1
00:00:01,315 --> 00:00:02,315
في الحلقة السابقة من
((سقوط فارس))

1
00:00:04,515 --> 00:00:06,315
أين الرجل الحامل لهذا السيف؟

2
00:00:06,873 --> 00:00:07,917
لقد قتل

3
00:00:08,419 --> 00:00:12,054
بنعمة الرب, أنهض أيها القائد الأعلى للهيكل

4
00:00:12,156 --> 00:00:14,356
أنهض أيها القائد الأعلى للهيكل

5
00:00:14,600 --> 00:00:16,078
هلا تنظمي الي في غرفتي؟

6
00:00:16,223 --> 00:00:18,769
الليلة, أريد البدأ بالتحضيرات الزفاف مع أبنتنا

7
00:00:19,033 --> 00:00:21,684
وبأوامر من الملك, فأن جزء المدينة العائد الى اليهود

8
00:00:21,764 --> 00:00:23,004
سيتم إخلائه

9
00:00:23,070 --> 00:00:26,268
وظيفتي كأب هو أبقائك بأمان

10
00:00:26,337 --> 00:00:28,370
بأمان! لا أريد أن أكون بأمان

11
00:00:31,174 --> 00:00:32,775
(أدلينا)!

12
00:00:33,588 --> 00:00:34,393
شكراً على مساعدتك

13
00:00:34,499 --> 00:00:35,911
كان الأمر يتطلب شجاعة كبيرة منك

14
00:00:36,013 --> 00:00:37,579
كلا

15
00:00:37,718 --> 00:00:39,169
لربما حان الوقت لأيجاد منزل جديد

16
00:00:39,222 --> 00:00:40,963
أنضم الينا, أنضم الى الفرسان

17
00:00:43,087 --> 00:00:45,247
لا زلت أستطيع القتال-
لقد أصبحت ساقك عائقاً-

18
00:00:45,378 --> 00:00:47,568
لقد أصبت بساقي حين كنت أحميك

19
00:00:47,674 --> 00:00:49,158
وسأكون نادماً على الدوام

20
00:00:49,260 --> 00:00:52,428
لأنني لم أتركك لتموت على أرصفة عكا

21
00:00:52,530 --> 00:00:54,296
أخبرني شيئاً عن البابا

22
00:00:54,399 --> 00:00:56,499
ما الذي تعرفه عن الكأس المقدس؟

23
00:00:56,601 --> 00:00:59,201
فرصة أستعادة أقدس قطعة تاريخية

24
00:00:59,270 --> 00:01:00,803
أذا كان يوجد أمر هناك

25
00:01:00,905 --> 00:01:03,739
فمن المؤكد هو شيء أراد منا (غودفري) أيجاده

26
00:01:03,879 --> 00:01:05,674
مفتاح؟

27
00:01:08,443 --> 00:01:09,945
أستمع ألينا يا رب

28
00:01:10,047 --> 00:01:12,448
وأسمع منا بلطف يا رب

29
00:01:12,550 --> 00:01:17,019
أيها الرب, أفتح أبواب فردوسك ألى خادمك (غودفري)

30
00:01:17,121 --> 00:01:19,822
وساعد الذين بقوا لمواساة أحدنا للأخر

31
00:01:19,924 --> 00:01:23,259
بالطمأنينة والأيمان الى أن نلتقي مع المسيح

32
00:01:23,361 --> 00:01:26,662
ومعك ومع أخواننا ألى الأبد

33
00:01:26,764 --> 00:01:30,499
نسألك ذلك بحق عيسى المسيح يا آلهي

34
00:01:42,529 --> 00:01:47,983
كل ما هو حي سيفني,ولكن حتى وأن طغى الموت

35
00:01:48,085 --> 00:01:52,054
سينبثق الأمل مع ولادة الحياة الجديد

35
00:01:55,085 --> 00:02:01,054
تمت الترجمة لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQ'S MOVIES GROUP

35
00:02:02,085 --> 00:02:10,054
ترجمة
مرام التميمي & يسر عطره & محمد النعيمي

36
00:02:13,118 --> 00:02:15,269
الموسم الأول, الحلقة الثالثة
(الذئب الأسود والذئب الأبيض)

37
00:02:15,348 --> 00:02:17,736
(( سقوط فارس ))

38
00:02:20,638 --> 00:02:22,985
أنهض

39
00:02:24,002 --> 00:02:25,221
هل هنالك جديد بخصوص بالمفتاح؟

40
00:02:25,323 --> 00:02:27,256
كلا, لقد جربت كل العلب

41
00:02:27,358 --> 00:02:29,558
وجميع الصناديق, وجميع الأقفال في الهيكل

42
00:02:29,660 --> 00:02:31,660
- مرتين
- حسناً, تابع المحاولة

43
00:02:31,762 --> 00:02:34,663
سأرسل خبراً الى القصر بأنك لن تتدرب مع الملك اليوم

44
00:02:35,318 --> 00:02:36,004
شكراً لك

45
00:02:36,057 --> 00:02:38,701
أذهب, فالصداقة القائمة بين القائد الأعلى للهيكل

46
00:02:38,803 --> 00:02:41,203
مع العائلة الملكية ستكون دوماً مفيدة بالنسبة لنا

47
00:02:41,305 --> 00:02:44,240
بالأضافة الى أن غيابك سيثير التسائلات

48
00:02:44,342 --> 00:02:48,544
لنتابع أعمالنا الدائمة الى أن نجد الكأس المقدسة

49
00:02:53,050 --> 00:02:54,350
تابع عملك مع المفتاح

50
00:03:01,222 --> 00:03:03,726
أيها المبتدؤون, أصطفوا

51
00:03:05,863 --> 00:03:07,363
لقد قلت أصطفوا

52
00:03:12,924 --> 00:03:16,105
أذا أضطررت لمناداتكم مرة أخرى

53
00:03:16,207 --> 00:03:18,207
بحق الرب, ستواجهون العواقب

54
00:03:20,491 --> 00:03:22,945
الأخ (أنسلم) وكما تعرف كان يسمح لنا ببعض الوقت..

55
00:03:23,047 --> 00:03:24,880
قبل أن نبدأ بالتمرن الى أن ينتهي من رسوماته

56
00:03:24,982 --> 00:03:27,316
ألأخ (أنسلم) لن يترك عمله بعد اليوم

57
00:03:27,418 --> 00:03:29,552
ليدرب المبتدئين

58
00:03:29,654 --> 00:03:32,221
أنا مدربكم الأن

59
00:03:35,042 --> 00:03:37,560
أن فارس الهيكل لا يترك موقعه أبداً

60
00:03:38,670 --> 00:03:40,963
ولا يتراجع أيضاً

61
00:03:41,757 --> 00:03:44,433
أيها المبتدئين, أنضموا الى أخوكم

62
00:03:46,850 --> 00:03:49,277
لا تتركوا موقعكم أبداً

63
00:03:49,594 --> 00:03:53,242
قوتنا تكمن في أخوتنا

64
00:03:53,499 --> 00:03:55,778
وبدونها سنضيع جميعاً

65
00:03:56,758 --> 00:03:58,436
أين الفتى الجديد؟

66
00:04:02,394 --> 00:04:03,752
!(بارسيفال)

67
00:04:06,932 --> 00:04:08,357
أنمت جيداً؟

68
00:04:14,100 --> 00:04:16,498
في كل مرة أغلق عيني أراها أمامي

69
00:04:17,201 --> 00:04:18,801
أذهب الى منزلك

70
00:04:19,470 --> 00:04:20,269
ماذا؟

71
00:04:20,371 --> 00:04:22,037
أنك لست مستعداً لتكون فارساً بعد

72
00:04:23,005 --> 00:04:24,206
ولكن (لاندري) قال بأنه يحق لي الأنضمام

73
00:04:28,646 --> 00:04:30,479
- هل هذا مؤلم؟
- أجل

74
00:04:30,581 --> 00:04:31,780
وما الذي ستفعله حول ذلك؟

75
00:04:31,882 --> 00:04:33,015
هل ستقعد وتبكي عالنساء؟

76
00:04:33,117 --> 00:04:34,350
دعني

77
00:04:34,452 --> 00:04:36,518
أن (ماري) رحلت يا بيرسيفال

78
00:04:36,621 --> 00:04:39,188
لا تدع الألم يسيطر عليك, بل سيطر عليه أنت

79
00:04:39,290 --> 00:04:42,324
كن سيد نفسك, وتحكم به

80
00:04:42,787 --> 00:04:45,060
ومن ثم ستكون فارس الهيكل

81
00:04:45,887 --> 00:04:47,363
والأن هل تريد التمرن؟

82
00:04:48,657 --> 00:04:49,698
أجل

83
00:04:49,800 --> 00:04:51,700
بنعمة الرب

84
00:04:52,268 --> 00:04:53,502
بنعمة الرب

85
00:04:53,604 --> 00:04:55,711
هل تريد بأن تكون محارباً؟

86
00:04:56,872 --> 00:04:58,138
أجل, بنعمة الرب

87
00:04:58,323 --> 00:04:59,475
جيد

88
00:04:59,577 --> 00:05:02,978
ولكن قبل أن تصبح فارس الهيكل
 عليك أن تكون رجل دين

89
00:05:03,521 --> 00:05:05,881
واليوم سنبدأ بالأعمال الخيرية

90
00:05:07,084 --> 00:05:08,372
مجدداً

91
00:05:09,401 --> 00:05:10,753
جيد

92
00:05:10,855 --> 00:05:12,087
أوه

93
00:05:13,411 --> 00:05:14,189
كلا

94
00:05:17,332 --> 00:05:18,427
لم أتحسن قط

95
00:05:18,529 --> 00:05:20,868
منذ أن أنقذتنا من قطاع الطرق

96
00:05:21,778 --> 00:05:23,732
أعترف بأن عزيمتي قد ثبطت.

97
00:05:25,269 --> 00:05:27,102
من المفروض أن يكون اليوم يوماً سعيداً

98
00:05:27,204 --> 00:05:29,304
أن يوم زفاف أبنتك قد أعلن

99
00:05:29,601 --> 00:05:33,042
أن هذا الأمر قد خلق مشاكل مع أنكلترا
ولكن هذا ليس ما يحبطني

100
00:05:34,696 --> 00:05:36,679
أنها الملكة

101
00:05:39,643 --> 00:05:42,785
البارحة, كنت متأكداً من أنها..

102
00:05:44,861 --> 00:05:46,522
ستأتي الى غرفتي

103
00:05:46,959 --> 00:05:47,923
يا (فيليب)

104
00:05:48,025 --> 00:05:50,459
ولكنها أوجدت عذراً لطيفاً كالعادة

105
00:05:50,561 --> 00:05:53,529
يا ((لاندري)), ليس لديك أدنى فكرة عن ما أشعر به..

106
00:05:54,901 --> 00:05:56,699
بعدما أحسست بشغفها

107
00:05:56,801 --> 00:05:59,101
ومن ثم..

108
00:05:59,521 --> 00:06:01,603
أن تحرم منه

109
00:06:08,245 --> 00:06:11,880
أعطيتها كل شيء,الجواهر, وحادثتها بكلمات مولعة

110
00:06:12,278 --> 00:06:13,649
لا أعرف ما علي فعله أكثر

111
00:06:13,751 --> 00:06:15,827
أنني أفقد عقلي

112
00:06:17,028 --> 00:06:17,953
شيئاً ما خاطئ

113
00:06:18,055 --> 00:06:19,588
كلا

114
00:06:22,872 --> 00:06:25,004
ربما على أحد التحدث معها

115
00:06:26,363 --> 00:06:28,731
أحد تثق به

116
00:06:29,067 --> 00:06:31,100
(فيليب), أنا رجل دين

117
00:06:31,202 --> 00:06:33,276
لا يليق بي التحدث بهذه الأمور

118
00:06:33,394 --> 00:06:36,605
ذلك سبباً آخر ليجعلها تتحدث معك
وأن تفتح لك قلبها

119
00:06:36,707 --> 00:06:39,108
وعلى أي أساس يحق لي التحدث معها بهذا الموضوع؟

120
00:06:39,210 --> 00:06:41,210
أنها تحبك كما أحبك أنا

121
00:06:41,312 --> 00:06:45,581
((لاندري)), لقد أنقذتني أنا وزوجتي قبل سنتين

122
00:06:46,152 --> 00:06:48,150
أنقذنا مرة أخرى

123
00:06:48,804 --> 00:06:50,953
الليلة, سأرتب أمراً ما

124
00:06:51,055 --> 00:06:53,922
للأحتفال بك في منصبك الجديد

125
00:07:06,260 --> 00:07:09,772
أخذ عيسى المسيح الكأس وحمد الرب

126
00:07:09,874 --> 00:07:13,108
وأعطاه الى تلامذته وهو يقول:خذوا هذا, جميعكم

127
00:07:13,210 --> 00:07:17,446
أشربوا منه, لأن هذا هو دمي

128
00:07:18,802 --> 00:07:20,438
هل تؤمن بذلك يا نيكولاس؟

129
00:07:21,454 --> 00:07:23,050
تكلم بصراحة

130
00:07:23,551 --> 00:07:25,120
أنا أؤمن به يا مولاي

131
00:07:25,477 --> 00:07:27,790
جيد, ما الذي تؤمن به؟

132
00:07:29,460 --> 00:07:31,560
أنا أؤمن بأن المسيح مات بسبب خطايانا

133
00:07:31,662 --> 00:07:33,796
جيد, وأن النبيذ هو دمه؟

134
00:07:33,898 --> 00:07:35,798
- أجل يا مولاي
- وأن الكأس مقدسة؟

135
00:07:35,900 --> 00:07:37,032
أجل

136
00:07:37,134 --> 00:07:38,734
أنه هراء

137
00:07:38,836 --> 00:07:40,636
- مولاي؟
- أنه هراء

138
00:07:40,738 --> 00:07:43,038
ولكن الناس في أوربا تنحني له

139
00:07:43,140 --> 00:07:45,232
ووالداي أحرقوا بسببه

140
00:07:45,866 --> 00:07:46,508
أنا آسف

141
00:07:46,610 --> 00:07:47,911
لا تكن آسفاً

142
00:07:48,003 --> 00:07:50,546
ربما لا أؤمن بالديانات ولكنني أعجب بها

143
00:07:50,648 --> 00:07:53,215
بالقصص والآثار والشظايا والكؤوس

144
00:07:53,317 --> 00:07:55,517
أشياء صغيرة وسهلة

145
00:07:55,619 --> 00:07:57,986
ولكن حين تجمعها مع بعض ما الذي تحصل عليه؟

146
00:07:58,889 --> 00:08:00,564
لا أعرف يا مولاي

147
00:08:01,026 --> 00:08:02,157
السلطة

148
00:08:08,097 --> 00:08:11,266
(سيباستيان), فرس (أيزابيلا) المفضل

149
00:08:11,368 --> 00:08:14,336
هدية إلى الملك وأميره

150
00:08:14,438 --> 00:08:16,839
بادرة أحترام الى أنكلترا

151
00:08:16,941 --> 00:08:19,552
وأملنا بإدامة السلام بيننا

152
00:08:19,670 --> 00:08:22,277
أنها هدية جميلة يا مولاي

153
00:08:22,379 --> 00:08:25,634
ولكن ملكي كان يتوقع بنبأ للزواج

154
00:08:25,845 --> 00:08:27,216
ولكن حين يسمع ما حدث

155
00:08:27,318 --> 00:08:29,251
لن يسكته أي عدد للفرس الذي ترسله اليه

156
00:08:29,353 --> 00:08:31,787
(روبرت), من الضروري للملك

157
00:08:31,889 --> 00:08:33,755
أن يحافظ على علاقات جيدة مع أنكلترا

158
00:08:33,858 --> 00:08:35,858
على قدر ما أن ذلك يؤلمنا جميعاً

159
00:08:35,960 --> 00:08:38,627
ألا أن الحقيقة هي أن قلب الأميرة
مال إلى الأمير (لويس)

160
00:08:38,729 --> 00:08:41,630
ولكنك وعدت بتزويجها من أبن ملكي

161
00:08:41,732 --> 00:08:44,354
وهو أيضاً كان موعوداً بالزواج من (فلاندرز) الهولنديين

162
00:08:44,644 --> 00:08:46,468
دائماً ما تفسخ الخطوبات

163
00:08:46,570 --> 00:08:48,070
ألا أن السلام يبقى ثابتاً

164
00:08:48,172 --> 00:08:49,938
السلام الوحيد الذي تحصل عليه من رجل من لونغشانك

165
00:08:50,040 --> 00:08:51,440
هو عن طريق الزواج

166
00:08:51,542 --> 00:08:54,109
لن يتقبل ملكي أهانة أبنه

167
00:08:54,211 --> 00:08:56,845
مثلك تماماً حيث لن تتقبل أهانة أبنتك

168
00:08:56,947 --> 00:09:00,782
أنها ليست أهانة, سوى أن أبنتي مغرمة بغيره

169
00:09:03,306 --> 00:09:05,220
أعلم بأنني أتحدث بأسم ملكي حين أقول

170
00:09:05,322 --> 00:09:08,457
بأنك أن لم تفي بوعدك وتعيد خطوبتها ..

171
00:09:08,559 --> 00:09:10,592
من الأمير (أدوارد)

172
00:09:10,694 --> 00:09:12,728
فأنك ستحصل على حرب

173
00:09:20,768 --> 00:09:23,572
أذا كان يرغب بحرب, فهذا ما سيحصل عليه

174
00:09:24,132 --> 00:09:26,341
ولكننا لن نقف وحيدين

175
00:09:26,443 --> 00:09:29,311
على جيش (كاتالانيا) الأنضمام معنا

176
00:09:29,413 --> 00:09:32,814
تحدث مع السفير رودريغو وأجعل ألأمر يحدث

177
00:09:44,428 --> 00:09:46,094
أجل يا سيدتي

178
00:09:46,196 --> 00:09:48,201
فأن الأمر كما توقعتيه

179
00:09:48,293 --> 00:09:50,193
أنك حامل

180
00:09:50,367 --> 00:09:52,868
دعيني أول من يهنئك بهذا الخبر

181
00:09:52,970 --> 00:09:55,003
أعتقد بأن هذا الخبر سيفرح..

182
00:09:55,105 --> 00:09:57,773
دكتور (فيجيفانو), أرجوك

183
00:09:57,875 --> 00:09:59,975
دعنا لا نرفع من آمال البلاط..

184
00:10:00,077 --> 00:10:01,810
والملك, ليس بعد

185
00:10:02,741 --> 00:10:04,346
هذا حكيم يا مولاتي

186
00:10:05,301 --> 00:10:08,050
لن نخبر أحد الى أن يكبر بطنك

187
00:10:08,152 --> 00:10:10,755
ونتأكد من أن الطفل قوي

188
00:10:29,765 --> 00:10:31,810
لربما الملك سيسر بهذا

189
00:10:33,775 --> 00:10:36,645
(صوفي), أنت تعلمين بأنني لم أشاطر الملك
نفس الفراش لسنتين

190
00:10:37,656 --> 00:10:40,382
أذا أكتشف خبر هذا الطفل, سيقتلني

191
00:10:41,350 --> 00:10:43,104
ما الذي ستفعلينه؟

192
00:10:43,935 --> 00:10:45,320
لا أعلم يا (صوفي)

193
00:10:46,627 --> 00:10:48,023
لا أعلم

194
00:10:49,713 --> 00:10:52,945
ليس لهذا المفتاح قفل

195
00:10:54,040 --> 00:10:56,665
لأنه ليس مفتاحاً حقاً

196
00:11:04,008 --> 00:11:05,407
تعال معي

197
00:11:20,391 --> 00:11:22,991
- أنني أعرف هذه العلامة
- وأنا أيضاً

198
00:11:23,670 --> 00:11:25,727
أنها علامة عائلة (دي كو)

199
00:11:29,800 --> 00:11:31,843
أعتقد بأننا وجدنا الكأس

200
00:11:38,611 --> 00:11:40,409
هذا بعيد بما يكفي

201
00:11:40,880 --> 00:11:42,611
والأن أنتشروا

202
00:11:43,281 --> 00:11:45,247
رغيفاً من الخبز لكل متشرد

203
00:11:46,144 --> 00:11:47,649
أهذا ما نفعله طول اليوم؟

204
00:11:47,751 --> 00:11:49,384
نحضر الصلاة لثمان مرات في اليوم

205
00:11:49,486 --> 00:11:50,986
ونقوم بواجباتنا في أرجاء الهيكل

206
00:11:51,088 --> 00:11:52,621
أي نوع من الواجبات؟

207
00:11:52,723 --> 00:11:54,623
تنظيف المرحاض

208
00:11:55,317 --> 00:11:58,226
لا أريد تعلم كيفية توزيع الأرغفة
أو تنظيف الفضلات

209
00:11:58,774 --> 00:12:00,896
أريد التعلم كيفية القتال بالسيف

210
00:12:02,332 --> 00:12:05,333
أتريد أن تكون فارساً؟ درسك الأول هو

211
00:12:05,436 --> 00:12:08,170
أن تخرس وتتبع الأوامر

212
00:12:10,507 --> 00:12:13,508
شكراً

213
00:12:13,610 --> 00:12:15,725
مهلاً, واحدة لكل رجل

214
00:12:16,266 --> 00:12:17,646
مهلاً, توقف عن ذلك

215
00:12:23,885 --> 00:12:25,320
أيها اللص الخبيث

216
00:12:25,422 --> 00:12:27,756
كلا, فأنا أطعم الفقراء مثلك تماماً يا رجل الدين

217
00:12:27,858 --> 00:12:29,324
أنا لست رجل دين بعد

218
00:12:29,426 --> 00:12:31,326
فلم  تقم بنذور العفة بعد؟!

219
00:12:31,428 --> 00:12:33,528
ذلك يعني بأنه لا يزال لك خصى

220
00:12:44,684 --> 00:12:46,842
أمر الجيوش ليس أمراً يمكننا التفاوض بشأنه

221
00:12:48,100 --> 00:12:51,613
لن تسفك دماء (الكتالانيون) من أجل الدفاع
عن الأراضي الفرنسية

222
00:12:51,715 --> 00:12:54,316
أيها السفير, أذا خضنا حرباً مع أنكلترا..

223
00:12:54,418 --> 00:12:56,551
ستكون (الكاتالان) هي السبب

224
00:12:56,653 --> 00:12:59,582
كم يلزمكم من الجيوش؟

225
00:13:03,576 --> 00:13:06,328
هل تدع حامل قدحك بأن يناقش أمور الحرب؟

226
00:13:06,430 --> 00:13:07,863
أنا لست بحامل قدح يا مولاي

227
00:13:07,965 --> 00:13:11,166
يا (دي نوغاريه), هذا مساعدي (بيرنات)

228
00:13:11,268 --> 00:13:14,069
وأحياناً يتحدث في أمور لا تخصه

229
00:13:14,995 --> 00:13:17,205
وهذا هو مساعدي (نيكولاس)

230
00:13:17,307 --> 00:13:20,642
يجلب لي النبيذ ويمسح أسفل ظهري حين أقول له ذلك

231
00:13:20,744 --> 00:13:23,245
ولا يتحدث فيما لا يخصه

232
00:13:23,900 --> 00:13:26,248
أذا كان السبب الذي يمنعك من مساعدة فرنسا..

233
00:13:26,350 --> 00:13:28,517
هو بسبب تجربتك الشخصية معي

234
00:13:28,619 --> 00:13:31,419
بالطبع لا, فأنا لا أريد أن تقطع عنقي

235
00:13:32,048 --> 00:13:34,460
ولا أعناق الذين أعمل معهم

236
00:13:34,666 --> 00:13:37,259
هل ستدعم فرنسا حين تخوض حرباً مع أنكلترا؟

237
00:13:37,361 --> 00:13:41,129
كما قلت سابقاً, سندعمكم..

238
00:13:41,231 --> 00:13:43,932
ولكننا لن نموت من أجلكم

239
00:13:48,605 --> 00:13:51,173
أريد منك أن تذهبي الى العطار

240
00:13:51,275 --> 00:13:55,043
وأن تجلبي مستحضر جذر نبات السرخس

241
00:13:58,705 --> 00:14:01,016
أرى بأنك تعرفين ما هو

242
00:14:01,755 --> 00:14:04,332
أحتاجت له أختي من قبل

243
00:14:05,445 --> 00:14:07,589
وهل أتى بمفعول؟

244
00:14:07,691 --> 00:14:10,058
جعلها تمرض لدرجة أنها خسرت الطفل
الذي كانت تحمله في بطنها

245
00:14:10,160 --> 00:14:12,627
ولكنه كاد يقتلها

246
00:14:12,729 --> 00:14:15,063
والأن خسرت بصرها

247
00:14:15,165 --> 00:14:17,032
من المؤكد يا مولاتي أن هنالك طريقة أخرى

248
00:14:17,134 --> 00:14:18,400
فلو تكلمتي مع الملك..

249
00:14:18,502 --> 00:14:22,304
في أحدى المرات عندما كنا شابين في بوردو

250
00:14:22,406 --> 00:14:25,871
وجد الملك عازف عود بديع ليعزف لنا

251
00:14:26,077 --> 00:14:27,876
أسمه (دوفيرني)

252
00:14:27,978 --> 00:14:31,379
كنت أستمع لعزفه لساعات طوال

253
00:14:32,176 --> 00:14:34,449
وفي يوم ما, أراد (فيليب) ركوب الخيل ولكنني رفضت

254
00:14:34,551 --> 00:14:36,985
أردت البقاء والأستماع ل(دوفيرني)

255
00:14:38,442 --> 00:14:41,389
وفي تلك الليلة, هجم على (دوفيرني) مجموعة لصوص

256
00:14:42,400 --> 00:14:43,325
ولكن ذلك ليس دليلاً على أن الملك..

257
00:14:43,427 --> 00:14:47,128
ولكنهم لم يسرقوا شيئاً وأنما كسروا أصابعه..

258
00:14:48,522 --> 00:14:49,698
ولم يعزف على العود مجدداً

259
00:14:49,800 --> 00:14:53,068
وتعلمت بأن لا أخالف الملك مرة ثانية

260
00:14:54,571 --> 00:14:55,904
صدقيني

261
00:15:00,677 --> 00:15:04,145
ليس هنالك حل آخر, أذهبي الى العطار

262
00:15:13,223 --> 00:15:15,423
أبقي

263
00:15:17,869 --> 00:15:20,161
صلي معي

264
00:15:42,212 --> 00:15:43,593
هل هذا هو؟

265
00:15:43,758 --> 00:15:45,387
قصر دي كو

266
00:15:45,489 --> 00:15:47,188
كما تعرف, بأن الهيكل قد أقرض ثروة صغيرة..

267
00:15:47,291 --> 00:15:50,169
الى عائلة دي كو لما يقارب الأربعة عشر سنة مضت

268
00:15:50,478 --> 00:15:51,660
وهل أعادوها ؟

269
00:15:51,795 --> 00:15:53,728
أبداً

270
00:15:53,830 --> 00:15:56,164
أعتاد ((غودفري)) أن يقول بأن (مارسيل دي كو)

271
00:15:56,266 --> 00:15:58,667
هو صديق لكل فرسان الهيكل

272
00:15:58,769 --> 00:16:00,702
وأنه كان يقوم بعمل الرب

273
00:16:00,804 --> 00:16:04,249
وسيعيد دينه مضاعفاً يوماً ما

274
00:16:04,743 --> 00:16:09,644
ماذا لو كان عمل الرب معناه حماية الكأس المقدسة؟

275
00:16:11,688 --> 00:16:12,981
ذلك سيعني بأن ((غودفري)) علم..

276
00:16:13,083 --> 00:16:15,914
بوجود الكأس المقدسة في فرنسا لمدة طويلة جداً

277
00:16:16,586 --> 00:16:18,553
ولم يخبرنا بذلك قط

278
00:16:36,490 --> 00:16:37,436
ماذا تريدان؟

279
00:16:37,580 --> 00:16:40,033
أتينا لرؤية (مارسيل دي كو)

280
00:16:40,157 --> 00:16:41,105
هل هو هنا؟

281
00:16:41,250 --> 00:16:42,816
لن يعود لفترة طويلة

282
00:16:43,043 --> 00:16:45,104
لقد أستدان أموالاً من الهيكل

283
00:16:45,269 --> 00:16:47,833
قل له بأننا هنا لأستعادة الدين

284
00:16:47,935 --> 00:16:49,801
أذهبا بعيداً

285
00:16:49,904 --> 00:16:53,438
وفي المرة القادمة, تحدثا الى قائدكم الأعلى ((غودفري))

286
00:16:53,541 --> 00:16:55,017
قبل أن تفكرا بالمجيء الى هنا

287
00:16:55,099 --> 00:16:57,276
أن ((غودفري)) قد مات

288
00:16:59,881 --> 00:17:02,047
وهذا هو قائدنا الأعلى الجديد

289
00:17:05,818 --> 00:17:07,853
(لاندري)؟

290
00:17:08,354 --> 00:17:10,024
كيف عرفت أسمي؟

291
00:17:10,291 --> 00:17:14,893
قال بأنك ستأتي أذا حدث شيئاً ما له

292
00:17:17,231 --> 00:17:19,364
قال بأنك ستأتي من أجل الكأس

293
00:17:20,906 --> 00:17:22,679
(غودفري)؟

294
00:17:23,009 --> 00:17:26,371
كيف تعرف ((غودفري))؟ وأين هو (دي كو)؟

295
00:17:26,473 --> 00:17:27,997
أن (مارسيل دي كو) ميت

296
00:17:28,059 --> 00:17:29,275
لن نصدق ذلك يا أيها العجوز

297
00:17:29,358 --> 00:17:31,410
- أين هو؟
- أنه ميت

298
00:17:31,512 --> 00:17:34,846
أنت من صرحت لي بذلك بنفسك

299
00:17:35,215 --> 00:17:37,875
أن (مارسيل دي كو) هو ((غودفري))

300
00:17:44,024 --> 00:17:46,594
لما لم يخبرنا (غودفري) بالحقيقة

301
00:17:46,861 --> 00:17:49,094
ويعيد الكأس الى الهيكل؟

302
00:17:49,196 --> 00:17:52,564
في آخر مرة حين كان الكأس بحماية الهيكل

303
00:17:52,666 --> 00:17:55,267
كدنا أن نخسره الى الأبد

304
00:17:55,369 --> 00:17:57,836
أن وعدنا المبجل هو حماية الكأس

305
00:17:57,938 --> 00:18:01,507
كيف يمكنك حماية الكأس الذي يحمل قوة الرب

306
00:18:01,809 --> 00:18:04,476
حين لا تعرف ما هي قوته؟

307
00:18:04,578 --> 00:18:07,779
نحن نفهم ما هي قوته, فهو القطعة الأقدس لدينا

308
00:18:07,882 --> 00:18:10,446
علامة تضحية المسيح على الأرض

309
00:18:11,456 --> 00:18:13,919
أنه أكثر من مجرد علامة

310
00:18:15,414 --> 00:18:17,523
ما الذي تعنيه؟

311
00:18:17,625 --> 00:18:20,938
هل اخبركم (غودفري) كيف اصبح فارساً؟

312
00:18:21,392 --> 00:18:22,728
لا لم يفعل

313
00:18:22,830 --> 00:18:24,596
اتبعوني

314
00:18:27,501 --> 00:18:31,837
(مارسيل دو كو) ..هذا

315
00:18:31,939 --> 00:18:35,941
كان اصغر ابناء البارون (دو كو)

316
00:18:36,043 --> 00:18:41,702
حينما توفى البارون ترك ل(ريموند)

317
00:18:41,888 --> 00:18:46,952
هذا
كلاً من الميراث و اللقب

318
00:18:47,054 --> 00:18:51,790
لكن (مارسيل )لم يتقبل نجاح اخيه الاكبر

319
00:18:51,892 --> 00:18:53,859
وقرر قتله

320
00:18:53,961 --> 00:18:56,228
(غودفري)
لا

321
00:18:56,330 --> 00:18:58,197
لا انا اعرف انه لا يفعل شيء كهذا

322
00:18:58,299 --> 00:19:03,602
(غودفري) ...مارسيل لم يكن الرجل الذي تعرفونه

323
00:19:03,704 --> 00:19:06,472
ذهب لغرفة اخيه و طعنه

324
00:19:06,574 --> 00:19:11,229
من بطنه واستمر الى ضهره

325
00:19:11,538 --> 00:19:14,580
نجى (ريموند) برحمة من الله

326
00:19:14,682 --> 00:19:17,282
لكنه لم يعد يشعر بساقيه

327
00:19:17,384 --> 00:19:20,052
على الرغم من هذه الجريمة

328
00:19:20,154 --> 00:19:24,790
البارون المقعد سامح اخاه

329
00:19:24,892 --> 00:19:28,560
(مارسيل) تغير و نذر حياته لخدمة الرب

330
00:19:28,662 --> 00:19:32,669
غير اسمه و من ثم ولد (غودفري)

331
00:19:32,957 --> 00:19:36,152
وما ربط هذا الموضوع بقوة الكأس المقدسة

332
00:19:37,838 --> 00:19:41,807
بعد سنوات عندما حصل (غودفري) على الكأس المقدسة

333
00:19:41,909 --> 00:19:44,676
لقد احظره من اجل شقيقه

334
00:19:44,778 --> 00:19:48,814
برشفة واحد من النبيذ الموجود في الكأس المقدسة

335
00:19:50,618 --> 00:19:53,085
تشافى من اعاقته

336
00:19:53,187 --> 00:19:54,753
واستطاع ان يمشي مرة اخرى

337
00:19:54,855 --> 00:19:56,255
انها معجزة

338
00:19:56,357 --> 00:19:58,257
ليس بمستحيل

339
00:19:58,359 --> 00:20:00,325
وهل هناك شهود على ذلك؟

340
00:20:00,427 --> 00:20:01,760
واحد

341
00:20:09,546 --> 00:20:14,106
يا الهي انت اخ (غودفري)

342
00:20:14,391 --> 00:20:16,842
(غودفري) لم يخبرني اين خبأ الكأس المقدسة

343
00:20:16,944 --> 00:20:19,845
لكنه ترك لكم شيء ليدلكم اليه

344
00:20:23,045 --> 00:20:25,024
انها معجزة

345
00:20:28,289 --> 00:20:30,222
(غودفري) تركها لكم و انتم وحدكم

346
00:20:30,324 --> 00:20:33,158
الطريقة الوحيدة لايجاده و ابقائه بأمان

347
00:20:33,260 --> 00:20:34,526
بأن تطلعون على هذا

348
00:20:39,433 --> 00:20:41,133
سأتولى امره

349
00:20:41,235 --> 00:20:43,235
لا لا

350
00:20:43,337 --> 00:20:45,804
لا

351
00:20:52,112 --> 00:20:54,913
اعطني الورقة

352
00:20:55,015 --> 00:20:57,182
او ستخسر رأسك

353
00:20:58,986 --> 00:21:01,553
لماذا لم يخبرني بخصوص الكأس المقدسة

354
00:21:01,655 --> 00:21:03,889
ليحميك

355
00:21:03,991 --> 00:21:07,659
اذا كنت ستعلم كانوا سيقتلونك

356
00:21:08,042 --> 00:21:10,495
ومن هم؟

357
00:21:22,886 --> 00:21:25,110
لقد احببت اخاك

358
00:21:51,005 --> 00:21:52,771
استسلم

359
00:22:02,506 --> 00:22:05,000
استسلم بخصوص بحثك عن الكأس المقدسة

360
00:22:13,327 --> 00:22:15,894
الكأس  المقدسة ليس ملكك لتجده

361
00:22:17,492 --> 00:22:18,830
اعرف صوتك

362
00:22:29,775 --> 00:22:31,444
من انت

363
00:22:46,109 --> 00:22:47,826
لا

364
00:22:47,928 --> 00:22:50,028
لا

365
00:22:50,541 --> 00:22:52,764
ايها الجبان ارنِي نفسك

366
00:22:57,014 --> 00:22:58,970
(لاندري)

367
00:23:08,215 --> 00:23:09,448


368
00:23:13,468 --> 00:23:15,035
إذن ليس لدينا شيء

369
00:23:15,137 --> 00:23:16,569
بلى لدينا

370
00:23:16,672 --> 00:23:18,438
لدينا هو

371
00:23:22,778 --> 00:23:25,945
اذن هذا صحيح بأن الكتلونيون هيأوا العساكر لك

372
00:23:26,400 --> 00:23:28,181
هذا صحيح

373
00:23:28,283 --> 00:23:31,718
لقد علمت بذلك ان طلب عساكر
هو امر مريب بالنسبة لرودريغو

374
00:23:32,357 --> 00:23:33,887
عندما يدرك الملك

375
00:23:33,989 --> 00:23:36,389
بأن اتحاد عائلتينا

376
00:23:36,491 --> 00:23:39,459
كتلونيا لا تجرأ على رفض عساكرنا

377
00:23:39,561 --> 00:23:42,579
ليس لديه خيار سوى الغاء الزفاف

378
00:23:42,786 --> 00:23:44,597
ويغير رأيه بالنسبة لادوارد

379
00:23:44,700 --> 00:23:48,301
مهاراتك في التحقيق هي المهمة ولا مثيل لها

380
00:23:48,403 --> 00:23:51,738
مثلك اريد ان اخدم وطني

381
00:23:51,840 --> 00:23:53,873
يا لتواضعك يا وليام

382
00:23:53,975 --> 00:23:55,942
اذا التزمت ستكون ايزابيل ملكة انجلترا

383
00:23:56,044 --> 00:23:57,877
وتكون أمير فرنسا

384
00:23:57,979 --> 00:24:01,998
وسيكون المساعد لأهم حاكم في العالم

385
00:24:03,352 --> 00:24:05,752
انظر لقد وصل للهدف

386
00:24:05,854 --> 00:24:08,054
تبقى وقتك

387
00:24:08,156 --> 00:24:10,590
خذ نفس

388
00:24:22,871 --> 00:24:25,338
وافتح البوابات

389
00:24:33,536 --> 00:24:34,981
لماذا يجلبون هذا الشرير الى هنا

390
00:24:35,083 --> 00:24:36,483
انه تدنيس

391
00:24:36,585 --> 00:24:37,751
للمنظر هنا

392
00:24:37,853 --> 00:24:39,252
سيلعننا جميعاً

393
00:24:39,354 --> 00:24:40,653
الشر بحاله

394
00:24:40,756 --> 00:24:42,021
انه سيجلب المتاعب لنا

395
00:24:42,124 --> 00:24:43,690
تراجع ولا تتقدم

396
00:24:43,792 --> 00:24:45,658
ما الذي سيفعلونه بالكأس المقدسة

397
00:24:45,761 --> 00:24:47,594
انهم ليسوا حمقى

398
00:24:47,696 --> 00:24:51,765
اذا تمكن البابا من الحيازة على الكأس  المقدسة
سيوحد جميع المسيحيين

399
00:24:51,867 --> 00:24:53,700
وسيتمكن من انشاء حملة عنيفة

400
00:24:53,802 --> 00:24:56,302
لاستعادة الارض المقدسة

401
00:25:00,726 --> 00:25:02,208
نحتاجه ان يبقى على قيد الحياة

402
00:25:02,310 --> 00:25:04,711
وربما لا يجب ان تطعنه

403
00:25:04,813 --> 00:25:06,813
اليس من المفروض ان نتخلص من المسلمين التابعين اليه

404
00:25:06,915 --> 00:25:08,348
الفتى على حق لندعه يموت

405
00:25:08,450 --> 00:25:10,183
الاخوان يشعرون اننا نساعد العدو

406
00:25:10,285 --> 00:25:12,452
غواين، هذا الامر مهم

407
00:25:12,554 --> 00:25:13,853
انه يعلم  مكان الكأس المقدسة

408
00:25:13,955 --> 00:25:16,156
لقد قالوا اننا لا يجب ان نساعد المسلمين

409
00:25:16,258 --> 00:25:18,691
هم أم أنت؟

410
00:25:20,823 --> 00:25:23,096
اليس من المفروض ان يبدأ تدريبك

411
00:25:52,761 --> 00:25:55,361
كم هذا الغريب
قارورة زجاجية قابلة للكسر

412
00:25:55,464 --> 00:25:58,498
تحمل سر الحياة و الموت

413
00:25:58,878 --> 00:26:02,669
سيدتي أعلم انه ليس مكاني

414
00:26:02,771 --> 00:26:05,104
لكن اتوسل اليك لتعيدي التفكير

415
00:26:05,207 --> 00:26:07,617
الطفل ينعم

416
00:26:08,877 --> 00:26:11,611
عندما يكون الزوج هو الاب

417
00:26:12,296 --> 00:26:14,714
ألم يكون الطفل مولود عن قصة حب

418
00:26:18,233 --> 00:26:20,453
هل أخبرت الأب

419
00:26:21,690 --> 00:26:24,290
صدقني أن الامر لن ينفع

420
00:26:24,392 --> 00:26:26,870
لا يوجد اي طريقة لنبقى معاً

421
00:26:28,888 --> 00:26:31,564
حتى إذا تركت باريس

422
00:26:31,666 --> 00:26:33,666
لديك ارضك التي انشقت عن الملك

423
00:26:33,768 --> 00:26:36,870
ممكن أن تكون اي احد يعيش بأي مكان

424
00:26:40,597 --> 00:26:44,110
لقد حلمنا بذلك انا و هو

425
00:26:50,585 --> 00:26:52,385
ومن ثم اخبرني

426
00:26:52,487 --> 00:26:54,637
انه حلم به مرة اخرى

427
00:26:58,927 --> 00:27:01,127
لتظن ان الامر ممكن

428
00:27:01,229 --> 00:27:03,663
الكأس  المقدسة شفى شقيق (غودفري)

429
00:27:03,765 --> 00:27:05,632
انه ليس بمستحيل

430
00:27:05,734 --> 00:27:08,653
وهذا ما يجعل المعجزة معجزة

431
00:27:08,859 --> 00:27:12,405
كلما شككت بها اصبحت اقوى

432
00:27:16,363 --> 00:27:19,579
عندما خسرنا الارض و الكأس  المقدسة ظننت ان الله يعاقبنا

433
00:27:22,547 --> 00:27:25,804
لكن الله لم يعقابنا بل (غودفري) فعل ذلك

434
00:27:26,670 --> 00:27:28,321
لقد كذب علي

435
00:27:32,193 --> 00:27:35,695
لقد وثقت به كأب الي لكنه لم يثق بي كأبنه

436
00:27:36,153 --> 00:27:38,631
لابد أن تكون لديه اسبابه

437
00:27:40,296 --> 00:27:42,268
وهناك شيء اخر

438
00:27:42,370 --> 00:27:45,104
اليقين بأن الله يعاقبني
أنا

439
00:27:45,450 --> 00:27:47,373
لقد تخلصت من الفراغ بداخلي

440
00:27:47,475 --> 00:27:50,510
وكيف ذلك

441
00:27:51,669 --> 00:27:54,267
كما يفعل الرجال ذلك

442
00:27:57,256 --> 00:28:01,131
لقد كنت محطم و استمريت بأخذال وعودي كفارس

443
00:28:02,698 --> 00:28:06,893
(لاندري) هل انت تصدق بأنك اول فارس

444
00:28:06,962 --> 00:28:08,695
تستسلم للأغواء

445
00:28:08,797 --> 00:28:11,064
مع زوجة احدهم

446
00:28:11,607 --> 00:28:14,431
زوجة صديق هذا الخطأ يعتبر مضاعف

447
00:28:15,647 --> 00:28:19,005
لا يجب أن اكون معلم أو أن أجد الكأس

448
00:28:19,107 --> 00:28:23,309
في الحقيقة ان خطيئتك

449
00:28:23,411 --> 00:28:26,304
كم انك قائد تستحق منصبك

450
00:28:26,469 --> 00:28:29,891
الرب وضع الكأس المقدسة في طريقك مرة واحدة

451
00:28:30,077 --> 00:28:31,217
فجده

452
00:28:31,319 --> 00:28:34,087
وجد الطريق لنفسك و للرب

453
00:28:34,189 --> 00:28:36,656
أنا أعفيك من خطيئتك

454
00:28:36,758 --> 00:28:41,043
لكن يجب ان تنهي هذا العمل على الفور

455
00:28:41,414 --> 00:28:43,463
هل هذا مفهوم؟

456
00:28:57,045 --> 00:28:58,878
من دواعي سروري

457
00:28:58,980 --> 00:29:00,947
جلالتك

458
00:29:02,563 --> 00:29:05,552
انه الاشراق في الصباح

459
00:29:06,287 --> 00:29:09,923
لكي أرى وجهك

460
00:29:10,067 --> 00:29:12,258
بالكاد كانت النتائج مخيبة للامال

461
00:29:12,360 --> 00:29:15,013
أجل الخيبة في الحقيقة

462
00:29:15,322 --> 00:29:18,998
ان هدفك تأمين المزيد من العسكر

463
00:29:19,100 --> 00:29:21,601
أكثر من تقريب الزفاف

464
00:29:23,753 --> 00:29:25,938
لقد تفهمت

465
00:29:26,041 --> 00:29:28,541
من الصعبة رؤية هذا الجمال يتزوج

466
00:29:28,643 --> 00:29:30,910
عندما تريدها لنفسك

467
00:29:31,920 --> 00:29:33,878
يجب ان تمتلك لسان سليط

468
00:29:34,063 --> 00:29:36,883
وشيء اخر اريد  ان ينتهي كل شيء

469
00:29:36,985 --> 00:29:40,371
نيتك الخبيثة هو ان تتخلص من رسائل ايزابيل الي

470
00:29:40,701 --> 00:29:41,788
ربما لن تراها

471
00:29:41,890 --> 00:29:46,617
لكنني اراها تتلف كل ما في الصفحة
ايها العم وليام

472
00:29:47,380 --> 00:29:49,228
من تظن نفسك

473
00:29:50,369 --> 00:29:52,498
الكل

474
00:29:52,600 --> 00:29:55,068
هذا الرجل يحتاج أن يعرف من أنا

475
00:29:57,047 --> 00:30:02,308
أولاً سأخبرك

476
00:30:02,654 --> 00:30:05,011
كيف اني لست بسفير

477
00:30:07,015 --> 00:30:10,083
في الحقيقة انا لويس ماغويل من برشلونة

478
00:30:13,248 --> 00:30:15,521
امير كاتلونيا ووريث العرش

479
00:30:22,462 --> 00:30:25,998
سامحني جلالتك لعدم كشفي لهويتي

480
00:30:26,101 --> 00:30:28,968
حتى اتأكد من كونك و ابنتك حقيقيين

481
00:30:29,070 --> 00:30:30,837
لأني الآن متأكد

482
00:30:30,939 --> 00:30:34,440
وقررت ان فرنسا لن تبقى وحدها

483
00:30:34,542 --> 00:30:38,377
كل شخص قادر في كتلونيا سيحارب معك

484
00:30:38,480 --> 00:30:41,781
كالحلفاء

485
00:30:43,465 --> 00:30:44,951
وكل العائلة

486
00:30:45,053 --> 00:30:49,722
من هذه اللحظة و حتى آخر لحظات حياتي

487
00:31:02,533 --> 00:31:06,658
يجب ان تغيريه في كل مرة ينفذ الرمل

488
00:31:07,009 --> 00:31:10,451
ارسله الي اذا كان هناك تغيرات

489
00:31:31,224 --> 00:31:33,963
من عهد جدي لويس التاسع

490
00:31:34,065 --> 00:31:36,298
منزلي بكل فخر في خدمة الفرسان

491
00:31:36,401 --> 00:31:37,700
هنا في باريس

492
00:31:37,802 --> 00:31:39,368
من اجل المعارك مع المسلمين

493
00:31:39,470 --> 00:31:41,203
حتى جدار عكا

494
00:31:41,305 --> 00:31:45,041
الفرسان حموا الحجاج على هذا الطريق لاجيال

495
00:31:45,143 --> 00:31:48,878
والليلة نحن نحتفل برجل كان معلمي

496
00:31:48,980 --> 00:31:51,580
صديقي و مصدر ثقتي

497
00:31:51,682 --> 00:31:54,850
انه رجل الواجب و الحب و الشرف

498
00:31:54,952 --> 00:31:59,722
وترفيعه لاعلى رتبة مناسبة و ملائمة بالنسبة اليه

499
00:32:00,447 --> 00:32:03,659
نخب (لاندري) معلم المعبد الجديد

500
00:32:03,952 --> 00:32:05,795
نخب (لاندري)

501
00:32:16,338 --> 00:32:17,807
شكراً

502
00:32:20,378 --> 00:32:23,986
انا من يدين بالشكر لك لحديثك مع الملكة

503
00:32:31,222 --> 00:32:33,823
لقد رأتك وجهك كالملك لوندري

504
00:32:33,925 --> 00:32:35,791
بالكاد رفعت كأسك

505
00:32:35,893 --> 00:32:37,793
يجب ان تخفف من منظر الازدراء على وجهك

506
00:32:37,895 --> 00:32:39,929
نخب معلم المعبد

507
00:32:40,031 --> 00:32:43,142
(لاندري) ليس الفارس الذي يظنونه

508
00:32:43,513 --> 00:32:45,883
اي نوع من الفرسان هو

509
00:32:46,337 --> 00:32:49,924
ان يجلب المسلمين الى المعبد

510
00:32:50,954 --> 00:32:52,191
لماذا

511
00:32:52,439 --> 00:32:53,943
هل هناك امر متعلق بالكأس

512
00:32:54,045 --> 00:32:56,214
لقد تكلمت كفاية معك

513
00:32:57,018 --> 00:32:58,848
لقد وعدتك بطبيب

514
00:32:59,120 --> 00:33:01,550
فايجفانو هو طبيب العائلة المالكة

515
00:33:01,652 --> 00:33:03,018
دعه يرى ساقك

516
00:33:03,121 --> 00:33:05,187
ابتعد عن طريقي

517
00:33:12,096 --> 00:33:14,497
ماذا يجب ان نفعل

518
00:33:14,599 --> 00:33:16,132
الامير الشاب مشكلة

519
00:33:16,234 --> 00:33:17,533
ليس لديه فكرة

520
00:33:17,635 --> 00:33:19,235
نحن نحاول تجنب الحرب

521
00:33:19,337 --> 00:33:20,970
وهذا الطفل يحاول افتعالها

522
00:33:21,072 --> 00:33:23,270
أوافق، إذن ما الحل

523
00:33:23,497 --> 00:33:24,974
يجب ان افكر في شيء ما

524
00:33:25,076 --> 00:33:28,114
أعلم ما تفكر به و هذا ليس بحل

525
00:33:28,300 --> 00:33:29,645
اذن يجب ان افكر في شيء أفضل

526
00:33:29,747 --> 00:33:31,714
من قتله

527
00:33:32,175 --> 00:33:33,949
فكر بسرعة

528
00:33:57,008 --> 00:33:58,574
اذا امسككِ حراس الملك

529
00:33:58,676 --> 00:34:00,709
سيقطعون يدكِ او يشنقوكِ

530
00:34:00,811 --> 00:34:03,712
اذا شنقوني لن أخسر يدي، أليس كذلك؟

531
00:34:05,803 --> 00:34:08,050
اذا لم تغادري الان لن اخبر أحداً

532
00:34:08,152 --> 00:34:09,518
سأذهب إذن

533
00:34:09,620 --> 00:34:10,920
اعيدي الي حقيبتي

534
00:34:11,022 --> 00:34:13,055
هذا النقود تطعم عائلة لمدة اسبوع

535
00:34:13,157 --> 00:34:14,690
اي عائلة

536
00:34:14,792 --> 00:34:17,459
انا اطعم الناس الذين طردهم الملك

537
00:34:17,562 --> 00:34:19,895
اليهود الذين اضطروا لترك كل شيء

538
00:34:19,997 --> 00:34:22,198
لن تتفهم

539
00:34:22,300 --> 00:34:24,707
هذا لهم و ليس لي

540
00:34:28,973 --> 00:34:31,634
لم اعلم أن الرهبان يرتدون الحلي

541
00:34:32,128 --> 00:34:33,275
انها متناسقه مع عيناك

542
00:34:33,674 --> 00:34:35,544
لقد اخبرتكِ اني لست براهب بعد

543
00:34:36,024 --> 00:34:37,846
اعطني الحقيقة

544
00:35:10,014 --> 00:35:12,081
هل رقصت من قبل

545
00:35:12,183 --> 00:35:14,917
هناك طلب منه في المعبد

546
00:35:15,019 --> 00:35:17,823
لقد فكرت أنك لربما تركتني

547
00:35:22,393 --> 00:35:24,960
جون هناك شيء يجب ان اخبرك به

548
00:35:26,194 --> 00:35:27,096
ما هو

549
00:35:27,198 --> 00:35:29,465
الكأس  المقدسة في فرنسا

550
00:35:29,925 --> 00:35:31,533
الكأس المقدسة

551
00:35:31,602 --> 00:35:34,003
كيف له ان يكون هناك
لقد قلت بأنه ضاع للابد

552
00:35:34,105 --> 00:35:36,805
انه كذلك لكن بطريقة  ما عاد الينا

553
00:35:37,614 --> 00:35:38,907
يجب ان أجده

554
00:35:39,010 --> 00:35:41,844
ستفعل اعلم بذلك

555
00:35:44,359 --> 00:35:46,682
وهناك شيء اريد ان اخبرك به ايضاً

556
00:35:46,784 --> 00:35:49,184
اتذكر المرة التي تكلمنا بها ان نكون معاً

557
00:35:49,287 --> 00:35:50,552
أنا و أنت

558
00:35:50,655 --> 00:35:52,212
جوان

559
00:35:53,224 --> 00:35:56,158
ماذا ؟ ما الخطب

560
00:35:57,634 --> 00:36:00,796
لا استطيع ان اشرحه لك بالكلمات

561
00:36:03,076 --> 00:36:05,034
اشرح ماذا

562
00:36:07,940 --> 00:36:11,006
 لدي واجب ليس فقط ايجاد الكأس المقدسة

563
00:36:18,433 --> 00:36:21,546
انا معلم الان و مسؤول عن رجال اخرين

564
00:36:25,777 --> 00:36:30,539
ما الذي سيجمع زوجة الملك مع فارس

565
00:36:30,910 --> 00:36:32,528
انت ستقيديه دائماً

566
00:36:32,630 --> 00:36:35,097
انت أم اطفاله

567
00:36:35,899 --> 00:36:38,022
وما الأمل هناك

568
00:36:49,851 --> 00:36:52,181
(لاندري)

569
00:36:52,902 --> 00:36:54,416
يجب ان أذهب يحتاجوني في المعبد

570
00:36:54,518 --> 00:36:56,530
اعذرني
مهلاً

571
00:36:56,942 --> 00:36:57,720
ما الذي قالته

572
00:36:57,822 --> 00:36:59,688
فيليب انها زوجتك

573
00:36:59,790 --> 00:37:01,790
أنت الوحيد الذي عليك ان تناقش الامر معها

574
00:37:01,892 --> 00:37:05,160
لا يجب أن أتدخل في زواجك

575
00:37:32,105 --> 00:37:33,919
انه قوي

576
00:37:34,166 --> 00:37:35,840
ما الذي يقوله

577
00:37:35,942 --> 00:37:38,000
الرمال السوداء ستحرقنا

578
00:37:38,194 --> 00:37:40,895
وعواصف الصحراء ستدمرنا

579
00:37:40,997 --> 00:37:43,130
والعالم سيصبح اسود

580
00:37:43,233 --> 00:37:44,398
ما يعني هذا

581
00:37:44,500 --> 00:37:45,900
جزء من نبؤة

582
00:37:46,002 --> 00:37:48,269
اسأله ماذا يوجد في الورقة التي أحرقها

583
00:37:48,371 --> 00:37:50,171
ما الذي يعرفه عن الكأس المقدسة

584
00:38:01,228 --> 00:38:02,717
لن يتكلم

585
00:38:04,821 --> 00:38:06,420
اخبره أنني سأأذيه

586
00:38:09,492 --> 00:38:11,325
غواين هذه ليست طريقتنا

587
00:38:11,427 --> 00:38:13,661
اخبره انني سأقتلع عينه اليسار اولاً

588
00:38:13,763 --> 00:38:15,563
ليس لديك أية فكرة

589
00:38:17,600 --> 00:38:21,168
الكأس المقدسة سيدمركم جميعاً

590
00:38:22,739 --> 00:38:25,239
باريس ستحترق

591
00:38:25,341 --> 00:38:28,509
معبدك سيحترق

592
00:38:29,528 --> 00:38:32,980
وأنت ستحترق

593
00:38:43,760 --> 00:38:46,360
أنت متأخرة

594
00:38:46,462 --> 00:38:48,329
هناك مضاعفات

595
00:38:48,431 --> 00:38:50,531
يبدو انكِ لم تنجزي عملك

596
00:38:50,633 --> 00:38:51,832
لقد أنجزت عملي

597
00:38:51,935 --> 00:38:53,668
اين الفتى بارسيفال

598
00:38:53,770 --> 00:38:56,103
سيأتيك قريباً

599
00:38:56,926 --> 00:38:58,172
ما هذا

600
00:38:58,274 --> 00:38:59,807
 لا قيمة له

601
00:38:59,909 --> 00:39:01,442
ليس لدى الفتى

602
00:39:01,544 --> 00:39:03,511
سيعود من اجلها

603
00:39:03,613 --> 00:39:06,347
وعندما يعود سيصبح ملكك

604
00:39:34,610 --> 00:39:36,644
ما هذا يا حبي

605
00:39:36,746 --> 00:39:39,146
اليست خطيئة ان نبقى معاً قبل الزواج

606
00:39:39,248 --> 00:39:41,682
انها ليست خطيئة نحن نحب بعضنا البعض

607
00:40:25,690 --> 00:40:27,695
سيكون هذا بمثابة سر بيننا

608
00:40:27,797 --> 00:40:29,430
لن اخبره لاي احد

609
00:40:29,532 --> 00:40:33,107
وانا ايضاً

610
00:40:58,861 --> 00:41:00,127
المسلم، هل إستيقظ

611
00:41:00,229 --> 00:41:02,463
اجل لكنه سيأخذك وحدك

612
00:41:02,565 --> 00:41:04,632
عندما استيقظ كان يصرخ

613
00:41:04,734 --> 00:41:07,497
لقد قال ان الكأس سيدمر العالم

614
00:41:22,132 --> 00:41:24,418
ما الذي حدث هنا

615
00:41:24,520 --> 00:41:26,787
أغلق المعبد

616
00:41:26,889 --> 00:41:29,256
لا أحد يغادر

617
00:41:29,358 --> 00:41:31,625
هناك قاتل في الوسط

618
00:41:32,849 --> 00:41:38,043
مع تحيات
تجمع أفلام العراق

