﻿1
00:00:40,301 --> 00:00:43,436
أعتقد ان ما لم افهمه
تماما هنا

2
00:00:43,471 --> 00:00:45,371
هو كيف يمكنكم أن تفعلوا
شيئا مثل هذا

3
00:00:45,406 --> 00:00:46,572
في المقام الأول

4
00:00:46,607 --> 00:00:48,874
أعني ,رجاء ساعدوني على الفهم

5
00:00:48,910 --> 00:00:51,744
ما الذى كان كان يدور فى
عقولكم في ذلك الوقت

6
00:00:51,779 --> 00:00:53,913
لم نكن نولي اهتماما

7
00:00:53,948 --> 00:00:55,981
وأنا أعلم أنني أتكلم عننا
نحن الاثنين عندما أقول ذلك

8
00:00:56,017 --> 00:00:58,818
إذا كان عليّ أن افعل ذلك
مرة أخرى ,بالتاكيد

9
00:00:58,853 --> 00:01:00,553
سوف افعل الأشياء بشكل مختلف

10
00:01:00,588 --> 00:01:02,455
سأكون أكثر وعيا

11
00:01:02,490 --> 00:01:05,558
لأنه تم الامساك بك
ام لأنك تشعر بالخزى

12
00:01:05,593 --> 00:01:07,393
انا أشعر بالخزى

13
00:01:07,428 --> 00:01:09,595
أشعر بالخجل من سلوكي

14
00:01:09,630 --> 00:01:11,297
وأنا اسف جدا جدا

15
00:01:11,332 --> 00:01:12,998
نعم، لقد كنا جميعا سنذهب
 إلى كيلين بعد العمل

16
00:01:13,034 --> 00:01:14,433
إذا كنت تريد أن تأتي

17
00:01:14,469 --> 00:01:16,101
أنا ,أيضا

18
00:01:16,137 --> 00:01:18,938
أعني,  يمكنك أن تدعوها ,إذا كنت تريد

19
00:01:18,973 --> 00:01:20,739
أنا فقط تجاوزت الامر الآن

20
00:01:22,176 --> 00:01:23,843
حسنا، لقد كانت فقط مثل

21
00:01:23,878 --> 00:01:26,078
صديق سيء حقا لجميع
أصدقائنا الآخرين، كما تعلم؟

22
00:01:26,113 --> 00:01:28,247
أعني, لقد حصلتْ على 15 تصويت سلبى الأسبوع الماضي

23
00:01:28,282 --> 00:01:29,915
اذن,هذا يخبرك شيئا

24
00:01:29,951 --> 00:01:32,852
كان هذا كل الوقت
لدينا للويس و توم

25
00:01:32,887 --> 00:01:35,354
لذلك, رجاء , لا تنسوا
الإدلاء بأصواتكم الآن

26
00:01:35,689 --> 00:01:38,324
هل شاهدت عرض الإفطار ؟

27
00:01:38,359 --> 00:01:40,292
نعم، ولكننى فاتني الجزء الأول
ماذا فعلوا؟

28
00:01:40,328 --> 00:01:42,495


29
00:01:42,530 --> 00:01:44,463
هذا الرجل لديه عيون غريبة حقا

30
00:01:44,499 --> 00:01:48,634
 أنا لا أعرف، انه فقط
يبدو غامضا نوعا ما

31
00:01:51,005 --> 00:01:52,505
نعم، كنت سارتدى الازرق

32
00:01:52,540 --> 00:01:54,373
ولكن بعد ذلك نسيت تماما
تركت جيسالا تستعيره

33
00:01:54,408 --> 00:01:56,509
وهى الان خارج المدينة

34
00:01:57,812 --> 00:02:00,012
أنا أعرف ,صحيح؟ ساقطة

35
00:02:00,047 --> 00:02:03,382
انها سوف تحصل على تصويت سلبى بالتاكيد
 عندما تعود

36
00:02:34,715 --> 00:02:37,249
.انت . انت

37
00:02:54,602 --> 00:02:57,303
 التصويت النهائي قد بدأ

38
00:03:16,712 --> 00:03:21,189
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}** الاورفيل **

39
00:03:21,889 --> 00:04:13,358
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}|| ترجمة د : سمير عليوه ||
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}## مشاهدة ممتعة ##

40
00:04:21,571 --> 00:04:25,026
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}الحلقة السابعة بعنوان
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}|| قانون الاغلبية ||

41
00:04:27,662 --> 00:04:30,262
يا رجل، انه يبدو كثيرا مثل الأرض

42
00:04:30,297 --> 00:04:31,830
بأكثر من طريقة

43
00:04:31,866 --> 00:04:33,966
مع كل الكواكب المختلفة
 في المجرة،

44
00:04:34,001 --> 00:04:36,802
لابد ان ترى قليل من الامثلة
من التطور المتوازي للانواع

45
00:04:36,938 --> 00:04:40,159
جارديان 4 هو مثال حقيقى
 على هذه الظاهرة

46
00:04:40,443 --> 00:04:43,142
علماء تقافات الانواع فى  الاتحاد
يعتقدون أنه يحمل

47
00:04:43,178 --> 00:04:46,371
تشابهات ملحوظة
لارضكم ذى القرن ال21

48
00:04:46,414 --> 00:04:48,280
اذن، مثل، يمكننى أن أذهب إلى هناك

49
00:04:48,315 --> 00:04:49,848
واحصل على، مثلا، واحد مثلى؟

50
00:04:49,884 --> 00:04:51,884
لا أحد سوف يذهب إلى هناك
باستثناء فريق الهبوط

51
00:04:51,919 --> 00:04:54,286
كم من الوقت كان الباحثون
غائبون؟

52
00:04:54,321 --> 00:04:56,155
أكثر من شهر

53
00:04:56,190 --> 00:04:57,690
 تقريرهم الأخير أشار إلى أنه كان لديهم

54
00:04:57,725 --> 00:05:00,159
بعض النجاح فى الاندماج
في الثقافة

55
00:05:00,194 --> 00:05:02,327
حتى أنهم أرسلوا  بعض
الصور المثيرة للاهتمام حقا

56
00:05:02,363 --> 00:05:04,329
وبعد ذلك، فجأة، لا شيء

57
00:05:04,365 --> 00:05:05,731
لا شىء ليُسمع

58
00:05:05,766 --> 00:05:07,499
يمكن أن يكون مجرد عطل في الأجهزة

59
00:05:07,535 --> 00:05:10,335
فشل فى الاتصالات
ربما

60
00:05:10,371 --> 00:05:12,137
أنا سوف اذهب للتحقق من فريق الهبوط

61
00:05:12,173 --> 00:05:14,006
بورتوس، لديك القيادة
حاضر, سيدي

62
00:05:22,462 --> 00:05:24,049
هذا سخيف,حقا

63
00:05:24,085 --> 00:05:26,585
كيف بحق الجحيم  من المفترض لاى شخص
التجول في هذه الاشياء؟

64
00:05:26,620 --> 00:05:28,987
أنا لا أعرف,جون، أعتقد
انك تبدو جيدا في الجينز النحيل

65
00:05:29,023 --> 00:05:30,389
إذا أردت أن اهرش فى كراتى الآن

66
00:05:30,424 --> 00:05:31,857
على أن اصل الى جيبي الخلفي

67
00:05:31,892 --> 00:05:33,492
نعم، حسنا، على الأقل انت
 لديك سراويل كاملة

68
00:05:33,527 --> 00:05:35,928
ايتها القائدة، ابدو سخيفة

69
00:05:35,963 --> 00:05:37,396
هل تريدين أن تذهبى إلى الاسفل
هناك مع تلك الجبين؟

70
00:05:37,431 --> 00:05:39,264
حسنا، لا، ولكن

71
00:05:39,300 --> 00:05:40,633
حسنا، دعينا نرى ماذا يوجد
ايضا في الملف

72
00:05:40,768 --> 00:05:44,020
ليس لدينا الكثير من التفاصيل
 عن هذا المجتمع

73
00:05:44,972 --> 00:05:47,906
القبعات التقليدية فى سرجاس 4
، أنماط مختلفة

74
00:05:50,172 --> 00:05:50,876
تفضلى

75
00:05:50,911 --> 00:05:53,512
ها أنتى ذا .هذا أفضل

76
00:05:57,200 --> 00:05:58,817
جون، ما رأيك؟

77
00:05:58,853 --> 00:06:00,686
انه رائع ,لقد احببته تماما

78
00:06:00,921 --> 00:06:02,555
إذا كان لاحد ان ينظر اليكِ الآن،

79
00:06:02,590 --> 00:06:03,989
انه سوف يضرب نفسه لتركك

80
00:06:04,225 --> 00:06:06,558
أنا تركته , دعنا نكن واضحين حول ذلك

81
00:06:09,263 --> 00:06:12,097
يا إلهي. يا رفاق ,تبدون
مثل الراقصين العاطلين عن العمل

82
00:06:12,133 --> 00:06:13,532
هل تريد أن تقود حفلة الهبوط هذه؟

83
00:06:13,567 --> 00:06:15,801
لا، أنا خجول جدا لارتداء قبعات

84
00:06:16,589 --> 00:06:17,436
لا تنسوا هذا

85
00:06:17,984 --> 00:06:19,940
سرجاس 4 هو ذى ثقافة رأسمالية

86
00:06:19,273 --> 00:06:20,639
ما هذا؟

87
00:06:20,674 --> 00:06:21,304
انها نقود

88
00:06:22,191 --> 00:06:22,775
 ماذا نفعل بها؟

89
00:06:22,810 --> 00:06:24,743
 تعطونها للناس
وهم يعطوكم اشياء،

90
00:06:24,779 --> 00:06:27,246
أو يفعلون اشياء
هذا غريب

91
00:06:27,281 --> 00:06:28,881
 سوف يكون هناك الكثير
من المفاجآت الغريبة بالاسفل هناك،

92
00:06:28,916 --> 00:06:30,415
لذلك, على الجميع ان يبقى حذرا

93
00:06:31,750 --> 00:06:33,986
كلير  أنا متأكد ان لويس على ما يرام

94
00:06:34,021 --> 00:06:36,655
انها ربما فقط
الاتصالات متوقفة

95
00:06:36,690 --> 00:06:38,791
 أقدر ذلك، كابتن

96
00:06:38,826 --> 00:06:41,260
لويس وأنا عملنا
معا منذ وقت طويل،

97
00:06:41,295 --> 00:06:44,830
ولكننى أتذكر دائما انه
واسع الحيلة جدا

98
00:06:44,865 --> 00:06:46,131
أعرف أنه بخير

99
00:06:46,167 --> 00:06:47,933
حسنا

100
00:06:47,968 --> 00:06:49,902
الآن، تذكروا، سوف تذهبون

101
00:06:49,937 --> 00:06:51,904
تقومون بتحديد موقع علماء الانواع
ثم تحضرونهم مرة أخرى

102
00:06:51,939 --> 00:06:54,955
وتغادورن باقل تاثير مثل البصمة الضئيلة
 على ذلك المجتمع

103
00:06:55,051 --> 00:06:55,745
بلا تداخل

104
00:06:55,810 --> 00:06:58,310
إذا، لا سمح الرب ,شيء
ما حدث لاناسنا

105
00:06:58,345 --> 00:07:01,780
تخروجون من هناك بسرعة، وتبلغون
تقرير الى هنا مفهوم؟

106
00:07:01,816 --> 00:07:03,715
حسنا
حسنا، حظا سعيدا

107
00:07:05,546 --> 00:07:07,119
أووه، وألارا،

108
00:07:07,154 --> 00:07:08,754
افعلى شيئا حول هذا الأنف، هلا فعلتى؟

109
00:07:08,789 --> 00:07:10,524
حاضر, سيدي

110
00:07:31,609 --> 00:07:32,244
لماذا تجلس هكذا؟

111
00:07:32,580 --> 00:07:34,446
انها بسبب هذا الجينز الغريب

112
00:07:34,481 --> 00:07:37,216
إذا انحنيت إلى الوراء الآن،
سوف اصنع لنفسي قطع فى القناة الدافقة

113
00:07:37,251 --> 00:07:38,951
ابدا وضع التخفى

114
00:07:38,986 --> 00:07:40,385
يتم بدا التخفى

115
00:08:03,617 --> 00:08:05,918
مرحبا، جيريس من الجيد رؤيتك مرة أخرى

116
00:08:05,953 --> 00:08:07,619
أووه، شكرا، يا رجل

117
00:08:07,655 --> 00:08:09,655
أعتقد أن تلك ربما كانت
 الانفلونزا الاسوأ التى حظيت بها قط

118
00:08:09,690 --> 00:08:12,324
حسنا، مهلا، يبدو
انك فقدت بضعة ارطال

119
00:08:12,359 --> 00:08:14,760
اتعلم، سوف أقبل بها

120
00:08:14,795 --> 00:08:16,561
أووه، انظرى إلى ذلك

121
00:08:16,597 --> 00:08:18,297
كيف هى انيقة جدتك، هاه؟

122
00:08:18,332 --> 00:08:19,331
وكم أنها تحبك؟

123
00:08:19,366 --> 00:08:21,133
شكرا لكِ, جدتي

124
00:08:21,168 --> 00:08:23,835
أووه، على الرحب، يا عزيزتي

125
00:08:23,871 --> 00:08:25,771
ماذا الذى سوف تعطيه للجدة؟

126
00:08:25,806 --> 00:08:28,140
شكرا, عزيزتى
 فتاة جيدة

127
00:08:28,175 --> 00:08:29,374
هذه فتاتى

128
00:08:31,145 --> 00:08:33,679
أووه!
انتبه يا صاح!

129
00:08:33,714 --> 00:08:36,048
أنا آسف حقا لم أكن انظر

130
00:08:45,459 --> 00:08:47,292
انظروا إلى هذا المكان

131
00:08:47,328 --> 00:08:50,796
يا إلهي، إنه أمر لا يصدق كيف
انه مشابه للحال في الأرض القديمة

132
00:08:50,831 --> 00:08:52,631
"نعم، ربما هناك "بستين جيبر

133
00:08:52,666 --> 00:08:54,099
يتجول فى مكان ما

134
00:08:54,134 --> 00:08:55,534
من غرايسون إلى الاورفيل

135
00:08:55,569 --> 00:08:56,635
الاورفيل هنا

136
00:08:56,670 --> 00:08:58,637
هل تتلقى؟
واضح وعالى

137
00:08:58,672 --> 00:09:01,006
جيد. سوف نبقى على هذا
التردد ونتصل بك

138
00:09:01,041 --> 00:09:03,008
عندما يكون لدينا تحديثات .غرايسون انتهى

139
00:09:03,043 --> 00:09:04,376
حسنا، هيا بنا

140
00:09:04,411 --> 00:09:06,311
اتمنى لك يوم جيد

141
00:09:07,514 --> 00:09:09,448
هل يمكنني مساعدتكم؟
نعم، مرحبا

142
00:09:09,483 --> 00:09:11,208
كنا نتساءل،
إذا بأي صدفة

143
00:09:11,233 --> 00:09:13,685
 قد رأيت
أي من هذين الرجلين

144
00:09:13,821 --> 00:09:14,820
ما هذا، مزحة؟

145
00:09:14,855 --> 00:09:16,655
لا ليست كذلك

146
00:09:16,690 --> 00:09:17,656
هل تعرفهم؟

147
00:09:17,691 --> 00:09:19,691
نعم، أعرف من هم

148
00:09:19,727 --> 00:09:21,360
هل تعرف أين يمكننا العثور عليهم؟

149
00:09:21,395 --> 00:09:24,196
حسنا، لقد اعتادوا على التسكع
في المقهى اعلى الشارع

150
00:09:24,231 --> 00:09:26,298
مهلا، أين هي شاراتكم؟

151
00:09:26,333 --> 00:09:29,468
نحن لسنا ضباط شرطة،
إذا كان هذا ما تساله

152
00:09:29,503 --> 00:09:31,003
حسنا، بالتاكيد
سوف يتم القبض عليكم

153
00:09:31,038 --> 00:09:32,304
بدون شاراتكم

154
00:09:32,339 --> 00:09:34,706
خاصتى كُسرت، لذلك اعتقد اننى سوف أنتظر

155
00:09:34,742 --> 00:09:35,974
 خروج الإصدار الجديد

156
00:09:36,010 --> 00:09:37,642
في الواقع، لقد فقدناهم

157
00:09:37,678 --> 00:09:39,544
 يمكننى أن ابيع لكم مجموعة من أربعة،

158
00:09:39,580 --> 00:09:41,880
كلهم محملون مسبقا ب 200،000 تصويت ايجابى

159
00:09:41,915 --> 00:09:44,649
هذا .... هذا عظيم، شكرا

160
00:09:44,685 --> 00:09:47,118
انهم جميعا ذو ارقام فردية، مع
بضع اصوات سلبية

161
00:09:47,245 --> 00:09:48,553
حتى لا تبدو مزيفة

162
00:09:51,992 --> 00:09:52,824
اربعون لودز

163
00:09:52,860 --> 00:09:55,327
عذرا؟
هيا

164
00:09:55,362 --> 00:09:59,164
النقود
أووه ,صحيح آسفة

165
00:09:59,199 --> 00:10:02,034


166
00:10:02,069 --> 00:10:04,169
الآن، بالنسبة للرجلين
تابع،

167
00:10:04,204 --> 00:10:06,204
اخرجوا من هنا بحق الجحيم
هل تريدون ان يتم القبض على؟

168
00:10:06,240 --> 00:10:08,807
هيا، دعونا نذهب نتحقق من المقهى

169
00:10:10,611 --> 00:10:12,377
ما هي هذه الأشياء؟

170
00:10:12,413 --> 00:10:13,912
أنا لا أعرف، ولكن
الجميع يرتديها

171
00:10:13,947 --> 00:10:14,913
انظروا حولكم

172
00:10:14,948 --> 00:10:16,348
مهلا، ألارا،

173
00:10:16,383 --> 00:10:18,083
ربما يمكنكِ العثور على رجل هنا، هاه؟

174
00:10:18,118 --> 00:10:20,786
كوكب جديد تماما، لا أحد
يعرف تاريخ لقائاتك

175
00:10:20,821 --> 00:10:22,387
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟

176
00:10:22,423 --> 00:10:23,922
لا شىء انه فقط
انكِ قابلتى

177
00:10:23,957 --> 00:10:25,624
رجلين في شهرين

178
00:10:25,659 --> 00:10:27,893
حسنا، لقد قلت لك، انه فقط
امر صعب  العثور على الرجل

179
00:10:27,928 --> 00:10:30,195
والذي لا يشعر بانعدام الأمن
حول قدراتي

180
00:10:30,230 --> 00:10:32,564
هل هذا هو السبب الوحيد الذي تركتى أندي من اجله؟

181
00:10:32,599 --> 00:10:36,034
غالبا، ولكن أيضا

182
00:10:36,070 --> 00:10:37,135
انه يرقص بغرابة

183
00:10:37,171 --> 00:10:38,904
ماذا؟
غريب كيف؟

184
00:10:38,939 --> 00:10:40,072
ممل جدا

185
00:10:40,107 --> 00:10:41,406
ممل قليلا يمكن ان يكون جيدا

186
00:10:41,442 --> 00:10:43,141
نعم , ولكن هذا كان مملا حقا

187
00:10:43,177 --> 00:10:45,710
انتظرى، ما هو الممل جدا؟

188
00:10:45,746 --> 00:10:47,779
حسنا، مثل،  هل هذا ممل جدا?

189
00:10:47,815 --> 00:10:48,914
ماذا  تفعل بحق الجحيم؟

190
00:10:48,949 --> 00:10:50,215
هل هذا ممل حقا

191
00:10:50,250 --> 00:10:51,716
او ليس مملا كفاية؟

192
00:10:51,752 --> 00:10:53,718
ايها الملازم، توقف
انتهى الامر، حسنا؟

193
00:10:53,754 --> 00:10:55,220
هاه.هذه كل انواع الممل

194
00:10:55,255 --> 00:10:57,923
حيث الممل هو فقط صحيح

195
00:10:57,958 --> 00:10:59,624
ايها الملازم، توقف الان
 هذا أمر

196
00:10:59,660 --> 00:11:01,993
حسنا حسنا.
كنت فقط احاول المساعدة

197
00:11:02,029 --> 00:11:04,296
ما هو الجزء غير الواضح
الذى لم تفهمه؟

198
00:11:05,532 --> 00:11:07,632
ها هو المقهى، هيابنا

199
00:11:07,668 --> 00:11:10,969
وهناك قلق كبير
عن مستوى التلوث

200
00:11:11,004 --> 00:11:12,637
بسبب النفايات الصناعية في
خزان ماداكا الجنوبى

201
00:11:12,673 --> 00:11:15,173
ولكن لا يمكنك إنكار الحقائق
74%من السكان

202
00:11:15,209 --> 00:11:17,509
قد صوتوا ان هذا التقييم خاطىء

203
00:11:17,544 --> 00:11:18,977
اناأعني، الحقائق هي الحقائق

204
00:11:19,012 --> 00:11:21,246
يوما طيبا

205
00:11:21,281 --> 00:11:23,448
مرحبا، أود فقط  فنجان من الشاي، من فضلك

206
00:11:26,453 --> 00:11:27,853
اقراى اليافطة

207
00:11:28,654 --> 00:11:31,820


208
00:11:33,060 --> 00:11:34,759
من فضلك، كل ما أريده هو كوب من الشاي

209
00:11:34,795 --> 00:11:36,461
لقد ذهبت الى
مقاهي كثيرة في جميع أنحاء المدينة

210
00:11:36,497 --> 00:11:38,930
لا استثناءات

211
00:11:38,966 --> 00:11:41,032
معظم هذه التصويتات هي من عشرينياتى

212
00:11:41,068 --> 00:11:43,135
أنا  شخص مختلف تماما الان، و

213
00:11:43,170 --> 00:11:44,669
انظرى، إذا لم تخرجى
من هنا الآن،

214
00:11:44,705 --> 00:11:46,037
سوف استدعى الشرطة

215
00:11:50,811 --> 00:11:52,944
مرحبا أيمكنني مساعدتكم؟
آمل ذلك

216
00:11:52,980 --> 00:11:55,480
نحن نبحث عن رجلين اثنين
والذين شوهدوا هنا

217
00:11:55,516 --> 00:11:57,649
مرحبا أنا ليزيلا

218
00:11:57,684 --> 00:11:59,217
مرحبا، أنا جون

219
00:11:59,253 --> 00:12:00,585
كيف تجري الامور؟

220
00:12:04,758 --> 00:12:08,059
يا الهى، لقد كان هذا سريعا
جدا، أليس كذلك؟

221
00:12:08,095 --> 00:12:09,561
هل كان كان هذا سريعا جدا؟

222
00:12:09,596 --> 00:12:10,829
 لا

223
00:12:10,864 --> 00:12:12,230
لقد كنت فقط اقول

224
00:12:12,266 --> 00:12:13,832
أتمنى ان تصطحبنى اى فتاة اليوم

225
00:12:15,502 --> 00:12:17,402
ماذا حدث لأنفك؟

226
00:12:18,672 --> 00:12:20,572
انه الحاجز الانفى المنحرف

227
00:12:20,607 --> 00:12:23,208
انها مدمنة كوكايين

228
00:12:23,243 --> 00:12:25,243
سيدتي، هل رأيت
أي من هذين الرجلين؟

229
00:12:25,279 --> 00:12:26,845
انتِ تمزحين معي ,اليس كذلك؟

230
00:12:26,880 --> 00:12:28,246
الجميع يعرف هؤلاء الرجال

231
00:12:28,282 --> 00:12:29,714
لماذا يعرفهم الجميع؟

232
00:12:29,750 --> 00:12:32,684
لقد تم اصلاحهم، مثل قبل شهر

233
00:12:32,719 --> 00:12:34,686
ماذا تعني باصلاحهم؟

234
00:12:34,721 --> 00:12:36,254
أخبار عاجلة

235
00:12:36,290 --> 00:12:38,523
يا إلهي
جون، الشارة الخاصة بك

236
00:12:41,962 --> 00:12:44,062
يا إلهي, ماذا فعلت؟

237
00:12:44,097 --> 00:12:45,897
ايها القائدة، انظرى
مرة أخرى،

238
00:12:45,933 --> 00:12:47,599
ما ترونه هنا هو رجل

239
00:12:47,634 --> 00:12:48,934
يفعل ما يبدو أنه

240
00:12:48,969 --> 00:12:51,570
عمل بذيء على تمثال
 ميلا جيفندن

241
00:12:51,605 --> 00:12:54,873
لقد تم تسجيل هذا فقط
قبل بضع دقائق وتحميلها

242
00:12:54,908 --> 00:12:56,508
ردود الافعال بالطبع

243
00:12:56,543 --> 00:12:58,043
ليست جيدة حول ذلك

244
00:12:58,078 --> 00:12:59,344
وقد بدأ التصويت بالفعل

245
00:12:59,379 --> 00:13:01,413
تم تحديد رمز الشارة،

246
00:13:01,448 --> 00:13:03,949
لذلك اخرجوا اجهزتكم المحمولة
وابداوا التصويت  الآن

247
00:13:03,984 --> 00:13:06,384
يا إلهي، أنت
بالفعل فوق 500،000

248
00:13:06,420 --> 00:13:07,719
لابد ان تخرج من هنا، الآن

249
00:13:07,754 --> 00:13:09,955
انتظرى، ماذا يعني ذلك؟
اخرج من هنا الآن ! اذهب

250
00:13:09,990 --> 00:13:10,922
هيا بنا, لنذهب

251
00:13:14,328 --> 00:13:15,560
مهلا

252
00:13:15,596 --> 00:13:17,095
مهلا، هذا هو الرجل

253
00:13:25,072 --> 00:13:27,105
ما الذي يحدث هنا ؟
أنا

254
00:13:28,008 --> 00:13:29,574
من غرايسون إلى الاورفيل

255
00:13:29,610 --> 00:13:31,376
ميرسر هنا، استمرى
كابتن، هناك شيء

256
00:13:31,411 --> 00:13:32,911
يحدث بالاسفل هنا
نوع من الهستيريا الاجتماعية

257
00:13:32,946 --> 00:13:35,213
محيطة بالملازم لامار

258
00:13:35,249 --> 00:13:36,815
اظهر بعض الاحترام
لبلدك، ايها الاحمق

259
00:13:36,850 --> 00:13:38,350
مهلا، هدئ أعصابك

260
00:13:39,820 --> 00:13:40,752
كيلي، ماذا يحدث؟

261
00:13:40,787 --> 00:13:42,153
جون ضاجع تمثال بالملابس

262
00:13:42,189 --> 00:13:43,154
ماذا؟

263
00:13:43,190 --> 00:13:45,090
ابتعدوا عن الطريق

264
00:13:49,663 --> 00:13:51,229
علينا الخروج من هنا الآن

265
00:13:51,265 --> 00:13:52,597
سوف اتصل بك من المكوك

266
00:13:52,633 --> 00:13:53,732
غرايسون انتهى

267
00:13:53,767 --> 00:13:54,799
ابتعدوا عن الطريق

268
00:13:54,835 --> 00:13:56,434
علينا التحرك، يا رفاق هيا

269
00:13:56,470 --> 00:13:57,502
هيا، دعونا تتحرك
ابتعدوا عن الطريق

270
00:13:57,537 --> 00:13:58,637
تحركوا

271
00:13:58,672 --> 00:13:59,904
هيا،علينا التحرك

272
00:13:59,940 --> 00:14:01,206
توقف هناك

273
00:14:03,610 --> 00:14:05,110
أنت رهن الإعتقال

274
00:14:17,192 --> 00:14:20,193
بالضبط ماذا فعل
الملاح الخاص بك هناك؟

275
00:14:20,229 --> 00:14:24,297
لقد قيل لى انه ضاجع تمثال

276
00:14:24,333 --> 00:14:25,999
يا إلهي

277
00:14:26,034 --> 00:14:27,968
أي نوع من السفن تديرها
 هناك، كابتن؟

278
00:14:28,003 --> 00:14:30,504
انظر، ايها الأميرال، انه
رجل متهور، نعم،

279
00:14:30,539 --> 00:14:32,205
لكنه رائع في وظيفته

280
00:14:32,241 --> 00:14:34,808
جزء من عمله هو
الا يجذب الانتباه

281
00:14:34,843 --> 00:14:37,444
عند ملاحظة
ثقافات غريبة اقل تطورا

282
00:14:37,479 --> 00:14:40,013
أنا  أعرف ذلك، وأعدك
لن يحدث هذا مرة اخرى

283
00:14:40,048 --> 00:14:43,016
سوف امره شخصيا

284
00:14:43,051 --> 00:14:45,652
الا يضاجع الاشياء، ولكن في هذه الأثناء،

285
00:14:45,687 --> 00:14:47,487
انا اطلب الاذن لاستخراجه

286
00:14:47,523 --> 00:14:49,156
بالطبع لا

287
00:14:49,191 --> 00:14:51,224
انظر يا سيدي، اسمعنى فقط
حول هذا، حسنا؟

288
00:14:51,260 --> 00:14:54,494
لنفترض أننا كشفنا عن أنفسنا

289
00:14:54,530 --> 00:14:56,897
نذهب الى هناك،
ونخبرهم بما حدث

290
00:14:56,932 --> 00:14:59,566
هذه هي ثقافة على مستوى التطور
فى القرن الواحد العشرين

291
00:14:59,601 --> 00:15:01,201
معرفة ان هناك حياة خارج الكوكب

292
00:15:01,236 --> 00:15:04,504
يمكنها توحيدهم بطريقة عميقة

293
00:15:04,540 --> 00:15:06,706
أو يمكنها أن تغرقهم في حالة من الذعر،

294
00:15:06,742 --> 00:15:08,375
أو بعض من أسوأ  الاضطرابات

295
00:15:08,410 --> 00:15:10,644
أنا آسف، ايها الكابتن

296
00:15:10,679 --> 00:15:12,245
رجلك قد اخفق

297
00:15:12,281 --> 00:15:14,915
و سوف يضطر إلى
اللعب من خلال قواعدهم

298
00:15:14,950 --> 00:15:17,117
تاكر انتهى

299
00:15:24,126 --> 00:15:28,061
آسف لإبقائك منتظرا، جون

300
00:15:28,096 --> 00:15:29,362
هل هو "جون"؟

301
00:15:29,398 --> 00:15:31,031
بلى هذا...هذا صحيح

302
00:15:31,066 --> 00:15:32,199
هذا اسم غير عادي

303
00:15:32,234 --> 00:15:33,333
هل هو كيلفيتش؟

304
00:15:33,368 --> 00:15:35,235
بلى بالتأكيد

305
00:15:35,270 --> 00:15:37,003
حسنا

306
00:15:37,039 --> 00:15:39,039
جون

307
00:15:39,074 --> 00:15:42,409
لقد وضعت نفسك في
وضع صعب جدا، أليس كذلك؟

308
00:15:42,444 --> 00:15:43,577
انا لا اعرف أخبرني أنت

309
00:15:43,612 --> 00:15:45,278
آخر مرة تفحصت الامر

310
00:15:45,314 --> 00:15:47,214
انت تعتقل شخص ما إذا
ارتكب جريمة

311
00:15:47,249 --> 00:15:51,518
هاه وماذا تقول
عن مليون تصويت سلبى؟

312
00:15:51,553 --> 00:15:54,020
انظريا رجل، اننى فقط رقصت
مع تمثال، هذا كل شيء

313
00:15:54,056 --> 00:15:55,422
لماذا لا تبدأ باخبارى

314
00:15:55,457 --> 00:15:57,057
نسختك مما حدث،

315
00:15:57,092 --> 00:15:59,459
من البداية
إذا اخبرتك من البداية،

316
00:15:59,495 --> 00:16:01,127
سوف تفعلها فى سروالك ويغمى عليك

317
00:16:02,564 --> 00:16:04,231
ثق بي، لقد سمعت كل شيء

318
00:16:04,266 --> 00:16:06,399
لا يوجد شيء يمكنك
ان تقوله ويصدمنى

319
00:16:06,435 --> 00:16:08,068
هل تريد الرهان؟

320
00:16:08,103 --> 00:16:11,071
انظر، أنا هنا فقط لمساعدتك

321
00:16:11,106 --> 00:16:13,240
هل من المفترض أن تكون
المحامي الخاص بى أو شيء من هذا؟

322
00:16:13,275 --> 00:16:15,642
ماذا ؟
المحامي الخاص بي

323
00:16:15,677 --> 00:16:17,944
أنا لست على دراية بهذا المصطلح

324
00:16:17,980 --> 00:16:19,946
اتعلم، مع كل شيء
 رأيته اليوم،

325
00:16:19,982 --> 00:16:21,882
أنا لست مندهشا على الاقل

326
00:16:21,917 --> 00:16:23,617
أنا ضابط الدعاية الخاص بك

327
00:16:23,652 --> 00:16:26,152
أنا هنا لارشادك
 خلال جولة الاعتذار الخاص بك

328
00:16:26,188 --> 00:16:28,555
حسنا انتظر الآن .أنا حقا لا افهم

329
00:16:28,590 --> 00:16:30,223
ما هذا بحق الجحيم؟

330
00:16:30,259 --> 00:16:33,994
أنت...أنت لا تعرف
ما هى جولة الاعتذار؟

331
00:16:34,029 --> 00:16:36,296
جون، أنها تحدث كل يوم

332
00:16:36,331 --> 00:16:37,664
..كيف يمكنك أن لا تكون على دراية ب

333
00:16:37,699 --> 00:16:39,799
دعنا نقل أننى لست على علم، حسنا؟

334
00:16:39,835 --> 00:16:41,401
دعنا نقول، حسنا

335
00:16:41,436 --> 00:16:43,637
أنا اغبى ابن عاهرة
قد عرفته من أي وقت مضى

336
00:16:43,672 --> 00:16:45,505
الآن مع أخذ ذلك في الاعتبار،

337
00:16:45,541 --> 00:16:48,742
لماذا لا تفسر لي موقفى  ؟

338
00:16:48,777 --> 00:16:50,777
حسنا

339
00:16:50,812 --> 00:16:53,480
لقد قمت بعمل غير محترم

340
00:16:53,515 --> 00:16:57,284
على تمثال، إحياء ذكرى
بطلة الحدود ميلا جيفندن

341
00:16:57,319 --> 00:17:01,121
لقد تم تصويره على الفيديو و
تم تحميله إلى الشبكة الرئيسية

342
00:17:01,156 --> 00:17:03,657
لقد تلقيت أكثر من مليون
تصويت سلبى من الجمهور،

343
00:17:03,692 --> 00:17:07,160
مما يجعل ما فعلته
جريمة ضد الدولة

344
00:17:07,195 --> 00:17:08,862
سوف تبدأ الآن جولة الاعتذار،

345
00:17:08,897 --> 00:17:11,097
والتى خلالها
سوف يصوت الشعب إذا ما كانوا

346
00:17:11,133 --> 00:17:12,933
يصدقونك أم لا

347
00:17:12,968 --> 00:17:15,201
إذا ظلت تصويتاتك السلبية
 تحت العشرة ملايين،

348
00:17:15,237 --> 00:17:18,204
سوف تكون حرا للذهاب

349
00:17:19,975 --> 00:17:21,207
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

350
00:17:21,243 --> 00:17:23,009
انتظر. أنا آسف

351
00:17:26,715 --> 00:17:28,548
كل هذه الحماقة  التى قلت للتو،

352
00:17:28,584 --> 00:17:30,050
انها...انها حقيقية؟

353
00:17:30,085 --> 00:17:31,685
لابد انك  تمزح معي

354
00:17:31,720 --> 00:17:33,687
هذه هي الطريقة التي يعمل بها نظام العدالة

355
00:17:33,722 --> 00:17:36,156
والتي أعتقد أنك تعرف

356
00:17:36,191 --> 00:17:37,824
حسنا، انتظر، اذن

357
00:17:37,859 --> 00:17:40,527
أووه، ماذا سوف يحدث إذا
لم يصدقونى؟

358
00:17:40,562 --> 00:17:41,895
سوف تخضع لعملية تصحيح اجتماعي

359
00:17:41,930 --> 00:17:43,863
لمنع الانتهاكات في المستقبل

360
00:17:43,899 --> 00:17:46,399
ما هو ذلك، التصحيح الاجتماعي؟

361
00:17:46,435 --> 00:17:48,168
سوف تخضع

362
00:17:48,203 --> 00:17:50,570
لسلسلة من العلاجات العصبية

363
00:17:50,606 --> 00:17:54,441
لتهدئة أي وكل شيء
 قد يكون سلبيا

364
00:17:55,544 --> 00:17:58,378
حسنا، الآن أنا لن اضحك

365
00:18:04,086 --> 00:18:05,485
من ميرسر إلى غرايسون

366
00:18:05,520 --> 00:18:06,720
ما هو الجديد؟

367
00:18:07,789 --> 00:18:09,322
لا تغيير، كابتن

368
00:18:09,358 --> 00:18:10,557
نحن ننتظرهم لإخراجه

369
00:18:10,592 --> 00:18:11,825
ما زلت أريد أن أعرف كيف بحق الجحيم

370
00:18:11,860 --> 00:18:13,560
ان  أحد أفراد طاقمى ترك هذا يحدث

371
00:18:13,595 --> 00:18:14,761
لقد كانت غلطتي

372
00:18:14,796 --> 00:18:16,329
أتحمل المسؤولية كاملة

373
00:18:16,365 --> 00:18:18,264
هل لديكِ أي فكرة عن مدى سوء هذا؟

374
00:18:18,300 --> 00:18:20,000
إد، أنا سوف اصلحه .أعدك

375
00:18:20,035 --> 00:18:21,534
لست متفاجا

376
00:18:21,570 --> 00:18:23,603
ان الأدميرال رفض
الاذن لاستخراجه

377
00:18:23,639 --> 00:18:25,271
لذلك، ما الذى نواجه؟

378
00:18:25,307 --> 00:18:27,273
 هذا المجتمع كله يبدو انه قائم

379
00:18:27,309 --> 00:18:29,442
على نوع ما من نظام النقاط

380
00:18:29,478 --> 00:18:31,344
أعني، هذه الشارات يرتديها الجميع،

381
00:18:31,380 --> 00:18:32,879
التغذية على كل جدار،

382
00:18:32,914 --> 00:18:34,614
اعتقال جون
حسنا. الرجل الخاص بكم هنا

383
00:18:34,650 --> 00:18:36,049
لديكم خمس دقائق

384
00:18:36,084 --> 00:18:37,550
حسنا، لقد احضروه للتو
 عليّ أن أذهب

385
00:18:37,586 --> 00:18:40,487
سأتصل بك متى استطيع
 غرايسون انتهى

386
00:18:43,158 --> 00:18:45,358
ايها الملازم، هل أنت بخير؟

387
00:18:45,394 --> 00:18:48,228
نعم، أنا بخير لكن،
قائدة،..هذا جنون

388
00:18:48,263 --> 00:18:50,096
انهم يريدون مني أن أفعل
نوع ما من جولة اعتذار

389
00:18:50,132 --> 00:18:52,365
وهذا من المفترض أن يقرر
إذا كنت مذنبا أم لا

390
00:18:52,401 --> 00:18:53,566
حسنا، هذا يتماشى
 مع كل شيء آخر

391
00:18:53,602 --> 00:18:55,535
حول هذا المكان

392
00:18:55,570 --> 00:18:57,103
أنا لا أفترض ان الاورفيل
يمكنها أن ترسل  فرقة مسلحة

393
00:18:57,139 --> 00:18:58,772
و نفجر فقط طريقنا للخروج من هنا

394
00:18:58,807 --> 00:19:01,074
الكابتن لم يستطع الحصول على الاذن
من الاتحاد

395
00:19:01,109 --> 00:19:05,145
سيكون علينا العمل
ضمن قوانين هذا المجتمع

396
00:19:05,180 --> 00:19:06,579
هل الكابتن مجنون؟

397
00:19:06,615 --> 00:19:08,782
حسنا، انه أكثر جنونا بسببى

398
00:19:08,817 --> 00:19:09,983
جيد

399
00:19:11,420 --> 00:19:12,919
انظروا، ، لقد قالوا إنني أستطيع أن أخذ

400
00:19:12,954 --> 00:19:14,320
شخص واحد معي في الجولة

401
00:19:14,356 --> 00:19:15,955
أود أن يكون انتِ

402
00:19:15,991 --> 00:19:18,558
بالتاكيد سوف افعل
كل ما بوسعي للمساعدة

403
00:19:18,593 --> 00:19:20,560
سوف نخرجك
من هذا، لا تقلق

404
00:19:20,595 --> 00:19:22,062
جون

405
00:19:22,097 --> 00:19:23,830
هل قالوا لك ماذا
يحدث إذا خسرت؟

406
00:19:23,865 --> 00:19:25,432
لا يبدو جيدا

407
00:19:25,467 --> 00:19:27,634
سوف يضعوك خلال
نوع ما من قلى الدماغ

408
00:19:27,669 --> 00:19:29,602
وهذا من المفترض أن
يتخلص من كل الأشياء السيئة

409
00:19:29,638 --> 00:19:32,806
هذا هو مجتمع على مستوى القرن ال 21

410
00:19:32,841 --> 00:19:34,307
ليس لديهم
التطور الطبي

411
00:19:34,342 --> 00:19:35,842
للقيام بذلك بأمان

412
00:19:35,877 --> 00:19:38,678
ايتها القائدة، انه يمكنه أن ينتهي
به الامر ميت اكلينيكيا

413
00:19:41,883 --> 00:19:44,651
مهلا، أنا رجل فضاء
عليكم ان تسمحوا لى بالخروج من هنا

414
00:19:44,686 --> 00:19:47,454
أنا رجل فضاء  مهلا
لا تجعل هذا أسوأ عليك

415
00:19:47,489 --> 00:19:50,123
هيا

416
00:19:50,158 --> 00:19:53,293
حسنا، دعونا نقول

417
00:19:53,328 --> 00:19:55,161
دعونا نقول انه قد خسر

418
00:19:55,197 --> 00:19:57,664
هل سوف تكونى قادرة على عكس
أي ضرر فى دماغه؟

419
00:19:57,699 --> 00:19:59,432
انا لا اعرف

420
00:19:59,468 --> 00:20:02,268
على أن فحص شخص ما
والذي خضع للاجراء

421
00:20:02,304 --> 00:20:03,436
والسؤال هو، من؟

422
00:20:03,472 --> 00:20:05,371
علماء الأنثروبولوجيا المفقودين

423
00:20:05,407 --> 00:20:08,174
هل تذكرون الفتاة من المقهى
قالت انهم قد تم تصحيحهم

424
00:20:08,210 --> 00:20:10,210
لابد  أنهم فعلوا شيئا ما
هذا يبدو منطقيا

425
00:20:10,245 --> 00:20:13,279
كل شخص تحدثنا إليه
يبدو أنه يعرفهم

426
00:20:13,315 --> 00:20:14,814
ماذا بحق الجحيم يمكنهم أن يفعلوا؟

427
00:20:14,850 --> 00:20:17,450
لويس ليس بالضبط النوع الذى
يضاجع تمثال

428
00:20:17,486 --> 00:20:19,352
علينا تحديد موقع هؤلاء الرجال

429
00:20:20,722 --> 00:20:22,722
أنا آسف، جون، على اخذك

430
00:20:22,758 --> 00:20:24,991
الدردشة تريدك في غضون 20 دقيقة

431
00:20:25,026 --> 00:20:25,992
الدردشة؟

432
00:20:26,027 --> 00:20:28,361
نعم .اللعبة اصبحت على المكشوف

433
00:20:28,396 --> 00:20:30,597
ها نحن ذا

434
00:20:39,890 --> 00:20:42,123
تذكر الآن، التواضع هو المفتاح

435
00:20:42,159 --> 00:20:43,858
أنت خجل للغاية
من نقص قدرتك على الحكم على الاشياء

436
00:20:43,894 --> 00:20:45,960
وانت على استعداد ل
قبول حكم المجتمع

437
00:20:45,996 --> 00:20:47,695
مع الاحترام الصادق

438
00:20:47,731 --> 00:20:49,497
و لا تنسى
ذكر التبرع

439
00:20:49,533 --> 00:20:50,665
فهمت، حسنا؟

440
00:20:50,700 --> 00:20:52,033
صدقني، أنا  فقط سوف

441
00:20:52,068 --> 00:20:53,568
اذهب إلى هناك واقبل المؤخرات

442
00:20:53,603 --> 00:20:54,903
نعم، ولكن ليس كثيرا

443
00:20:54,938 --> 00:20:56,237
إذا كانوا يعتقدون أنك تتحايل

444
00:20:56,273 --> 00:20:57,572
سوف يعرفون ذلك

445
00:20:57,607 --> 00:20:59,474
فقط كن نفسك، ولكن كن متواضعا

446
00:21:07,784 --> 00:21:10,819
حسنا، مرحبا بكم مرة أخرى فى الدردشة

447
00:21:10,854 --> 00:21:12,654
انه وقت التصويت،
واليوم لدينا واحدا

448
00:21:12,689 --> 00:21:14,422
أنا متأكدة من أنكم جميعا تعرفونه

449
00:21:14,457 --> 00:21:17,759
هل رأيتم يا رفاق هذا الفيديو
الخاص بالرجل مع التمثال؟

450
00:21:17,794 --> 00:21:19,527
انه مشين جدا

451
00:21:19,563 --> 00:21:21,729
هذا الرجل تم تصويره بالفيديو

452
00:21:21,765 --> 00:21:23,198
وهو يحاكى الفعل الجنسي

453
00:21:23,233 --> 00:21:25,567
مع تمثال ميلا جيفندن،

454
00:21:25,602 --> 00:21:27,936
وانه بالطبع قد
اغضب الكثير من الناس

455
00:21:27,971 --> 00:21:29,170
لدينا الفيديو هنا

456
00:21:29,206 --> 00:21:30,538
لنلقي نظرة

457
00:21:30,574 --> 00:21:33,208
هل هو ممل جدا ام ليس ممل كفاية

458
00:21:33,243 --> 00:21:35,043


459
00:21:37,113 --> 00:21:39,414
وهذا ليس حتى كيف اننى أفعل
الجنس لقد كنت...كنت فقط ارقص

460
00:21:39,449 --> 00:21:40,748
التواضع

461
00:21:40,784 --> 00:21:42,083
أووه،

462
00:21:42,118 --> 00:21:44,018
هذا هو فقط امر فظيع

463
00:21:44,054 --> 00:21:45,887
اتفق تماما ..انظروا إلى التغذية الرئيسية

464
00:21:45,922 --> 00:21:47,755
الجميع يتحدث عن ذلك

465
00:21:47,791 --> 00:21:50,425
ليس لديه اى احترام لبلده
 يقول شخص ما

466
00:21:50,460 --> 00:21:53,061
نحن لسنا بحاجة إلى مثل هؤلاء الناس
في مجتمعنا ، يقول آخر

467
00:21:53,096 --> 00:21:54,596
صححوه الآن

468
00:21:54,631 --> 00:21:56,264
من الواضح أن الناس

469
00:21:56,299 --> 00:21:59,300
متحمسون جدا حول هذا،
لذلك دعونا نحضره

470
00:21:59,336 --> 00:22:01,436
سيداتي وسادتي، جون لامار

471
00:22:01,471 --> 00:22:03,271
حسنا, اذهب

472
00:22:14,084 --> 00:22:15,717
كان عليّ فقط أن أفعل ذلك
فتاة جيدة

473
00:22:15,752 --> 00:22:18,453
حسنا، دعونا نذهب مباشرة إلى ذلك،

474
00:22:18,488 --> 00:22:20,121
لأن الجميع يريد أن يعرف

475
00:22:20,156 --> 00:22:22,123
لماذا كان عليك ان تفعل مثل هذا الشيئ الصارخ

476
00:22:22,158 --> 00:22:25,393
الاهانة لصورة شخص ما

477
00:22:25,428 --> 00:22:27,595
 يحظى باحترام عالمي من قبل بلدنا؟

478
00:22:27,631 --> 00:22:30,498
حسنا، أنا أشعر بأسف عميق من اجل أفعالي،

479
00:22:30,533 --> 00:22:33,501
وأنا آسف جدا
ولن يحدث هذا مرة أخرى

480
00:22:33,536 --> 00:22:34,969
السلام

481
00:22:35,005 --> 00:22:36,404
انا لا اعرف

482
00:22:36,439 --> 00:22:37,739
هل يبدو آسفا؟

483
00:22:37,774 --> 00:22:39,140
لا أعتقد ذلك
لا، أنا  أنا

484
00:22:39,175 --> 00:22:40,675
أنا  أنا حقا اسف

485
00:22:40,710 --> 00:22:42,343
كان لديّ انقطاع لحظى في القدرة على الحكم،

486
00:22:42,379 --> 00:22:44,512
وأنا على علم بأنني تسببت في اساءة

487
00:22:44,547 --> 00:22:46,948
إلى عدد كبير من الناس
وأنا أعتذر بصدق

488
00:22:48,184 --> 00:22:49,684
أنا لست حتى هذا النوع من الرجل

489
00:22:49,719 --> 00:22:51,686
من غرايسون إلى الاورفيل .هل تشاهد؟

490
00:22:51,721 --> 00:22:53,021
نحن نرى ذلك

491
00:22:53,056 --> 00:22:54,255
أحب الصودا

492
00:22:54,291 --> 00:22:55,857
أنا سائق جيد

493
00:22:55,892 --> 00:22:58,526
من يحتاج مثل هذا الكوب الكبير؟

494
00:22:58,561 --> 00:23:00,662
كيلي، ما هذا السيرك بحق الجحيم؟

495
00:23:00,697 --> 00:23:03,097
هل تقولى لي ان هذه
هى العملية القانونية؟

496
00:23:03,133 --> 00:23:06,000
لم نرى أدلة على
أي إطار قانوني مقنن

497
00:23:06,036 --> 00:23:07,869
أعني، كل شيء يبدو
رهنا بتصويت الجمهور

498
00:23:07,904 --> 00:23:08,937
في أي وقت

499
00:23:08,972 --> 00:23:11,105
كابتن، ما تصفه

500
00:23:11,141 --> 00:23:14,309
هو ديمقراطية مطلقة غير منظمة

501
00:23:14,344 --> 00:23:17,478
ليس هناك سجل لأي
مجتمع قد تم اكتشافه سابقا

502
00:23:17,514 --> 00:23:19,013
يعمل بمثل هذه الطريقة

503
00:23:19,049 --> 00:23:20,548
حكومة عن طريق معبود الجماهير الامريكى

504
00:23:20,583 --> 00:23:22,717
ما هو معبود الجماهير الامريكى؟

505
00:23:22,752 --> 00:23:25,353
 ذلك كان شكلا من أشكال
الترفيه فى الأرض القديمة

506
00:23:25,388 --> 00:23:27,722
يتنافس الناس لمعرفة من هو
صاحب أفضل صوت غنائى

507
00:23:27,757 --> 00:23:28,957
لماذا ؟

508
00:23:28,992 --> 00:23:30,825
انا لا اعرف

509
00:23:30,860 --> 00:23:32,293
لقد كان وقتا مظلما

510
00:23:32,329 --> 00:23:34,829
انا اغني

511
00:23:37,200 --> 00:23:39,334
حسنا، أريد فقط التوقف هنا

512
00:23:39,369 --> 00:23:41,970
كما تعلمون،نحن نتحدث إلى الكثير من
مختلف الناس فى هذا العرض

513
00:23:42,005 --> 00:23:44,172
و علىّ القول،
 الاعتذار الخاص يبدو مدرب

514
00:23:44,207 --> 00:23:45,907
نعم، هو كذلك

515
00:23:47,944 --> 00:23:50,244
افْعل شيئا ما

516
00:23:50,280 --> 00:23:52,480
لا استطيع .الامر متروك له

517
00:23:52,515 --> 00:23:53,848
لا، لا، أنا  أقسم بالرب

518
00:23:53,883 --> 00:23:55,516
أنا  أنا ، آسف تماما

519
00:23:55,552 --> 00:23:56,851
 لا

520
00:23:56,886 --> 00:23:58,820
أنا...حتى تبرعت

521
00:23:58,855 --> 00:24:01,322
لمؤسسة ميلا جيفندون
الخاصة باطفال العادة السرية

522
00:24:01,358 --> 00:24:03,925
مؤسسة
الأطفال المحرومين

523
00:24:03,960 --> 00:24:05,526
صحيح هذه..هذه هى

524
00:24:05,562 --> 00:24:07,028
أووه، لقد أعطيت مجموعة كاملة من المال

525
00:24:07,063 --> 00:24:08,029
 حقا؟

526
00:24:08,064 --> 00:24:09,197
كم تبرعت ؟

527
00:24:09,232 --> 00:24:11,866
أووه، الكثير من المال
كم ؟

528
00:24:11,901 --> 00:24:14,168
لقد مشيت فقط الى هناك
و جعلتها تمطر مالا

529
00:24:14,204 --> 00:24:15,703
لقد كنت مثل، الانفجار

530
00:24:15,739 --> 00:24:18,039
المال للجميع
لدىّ سؤال

531
00:24:18,074 --> 00:24:20,274
هل يمكنك أن تخبرنا ماذا فعلت ميلا جيفندون

532
00:24:20,310 --> 00:24:22,710
والذى جعلها بطلة هكذا؟

533
00:24:22,746 --> 00:24:24,946
أووه، لا
ماذا؟

534
00:24:24,981 --> 00:24:26,681
لم نغطى هذا

535
00:24:26,716 --> 00:24:28,883
لقد كانت...انها فعلت الكثير من الأشياء،

536
00:24:28,918 --> 00:24:30,451
الكثير من الأشياء الجيدة

537
00:24:30,487 --> 00:24:32,587
هذا هو السبب في وجود تمثال

538
00:24:32,622 --> 00:24:35,289
انت لا تحصل على
تمثال، فقط بالجلوس بالجوار

539
00:24:35,325 --> 00:24:38,059
لقد نهضت وخرجت

540
00:24:38,094 --> 00:24:39,627
وفعلت ما فعلت

541
00:24:39,662 --> 00:24:41,696
وهذا هو السبب في وجود تمثال

542
00:24:41,731 --> 00:24:43,231
سَمّْى شيء واحد فعلته

543
00:24:43,266 --> 00:24:46,467
لقد انقذت  غابات الحيتان

544
00:24:46,503 --> 00:24:48,770
 انه لا يمكنه حتى ذكر شيء واحد

545
00:24:48,805 --> 00:24:50,304
يا إلهي ماذا عن قيادة

546
00:24:50,340 --> 00:24:52,206
مستوطنة بأكملها
من الرواد، بمثل هذا الواحد

547
00:24:52,242 --> 00:24:53,474
حسنا، أعتقد أننا سمعنا ما يكفي

548
00:24:53,510 --> 00:24:55,476
بلى
دعونا نصوت. هلا فعلنا؟

549
00:24:55,512 --> 00:24:57,211
بلى ,دعونا نصوت

550
00:24:57,247 --> 00:24:59,147
حسنا، دعونا نضع بيانات هذه الشارة

551
00:24:59,182 --> 00:25:00,581
 هناك على الشاشة

552
00:25:00,617 --> 00:25:02,150
حسنا ها هو

553
00:25:02,185 --> 00:25:05,553
جمهور الاستوديو والناس
في المنزل،ادلوا باصواتكم

554
00:25:05,588 --> 00:25:07,655
يا رفيق، علىّ القول، هذا مخيف

555
00:25:07,690 --> 00:25:09,457
أعني ذلك .انه مخيف كالجحيم

556
00:25:20,136 --> 00:25:21,969
حسنا

557
00:25:22,005 --> 00:25:23,971
دعونا نرى أين نحن

558
00:25:32,015 --> 00:25:33,848
انه بخير

559
00:25:33,883 --> 00:25:35,950
لديه المزيد من العروض للقيام بها

560
00:25:40,323 --> 00:25:43,357
هل تعتقدى أنها سوف تساعدنا؟

561
00:25:43,393 --> 00:25:45,593
لابد ان  لديهم قاعدة
للعمليات في مكان ما

562
00:25:45,628 --> 00:25:47,628
انها الوحيدة التي يمكن ان
تكون قادرة على إعطائنا خيط

563
00:25:53,336 --> 00:25:54,602
ها نحن

564
00:25:54,637 --> 00:25:56,537
أووه، مرحبا يا رفاق

565
00:25:56,573 --> 00:25:58,940
أنا، آسف جدا لما حدث

566
00:25:58,975 --> 00:26:00,708
حسنا ,شكرا لكِ

567
00:26:00,743 --> 00:26:02,310
نحن متفائلون أنه سيكون بخير

568
00:26:02,345 --> 00:26:03,511
من ؟

569
00:26:03,546 --> 00:26:05,980
جون صديقنا الذي اُعتقل

570
00:26:06,015 --> 00:26:07,982
لابد انكم تمزحزن معى, اليس كذلك؟

571
00:26:08,017 --> 00:26:09,517
أووه،

572
00:26:09,552 --> 00:26:11,219
لا، تبا لهذا الرجل

573
00:26:11,254 --> 00:26:12,553
لماذا تريدون
الحديث معه قط مرة أخرى؟

574
00:26:12,589 --> 00:26:13,855
أعني، لقد حصل على مليون تصويت سلبى

575
00:26:13,890 --> 00:26:15,456
صحيح، نعم، وهذا أمر سيئ

576
00:26:15,492 --> 00:26:17,058
أنا  أعني، انها مثل

577
00:26:17,093 --> 00:26:19,727
أنت لا تعرف حقا شخص ما، كما تعلمون؟

578
00:26:19,762 --> 00:26:22,330
اعتقدت فعلا انه كان لطيفا
عندما جاء لأول مرة هنا

579
00:26:22,365 --> 00:26:24,365
اووه،يا الهى  هذا يجعلنى اقشعر

580
00:26:24,400 --> 00:26:26,634
انا ايضا حقا، رجل فظ حقا

581
00:26:26,669 --> 00:26:29,470
اسمعى، ليسيلا، حول
اصدقائنا الذين حصلوا على تصحيح

582
00:26:29,506 --> 00:26:31,339
يا إلهي، صحيح

583
00:26:31,374 --> 00:26:34,475
يا الهى، رفاقكم
كان لديهم شهر سيئ حقا، هاه؟

584
00:26:34,511 --> 00:26:37,245
كنا نتساءل عما إذا كنتِ قد
تعرفين أين هم

585
00:26:37,280 --> 00:26:39,814
مثل إذا كان لديهم سكن قريب؟

586
00:26:39,849 --> 00:26:42,183
انتِ, لماذا ترتدين ذلك؟

587
00:26:42,218 --> 00:26:43,885
أنا؟
نعم, انتِ

588
00:26:43,920 --> 00:26:45,319
اخلعى هذه النيفيلو

589
00:26:45,355 --> 00:26:47,021
أنا آسفه، ماذا؟

590
00:26:47,056 --> 00:26:48,222
أنتِ لستى من الكلفيك

591
00:26:48,258 --> 00:26:49,323
هذا هو غطاء راس تقليدى للكلفيك

592
00:26:49,359 --> 00:26:51,993
انها ليست قبعة

593
00:26:52,028 --> 00:26:54,095
أووه، لا

594
00:26:54,130 --> 00:26:56,330
أووه ,أنا

595
00:26:56,366 --> 00:26:58,566
انا لا استطيع
ماذا؟

596
00:26:58,601 --> 00:27:01,402
لدي أعمق الاحترام
لمكانك الأصلي،

597
00:27:01,437 --> 00:27:03,104
ولكننى لا أستطيع أن اخلع هذه

598
00:27:03,139 --> 00:27:06,674
أنتِ تبولين حرفيا على
تراث بلدي من خلال ارتداء ذلك

599
00:27:06,709 --> 00:27:09,877
لديّ طفح جلدي سيء هنا

600
00:27:09,913 --> 00:27:11,779
انه مقرف .سوف يجعلك تتقيا، لذلك

601
00:27:11,814 --> 00:27:13,214
أعتقد أنكِ تكذبين

602
00:27:13,249 --> 00:27:14,515
اثبتى ذلك

603
00:27:14,551 --> 00:27:16,117
أو انهم جميعا سوف يرفعون الفيديو

604
00:27:16,152 --> 00:27:17,418
أووه، اتعرف ماذا؟

605
00:27:17,453 --> 00:27:19,220
انت على حق تماما

606
00:27:19,255 --> 00:27:20,888
سوف نذهب و
نخلعه الآن

607
00:27:20,924 --> 00:27:23,157
هيا، ألارا .نحن آسفون جدا

608
00:27:26,496 --> 00:27:29,063
كلير، ماذا سوف أفعل؟

609
00:27:29,098 --> 00:27:31,065
هيا، اخلعيه
ماذا؟

610
00:27:31,100 --> 00:27:32,066
انزعيه

611
00:27:32,101 --> 00:27:33,634
الخياطة في المنزل

612
00:27:33,670 --> 00:27:35,469
ماذا تفعلين؟
أنا اصنع لكِ لفافة

613
00:27:35,505 --> 00:27:37,305
ليست على الموضة، لكنها سوف تغطى

614
00:27:37,340 --> 00:27:38,773
هذا العبس فى جبهتك

615
00:27:38,808 --> 00:27:41,309
واو، طبيب كامل الخدمات
أنتِ تعرفين

616
00:27:41,344 --> 00:27:42,643
مهلا،، هذا الرجل قد ذهب

617
00:27:42,679 --> 00:27:45,279
إذا كنتم  تريدون

618
00:27:45,315 --> 00:27:48,082
مشكلة جديدة

619
00:27:55,343 --> 00:27:56,709
لا
لا

620
00:27:56,745 --> 00:27:58,811
لا لا لا لا ! لا باس
هيا. لا باس

621
00:27:58,847 --> 00:28:00,813
لا باس أنتِ بخير
حسنا؟

622
00:28:00,849 --> 00:28:02,048
أنتِ بخير

623
00:28:02,083 --> 00:28:03,816
نحن لن نؤذيكى

624
00:28:03,852 --> 00:28:05,651
ماذا أنتم؟

625
00:28:05,687 --> 00:28:10,423
نحن شخصان لطيفان جدا

626
00:28:10,458 --> 00:28:12,425
واللذان سوف يشتريا لكِ شراب

627
00:28:26,775 --> 00:28:28,374
هل تشعرى بنحو افضل؟

628
00:28:28,410 --> 00:28:29,709
أنا  لا أستطيع أن أصدق

629
00:28:29,744 --> 00:28:31,344
أن هذا يحدث حقا

630
00:28:31,379 --> 00:28:35,415
أعني, انتم يا رفاق حقا
من كوكب آخر؟

631
00:28:35,450 --> 00:28:37,617
حسنا، كوكبين مختلفين، في الواقع

632
00:28:37,652 --> 00:28:39,252
كلير من مكان يسمى الأرض

633
00:28:39,287 --> 00:28:41,254
وأنا من كوكب يسمى زيلايان

634
00:28:41,289 --> 00:28:44,223
اذن، هل يمكنكم يا رفاق، فعل اشياء؟

635
00:28:44,259 --> 00:28:48,895
مثل اطلاق الليزر
من عيونكم أو أي شيء؟

636
00:28:48,930 --> 00:28:50,463
أستطيع أن أفعل هذا

637
00:28:52,467 --> 00:28:55,101
أووه،

638
00:28:55,136 --> 00:28:56,803
ليسيلا، نحن بحاجة لمساعدتك

639
00:28:56,838 --> 00:28:59,572
الرجلان اللذان رأيتيهم في
الصور التي اريناكِ

640
00:28:59,607 --> 00:29:01,741
انهم مثلنا  لقد جاءوا
هنا لدراسة كوكبكم

641
00:29:01,776 --> 00:29:03,075
نحن بحاجة للعثور عليهم

642
00:29:03,111 --> 00:29:05,478
انتظرى،  هؤلاء الرجال هم غرباء، أيضا؟

643
00:29:05,513 --> 00:29:07,814
نعم  هل تعرفين ماذا حدث لهم؟

644
00:29:07,849 --> 00:29:10,082
أووه، لقد كانوا فى المترو

645
00:29:10,118 --> 00:29:12,084
وكانت هناك امراة حامل
تقف خلفهم

646
00:29:12,120 --> 00:29:14,086
لأن جميع المقاعد قد امتلئت

647
00:29:14,122 --> 00:29:15,721
شخص ما أخذ صورة هنا

648
00:29:15,757 --> 00:29:18,724
سوف أريكم

649
00:29:18,760 --> 00:29:20,993
لم ينهضوا ويعرضوا المقعد عليها

650
00:29:21,029 --> 00:29:22,995
تم تحميل الصورة
إلى التغذية الرئيسية

651
00:29:23,031 --> 00:29:25,064
وبعد ذلك حصلوا على التصويت السلبى

652
00:29:25,099 --> 00:29:27,166
يبدو أنهم فقط لم يروها

653
00:29:27,202 --> 00:29:30,102
لا يهم .لقد قرر الشعب

654
00:29:30,138 --> 00:29:32,104
لقد كان ذلك دائما لويس

655
00:29:32,140 --> 00:29:34,674
منغمسا جدا في عمله،

656
00:29:34,709 --> 00:29:36,509
لم يكن لديه اى فكرة عما
كان يجري حوله

657
00:29:36,544 --> 00:29:38,578
ولكن, هناك شيء آخر

658
00:29:38,613 --> 00:29:41,681
حاول أحدهم الفرار
قبل تصحيحه

659
00:29:41,716 --> 00:29:43,015
لقد قُتل

660
00:29:44,352 --> 00:29:46,986
أي واحد؟
 لا أتذكر

661
00:29:47,021 --> 00:29:50,923
ليسيلا، الى اين  يرسلون
الأشخاص الذين تم تصحيحهم؟

662
00:29:50,959 --> 00:29:53,092
يرسلونهم إلى منازلهم

663
00:29:53,127 --> 00:29:55,995
أعتقد ان أصدقائكم قالوا ذات مرة
انهم يعيشون في شارع كابالا

664
00:30:21,823 --> 00:30:23,890
هذه هي الملاحظات البحثية للويس

665
00:30:30,198 --> 00:30:32,498
دكتور

666
00:30:32,534 --> 00:30:34,734
لويس

667
00:30:34,769 --> 00:30:37,503
لويس، حمدا للرب. هل انت بخير؟

668
00:30:37,539 --> 00:30:40,239
انا بخير

669
00:30:40,275 --> 00:30:43,175
الا تعرفنى؟

670
00:30:43,211 --> 00:30:44,577
انها كلير

671
00:30:44,612 --> 00:30:47,079
بالتاكيد كلير

672
00:30:47,115 --> 00:30:49,549
تبدو صحية وسعيدة

673
00:30:51,853 --> 00:30:53,553
لويس، اريد ان اعرف

674
00:30:53,588 --> 00:30:55,187
ماذا فعلوا لكم؟

675
00:30:55,223 --> 00:30:59,258
لقد فعلت شيئا فظيعا
ومن ثم تم تصحيحي

676
00:30:59,294 --> 00:31:00,927
انا افضل الان

677
00:31:00,962 --> 00:31:05,398
أنا أكثر صحة وسعادة

678
00:31:05,433 --> 00:31:07,300
لابد ان اعيده  إلى السفينة

679
00:31:10,238 --> 00:31:14,774
جون، هل لديك أي مواهب يجب أن أعرف عنها؟
ماذا؟

680
00:31:14,809 --> 00:31:16,242
هل يمكنك الرقص أواللعب على اى أداة ؟

681
00:31:16,277 --> 00:31:18,444
ماذا هى بحق الجحيم علاقة
هذا مع أي شيء؟

682
00:31:18,479 --> 00:31:21,080
 انظرى، لسنا على ما يرام هنا

683
00:31:21,115 --> 00:31:23,616
يجب أن يكون لدينا اصوات سلبية اقل
ولسنا كذلك

684
00:31:23,651 --> 00:31:26,218
ولكن الناس يميلون إلى أن يكونوا أكثر تعاطفا،

685
00:31:26,254 --> 00:31:28,921
ومتسامحون للجريمة،
إذا كان الجاني لديه موهبة

686
00:31:28,957 --> 00:31:31,524
هذا يجعلهم أكثر
حبا وقربا

687
00:31:31,559 --> 00:31:33,526
، يمكنني أن أشرب
زجاجة كاملة من التكيلا

688
00:31:33,561 --> 00:31:35,094
وانا اقول الحروف الأبجدية

689
00:31:35,129 --> 00:31:39,131
فقط اذهب الى هناك
مع الكثير من الطاقة الإيجابية

690
00:31:39,167 --> 00:31:42,134
اجعل الجمهور فى صفك

691
00:31:43,471 --> 00:31:45,771
حسنا، سيداتي وسادتي

692
00:31:45,807 --> 00:31:47,473
ضيفي التالي هو رجل

693
00:31:47,508 --> 00:31:50,543
انتم جميعا قد رايتموه او سمعتوا عنه
فى التغذية

694
00:31:50,578 --> 00:31:52,445
تصرفاته تتحدث عن نفسها

695
00:31:52,480 --> 00:31:54,280
ها هو جون لامار

696
00:31:57,251 --> 00:31:58,584
مرحبا ,مرحبا ,مرحبا

697
00:32:00,688 --> 00:32:03,289
حسنا حسنا

698
00:32:06,294 --> 00:32:09,328
اتعلم، علىّ القول، أنا
متفاجأ حول ذلك المدخل

699
00:32:09,364 --> 00:32:10,396
هل احببته؟

700
00:32:10,431 --> 00:32:11,831
انت واقع فى الكثير من المتاعب

701
00:32:11,866 --> 00:32:13,833
لفعل شيء
غير محترم للغاية

702
00:32:13,868 --> 00:32:15,735
وليس فقط انك رقصت هنا

703
00:32:15,770 --> 00:32:17,470
وتتصرف مثل أنه لا شيء،

704
00:32:17,505 --> 00:32:20,506
ولكنك ايضا  ضربت العديد
من أعضاء الجمهور

705
00:32:20,541 --> 00:32:22,441
بحق الرب، ويلكس، ماذا
بحق الجحيم  تحاول أن تفعل؟

706
00:32:22,477 --> 00:32:24,243
مهلا، أنا أعطي هذا أفضل ما عندى

707
00:32:24,278 --> 00:32:27,446
الآن، هذا العمل يتضمن
الكثير من التخمين

708
00:32:29,150 --> 00:32:32,618
لويس، هل هناك أي شيء
يمكنك أن تخبرنا عن هذا الكوكب

709
00:32:32,654 --> 00:32:34,654
والذى قد يساعدنا فى إصلاح
الضرر الذي فعلوه لك؟

710
00:32:34,689 --> 00:32:36,288
ليس هناك ضرر

711
00:32:36,324 --> 00:32:39,025
أنا اكثر صحة وسعادة

712
00:32:39,060 --> 00:32:40,860
ولكن ماذا عن توم؟

713
00:32:40,895 --> 00:32:42,361
لويس، لقد قتلوه

714
00:32:42,397 --> 00:32:45,097
يا إلهي، عائلته

715
00:32:45,133 --> 00:32:46,799
من فضلك اخبرى عائلة توم

716
00:32:46,834 --> 00:32:49,502
اننى أتمنى لهم سعادة عظيمة
 وصحة جيدة

717
00:32:49,537 --> 00:32:53,272
كابتن، يبدو وانه
قد تم ازالة احد فصوص المخ

718
00:32:53,307 --> 00:32:54,507
لا يوجد شيء يمكنني القيام به

719
00:32:54,542 --> 00:32:56,208
تلف الدماغ شديد جدا

720
00:32:56,244 --> 00:33:00,012
سيدي، لا يمكننا أن نسمح لهم القيام بذلك لجون

721
00:33:00,048 --> 00:33:03,315
حسنا، انه وقت التصويت ,ايها الجمهور،

722
00:33:03,351 --> 00:33:05,051
وأنتم الاناس في المنزل

723
00:33:05,086 --> 00:33:06,519
ها نحن ذا

724
00:33:06,554 --> 00:33:08,821
هل تصدقون اعتذار جون؟

725
00:33:08,856 --> 00:33:10,990
صوتوا الان

726
00:33:23,771 --> 00:33:24,837
 اللعنة

727
00:33:24,872 --> 00:33:26,639
 الآن ماذا ؟

728
00:33:26,674 --> 00:33:28,374
حسنا، هذه هى

729
00:33:28,409 --> 00:33:31,644
الآن يعود إلى الاحتجاز
لينتظر التصويت النهائي

730
00:33:31,679 --> 00:33:33,212
ومن ثم؟

731
00:33:33,247 --> 00:33:36,315
حسنا، إذا ظل تحت
العشرة ملايين تصويت سلبى

732
00:33:36,350 --> 00:33:37,717
قبل انتهاء  الجولة،

733
00:33:37,752 --> 00:33:40,019
سوف يكون على ما يرام

734
00:33:40,054 --> 00:33:43,823
ولكن، بصراحة، لم ارى أبدا
 أي شخص فوق التسعة ملايين

735
00:33:43,858 --> 00:33:46,092
في هذه المرحلة خرج بدون تصحيح

736
00:33:47,361 --> 00:33:49,095
أنا آسف، كيلي

737
00:33:51,399 --> 00:33:52,665
من غرايسون إلى الاورفيل

738
00:33:53,300 --> 00:33:54,834
ميرسر هنا. استمرى

739
00:33:54,869 --> 00:33:56,669
كابتن، ما هو الجديد من كلير؟

740
00:33:56,704 --> 00:33:58,337
 لا يمكنها إصلاح الضرر

741
00:33:58,372 --> 00:34:00,239
اذن جون في ورطة كبيرة

742
00:34:01,476 --> 00:34:05,044
نحن بحاجة إلى نوع ما
من الميزة الداخلية

743
00:34:05,079 --> 00:34:06,178
ماذا نستطيع ان نفعل؟

744
00:34:06,214 --> 00:34:07,279
لقد قال الادميرال انه

745
00:34:07,315 --> 00:34:09,081
لا يمكننا إرسال أي شخص الى الداخل

746
00:34:09,117 --> 00:34:12,885
لكنه لم يقل قط
انه لا يمكننا سحب شخص ما

747
00:34:12,920 --> 00:34:16,122
كلير، ما هو اسم
صديقتك الصغيرة هناك؟

748
00:34:16,157 --> 00:34:17,556
ليسيلا

749
00:34:19,594 --> 00:34:22,061
سوف نحضرها
على متن الاورفيل

750
00:34:46,425 --> 00:34:49,426
يا إلهي

751
00:34:57,770 --> 00:34:59,770
إنها مذهلة

752
00:34:59,806 --> 00:35:02,106
انها كبيرة جدا

753
00:35:02,141 --> 00:35:04,275
الاورفيل هى فقط سفينة متوسطة الحجم

754
00:35:04,310 --> 00:35:06,610
يجب أن تشاهدى الناقلات الثقيلة

755
00:35:14,187 --> 00:35:16,520
أنا فقط سوف احتفظ بهذا
حتى نعيدك إلى المنزل

756
00:35:16,556 --> 00:35:20,491
ولكن لا أحد سوف يصدقنى
 إذا لم يكن لدي صور

757
00:35:20,526 --> 00:35:22,560
بالضبط

758
00:35:40,263 --> 00:35:43,064
نحن أسفون لقلب
عالمك رأسا على عقب هكذا

759
00:35:43,100 --> 00:35:44,632
ولكننا بحاجة لمساعدتك

760
00:35:44,668 --> 00:35:46,301
صدقوني، هذا هو أروع شيء

761
00:35:46,336 --> 00:35:47,869
قد حدث لي من قبل

762
00:35:47,904 --> 00:35:50,472
ماذا هم مرة أخرى؟

763
00:35:50,507 --> 00:35:53,575
القائد بورتوس عضو
من نوع يسمى موكلان

764
00:35:53,610 --> 00:35:54,943
انا شكل من

765
00:35:54,978 --> 00:35:56,945
اشكال الحياة الاصطناعية من كوكب يسمى كايلون

766
00:35:56,980 --> 00:35:58,580
رائع

767
00:35:58,615 --> 00:36:00,215
بورتوس، هل يمكنك تدوين ملاحظة؟

768
00:36:00,250 --> 00:36:01,749
ينبغي أن يكون لدينا،
العجائن والمياه والاشياء

769
00:36:01,785 --> 00:36:03,318
على الطاولة عندما يأتي الناس هنا

770
00:36:03,353 --> 00:36:06,721
تمت الملاحظة كابتن. لن اخذلك
عظيم

771
00:36:06,756 --> 00:36:09,591
ليسيلا، ماذا يمكنكِ أن تخبرينا
عن كوكبك ربما

772
00:36:09,626 --> 00:36:11,426
يساعدنا فى ايجاد طريقة لإنقاذ جون؟

773
00:36:11,461 --> 00:36:12,794
عالمك

774
00:36:12,829 --> 00:36:15,130
من الصعب التعامل معه

775
00:36:15,165 --> 00:36:16,464
كيف ذلك؟

776
00:36:16,500 --> 00:36:19,234
حسنا، امر التصويت والتصنيف

777
00:36:19,269 --> 00:36:21,769
تلك الشارات التى جميعا ترتدونها؟

778
00:36:21,805 --> 00:36:23,438
بلى تحصل على واحدة عندما تصل ال 18،

779
00:36:23,473 --> 00:36:25,773
وبعد ذلك، ترتديها
لبقيه عمرك

780
00:36:25,809 --> 00:36:27,842
إنها كيف يمكننا أن نقول
من هو الجيد ومن هو السيئ

781
00:36:27,878 --> 00:36:30,145
إذن هذه هي ديمقراطية مطلقة؟

782
00:36:30,180 --> 00:36:32,514
بلى كيف يعمل عالمك؟

783
00:36:32,549 --> 00:36:35,416
نختار الممثلين
الذين يناقشون القضايا

784
00:36:35,452 --> 00:36:36,851
ويسنوا القوانين

785
00:36:36,887 --> 00:36:38,786
ولكن ماذا عن الجميع؟

786
00:36:38,822 --> 00:36:40,588
الجميع يستحق صوت

787
00:36:40,624 --> 00:36:42,457
هذا ما تعلمناه

788
00:36:42,492 --> 00:36:44,359
والصوت لابد ان يُكتسب

789
00:36:44,394 --> 00:36:45,960
وليس يُعطى

790
00:36:45,996 --> 00:36:48,630
كيف تعلمون

791
00:36:48,665 --> 00:36:50,365
ما هي الأطعمة الصحية
لأطفالك،

792
00:36:50,400 --> 00:36:52,367
أو ما هو الدواء الذي يجب اخذه إذا كنت مريضا؟

793
00:36:52,402 --> 00:36:54,769
نحن نصوت
أعتقد ذلك

794
00:36:54,804 --> 00:36:57,372
انتم تخلطون
الرأي بالمعرفة

795
00:36:57,407 --> 00:37:00,308
أعتقد أن ما يساله هو
مع الكثير من الأصوات في وقت واحد،

796
00:37:00,343 --> 00:37:02,210
كيف يمكنكم تصفية الحقيقة؟

797
00:37:02,245 --> 00:37:05,046
حسنا، والدي يقول دائما،
"الغالبية هي الحقيقة"

798
00:37:05,081 --> 00:37:07,215
أعني، أنت تعرف دائما
ما تريده الأغلبية

799
00:37:07,250 --> 00:37:08,883
هذا ما يهم

800
00:37:08,919 --> 00:37:11,452
حسنا، أنت تعرف دائما
ما يريده الغوغاء أيضا

801
00:37:11,488 --> 00:37:14,222
والآن،  الغوغاء يريدون
ازالة فص من الملاح الخاص بى

802
00:37:14,257 --> 00:37:16,491
الآن، يجب أن يكون هناك طريقة ما

803
00:37:16,526 --> 00:37:19,060
تؤثر على التصور الجماعى
قبل فوات الأوان

804
00:37:19,095 --> 00:37:22,363
حسنا  الجميع يقرأ التغذية الرئيسية

805
00:37:22,399 --> 00:37:24,032
ما هى التغذية الرئيسية ؟

806
00:37:24,067 --> 00:37:25,800
انها تدفق الرأي المستمر

807
00:37:25,835 --> 00:37:27,569
لقد رأيناهم في كل مكان

808
00:37:27,604 --> 00:37:31,639
هل يمكن لهذه  التغذية ان تقلب
المد العام في صالح جون؟

809
00:37:31,675 --> 00:37:35,376
حسنا، نعم، ولكن الجميع يستخدم التغذية

810
00:37:35,412 --> 00:37:38,046
أعني، كيف سوف تجعل
 الملايين من الناس

811
00:37:38,081 --> 00:37:39,380
يغيرون رايهم؟

812
00:37:39,416 --> 00:37:42,450
أعتقد أن لديّ اقتراح

813
00:38:08,378 --> 00:38:10,545
أووه، بحق الجحيم، لا بحق الجحيم، لا

814
00:38:10,580 --> 00:38:12,447
انتم لن تضعونى في هذا الشيء ! انزلونى
مهلا

815
00:38:12,482 --> 00:38:14,482
مهلا، هون عليك
مهلا ! مهلا

816
00:38:24,995 --> 00:38:26,794
 اخبرينى أنهم تمكنوا من هذا

817
00:38:26,830 --> 00:38:29,731
كم تبقى من الوقت؟
يبدأ التصويت النهائي

818
00:38:29,766 --> 00:38:31,466
خلال..سبع دقائق

819
00:38:33,136 --> 00:38:35,570
من غرايسون إلى الاورفيل
ليس لدينا وقت

820
00:38:35,605 --> 00:38:37,305
انتظرى, ايزاك، ما هى حالتك؟

821
00:38:37,340 --> 00:38:38,906
لقد استطعت الولوج

822
00:38:38,942 --> 00:38:40,908
إلى التغذية الرئيسية
حسنا، ليسيلا،

823
00:38:40,944 --> 00:38:43,378
أي نوع من الاشياء يمكن ان يجعله
محبوب لشعبك؟

824
00:38:43,413 --> 00:38:46,581
يمكنك القول أنه يدعم
جدته ماليا

825
00:38:46,616 --> 00:38:48,716
افعلها
ولكن تأكد من قولها بالطريقة الصحيحة

826
00:38:48,752 --> 00:38:51,319
مثل: يا إلهي، لقد اكتشفت للتو

827
00:38:51,354 --> 00:38:53,421
جون لامار يدعم
جدته البالغة من العمر 90 عاما

828
00:38:53,456 --> 00:38:56,257
يتم النشر فى التغذية ب
 20مليون من الإدخالات

829
00:38:56,293 --> 00:38:57,659
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

830
00:38:57,694 --> 00:39:00,662
يا عزيزتى. انها سفينة فضائية
حسنا، ماذا ايضا؟

831
00:39:00,697 --> 00:39:02,463
إذا كان طفلا زائد الوزن
، من شأنه أن يساعد

832
00:39:02,499 --> 00:39:06,067
قم بالوصول إلى صورة الطفولة لجون

833
00:39:06,102 --> 00:39:09,304
اووه يا الهى .هذا ليس جيدا
ايزاك،هل يمكنك ان تجعله أكثر بدانة؟

834
00:39:09,339 --> 00:39:11,506
هذا أفضل

835
00:39:11,541 --> 00:39:12,907
الناس سوف تحبه الآن

836
00:39:12,942 --> 00:39:15,343
يتم  التغذية بالصورة

837
00:39:15,378 --> 00:39:17,745
الإدخالات
تنتشر وتتكاثر

838
00:39:17,781 --> 00:39:19,347
الناس يشاركونها

839
00:39:19,382 --> 00:39:20,782
ماذا لو حاول الناس أن يتاكدوا

840
00:39:20,817 --> 00:39:22,183
من كل هذه المعلومات؟

841
00:39:22,218 --> 00:39:24,319
لا تقلق لن يفعلوا

842
00:39:24,354 --> 00:39:28,289
 التصويت النهائي قد بدأ

843
00:39:41,838 --> 00:39:44,038
إد، لقد نفذ الوقت منا

844
00:39:44,074 --> 00:39:46,541
ماذا ايضا؟ نحن بحاجة إلى شيء آخر

845
00:39:48,645 --> 00:39:50,478
لا، لا، لا، لا، لا، لا لا

846
00:39:50,513 --> 00:39:51,946
لا .هيا .لا

847
00:39:51,981 --> 00:39:54,682
اخبرهم انه قد ذبح
العديد من الأعداء في المعركة

848
00:39:54,718 --> 00:39:56,451
أو يمكنك فقط ان تقول انه محارب مخضرم

849
00:39:56,486 --> 00:39:58,186
ماذا لو كان لديه كلب اسمه تشاكليس؟

850
00:39:58,221 --> 00:39:59,620
نعم، ذلك عظيم
الناس يحبون أشرطة الفيديو هذه

851
00:39:59,656 --> 00:40:01,456
من الجنود يلمون شملهم مع حيواناتهم الاليفة

852
00:40:01,491 --> 00:40:04,659
قم بالولوج الى الملابس العسكرية
للكوكب وقم بمحاكاة الفيديو

853
00:40:07,430 --> 00:40:10,131
أووه، تشاكلز أووه، تشاكلز، تعال هنا

854
00:40:10,166 --> 00:40:11,966
بلى بلى

855
00:40:12,001 --> 00:40:13,701
أووه، يا إلهي، تشاكلز،

856
00:40:13,737 --> 00:40:15,737
افتقدك كثيرا ! انا سعيد للغاية

857
00:40:15,772 --> 00:40:17,972
لرؤيتك مجددا

858
00:40:18,007 --> 00:40:20,408
أووه، تشاكلز، لقد افتقدتك
 عندما كنت في الحرب

859
00:40:20,443 --> 00:40:22,577
هذا مباشرة يدخل الى القلوب

860
00:40:22,612 --> 00:40:24,345
انشر التغذية بهذا

861
00:41:06,256 --> 00:41:09,524
أنا لا أصدق ذلك

862
00:41:09,559 --> 00:41:11,292
جون، لقد فزت

863
00:41:11,327 --> 00:41:13,027
أنت على حق بحق اللعنة . لقد فزت

864
00:41:13,062 --> 00:41:16,030
الآن ابعد هذه الخرداوات عنى
ايها المجانين اللعناء

865
00:41:16,065 --> 00:41:17,565
وفقا للتغذية

866
00:41:17,600 --> 00:41:20,401
الملازم لامار قد
هرب من العقاب

867
00:41:22,472 --> 00:41:24,605
هيا، جون دعنا
نخرجك من هنا

868
00:41:29,846 --> 00:41:31,913
تهانينا
بسرعة جدا

869
00:41:31,948 --> 00:41:34,582
انا اريد فقط ان اقول،
يمكنكم جميعا ان تقبلوا مؤخرتى

870
00:41:34,617 --> 00:41:36,717
وأنا رجل فضاء

871
00:41:36,753 --> 00:41:38,619
أنا

872
00:41:43,693 --> 00:41:46,461
ليسيلا، شكرا لكِ

873
00:41:46,496 --> 00:41:49,497
لا. شكرا لكم على

874
00:41:49,532 --> 00:41:52,233
السماح لى برؤية كل هذا

875
00:41:52,268 --> 00:41:55,002
أود فقط أن اخبر شخص ما

876
00:41:55,038 --> 00:41:57,071
حسنا، ربما كل ما تحتاجيه
هو أن تخبريهم ان

877
00:41:57,106 --> 00:41:59,507
عالمهم يمكن أن يفعل أفضل من ذلك

878
00:42:30,807 --> 00:42:33,307
أعتقد أنني أتحدث عن جميع
المشاهدين عندما أقول

879
00:42:33,343 --> 00:42:36,110
أن ما قمت به هو
صدمة  على الأقل

880
00:42:36,145 --> 00:42:39,046
ولكن، بالطبع، هذا
للشعب أن يقرر

881
00:42:39,082 --> 00:42:41,015
هذا هو كل الوقت لدينا لهذا اليوم

882
00:42:41,050 --> 00:42:44,385
لا تنسوا أن تدلوا باصواتكم
وسوف نراكم غدا

883
00:43:00,000 --> 00:43:04,539

