ï»؟1
00:00:02,000 --> 00:00:06,320
.هذا البرنامج يحتوي على مشاهد عنف ولغة قوية

2
00:00:06,320 --> 00:00:08,920
.نحن في وسط عمليات أنتقام
.نحتاج الى قتل لوگـا تشانغريتا

3
00:00:08,920 --> 00:00:11,920
لقد أعتدنا على المجيء الى هنا. مع من؟
مع فتاة ما قبل فرنسا
مالذي تريده؟

4
00:00:11,920 --> 00:00:14,640
اريدك ان تساعد أبني على تحقيق طموحه

5
00:00:14,640 --> 00:00:16,360
ماذا لديك؟
لدي عدو آخر

6
00:00:16,360 --> 00:00:20,120
أرثر شيلبي قتل أبنها في حلبة الملاكمة

7
00:00:20,120 --> 00:00:22,240
هنالك  أيطالي في الخارج

8
00:00:22,240 --> 00:00:24,320
بل هنالك 
فلقد قتلت أثنين منهم لتوي

9
00:00:24,320 --> 00:00:26,480
الفتى الذي في المستشفى هو خارج الحدود

10
00:00:26,480 --> 00:00:28,920
وأطلب منك أن تعفي عن فين وأرثر

11
00:00:28,920 --> 00:00:30,720
مقابل ماذا؟

12
00:00:30,720 --> 00:00:32,080
مقابل تومي شيلبي

12.3
00:00:33,000 --> 00:00:40,000
<font color=#FFE200>ترجمة عبدالله آل - رفاعي

12.5
00:00:33,000 --> 00:00:40,000
<font color=#0031FF>fb.com: Abdullah Al-Rufaye

12.7
00:00:33,000 --> 00:00:40,000
<font color=#B0001C>YouTube: "Arabic Trailers"
لمشاهدة تريلرات الأفلام والمسلسلات المترجمة

13
00:00:41,520 --> 00:00:42,880
.توم

14
00:00:52,440 --> 00:00:54,560
صباح الخير ياسيدة روس

15
00:00:56,640 --> 00:00:58,360
تفضلي بالجلوس

16
00:01:04,440 --> 00:01:08,240
شكراً لك على رؤيتي ياسيد شيلبي
انا اعلم قد أنشغالك

17
00:01:09,840 --> 00:01:11,200
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

18
00:01:13,000 --> 00:01:17,400
كما ترى غداً كان سيكون عيد ميلاد أبني الـ

19
00:01:18,720 --> 00:01:20,080
اذا كان قد عاش

20
00:01:21,360 --> 00:01:23,240
وأنا أقيم حفلة من نوع ما

21
00:01:23,240 --> 00:01:27,200
فقط سندويشات وبيرة والنظر الى الصور القديمة

22
00:01:29,000 --> 00:01:31,080
... وكبادرة

23
00:01:32,720 --> 00:01:35,960
. أعتقدت أنه يمكنني أن أدعو أخاك أرثر...

24
00:01:40,640 --> 00:01:42,520
كبادرة لماذا ياسيدة روس؟

25
00:01:47,160 --> 00:01:48,520
ليست مغفرة بالضبط

26
00:01:50,400 --> 00:01:51,760
ولكن شيء مشابه لها

27
00:01:53,640 --> 00:01:57,120
وايضاً انها طريقة لقول شكراً لعائلة شيلبي

28
00:01:57,120 --> 00:02:02,240
لمساعدتي انا وأطفال منذ وفاة عزيزي أدوارد

29
00:02:04,680 --> 00:02:06,120
هذا من طيبتكِ

30
00:02:07,640 --> 00:02:09,040
هذا من طيبتكِ الكبيرة

31
00:02:09,040 --> 00:02:10,440
سأبلغ أرثر

32
00:02:11,880 --> 00:02:13,400
سأكون في منزلي في منتصف النهار

33
00:02:14,800 --> 00:02:16,360
يجب عليه ان يأتي في منتصف النهار

34
00:02:17,560 --> 00:02:19,600
منزلكِ، منتصف النهار، غداً
حسناً

35
00:02:20,600 --> 00:02:22,000
أحدنا سيكون هناك

36
00:02:23,800 --> 00:02:25,720
من المطلوب أن يكون أرثر

37
00:02:32,160 --> 00:02:33,920
.وداعاً ياسيدة روس

38
00:02:35,600 --> 00:02:37,400


39
00:02:43,520 --> 00:02:46,680


40
00:03:24,400 --> 00:03:28,440
حسناً، في منتصف النهار اليوم، أرثر سيكون هنا

41
00:03:28,440 --> 00:03:30,280
 ميدان سلاح المدفعية

42
00:03:31,360 --> 00:03:34,960
كالماعز المربوط من أجل النمر، أليس كذلك ياأرثر؟
أجل

43
00:03:37,560 --> 00:03:39,640
آلهي العزيز، أغفرلي

44
00:03:39,640 --> 00:03:41,360
لكن الأنتقام على وشك القدوم

45
00:03:42,840 --> 00:03:44,680
ومتأخر عن ميعاده

46
00:03:46,920 --> 00:03:50,920
حسناً هنالك طريقان للدخول الى ميدان سلاح المدفعية

47
00:03:50,920 --> 00:03:53,640
واحد هنا، من الطريق المحاذي للنهر
.ومن هنا، من شارع الملاحة


48
00:03:53,640 --> 00:03:54,960
فين خذ بندقية

49
00:03:56,840 --> 00:03:59,280
أنت ستكون هنا يافين
تغطي الطريق المحاذي للنهر

50
00:03:59,280 --> 00:04:02,240
من المرجح أن يأتوا من شارع الملاحة

51
00:04:02,240 --> 00:04:06,000
جوني وأيزايا سيكونون هنا مجهزين كباعة متجولين
يبيعون لحم الخنزير المسروق


52
00:04:06,000 --> 00:04:09,760
عندما تتلقى الأشارة من قبلي
حينها يمكنك أطلاق النار

53
00:04:09,760 --> 00:04:12,320
أجل وانا سأكون هنا أشرف على العملية من النافذة

54
00:04:12,320 --> 00:04:14,720
مازلت تعرف من أي طرف تخرج الرصاصة اليس كذلك يا توم

55
00:04:14,720 --> 00:04:16,440


56
00:04:16,440 --> 00:04:18,120
انه يعرف

57
00:04:18,120 --> 00:04:21,240
ولكن هؤلاء الرجال قادمين من أجل أخي

58
00:04:21,240 --> 00:04:25,120
بأعتقادهم بأنه غير مسلح وغير محمي

59
00:04:27,040 --> 00:04:29,560
لذا هذا هو عملي اللعين

60
00:04:29,560 --> 00:04:30,840
أرثر، لنذهب

61
00:04:32,440 --> 00:04:33,800
أبقوا على قيد الحياة، ايها الجنود

62
00:04:38,560 --> 00:04:39,920


63
00:04:41,840 --> 00:04:43,800
فقط ضعيها على الطاولة

64
00:05:17,240 --> 00:05:19,760
أشتري لنفسك لحم مقدد من هنا وأضلاع

65
00:05:19,760 --> 00:05:21,640
ردف ولسان

66
00:05:21,640 --> 00:05:23,000
والكثير من أقدام الخنزير

67
00:05:23,000 --> 00:05:26,680
أضلاع وألسنة وأرداف

68
00:05:49,760 --> 00:05:50,800
.سيد شيلبي

69
00:05:54,880 --> 00:05:56,120
أنا سعيدة أنك أتيت

70
00:05:59,280 --> 00:06:01,080
.شكراً لكِ على الدعوة

71
00:06:02,160 --> 00:06:03,560
... أذاً

72
00:06:05,120 --> 00:06:07,280
أنا لا أسمح بوجود الأسلحة في منزلي

73
00:06:09,440 --> 00:06:14,200
من الجيد بأني لا احمل معي سلاح، اليس كذلك ياسيدة روس

74
00:06:14,200 --> 00:06:16,440
هل تمانع اذا فحصت بنفسي؟

75
00:06:18,920 --> 00:06:20,120
.كلا

76
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
.أدخل

77
00:06:44,880 --> 00:06:47,240
.اجلس

78
00:06:47,240 --> 00:06:51,080
هل تريد بعض الشاي أثناء أنتظارنا ياسيد شيلبي؟

79
00:06:52,320 --> 00:06:53,960
مالذي ننتظره؟

80
00:06:55,960 --> 00:06:57,720
.الضيوف الآخرين

81
00:07:01,040 --> 00:07:03,000


82
00:07:05,920 --> 00:07:07,720
تريبنس لكل أربعة
<font color=#FF001F>عملة بريطانية ملغية*

83
00:07:14,240 --> 00:07:15,880


84
00:07:17,640 --> 00:07:19,160


85
00:08:17,120 --> 00:08:19,160


86
00:08:21,880 --> 00:08:23,720
اذاً، أين هم الضيوف الأخرين؟

87
00:08:25,720 --> 00:08:27,960
سكونون هنا قريباً جداً

88
00:08:32,840 --> 00:08:36,200
ولكن في الوقت الحالي هنالك بعض الأشياء التي أريد قولها لك

89
00:08:40,880 --> 00:08:42,520
قبل أن يأتوا هنا

90
00:08:45,760 --> 00:08:47,160
تفضلي بكل الطرق

91
00:08:50,160 --> 00:08:55,360
لقد سمعت قصص بأنك أدخلت المسيح الى قلبك

92
00:08:55,360 --> 00:08:56,960
لقد فعلت بالفعل

93
00:08:58,320 --> 00:09:02,800
بفضل ألتماسات زوجتك
التي يقولون عنها بأنها أمراءة جيدة

94
00:09:04,640 --> 00:09:07,200
أنها ضوئي الساطع

95
00:09:07,200 --> 00:09:09,400
بالرغم من أن امها بكل الطرق لم تكن مثلها

96
00:09:12,560 --> 00:09:17,120
هل تعتقد بأن توبتك تعني بأنه قد غفر لك

97
00:09:19,520 --> 00:09:25,280
كلينا نعلم بأن المغفرة ليست بيدي

98
00:09:27,400 --> 00:09:30,120
أقصد، عن قتل أبني

99
00:09:30,120 --> 00:09:32,640
تلك كانت حادثة رياضة

100
00:09:35,920 --> 00:09:39,160
لأنني الى الأن لم أجد في قلبي المغفرة لك

101
00:09:41,760 --> 00:09:43,680
ولا أعتقد بأني سأفعل مطلقاً

102
00:09:46,680 --> 00:09:51,000
اذاً لماذا قد دعوتني الى هنا اليوم

103
00:09:52,400 --> 00:09:53,880


104
00:09:59,360 --> 00:10:00,880
أذهبِ في طريقك الأن

105
00:10:02,800 --> 00:10:04,520
لماذا انا هنا، ياسيدة روس؟

106
00:10:08,560 --> 00:10:11,000
لماذا دعوتني الى هنا اليوم

107
00:10:24,520 --> 00:10:26,080


108
00:10:33,240 --> 00:10:34,920
من المتأخر الرجوع الأن

109
00:10:34,920 --> 00:10:37,160


110
00:10:56,520 --> 00:10:58,200
الأن ياجوني، أطلق النار، تحرك!

111
00:10:58,200 --> 00:10:59,920


112
00:11:05,520 --> 00:11:07,040
أنه تضليل لعين

113
00:11:07,040 --> 00:11:08,600
أحضر السيارة! الأن

114
00:11:19,320 --> 00:11:20,680
ماذا تفعل

115
00:11:20,680 --> 00:11:22,160


116
00:11:23,360 --> 00:11:24,840


117
00:11:24,840 --> 00:11:27,080
تباً

118
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
!أرثر

119
00:11:32,960 --> 00:11:34,520
أرثر

120
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
أنهم ليسوا هنا من أجلك

121
00:11:35,800 --> 00:11:37,240
بل من أجل مايكل

122
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
!...أنتِ

123
00:11:42,320 --> 00:11:44,160
لقد عملتِ لي شركً

124
00:11:44,160 --> 00:11:46,160
لقد عملتِ لي شركً

125
00:11:46,160 --> 00:11:47,680
غير مسلح

126
00:11:49,200 --> 00:11:52,680
أرثر يجب أن تذهب الى المستشفى الأن
أغرب عن وجهي

127
00:11:52,680 --> 00:11:54,120


128
00:11:54,120 --> 00:11:56,040


129
00:11:57,960 --> 00:12:00,480
اذا كان أيمانك حقيقي

130
00:12:00,480 --> 00:12:03,480
فأنا لدي أطفال آخرون

131
00:12:12,360 --> 00:12:13,840


132
00:12:17,080 --> 00:12:18,760
خلال ساعة اذا بقيتِ هنا

133
00:12:18,760 --> 00:12:20,680
أقسم بالرب

134
00:12:22,880 --> 00:12:28,080
.سأغطيكِ بالزفت والريش اللعين

135
00:12:32,840 --> 00:12:34,680
هيا بنا، يافين، لنذهب

136
00:12:34,680 --> 00:12:36,640


137
00:12:43,760 --> 00:12:45,880


138
00:12:52,040 --> 00:12:53,080


139
00:12:54,680 --> 00:12:56,920
من المكان الذي أتيت منه

140
00:12:56,920 --> 00:12:59,520
قبعة على السرير تعني حظ سيء

141
00:13:03,920 --> 00:13:05,440
... عائلتي

142
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
.تقول بأنها تجلب الموت...

143
00:13:11,040 --> 00:13:12,360
...ربما

144
00:13:13,760 --> 00:13:16,280
...ربما هذا ماحدث..

145
00:13:16,280 --> 00:13:20,280
في المرة الأخيرة التي أرسلت بها رجالك لقتلك
.قد حالفك الحظ

146
00:13:26,800 --> 00:13:28,240
...الأن

147
00:13:33,360 --> 00:13:35,880
.قد انتهى حظك...

148
00:13:38,760 --> 00:13:40,800


149
00:13:42,160 --> 00:13:44,800


150
00:13:44,800 --> 00:13:46,720


151
00:13:51,640 --> 00:13:53,200


152
00:13:55,840 --> 00:13:57,440


153
00:13:59,000 --> 00:14:00,560


154
00:14:07,960 --> 00:14:09,520
وأخبر والدتك

155
00:14:12,160 --> 00:14:13,560
بأنه لدينا صفقة

156
00:14:29,120 --> 00:14:30,520
تعال هنا

157
00:14:30,520 --> 00:14:32,560


158
00:14:32,560 --> 00:14:34,240
مايكل؟

159
00:14:34,240 --> 00:14:35,840
مالذي حدث؟

160
00:14:35,840 --> 00:14:38,280
لقد سمعوكـ.. سمعوك قادماً

161
00:14:38,280 --> 00:14:40,000
وأخطئ المسدس

162
00:14:40,000 --> 00:14:41,200
لقد هربوا

163
00:14:41,200 --> 00:14:42,600
!جوني

164
00:14:44,320 --> 00:14:46,000
لقد أتيت في الوقت المناسب

165
00:14:46,000 --> 00:14:48,680
أنت على مايرام

166
00:14:48,680 --> 00:14:50,840
أجل أنا بخير

167
00:14:50,840 --> 00:14:52,280
.بخير

168
00:15:02,560 --> 00:15:03,680


169
00:15:03,680 --> 00:15:05,640
أخرج

170
00:15:11,440 --> 00:15:13,520
سمال هيث، 

171
00:15:15,040 --> 00:15:17,000
تشارلي

172
00:15:17,000 --> 00:15:19,800
أسمع، بوني گولد سيتصل خلال أربع دقائق

173
00:15:19,800 --> 00:15:22,800
أخبره بأن الأيطاليين في الطريق الجنوبي

174
00:15:22,800 --> 00:15:25,560
ربما سيارتين رولز رويس
.سوداء

175
00:15:25,560 --> 00:15:28,160
أخبره بأن يتوقع طاقم مكمل من الرجال

176
00:15:28,160 --> 00:15:30,000
لم يلحق بنا أي ضرر

177
00:15:30,000 --> 00:15:32,560
لقد قلت لم يلحق بنا أي أضرار لعينة

178
00:15:32,560 --> 00:15:34,040


179
00:15:37,920 --> 00:15:39,880


180
00:16:11,800 --> 00:16:13,160
.لقد كانت هنالك حادثة

181
00:16:14,840 --> 00:16:18,000
لماذا لا تنقلها من الطريق؟
ماذا؟

182
00:16:20,640 --> 00:16:24,000
لقد قلت لماذا لا تخلي الطريق؟
لكي نتمكن من العبور

183
00:16:24,000 --> 00:16:25,680
ماهي هذه اللهجة؟

184
00:16:26,800 --> 00:16:28,000
نحن أمريكيين

185
00:16:28,000 --> 00:16:30,120
نحن هنا من أجل عمل

186
00:16:30,120 --> 00:16:32,520
حسناً، يجب عليك أن تنتظر

187
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
...يا آلهي

188
00:16:34,600 --> 00:16:37,760
لقد أنتظرناكم أيها الأمريكيين اللعناء حتى عام 

189
00:16:38,920 --> 00:16:41,880
سينتهي كل شيء بغضون عشرين دقيقة، حسناً؟
أجل، لا بأس

190
00:16:41,880 --> 00:16:43,760
.شكراً لك أيها الضابط

191
00:16:43,760 --> 00:16:45,280
شكراً

192
00:16:52,760 --> 00:16:54,240
يتحدث عن الحرب

193
00:16:56,440 --> 00:16:58,840
كل شيء هنا هو عن الحرب

194
00:17:11,480 --> 00:17:14,440
حسناً، هيا بنا، فلنقم بتحريكها بأنفسنا

195
00:17:25,080 --> 00:17:27,840
ما هذا؟ لمن تنتمي عربة الخيل هذه

196
00:17:27,840 --> 00:17:29,760
أنهم غجر

197
00:17:29,760 --> 00:17:31,320
قبيلة لعينة من الغجر

198
00:17:33,400 --> 00:17:35,200
.حسناً، يمكننا نقلها

199
00:17:36,840 --> 00:17:39,080
لقد قلت سينتهي كل شيء خلال عشرين دقيقة

200
00:17:40,600 --> 00:17:42,160
.يابوني

201
00:17:43,640 --> 00:17:45,560
سنجد طريقاً آخر بعيداً من هنا

202
00:17:51,640 --> 00:17:53,040
.أذهب

203
00:17:53,040 --> 00:17:54,520
أخرجنا من هنا

204
00:17:55,800 --> 00:17:57,520
هيا، تحرك عليك اللعنة

205
00:18:00,200 --> 00:18:02,240
!تحرك

206
00:18:04,280 --> 00:18:06,280


207
00:18:27,680 --> 00:18:30,760
ضعوا الأسلحة أرضاً
ضعوا الأسلحة أرضاً

208
00:18:32,760 --> 00:18:34,200


209
00:18:34,200 --> 00:18:35,440


210
00:18:45,080 --> 00:18:46,720
لقد عفى عني

211
00:18:49,840 --> 00:18:52,200
"لقد قال " أخبر أمك بأنه لدينا صفقة

212
00:18:55,840 --> 00:18:57,760
أي صفقة؟

213
00:18:58,800 --> 00:19:02,400
فقط سنكون انا وانت في نذهب الى أستراليا يامايكل

214
00:19:02,400 --> 00:19:03,760
فكر بذلك

215
00:19:03,760 --> 00:19:05,800
أي صفقة، ياأمي؟

216
00:19:05,800 --> 00:19:08,200
أي صفقة قد قمت بها مع لوگا تشانغريتا؟

217
00:19:18,040 --> 00:19:19,680
صفقة للأعفاء عن حياتك

218
00:19:23,200 --> 00:19:24,800
مقابل ماذا؟

219
00:19:30,560 --> 00:19:32,600
الرجال ليس لديهم الأستراتيجية الأستخباراتيه

220
00:19:32,600 --> 00:19:34,360
.ليعقدوا حرب بين العوائل

221
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
الرجال ليسوا جيدين في حفظ الأسرار خارج كذباتهم

222
00:19:41,840 --> 00:19:43,800
لقد أتفقتِ أن تسلمي تومي

223
00:19:45,280 --> 00:19:47,280
لتحفظي حياتي

224
00:19:49,120 --> 00:19:51,240
أنت لم تسامحيه أبداً، اليس كذلك؟

225
00:19:55,000 --> 00:19:56,640
نحن خارج أتحادنا

226
00:20:00,000 --> 00:20:01,360
.كلا

227
00:20:03,120 --> 00:20:04,600
كلا، نحن لا نفعل ذلك لعائلتنا

228
00:20:04,600 --> 00:20:07,080
فكر لولاي

229
00:20:07,080 --> 00:20:10,080
لكنت دخان في مدخنة مستودع الجثث

230
00:20:10,080 --> 00:20:11,600
فكر بذلك

231
00:20:35,480 --> 00:20:37,840
كلا، أثنين

232
00:20:37,840 --> 00:20:39,360
لقد قتلنا أثنين

233
00:20:43,440 --> 00:20:44,760
ولقد أصبت ضابط شرطة أيضاً

234
00:20:44,760 --> 00:20:46,280
طلقة في اليد

235
00:20:46,280 --> 00:20:47,720
.عن قصد

236
00:20:47,720 --> 00:20:49,160
اذا سقط شرطي

237
00:20:49,160 --> 00:20:51,960
جميع شرطة ستاتفورد سيحتشدون

238
00:20:53,360 --> 00:20:56,880
.الشرطي على قيد الحياة ولديه وصف عن الأيطاليين

239
00:20:56,880 --> 00:20:59,920
سيجبر الأيطاليين على الأختباء

240
00:20:59,920 --> 00:21:01,920
.نحن غجر

241
00:21:01,920 --> 00:21:03,560
نحن بالفعل مختبئين

242
00:21:09,880 --> 00:21:13,120
..أنت بنفسك لم تلحق أي خسائر، لذا

243
00:21:15,400 --> 00:21:17,840
أتعلم، ياسيد شيلبي

244
00:21:19,320 --> 00:21:22,320
ربما كنت تدفع قطع الأورقاء في الأرجاء لوقت طويل جداً

245
00:21:23,760 --> 00:21:25,120
لوگا تشانغريتا هرب

246
00:21:26,640 --> 00:21:28,720
أنت سمحت له بالهروب

247
00:21:28,720 --> 00:21:32,320
عندما تتقاطع دروبنا أنا لن أدعه يهرب

248
00:21:34,320 --> 00:21:37,080
ومتى ستتقاطع دروبكم؟

249
00:21:37,080 --> 00:21:38,320
.قريباً

250
00:22:18,360 --> 00:22:20,080
اذا كانت رائحة جلالتها كالكيروسين
<font color=#FF001F>يستعمل للتدفئة *كالديزل

251
00:22:20,080 --> 00:22:23,400
ذلك بسبب مصباحي القديم
فرائحته بسبب عوزه للوقود

252
00:22:23,400 --> 00:22:26,040
الأوقات صعبة
في حال لم تلاحظ

253
00:22:26,040 --> 00:22:28,160
آمل بأن أصرارك على أن أخذ القارب

254
00:22:28,160 --> 00:22:30,040
بدلاً من التاكسي من المحطة

255
00:22:30,040 --> 00:22:31,760
لم يكن من أجل تسليتك الخالصة

256
00:22:31,760 --> 00:22:34,800
كلا. من أجل تفادي القتل او الأختطاف

257
00:22:34,800 --> 00:22:38,040
وبالقارب يمكنك رؤية الأجزاء الجميلة من المدينة

258
00:22:38,040 --> 00:22:40,880
أنت في الغاريسون الأن لذا ستكونين على مايرام. .من هنا

259
00:22:43,920 --> 00:22:45,760
صباح الخير سيدة كارلتون

260
00:22:45,760 --> 00:22:47,600
أنا لست سيدة

261
00:22:49,080 --> 00:22:50,560
هذا صحيح، أنت لست كذلك

262
00:22:52,880 --> 00:22:56,880
لاجل حذوة الفرس والأسطبل والأطعام
 وساعتين في اليوم من العدو

263
00:22:57,960 --> 00:22:59,920
هل فكرتي بأسم؟

264
00:22:59,920 --> 00:23:02,160
أجل، دانجيروس
(خطيرة)

265
00:23:03,680 --> 00:23:05,080
دانجيروس؟

266
00:23:05,080 --> 00:23:08,400
 حصان يدعى دانجيروس فاز بسباق الخيل في سنة


267
00:23:08,400 --> 00:23:09,880
لذا، سرقت الأسم

268
00:23:09,880 --> 00:23:11,720
أعتقدت بأنك ستوافق

269
00:23:13,840 --> 00:23:17,360
.يجدر بك زيارتها -
.اذا غادرت سمال هيث سأقتل -

270
00:23:18,560 --> 00:23:20,160
على كل حال فأنا مشغول

271
00:23:20,160 --> 00:23:22,920
الأخبار الجيدة هي أن حصانك هي أسرع مهرة ركبتها

272
00:23:22,920 --> 00:23:24,880
في كل حياتي

273
00:23:25,960 --> 00:23:28,000
هذه هي أوراق تسجيلها

274
00:23:28,000 --> 00:23:30,200
جاهزة من أجل توقيعك

275
00:23:37,040 --> 00:23:38,800
اذا، هل هذا هو سبب مجيئك؟

276
00:23:40,200 --> 00:23:41,440
كل هذا الطريق، شخصياً

277
00:23:43,840 --> 00:23:45,320
من أجل توقيعي اللعين؟

278
00:23:50,400 --> 00:23:52,040
...لقد خسرت زوجتك

279
00:23:54,000 --> 00:23:55,680
.والأن قد فقدت أخاك أيضاً..

280
00:23:57,480 --> 00:23:59,440
لقد أعتقدت بأن هذا سيعمل فارقاً

281
00:24:02,080 --> 00:24:04,320
.ولكن لا يبدو بأنه قد غيرك

282
00:24:04,320 --> 00:24:06,600
.يبدو بأن لا شيء قادر على تغييرك

283
00:24:08,640 --> 00:24:10,120


284
00:24:10,120 --> 00:24:13,360
حسابات نهاية السنة لمؤسسة الغرايس شيلبي، ياسيد شيلبي

285
00:24:13,360 --> 00:24:15,520
أترجى العذر، ياسيدتي

286
00:24:15,520 --> 00:24:17,640
لقد وقعت بالفعل على هذه ياليزي

287
00:24:18,680 --> 00:24:20,160
ماهو رأيكِ في قميصه؟

288
00:24:20,160 --> 00:24:22,120
أنه يطلب صنعهم في لندن

289
00:24:22,120 --> 00:24:23,800
لست واثقة بشأنهم

290
00:24:23,800 --> 00:24:25,160
حسناً ياليزي، شكراً لك

291
00:24:25,160 --> 00:24:29,000
ولكن أتعلمين، أحياناً هو يرى شيئاً مبهر وغالي

292
00:24:29,000 --> 00:24:31,960
ولا يستطيع مقاومته، أنه ضعيف بشدة

293
00:24:34,040 --> 00:24:37,720
في الحقيقة، بالحديث عن مؤسسة غرايس شيلبي

294
00:24:37,720 --> 00:24:39,320
أرغب بعمل تبرع

295
00:24:40,760 --> 00:24:42,800


296
00:24:42,800 --> 00:24:45,000
سأتركه فارغاً

297
00:24:45,000 --> 00:24:46,800
.يمكنك أن تقرر كم ياسيد شيلبي

298
00:24:50,720 --> 00:24:53,960
وحينها، ربما، ياليزي

299
00:24:53,960 --> 00:24:57,560
يمكنك المرور على البنك وسحبها من أجلي

300
00:25:02,520 --> 00:25:04,280
هذا سيكون كل شيء ياليزي، شكراً لك

301
00:25:14,040 --> 00:25:15,960
شراب؟

302
00:25:15,960 --> 00:25:17,680
.كلا، شكراً لك

303
00:25:21,480 --> 00:25:23,760
هل حزمت حقائبك للمبيت؟

304
00:25:26,240 --> 00:25:27,800
.كلا

305
00:25:29,600 --> 00:25:31,360
.مثير للشفقة

306
00:25:31,360 --> 00:25:32,760
لماذا؟

307
00:25:32,760 --> 00:25:35,280
حسناً، بسبب انه منذ  دقيقة

308
00:25:35,280 --> 00:25:38,320
فرع برمنغهام لأتحاد سائقي القطارات

309
00:25:38,320 --> 00:25:41,760
دعى الى أضراب مفاجئ دعماً لعمال المناجم

310
00:25:43,200 --> 00:25:45,680
لا قطارات الى لندن حتى الغد

311
00:25:45,680 --> 00:25:47,840
لم تكن في اي من الجرائد

312
00:25:47,840 --> 00:25:49,720
لهذا السبب يدعونه بالمفاجئ

313
00:25:49,720 --> 00:25:51,320
لم يعلم أحد

314
00:25:51,320 --> 00:25:53,240
بأستثنائك بالطبع

315
00:25:53,240 --> 00:25:54,440
مدينتك

316
00:25:56,480 --> 00:25:59,240
اذاً، أين سأبقى في مدينتك؟

317
00:25:59,240 --> 00:26:02,400
سأتفرغ في الرابعة
سألقاك حينها

318
00:26:02,400 --> 00:26:03,880
تلقاني وتفعل ماذا؟

319
00:26:07,480 --> 00:26:08,760
سأصب لك بعض من الجن
<font color=#FF001F>شراب مسكر*

320
00:26:10,440 --> 00:26:14,000
الذي أصنعه بنفسي من وصفة والدي

321
00:26:15,080 --> 00:26:18,880
.مقطر لاجل أجتثاث الكئابة المتعصية الظاهرة

322
00:26:20,280 --> 00:26:22,080
سأقوم بوضع ذلك على بطاقته

323
00:26:22,080 --> 00:26:24,080
.سأحجز غرفة لنفسي

324
00:26:24,080 --> 00:26:26,520
قمت بذلك بالفعل، جناح في فندق ميدلاند

325
00:26:26,520 --> 00:26:28,800
أنا أبقى هنالك أحياناً بنفسي

326
00:26:28,800 --> 00:26:31,120
أحياناً تبقى هناك؟

327
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
ولكن ليس الليلة، كما يبدو

328
00:26:41,080 --> 00:26:43,760
حسناً، بما أنه انا عالقة هنا ربما سأجرب الجن خاصتك

329
00:26:46,520 --> 00:26:48,280
.الساعة الرابعة، اذاً

330
00:26:48,280 --> 00:26:49,560
أين؟

331
00:26:53,640 --> 00:26:55,160
.أنا سأجدك

332
00:27:02,320 --> 00:27:04,520
على ماذا كان يدور ذلك، ياليزي؟

333
00:27:04,520 --> 00:27:06,680
.خمن

334
00:27:06,680 --> 00:27:10,800
.أتعلمين ماذا، أنا لا أستطيع التخمين بعد الأن
.سأعود في الرابعة

335
00:27:10,800 --> 00:27:12,520
لماذا هي لا زالت هنا؟

336
00:27:12,520 --> 00:27:14,840
.على مايبدو شيء ما عن عمال المناجم

337
00:27:21,160 --> 00:27:22,480
اليوم هو يوم سعدك، ياسيدي

338
00:27:22,480 --> 00:27:24,640
سأعطيك رهان ثلاثة لواحد
على روبريز الهائج

339
00:27:24,640 --> 00:27:26,800
.هيا يارجال، ضعوا رهاناتكم، هيا

340
00:27:34,480 --> 00:27:36,160


341
00:27:36,160 --> 00:27:37,640
سمال هيث, 

342
00:27:37,640 --> 00:27:38,800
...سيدة غراي

343
00:27:40,120 --> 00:27:43,560
لقد أردت بأن أوضح لكِ..

344
00:27:43,560 --> 00:27:46,800
.بأنه يمكننا أن نصل الى ولدكِ في أي وقت

345
00:27:50,520 --> 00:27:52,240
وسوف نقتل ولدكِ

346
00:27:53,520 --> 00:27:58,480
اذا لم تستطيعي أن تسلمي تومي شيلبي
.كما وعدتي

347
00:28:03,400 --> 00:28:06,400
.أنت فقط أخبرينا أين ومتى

348
00:28:06,400 --> 00:28:08,080
وسوف نتكفل في الباقي

349
00:28:11,000 --> 00:28:12,360


350
00:28:26,000 --> 00:28:27,360
أين هو؟

351
00:28:27,360 --> 00:28:29,000
يضاجع

352
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
يضاجع ماذا؟ -
يضاجعها -

353
00:28:36,440 --> 00:28:40,040
10,000? 
.لقد تركته فارغاً لذا قد ملئته من أجلها

354
00:28:42,240 --> 00:28:45,160
كيف تبدوا مذكرات تومي للأسبوع القادم؟

355
00:28:45,160 --> 00:28:47,080
...تباً لتومي ولقضيبه وللجن الخاص به

356
00:28:48,200 --> 00:28:50,480
.ولعاهرته المغرورة..

357
00:28:52,080 --> 00:28:55,160
لقد حفظت هذا، أقرأي أوراقي لي يابول

358
00:28:55,160 --> 00:28:58,320
لم تقرأي أوراقي من مدة طويلة

359
00:28:58,320 --> 00:29:00,040
لم اقرأ أوراق أي أحد لمدة طويلة

360
00:29:01,720 --> 00:29:03,000
.حسناً

361
00:29:04,080 --> 00:29:05,520
.صبي

362
00:29:10,240 --> 00:29:12,000
لفي فنجان الشاي على شكل دوامة

363
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
.فكري بالرجل الذي تحبيه

364
00:29:16,960 --> 00:29:18,680
.تباً له

365
00:29:18,680 --> 00:29:21,280
.فكري بفستان عرسك الأبيض

366
00:29:25,400 --> 00:29:28,080
والأن صبي الشاي مرة أخرى في الأبريق

367
00:29:29,520 --> 00:29:32,840
حسناً، ساقرأ أوراق شايك

368
00:29:32,840 --> 00:29:35,200
.اذا ذهبت وجلبت مذكرات تومي

369
00:29:55,120 --> 00:29:58,040
أنظري اذا كان لدى تومي وقت فراغ في الظهيرة للأيام السبعة القادمة

370
00:30:01,840 --> 00:30:03,520
.يوم الجمعة

371
00:30:03,520 --> 00:30:06,960
.الأن اقرأي مستقبلي وأجعليه جيداً

372
00:30:06,960 --> 00:30:09,040
تأكدي من ان يبقيه فارغاً

373
00:30:10,080 --> 00:30:13,160
.فقط أقرأي اوراقي يابول -
.لقد فعلت ذلك -

374
00:30:15,200 --> 00:30:17,080
واضح كاليوم

375
00:30:18,840 --> 00:30:20,440
مالذي تفعلينه؟

376
00:30:20,440 --> 00:30:23,080
.توقفي عن شرب الويسكي
.وحولي الى الستوت
<font color=#FF001F>نوع من أنواع البيرة*

377
00:30:23,080 --> 00:30:24,480
لماذا؟

378
00:30:26,920 --> 00:30:29,040
تأكدي أن يبقي تومي على يوم الجمعة فارغاً

379
00:30:32,440 --> 00:30:34,640
.أخبريه بأن لدي موعد له

380
00:30:34,640 --> 00:30:39,040
ومن ثم أذهبي لرؤية الطبيب
.بشأن الطفل الذي في أوراق الشاي خاصتك

381
00:31:15,240 --> 00:31:17,680


382
00:31:19,480 --> 00:31:20,680
.التالي

383
00:31:20,680 --> 00:31:23,200
.أنت لست في أرض المعركة اللعينة الأن يابني

384
00:31:23,200 --> 00:31:27,840
أنزل وقم بعمل مئتين تمرينة نط الحبل
.لاجل قضائك على مقاتل جيد

385
00:31:30,480 --> 00:31:33,120
لديه عقل وقبضه هذا الفتى

386
00:31:34,480 --> 00:31:36,280
اذاً، ماذا تقول ياسيد ماين؟

387
00:31:36,280 --> 00:31:38,480
أنه يعمل جيداً، في لعبته

388
00:31:38,480 --> 00:31:40,960
سأحتاج أن أعمل على دفاعه

389
00:31:40,960 --> 00:31:44,040
في الوقت الحالي يده اليسره جيدة فقط في الأستمناء

390
00:31:44,040 --> 00:31:46,000
لست مضطراً لكسب أموالك

391
00:31:46,000 --> 00:31:49,560
نحن ندفع لك على كل حال -
هل هو مسجل؟ -

392
00:31:52,160 --> 00:31:55,120
،لقد وضعته كملاكم من الفئة المتوسطة
.في قسم ميدلاندز

393
00:31:55,120 --> 00:31:56,320
.شخص هاوي يتحول الى محترف

394
00:31:56,320 --> 00:31:58,080
.فقط نحتاج الى توقيعك

395
00:32:00,240 --> 00:32:03,560
... ماذا، كأنني سأقول "لا" لكما

396
00:32:03,560 --> 00:32:05,960
فقط أخبرنا، هلو هو جاهز؟

397
00:32:09,120 --> 00:32:13,520
في خلال ثلاثين سنة انا لم أرى
 في حياتي فتى جديد جاهز بقدره

398
00:32:15,520 --> 00:32:17,440
.وهذه مئتي تمرينة ياسيد ماين

399
00:32:18,640 --> 00:32:20,520
اذاً، من سأقاتل أولاً ياسيد شيلبي؟

400
00:32:22,800 --> 00:32:24,440
.عندما تدخل الى الحلبة، يابوني

401
00:32:24,440 --> 00:32:27,400
مالذي تراه خلال اللوحة الفارغة؟

402
00:32:27,400 --> 00:32:29,560
.آرى نفسي

403
00:32:29,560 --> 00:32:33,640
بعمر  سنة ولم أعمل شيء
يستحق كمتشرد بالزقاق

404
00:32:33,640 --> 00:32:35,640
آرى حياتي ضائعة

405
00:32:35,640 --> 00:32:37,160
.لن أسمح لذلك بالحدوث

406
00:32:38,360 --> 00:32:40,240
أنا سأصبح بطلاً

407
00:32:42,600 --> 00:32:44,880
...عندما ينتهي هذا العمل

408
00:32:44,880 --> 00:32:48,800
.ستكون بطل العالم ايها الفتى الغجري

409
00:32:50,240 --> 00:32:51,840
.القتال في مدينة كامدون

410
00:32:53,000 --> 00:32:55,120
أسم الصبي الذي ستقاتله غولايث

411
00:33:17,520 --> 00:33:19,440
.لقد قال أنه في لقاء

412
00:33:19,440 --> 00:33:22,640
نعم، كنت أتسائل هل لديك أي جزمة أستطيع أقتراضها؟

413
00:33:22,640 --> 00:33:26,000
لماذا تريدين جزمة؟
.حسناً، لا أحد هنا يريد التحدث معي

414
00:33:26,000 --> 00:33:28,400
لذا فكرت بأن أتمشى بجوار القناة

415
00:33:30,840 --> 00:33:32,320
هل هو يصنع الجن حقاً؟

416
00:33:32,320 --> 00:33:34,960
،أنه بطريقه للجنون بسبب حجزه هنا
.هذا ما هو عليه

417
00:33:34,960 --> 00:33:36,840
كزنبور في كأس بيرة

418
00:33:40,160 --> 00:33:42,040
سيدتي

419
00:33:42,040 --> 00:33:44,000
ستبدين مضحكه بهذه كما أعتقد

420
00:33:44,000 --> 00:33:45,480


421
00:33:45,480 --> 00:33:47,360
.شكراً لك، ياكيرلي

422
00:33:50,560 --> 00:33:54,920
اذا كنتِ ستتمشين بمفردك بجوار القناة
يجب أن تاخذي هذا

423
00:33:54,920 --> 00:33:56,840
هل أنت جاد؟

424
00:33:56,840 --> 00:33:59,920
.أيطاليين في الشمال، أيطاليين في الجنوب

425
00:33:59,920 --> 00:34:04,000
أنه يصنع الجن ليأخذ عقله بعيداً
عن كونه عالق بسجن

426
00:34:05,080 --> 00:34:09,240
اذا كان لديكِ اي حس ياسيدة كارلتون
.كنتي ستخرجين من هنا الأن

427
00:34:09,240 --> 00:34:12,720
كيرلي يمكنه أن يبحر بك الى محطة سنو هيل
مخبأة في أكياس الفحم

428
00:34:15,080 --> 00:34:16,680
.لقد قلت بأني سأنتظر

429
00:34:16,680 --> 00:34:19,120
.الرجل الذي تنتظرينه ليس موجودً

430
00:34:22,200 --> 00:34:24,440
أثناء أنتظارك للرجل الذي ليس موجود

431
00:34:24,440 --> 00:34:26,440
.هل ترغبين بتجربة بعض من الجن خاصته

432
00:34:40,840 --> 00:34:44,000
المضربين عن العمل قد أغلقوا
طريق كوفينتري

433
00:34:44,000 --> 00:34:45,920
أجبروا جميع الرجال على الخروج من الباصات

434
00:34:47,920 --> 00:34:49,080
أين كانت الشرطة؟

435
00:34:50,200 --> 00:34:51,440
.لقد كانوا مشغولين

436
00:34:53,160 --> 00:34:57,280
على مايبدو بأنه قد كان هنالك أخبار
عن وجود رجال مسلحين في منطقة سمال هيث

437
00:34:57,280 --> 00:35:01,600
وقد كانت هنالك حادثة قتل في مستشفى سمرلاين

438
00:35:01,600 --> 00:35:04,240
.وشيء ما قد حدث في طريق ستراتفورد

439
00:35:06,240 --> 00:35:09,120
المضربين عن العمل قد هددوا عائلات الرجال

440
00:35:09,120 --> 00:35:12,560
لقد قالوا، تعالوا الى الثورة
.أسمائهم ستكون على اللوحة

441
00:35:12,560 --> 00:35:13,920
.كما في روسيا

442
00:35:15,800 --> 00:35:17,640
وأستدارت الباصات

443
00:35:17,640 --> 00:35:19,800
.نعم، أستدارت

444
00:35:40,800 --> 00:35:42,400
...سيد شيلبي

445
00:35:43,760 --> 00:35:45,480
...المصانع أغلقت

446
00:35:45,480 --> 00:35:46,720
المناجم أغلقت

447
00:35:46,720 --> 00:35:48,600
الفحم بدأ بالنفاذ

448
00:35:50,720 --> 00:35:52,800
هل فكرت أبداً في أحتمالية

449
00:35:52,800 --> 00:35:54,560
أن الشيوعيين قد يفوزون؟

450
00:35:55,920 --> 00:35:59,200
وأنت وانا خونة من طبقتنا

451
00:35:59,200 --> 00:36:02,360
.سنوضع مقابل الحائط ويطلقون النار علينا

452
00:36:02,360 --> 00:36:04,040
...كرجل أعمال

453
00:36:05,400 --> 00:36:06,960
.قد فكرت بكل الأحتمالات..

454
00:36:10,080 --> 00:36:12,040
...لكن ياسيد ديفلن

455
00:36:13,320 --> 00:36:14,800
أنا لست خائن لطبقتي..

456
00:36:17,880 --> 00:36:19,800
.سمال هيث، 

457
00:36:25,280 --> 00:36:30,360
أنا فقط مثال واضح عما يمكن للرجل العامل أن يحقق

458
00:36:35,720 --> 00:36:38,120
مرحباً، ايدا، أنه انا

459
00:36:39,920 --> 00:36:41,720
.أحتاج الى مساعدتكِ

460
00:36:41,720 --> 00:36:44,720
 حفرة في جوربها حيث خرج منها أصبعها 

461
00:36:44,720 --> 00:36:46,640
.الساعة الرابعة

462
00:36:48,760 --> 00:36:50,960
حقاً؟

463
00:36:50,960 --> 00:36:52,280
ماذا تعتقدين؟

464
00:36:52,280 --> 00:36:54,520
جميل، حلو بعض الشيء

465
00:36:56,920 --> 00:36:58,720
.لقد سمعت ليس حلو كفاية

466
00:37:00,360 --> 00:37:01,720
تعالي وأنظري

467
00:37:11,480 --> 00:37:13,280
،ياآلهي، تومي

468
00:37:14,560 --> 00:37:16,720
ما كل هذا، هواية؟

469
00:37:16,720 --> 00:37:19,680
.كلا، ليس لدي الوقت حقاً للهوايات

470
00:37:20,720 --> 00:37:22,040
...هذا أكثر كـ

471
00:37:23,600 --> 00:37:25,800
.مكان يمكنني تجربة الأشياء فيه..

472
00:37:28,240 --> 00:37:31,400
لقد قررت بأنه اذا كنت سأبقى
 عالقاً هنا في سمال هيث

473
00:37:31,400 --> 00:37:33,600
...فربما يمكنني أن أقوم بشء مفيد

474
00:37:35,400 --> 00:37:36,960
.أقل كهواية

475
00:37:36,960 --> 00:37:38,440
.وأكثر كمشروع تجاري فيه مجازفة

476
00:37:44,560 --> 00:37:46,120
،منذ بداية حظر الكحول

477
00:37:46,120 --> 00:37:50,160
وانا أرسل المشروبات الكحولية

478
00:37:50,160 --> 00:37:53,800
الى بوسطن والى هاليفاكس ونوفاسكوتيا

479
00:37:53,800 --> 00:37:56,080
مخبأة في صناديق تحتوي على أجزاء السيارات

480
00:37:56,080 --> 00:37:57,640


481
00:37:57,640 --> 00:38:01,040
ولكن موردي من سكوتلندا
لا يعتمد عليه

482
00:38:01,040 --> 00:38:02,680
.لقد كان هنالك الكثير من السرقات

483
00:38:02,680 --> 00:38:04,400
وفي هذا العصر الحديث

484
00:38:04,400 --> 00:38:07,960
.النساء الأمريكيات يشربن الخمر كأي رجل آخر

485
00:38:07,960 --> 00:38:10,840
والنساء على مايبدو يفضلن الجن

486
00:38:12,920 --> 00:38:15,880
لذا بمساعدة صديق لي في مدينة كامدين

487
00:38:15,880 --> 00:38:17,880
قد عملت موردي الخاص بي

488
00:38:19,000 --> 00:38:21,040
العرعر، والبطاطس

489
00:38:22,080 --> 00:38:23,960
.والماء والسكر..

490
00:38:23,960 --> 00:38:25,800
.كلها تحولت الى دولارات أمريكية

491
00:38:28,960 --> 00:38:32,560
عندما نبدأ بالعمل سنقوم بأنتاج
أكثر من مئتي غالون في الأسبوع

492
00:38:35,160 --> 00:38:36,720
ولكن قبلها

493
00:38:38,920 --> 00:38:40,440
.أريد أن أجعل وصفتي جيدة

494
00:38:44,760 --> 00:38:46,200
.لذا أخبريني الحقيقة

495
00:39:00,280 --> 00:39:01,560
الحقيقة؟

496
00:39:01,560 --> 00:39:02,840


497
00:39:04,000 --> 00:39:06,680
.أنك لست كأي رجل قابلته قط

498
00:39:08,680 --> 00:39:10,920
والجن؟

499
00:39:10,920 --> 00:39:12,160
.حلو جداً

500
00:39:32,440 --> 00:39:33,920
.لقد قلت بأنك حجزت غرفة

501
00:39:34,960 --> 00:39:36,440
.كلا. لقد حجزت جناح

502
00:39:39,040 --> 00:39:40,440
شكراً لك

503
00:39:42,400 --> 00:39:44,160
.اذا حجزت تاكسي فسأذهب

504
00:39:47,440 --> 00:39:50,280
أنت رجل أعمال جيد ياتومي

505
00:39:50,280 --> 00:39:52,120
...أذا كنت فقط

506
00:39:52,120 --> 00:39:53,560
اذا كنت فقط ماذا؟

507
00:39:55,880 --> 00:39:58,360
اذا كنت فقط تستطيع التغير؟
!!هيا قوليها

508
00:39:58,360 --> 00:40:00,400
اذا كنت فقط تستطيع أن تغير السيء

509
00:40:02,160 --> 00:40:04,080
.والجيد هو تسريح ألف رجل عن عمله

510
00:40:04,080 --> 00:40:06,720
الذي سأقوم به، كرجل أعمال جيد

511
00:40:06,720 --> 00:40:08,200
وأقوم به هكذا
(بكل سهولة)

512
00:40:08,200 --> 00:40:09,360


513
00:40:09,360 --> 00:40:11,080
والناس يصبحون جياع

514
00:40:11,080 --> 00:40:17,080
والسيء هو الفوز بالأحصنة اللعينة والأسلحة

515
00:40:17,080 --> 00:40:18,840
وبعض أحترام النفس اللعين

516
00:40:19,920 --> 00:40:21,720
أنتم أيها القوم الملاعين

517
00:40:26,760 --> 00:40:28,440
.أنت تعض كحصانك

518
00:40:34,320 --> 00:40:35,600
.نحن لا نثق بالتاكسيات بعد الأن

519
00:40:37,200 --> 00:40:39,440
.تعالي معي

520
00:40:48,200 --> 00:40:50,080
.ها أنت ذا ياأخي

521
00:40:51,040 --> 00:40:53,440
.ماأحلى البيت

522
00:40:53,440 --> 00:40:57,680
مكان لك لتحضر النساء اليه
.ولتحضر رفاقك

523
00:40:57,680 --> 00:41:04,360
تلعب الألعاب وتقامر وتلعب الورق فيه
وتبقي عين على ساحتنا الخلفية

524
00:41:04,360 --> 00:41:06,720
أنه ميدان ساحة المدفعية

525
00:41:06,720 --> 00:41:09,760
.هذا المكان مليء بالشيوعيين والمضربين عن العمل

526
00:41:09,760 --> 00:41:12,840
وجود فرد من الشيلبي هنا سيبقيهم في نظام

527
00:41:14,800 --> 00:41:16,480
.أشعل النيران اللعينة

528
00:41:16,480 --> 00:41:18,880
أنزل هذا الهراء من على الحائط

529
00:41:18,880 --> 00:41:22,760
كيرلي سيمر عليك لاحقاً
مع بعض السم للفئران

530
00:41:22,760 --> 00:41:23,800
أرثر؟

531
00:41:25,320 --> 00:41:26,840
...هذا الصباح

532
00:41:28,600 --> 00:41:32,080
.لم أكن لأستطيع أن أضعط على الزناد أنا اعلم ذلك

533
00:41:32,080 --> 00:41:34,080
كانوا فقط سيمرون

534
00:41:35,560 --> 00:41:36,960
.أنا لست جون

535
00:41:38,480 --> 00:41:40,120
.أنا أعلم أني لست مثله، حسناً

536
00:41:42,640 --> 00:41:44,160
حسناً، يااخي

537
00:41:45,600 --> 00:41:47,440
أنا أعلم أنك لست مثله

538
00:41:47,440 --> 00:41:48,880
.أنا أعلم

539
00:41:50,240 --> 00:41:55,280
 .في النهاية أنه الرب من يضغط على الزناد اللعين

540
00:41:55,280 --> 00:42:00,520
نحن لا يمكننا أن نقرر من يعيش ومن يموت، يافين

541
00:42:00,520 --> 00:42:02,120
.ليس نحن

542
00:42:05,360 --> 00:42:08,480
...أنت فقط عليك نقر مفتاح

543
00:42:09,760 --> 00:42:11,120
.في رأسك..

544
00:42:29,360 --> 00:42:32,320
.تشارلي يقول بأنه ليس من الآمن المشي بجوار القناة

545
00:42:32,320 --> 00:42:33,960
.أنه على حق

546
00:42:33,960 --> 00:42:37,960
"لقد قال "أيطاليين في الشمال أيطاليين في الجنوب

547
00:42:37,960 --> 00:42:40,680
.كلا، أنهم على الأغلب منتهزي الفرص

548
00:42:40,680 --> 00:42:44,000
.أطفال محليين يحاولون أن يكونوا مشهورين

549
00:42:44,000 --> 00:42:46,120
.أولاد سابيني

550
00:42:46,120 --> 00:42:49,600
وأولاد شيفلد ومانشيستر وغلاسغو

551
00:42:49,600 --> 00:42:51,920
جميعهم يعلمون بأننا على حبل المشنقة

552
00:42:51,920 --> 00:42:53,840
.وهذا لا يشمل المافيا

553
00:42:53,840 --> 00:42:55,200
.أجل

554
00:42:55,200 --> 00:42:56,480
هذه هي وسيلة نقلك

555
00:42:56,480 --> 00:42:58,920
.يمكنك أن تلحقي بقطار السابعة والربع

556
00:42:58,920 --> 00:43:00,960
.لقد ظننت بأن هنالك أضراب

557
00:43:00,960 --> 00:43:02,400
مالذي أعطاك هذه الفكرة؟

558
00:43:03,960 --> 00:43:05,240
...يا آلهي

559
00:43:06,680 --> 00:43:08,960
.أنا اعلم. السيء سيطر ولم أستطع المقاومة

560
00:43:10,520 --> 00:43:11,960
.لقد أردتكِ أن تبقي

561
00:43:13,120 --> 00:43:14,600
.عادة، تحدث الأمور بما أريد

562
00:43:16,560 --> 00:43:18,680
.الخسارة تجعلني أسوء

563
00:43:28,240 --> 00:43:30,160
.شكراً لك، ياكيرلي

564
00:43:32,040 --> 00:43:34,480
تبدوا ظريفة في جزمتي أليس كذلك، ياتوم؟

565
00:43:34,480 --> 00:43:36,600
أصحبها الى القطار ياكيرلي

566
00:43:36,600 --> 00:43:38,360
.أجل

567
00:43:40,160 --> 00:43:42,400
ولا دقيقة في اليوم ولا فلس في المقابل

568
00:43:42,400 --> 00:43:44,760
حديث التقشف الوطني هذا

569
00:43:44,760 --> 00:43:47,520
هذا الحديث عن شد أحزمتنا

570
00:43:47,520 --> 00:43:49,880
يجب أن نواجهه باليقين الحازم

571
00:43:49,880 --> 00:43:52,320
لن نقبل أي قطع في أجورنا

572
00:43:52,320 --> 00:43:57,000
لن نقبل العمل لساعات أطول بنفس الأجر

573
00:43:57,000 --> 00:44:00,480
كتف بكتف مع عمال المناجم وعمال السفن

574
00:44:00,480 --> 00:44:03,040
عمال سكك الحديد وعمال الفولاذ

575
00:44:03,040 --> 00:44:06,040
سنقف متحدين بوجه العاصفة

576
00:44:06,040 --> 00:44:08,120
القادمة بكل تأكيد الى مدينتا

577
00:44:08,120 --> 00:44:09,960


578
00:44:20,560 --> 00:44:22,680


579
00:44:25,200 --> 00:44:27,080
جيسي أدين؟

580
00:44:27,080 --> 00:44:28,720
نعم

581
00:44:28,720 --> 00:44:30,560
.أرغب بشراء شراب لكِ

582
00:44:30,560 --> 00:44:34,040
الحانات هنا لا تسمح للنساء التي لا يصاحبهن رجل بالشرب

583
00:44:34,040 --> 00:44:36,000
.أنا متأكدة بأننا سنكون على مايرام

584
00:44:36,000 --> 00:44:38,360
.أنا أعرفك من مكان ما

585
00:44:38,360 --> 00:44:39,800
.أنا أيدا ثورن

586
00:44:41,000 --> 00:44:42,720
.شيلبي سابقاً

587
00:44:43,800 --> 00:44:45,560
لدي أقتراح تسوية

588
00:44:45,560 --> 00:44:49,760
الذي منع أخي من تقديمه بنفسه بسبب عناده وكبرياءه

589
00:44:52,000 --> 00:44:54,120


590
00:44:59,000 --> 00:45:00,800


591
00:45:00,800 --> 00:45:03,040
...آسف، ياسيدان أننا لا

592
00:45:05,760 --> 00:45:06,960
لا ماذا؟

593
00:45:08,160 --> 00:45:10,280
...لا بأس أنا أسف، أنا لم أقصد

594
00:45:10,280 --> 00:45:13,600
"ماذا تشربون ياسيدات"
.هذا الذي يجب عليك قوله

595
00:45:13,600 --> 00:45:15,320
نعم، آسف

596
00:45:15,320 --> 00:45:16,960
ماذا تشربون؟

597
00:45:16,960 --> 00:45:18,600
بيرة باينت
<font color=#FF001F>
مقياس سوائل بريطاني يساوي 568 ملل*

598
00:45:18,600 --> 00:45:20,480
وويسكي على الثلج

599
00:45:20,480 --> 00:45:22,680
.ليس لدينا أي ثلج

600
00:45:22,680 --> 00:45:25,360
المرة القادمة تأكد بأنه لديك ثلج

601
00:45:25,360 --> 00:45:28,400
هذه الحانة قد حازت على أنتباهنا
بسبب أفتقاراها للثلج

602
00:45:40,360 --> 00:45:43,080
هنالك أكثر من طريقة لتحقيق المساواة

603
00:45:46,240 --> 00:45:48,920
قبل أن تبدأي بتهنئة نفسك

604
00:45:48,920 --> 00:45:53,000
.أنا لست منبهرة بقوتك على تخويف الناس

605
00:45:53,000 --> 00:45:55,960
بينما أنا منبهرة بقدرتك على الوقوف

606
00:45:55,960 --> 00:45:58,200
بوجه الجمهور والتحدث

607
00:45:58,200 --> 00:46:00,080
لم اكن قادرة على فعل ذلك قط

608
00:46:00,080 --> 00:46:02,240
.لقد سمعت اناس يتكلمون عنكِ

609
00:46:02,240 --> 00:46:04,320
...لقد أعتدتي على أن تؤيدي الثورة المسلحة

610
00:46:04,320 --> 00:46:07,000
شركة شيلبي المحدودة مستعدة أن تعرض التكافؤ

611
00:46:07,000 --> 00:46:11,200
بين العمال من الرجال والنساء في كل المصانع من ملكياتنا


612
00:46:11,200 --> 00:46:13,120
وسحب قطع الأجور للرجال

613
00:46:13,120 --> 00:46:15,200
في مقابل ماذا؟

614
00:46:19,560 --> 00:46:22,480
مقابل شيء غير أعتيادي

615
00:46:22,480 --> 00:46:24,600
.ولكن نمطي من أخي

616
00:46:24,600 --> 00:46:26,400
مالذي يريده

617
00:46:26,400 --> 00:46:28,640
.أن يجلس معكِ ويتحدث

618
00:46:28,640 --> 00:46:32,000
،اذا قام بسحب قطع الأجور
.فليس هنالك داعي لنتحدث

619
00:46:32,000 --> 00:46:34,920
هو يريد أن يتحدث عن الأشتراكية والثورة

620
00:46:36,600 --> 00:46:38,240
يا آلهي العزيز، هل أنت جادة؟

621
00:46:38,240 --> 00:46:40,400
.أن أخي وكيل مراهنات

622
00:46:40,400 --> 00:46:42,080
.ووكلاء الرهانات يراوغون رهاناتهم

623
00:46:42,080 --> 00:46:44,200
أحياناً الضربة الطويلة تأتي بثمارها

624
00:46:44,200 --> 00:46:46,320
وبسبب أفراغنا لباصاته اليوم

625
00:46:46,320 --> 00:46:48,680
فهو يعتقد أننا من ضمن الهاربين؟


626
00:46:48,680 --> 00:46:51,120
.بالرغم من كل شيء، أن أخي رجل عقلاني

627
00:46:51,120 --> 00:46:53,880
بالرغم من كل ماذا؟
أتعنين بالرغم من الضرب

628
00:46:53,880 --> 00:46:57,480
والقطع وأطلاق النار والقتل
أجل. بالرغم من كل ذلك

629
00:46:59,560 --> 00:47:02,400
أخبري أخاكِ ذلك، حينما نأخذ السلطة

630
00:47:02,400 --> 00:47:05,080
.كل وسائل الأنتاج ستملك بواسطة العمال

631
00:47:05,080 --> 00:47:08,080
.الصناعة الأساسية ستؤخذ تحت سيطرة الأقليم

632
00:47:08,080 --> 00:47:10,520
دار بلدية برمنغهام مبنى جميل

633
00:47:10,520 --> 00:47:11,760
.ونحن نخطط بأن نحافظ عليه

634
00:47:11,760 --> 00:47:14,000
مالذي يريد أن يعرفه أيضاً؟

635
00:47:16,680 --> 00:47:18,000
سيحدث الأمر لا محال

636
00:47:21,000 --> 00:47:23,600
ألستِ أسفه أنكِ قد قفزت من السفينة بوقت مبكر

637
00:47:25,080 --> 00:47:26,960
.يريد أن يصطحبك الى عشاء

638
00:47:26,960 --> 00:47:29,720
أنا حقاً ليس لدي شيئاً لأرتديه

639
00:47:29,720 --> 00:47:31,440
.تحتاجي أن تلبسي جزمة

640
00:47:31,440 --> 00:47:34,480
.أنه يقترح العشاء في ساحة خردة المعدن

641
00:47:34,480 --> 00:47:36,360
قال بأنك ستقدرين العاطفة

642
00:47:39,080 --> 00:47:42,440
اذا لم تظهري فأن عرض التكافؤ سيسحب

643
00:47:44,120 --> 00:47:47,760
هذه ليست الطريقة التي تعقد بها أعمال الأتحاد

644
00:47:47,760 --> 00:47:51,960
حسناً، يجب علينا جميعاً ان نقدم تضحيات شخصية
من أجل القضية الصالحة

645
00:47:51,960 --> 00:47:53,160
اليس كذلك؟

646
00:47:59,640 --> 00:48:01,920


647
00:48:09,840 --> 00:48:11,280
صحيح

648
00:48:17,000 --> 00:48:19,880
اللعنة تفوح رائحة الخنازير هنا، اليس كذلك؟

649
00:48:21,760 --> 00:48:23,720
بالتأكيد ليس مسموح به في الشريعة اليهودية

650
00:48:26,600 --> 00:48:28,200
تعال الى سمال هيث

651
00:48:28,200 --> 00:48:32,000
وستذهب الى الجحيم بسبب الرائحة اللعينة

652
00:48:35,800 --> 00:48:38,040
أين الجميع؟

653
00:48:38,040 --> 00:48:40,320
فلتمد قدميك ياعزيزي

654
00:48:40,320 --> 00:48:43,000
تباً لي، يبدو بأنه قد نمى منذ أن غادرنا لندن

655
00:48:43,000 --> 00:48:46,600
.أنه كالفطر أليس كذلك؟ أنه ينمو في الظلام -
.أحتاج الى التبول -

656
00:48:46,600 --> 00:48:49,360
هل تريد حقاً؟
.حسناً، المكان قذر جداً

657
00:48:49,360 --> 00:48:51,920
لذا لم لا تساعد نفسك

658
00:48:54,320 --> 00:48:55,920
أين الجميع؟

659
00:48:59,680 --> 00:49:02,480
أسماعيل أرجوك هلا قمت بالدعوة للصلاة؟

660
00:49:04,200 --> 00:49:06,120


661
00:49:07,320 --> 00:49:08,760
!!أضغطه

662
00:49:08,760 --> 00:49:10,200


663
00:49:13,880 --> 00:49:15,840
.شكراً لك
.شكراً لك

664
00:49:15,840 --> 00:49:18,640


665
00:49:34,560 --> 00:49:36,680


666
00:49:36,680 --> 00:49:39,440
صباخ الخير يا الفي -
أجل أنه كذلك، أنه كذلك -

667
00:49:39,440 --> 00:49:42,000
أذاً، كيف حدث بأن الجميع في الفراش اللعين؟

668
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
لابد بأن هذه هو غولايث

669
00:49:45,960 --> 00:49:47,360
صحيح

670
00:49:47,360 --> 00:49:49,840
.دعني أقدمك الى ديفيد

671
00:49:49,840 --> 00:49:51,920
من هذا الطريق يافتيان

672
00:49:51,920 --> 00:49:54,640
أنا أفترض بأن ديفيد مستيقظ؟

673
00:49:56,960 --> 00:50:01,480
أجل، المشكلة بين الرم والجن، أجل

674
00:50:01,480 --> 00:50:04,560
هو أن الجن يقود الأنسان الى الأحساس بالحزن والكئابة

675
00:50:04,560 --> 00:50:07,080
بينما الرم يحث على العنف

676
00:50:07,080 --> 00:50:11,320
.أنه أيضاً يسمح لك بالتحرر من عدم الثقة بالنفس

677
00:50:11,320 --> 00:50:14,760
أسمع بأنك ربما تحتاج الى المزيد من الرم القديم

678
00:50:14,760 --> 00:50:17,320
في هذه اللحظة بدلاً من الجن يا صاحبي

679
00:50:17,320 --> 00:50:19,240


680
00:50:19,240 --> 00:50:22,320
يااخي العزيز يبدو بأن لديك طائر الزرزور اللعين يا صاحبي

681
00:50:22,320 --> 00:50:25,000
أتعلم ذلك؟
.هذا الهراء سيفسد الآت النفخ خاصتك

682
00:50:25,000 --> 00:50:28,680
هؤلاء الملاعين يفهمون لغة واحدة فقط -
لا بأس يا الفي -

683
00:50:28,680 --> 00:50:30,640
ليس هنالك داعي لهذا

684
00:50:30,640 --> 00:50:33,720
الأمر على مايرام، سأقوم بأحضار طائر العوسق
<font color=#FF001F>نوع من أنواع الصقور*

685
00:50:33,720 --> 00:50:36,040
.لقد سمعت بأنك لديك أيطاليين، يا صاحبي

686
00:50:36,040 --> 00:50:39,600
هل لديك طائر العوسق لهم أيضاً؟
.نعم

687
00:50:39,600 --> 00:50:41,600
.سأقوم بأحضار طائر العوسق لهم أيضاً

688
00:50:41,600 --> 00:50:44,160
حسناً، كل شيء مؤكد، اليس كذلك؟

689
00:50:45,240 --> 00:50:48,000
.أجل، الضعف ماوراء العيون

690
00:50:48,000 --> 00:50:50,800
لم أرمش كثيراً، حسناً؟

691
00:50:50,800 --> 00:50:54,240
رائحتك كرائحة الدخان

692
00:50:54,240 --> 00:50:57,200
والفحم والأحصنة

693
00:50:57,200 --> 00:50:59,720
.لقد عدت حيث تنتمي، ياتومي

694
00:51:00,800 --> 00:51:03,440
أنا اعلم بأنك لا تلمسه
.ولكن لديك أنف جيد

695
00:51:04,480 --> 00:51:07,440
صحيح، حسناً، يجب عليك أن تسأل نفسك
بكل جدية رغم ذلك

696
00:51:07,440 --> 00:51:10,200
أتعلم، هل ولدت حتى لأقضي حاجتي في داخل المنازل

697
00:51:10,200 --> 00:51:13,360
او قد ولدت حقاً لأتغوط في الحقول

698
00:51:13,360 --> 00:51:16,560
.والمرحاض الخارجي هذه مشكلة جدية ياتومي


699
00:51:16,560 --> 00:51:19,280
لأن قومك وطبقتك

700
00:51:19,280 --> 00:51:21,760
وديني هما متشابهان في الحقيقة

701
00:51:21,760 --> 00:51:23,960
لأنك فقط لا تستطيع التخلص منها

702
00:51:23,960 --> 00:51:26,640
صحيح، لأن ذلك يأتي من صدر والدتك

703
00:51:28,560 --> 00:51:30,240
.لا

704
00:51:30,240 --> 00:51:32,080
.الأمريكان يريدونه أحلى

705
00:51:35,080 --> 00:51:36,640
مالذي سمعته، ياالفي؟

706
00:51:36,640 --> 00:51:39,840
لقد سمعت بأن ضابط شرطة قد أصيب، من أصابه؟ -
.طائر العوسق خاصتي -

707
00:51:39,840 --> 00:51:42,400
صحيح، سأزيد المخاطر، جيد جداً

708
00:51:42,400 --> 00:51:44,160
أين الصقليون؟

709
00:51:44,160 --> 00:51:49,240
أنهم مازالوا يستخدمون سابيني
من أجل العربات وأماكن الأقامة


710
00:51:49,240 --> 00:51:50,560
ولأجل الأمدادات؟ لا

711
00:51:50,560 --> 00:51:53,160
أنهم صقليون أليس كذلك
انهم لا يثقون بأي أحد

712
00:51:53,160 --> 00:51:55,760
الذي لم يمارس الجنس مع ماعز
في صبيحة أول ظهور لشعر عانته

713
00:51:55,760 --> 00:51:57,440
.لديهم تقاليد

714
00:51:58,440 --> 00:52:00,640
كم عدد الموجودين هنا؟ 

715
00:52:00,640 --> 00:52:05,600
.هذا يكفي لأسقاط شخص محمي مثلك

716
00:52:07,560 --> 00:52:10,720
حسناً، السؤال الحقيقي يا الفي هو

717
00:52:10,720 --> 00:52:12,680
لأي جانب أنت تلعب؟

718
00:52:12,680 --> 00:52:14,520
.كلا

719
00:52:14,520 --> 00:52:16,400
ماذا حدث بحق الجحيم

720
00:52:16,400 --> 00:52:18,680
كيف يستطيع أي شخص أن يجلب طفلاً ما الى الحياة في هذا العالم

721
00:52:18,680 --> 00:52:21,720
الذي يستطيع في صاحبك أن يسألك ذلك السؤال؟

722
00:52:21,720 --> 00:52:24,920
.ولكن الحقيقة ياتومي، هي أنك ستموت قريباً

723
00:52:24,920 --> 00:52:26,880
أجل وحينها، طيور الزرزور خاصتك

724
00:52:26,880 --> 00:52:29,160
ستقوم بأقتلاع عينيك الزرقاء، ألن يفعلوا ذلك

725
00:52:29,160 --> 00:52:32,600
والعَقْعَق سيقوم بسرقة ذهبك وميدالياتك
<font color=#FF001F>غراب طويل الذيل يسمى العَقْعَق*

726
00:52:32,600 --> 00:52:33,960
وقريباً جداً سيكون الأمر كما لو

727
00:52:33,960 --> 00:52:35,920
أنك لم تحدث قط، أليس كذلك؟

728
00:52:35,920 --> 00:52:39,480
.تومي، هنا... هنالك رجال يقتربون
.أجل، دعهم يمرون

729
00:52:41,200 --> 00:52:43,800
حسناً، فلتخبر داربي سابيني بلساني

730
00:52:43,800 --> 00:52:46,680
أنه اذا فاز الأيطاليين بالحرب
فأنهم لا يخططون للرحيل

731
00:52:46,680 --> 00:52:48,360
بعدي، سيكون هو التالي

732
00:52:48,360 --> 00:52:50,240
ومن ثم أنت، وبعدها التيتانيك

733
00:52:50,240 --> 00:52:51,880
.أنهم المافيا الملاعين ياالفي

734
00:52:51,880 --> 00:52:54,800
لقد أتوا الى هنا ولا يستطيعون أن يصدقوا
أن ضباط الشرطة غير مسلحين

735
00:52:54,800 --> 00:52:58,040
ويمكنهم أن يقوموا بتقطير الكحول وهذا ليس ضد القانون

736
00:52:58,040 --> 00:53:00,320
لقد أتوا الى هنا وأعجبهم ما قد رأوا

737
00:53:00,320 --> 00:53:02,640
لقد أتوا الى هنا ليبقوا

738
00:53:02,640 --> 00:53:07,360
سيد شيلبي؟ لقد أتينا الى هنا لنتكلم عن جائزة القتال

739
00:53:07,360 --> 00:53:09,520
عوسقك؟

740
00:53:09,520 --> 00:53:12,000
تومي عندما يدخل غجري الى هنا
مع شعر مثل ذلك

741
00:53:12,000 --> 00:53:14,560
يجب عليك أن تسأل نفسك
"هل قمت بعمل خطأ"

742
00:53:14,560 --> 00:53:16,560
من أنت بحق الجحيم؟
من أنا بحق الجحيم؟

743
00:53:16,560 --> 00:53:18,560
من هذا بحق الجحيم؟

744
00:53:18,560 --> 00:53:20,720
..صديقي

745
00:53:20,720 --> 00:53:24,440
أنا العم، أنا الحامي، وأنا المروج

746
00:53:24,440 --> 00:53:26,760
لهذا الشيء اللعين هناك

747
00:53:26,760 --> 00:53:31,000
الذي بظلهِ لن ينمو أي خير أو اي شيء سماوي

748
00:53:31,000 --> 00:53:35,240
ذلك هناك هو بطل المقاطعة الجنوبية
لفئة الوزن المتوسط

749
00:53:35,240 --> 00:53:38,400
)هو مختلط الأديان لذلك هو بدون الهه(ملحد

750
00:53:38,400 --> 00:53:40,320
لقد تبناه أبليس بنفسه

751
00:53:40,320 --> 00:53:42,800
قبل أن يعود من خوفه بسبب غرابته

752
00:53:42,800 --> 00:53:46,040
.مستحيل عليه الزواج بسبب سلاحه القاتل

753
00:53:46,040 --> 00:53:48,520
والدته قد رعبت منه
وتخلت عنه

754
00:53:48,520 --> 00:53:50,800
وها هو هذا واقف أمامك

755
00:53:50,800 --> 00:53:53,600
كالأول من فصيله جديدة لعينه

756
00:53:58,400 --> 00:54:00,200
أي رجل تضعه أمامه

757
00:54:00,200 --> 00:54:03,480
سيكون الأمر كما لو دخل في آلة طحن الحنطه ياصاحبي

758
00:54:05,560 --> 00:54:08,360
الأن هل ستقدم ولدك؟

759
00:54:17,160 --> 00:54:18,760
أختر اليوم، ياسيد شيلبي

760
00:55:01,880 --> 00:55:05,160
.هذا أنا منتهي للاسبوع، تومي؟ أجل

761
00:55:05,160 --> 00:55:08,200
والدتك تريدني أن أذهب الى المؤسسة
.لتقديم الجوائز

762
00:55:10,560 --> 00:55:11,800
أنت فقط؟

763
00:55:14,000 --> 00:55:15,240
.أنا فقط

764
00:55:16,840 --> 00:55:18,360
لماذا؟

765
00:55:18,360 --> 00:55:19,840
.بلا سبب

766
00:55:19,840 --> 00:55:21,480
.بلا سبب

767
00:55:23,080 --> 00:55:24,520
.بلا سبب

768
00:55:27,120 --> 00:55:28,640
.وداعاً، يامايكل

769
00:55:31,200 --> 00:55:32,520
تومي؟

770
00:55:35,080 --> 00:55:36,560
أجل؟

771
00:55:40,160 --> 00:55:41,640
.فلتحظى بعطلة جيدة

772
00:55:54,000 --> 00:57:28,000
<font color=#FFE200>ترجمة عبدالله آل - رفاعي

773
00:55:54,000 --> 00:57:28,000
<font color=#0031FF>fb.com: Abdullah Al-Rufaye

774
00:55:54,000 --> 00:57:28,000
<font color=#B0001C>YouTube: "Arabic Trailers"
لمشاهدة تريلرات الأفلام والمسلسلات المترجمة