؟

549
00:52:36,520 --> 00:52:38,000
حسناً، لقد كان لا بأس به

550
00:52:39,680 --> 00:52:41,400
أحسنت

551
00:52:41,400 --> 00:52:43,040
بدون متاعب؟

552
00:52:43,040 --> 00:52:45,040
لا، بدون متاعب

553
00:52:47,280 --> 00:52:48,920
وهل أعتنت بك؟

554
00:52:53,840 --> 00:52:56,840
لا أريد ذلك مرة أخري، يا توم

555
00:52:56,840 --> 00:53:00,200
ليس عندما لا يريدون القيام بذلك
بإستثناء المال

556
00:53:01,280 --> 00:53:05,040
كل شئ مقابل المال، يا فين -
. . . أجل، أعرف ذلك، ولكن -

557
00:53:07,680 --> 00:53:09,120
لقد قالت إسترجل

558
00:53:11,000 --> 00:53:12,440
وهل كنت رجلاً؟

559
00:53:13,520 --> 00:53:14,880
أجل

560
00:53:16,400 --> 00:53:20,080
وبعد ذلك إعتذرت لها
لأنها بدت مرهقة جداً

561
00:53:23,600 --> 00:53:25,000
إجلس، يا فين

562
00:53:29,080 --> 00:53:33,160
إستمع إلي، يا فين
لقد كانت محقة

563
00:53:34,600 --> 00:53:36,000
يجب أن تكن رجلاً

564
00:53:37,040 --> 00:53:38,960
الناس يصيبها الإرهاق

565
00:53:38,960 --> 00:53:41,200
العمال في المصنع يصيبهم بالإرهاق

566
00:53:41,200 --> 00:53:44,760
لا تراني أذهب إليهم وأعتذر، أليس كذلك؟

567
00:53:44,760 --> 00:53:45,800
لا

568
00:53:45,800 --> 00:53:47,800
هناك مساحة فارغة هنا
يجب شغلها

569
00:53:47,800 --> 00:53:51,440
هل تفهمني؟ -
أجل -

570
00:53:51,440 --> 00:53:53,600
لذا، فلتكن رجلاً لعيناً

571
00:53:56,760 --> 00:53:57,800
حسناً، يا توم

572
00:54:41,600 --> 00:54:43,600
شمبانيا، من فضلك -
بالطبع -

573
00:54:45,600 --> 00:54:51,040
سيدتي، النساء بمفردهم غير
مسموح بتواجدهم في هذة الحانة

574
00:54:51,040 --> 00:54:53,120
هل سينضم إليكِ شخص ما؟

575
00:54:53,120 --> 00:54:55,200
ماذا تعتقد؟

576
00:55:40,840 --> 00:55:42,440
هذا عام بما يكفي، أليس كذلك؟

577
00:55:44,120 --> 00:55:46,040
أجل

578
00:55:48,120 --> 00:55:49,800
اذاً؟

579
00:55:51,640 --> 00:55:54,080
الصبي في المستشفي
خارج الحدود

580
00:55:54,080 --> 00:55:56,480
وسأطلب منك أن تعفي عن فين و أرثر

581
00:55:59,320 --> 00:56:01,760
مقابل ماذا؟

582
00:56:06,240 --> 00:56:07,920
تومي شيلبي

583
00:56:14,680 --> 00:56:16,320
ولماذا يجب أن أثق بكِ؟

584
00:56:18,760 --> 00:56:20,280
لإنك تعرف تاريخنا

585
00:56:22,880 --> 00:56:25,120
تعرف ما حدث بيننا

586
00:56:27,840 --> 00:56:30,600
أنتِ حقاً فارغة من الداخل

587
00:56:38,040 --> 00:56:41,280
. . .أتعرفين؟، والدتي

588
00:56:41,280 --> 00:56:43,800
والدتي تعرف والدتكِ

589
00:56:45,640 --> 00:56:48,080
لقد علمتها القراءة

590
00:56:50,400 --> 00:56:53,640
هل أخبرتك أن جون و أرثر
عفوا عن حياتها

591
00:56:53,640 --> 00:56:55,040
عندما أرادها تومي ميتة

592
00:56:57,000 --> 00:57:00,720
أجل، والأن تعطيني
معلومات عن قومكم

593
00:57:02,680 --> 00:57:05,120
لذا، تومي شيلبي كان محقاً

594
00:57:07,360 --> 00:57:13,680
قساوته كان لها تبرير

595
00:57:15,200 --> 00:57:18,760
كان يجب عليكِ قتلها
عندما كانت لديك الفرصة

596
00:57:20,560 --> 00:57:22,360
جون كان صبياً جيداً

597
00:57:25,600 --> 00:57:27,720
و أرثر يحاول ذلك

598
00:57:29,720 --> 00:57:31,040
تومي مختلف

599
00:57:33,120 --> 00:57:36,160
فلتقضي علي تومي
وتعفو عن البقية

600
00:57:40,760 --> 00:57:46,320
أتعلمين؟، والدتي إعتادت
أن تقول هذا عنكِ

601
00:57:47,360 --> 00:57:50,320
لقد قالت بولي غراي

602
00:57:50,320 --> 00:57:54,640
تلك الطفلة لن تتخلي أبداً عن أتفاق

603
00:57:59,440 --> 00:58:01,080
وتحب أن ترقص

604
00:58:06,200 --> 00:58:08,280
ما رأيكِ؟

605
00:58:08,280 --> 00:58:10,240
هل تودين الرقص؟

606
00:58:16,360 --> 00:58:17,960
أنا لا أرقص بعد الأن

607
00:58:20,320 --> 00:58:22,320
أجل، هذا عار

608
00:58:29,800 --> 00:58:31,800
لإنكِ ترقصين معي

609
00:58:37,000 --> 00:58:52,001
<font color=#FFE200>ترجمة عبدالله آل - رفاعي

610
00:58:37,000 --> 00:58:52,001
<font color=#0031FF>fb.com: Abdullah Al-Rufaye

611
00:58:37,000 --> 00:58:52,001
<font color=#B0001C>YouTube: "Arabic Trailers"
لمشاهدة تريلرات الأفلام والمسلسلات المترجمة
