﻿1
00:00:40,073 --> 00:00:43,308
أعتقد ان ما لم افهمه
تماما هنا

2
00:00:43,310 --> 00:00:45,210
هو كيف يمكنكم أن تفعلوا
شيئا مثل هذا

3
00:00:45,212 --> 00:00:46,478
في المقام الأول

4
00:00:46,480 --> 00:00:48,847
أعني ,رجاء ساعدوني على الفهم

5
00:00:48,849 --> 00:00:51,683
ما الذى كان كان يدور فى
عقولكم في ذلك الوقت

6
00:00:51,685 --> 00:00:53,886
لم نكن نولي اهتماما

7
00:00:53,888 --> 00:00:55,988
وأنا أعلم أنني أتكلم عننا
نحن الاثنين عندما أقول ذلك

8
00:00:55,990 --> 00:00:58,757
إذا كان عليّ أن افعل ذلك
مرة أخرى ,بالتاكيد

9
00:00:58,759 --> 00:01:00,426
سوف افعل الأشياء بشكل مختلف

10
00:01:00,428 --> 00:01:02,394
سأكون أكثر وعيا

11
00:01:02,396 --> 00:01:05,497
لأنه تم الامساك بك
ام لأنك تشعر بالخزى

12
00:01:05,499 --> 00:01:07,266
انا أشعر بالخزى

13
00:01:07,268 --> 00:01:09,535
أشعر بالخجل من سلوكي

14
00:01:09,537 --> 00:01:11,170
وأنا اسف جدا جدا

15
00:01:11,172 --> 00:01:13,038
نعم، لقد كنا جميعا سنذهب
 إلى كيلين بعد العمل

16
00:01:13,040 --> 00:01:14,339
إذا كنت تريد أن تأتي

17
00:01:14,341 --> 00:01:15,908
أنا ,أيضا

18
00:01:15,910 --> 00:01:18,944
أعني,  يمكنك أن تدعوها ,إذا كنت تريد

19
00:01:18,946 --> 00:01:20,712
أنا فقط تجاوزت الامر الآن

20
00:01:21,949 --> 00:01:23,849
حسنا، لقد كانت فقط مثل

21
00:01:23,851 --> 00:01:26,118
صديق سيء حقا لجميع
أصدقائنا الآخرين، كما تعلم؟

22
00:01:26,120 --> 00:01:28,087
أعني, لقد حصلتْ على 15 تصويت سلبى الأسبوع الماضي

23
00:01:28,089 --> 00:01:29,922
اذن,هذا يخبرك شيئا

24
00:01:29,924 --> 00:01:32,858
كان هذا كل الوقت
لدينا للويس و توم

25
00:01:32,860 --> 00:01:35,227
لذلك, رجاء , لا تنسوا
الإدلاء بأصواتكم الآن

26
00:01:35,229 --> 00:01:38,197
هل شاهدت عرض الإفطار ؟

27
00:01:38,199 --> 00:01:40,132
نعم، ولكننى فاتني الجزء الأول
ماذا فعلوا؟

28
00:01:40,134 --> 00:01:42,401


29
00:01:42,403 --> 00:01:44,369
هذا الرجل لديه عيون غريبة حقا

30
00:01:44,371 --> 00:01:48,607
 أنا لا أعرف، انه فقط
يبدو غامضا نوعا ما

31
00:01:50,944 --> 00:01:52,377
نعم، كنت سارتدى الازرق

32
00:01:52,379 --> 00:01:54,213
ولكن بعد ذلك نسيت تماما
تركت جيسالا تستعيره

33
00:01:54,215 --> 00:01:56,381
وهى الان خارج المدينة

34
00:01:57,718 --> 00:01:59,985
أنا أعرف ,صحيح؟ ساقطة

35
00:01:59,987 --> 00:02:03,322
انها سوف تحصل على تصويت سلبى بالتاكيد
 عندما تعود

36
00:02:34,621 --> 00:02:37,089
.انت . انت

37
00:02:54,474 --> 00:02:57,176
 التصويت النهائي قد بدأ

38
00:03:16,712 --> 00:03:21,189
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}** الاورفيل **

39
00:03:21,889 --> 00:04:13,358
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}|| ترجمة د : سمير عليوه ||
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}## مشاهدة ممتعة ##

40
00:04:21,571 --> 00:04:25,026
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}الحلقة السابعة بعنوان
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}|| قانون الاغلبية ||

41
00:04:27,600 --> 00:04:30,135
يا رجل، انه يبدو كثيرا مثل الأرض

42
00:04:30,137 --> 00:04:31,803
بأكثر من طريقة

43
00:04:31,805 --> 00:04:34,106
مع كل الكواكب المختلفة
 في المجرة،

44
00:04:34,108 --> 00:04:36,908
لابد ان ترى قليل من الامثلة
من التطور المتوازي للانواع

45
00:04:36,910 --> 00:04:39,611
جارديان 4 هو مثال حقيقى
 على هذه الظاهرة

46
00:04:39,613 --> 00:04:43,582
علماء تقافات الانواع فى  الاتحاد
يعتقدون أنه يحمل

47
00:04:43,584 --> 00:04:46,251
تشابهات ملحوظة
لارضكم ذى القرن ال21

48
00:04:46,253 --> 00:04:48,120
اذن، مثل، يمكننى أن أذهب إلى هناك

49
00:04:48,122 --> 00:04:49,821
واحصل على، مثلا، واحد مثلى؟

50
00:04:49,823 --> 00:04:51,890
لا أحد سوف يذهب إلى هناك
باستثناء فريق الهبوط

51
00:04:51,892 --> 00:04:54,126
كم من الوقت كان الباحثون
غائبون؟

52
00:04:54,128 --> 00:04:55,961
أكثر من شهر

53
00:04:55,963 --> 00:04:57,629
 تقريرهم الأخير أشار إلى أنه كان لديهم

54
00:04:57,631 --> 00:04:59,965
بعض النجاح فى الاندماج
في الثقافة

55
00:04:59,967 --> 00:05:02,267
حتى أنهم أرسلوا  بعض
الصور المثيرة للاهتمام حقا

56
00:05:02,269 --> 00:05:04,269
وبعد ذلك، فجأة، لا شيء

57
00:05:04,271 --> 00:05:05,771
لا شىء ليُسمع

58
00:05:05,773 --> 00:05:07,472
يمكن أن يكون مجرد عطل في الأجهزة

59
00:05:07,474 --> 00:05:10,275
فشل فى الاتصالات
ربما

60
00:05:10,277 --> 00:05:12,010
أنا سوف اذهب للتحقق من فريق الهبوط

61
00:05:12,012 --> 00:05:14,146
بورتوس، لديك القيادة
حاضر, سيدي

62
00:05:20,820 --> 00:05:24,122
هذا سخيف,حقا

63
00:05:24,124 --> 00:05:26,525
كيف بحق الجحيم  من المفترض لاى شخص
التجول في هذه الاشياء؟

64
00:05:26,527 --> 00:05:29,027
أنا لا أعرف,جون، أعتقد
انك تبدو جيدا في الجينز النحيل

65
00:05:29,029 --> 00:05:30,295
إذا أردت أن اهرش فى كراتى الآن

66
00:05:30,297 --> 00:05:31,863
على أن اصل الى جيبي الخلفي

67
00:05:31,865 --> 00:05:33,432
نعم، حسنا، على الأقل انت
 لديك سراويل كاملة

68
00:05:33,434 --> 00:05:35,967
ايتها القائدة، ابدو سخيفة

69
00:05:35,969 --> 00:05:37,302
هل تريدين أن تذهبى إلى الاسفل
هناك مع تلك الجبين؟

70
00:05:37,304 --> 00:05:39,137
حسنا، لا، ولكن

71
00:05:39,139 --> 00:05:41,106
حسنا، دعينا نرى ماذا يوجد
ايضا في الملف

72
00:05:41,108 --> 00:05:44,976
ليس لدينا الكثير من التفاصيل
 عن هذا المجتمع

73
00:05:44,978 --> 00:05:47,946
القبعات التقليدية فى سرجاس 4
، أنماط مختلفة

74
00:05:48,948 --> 00:05:50,882
تفضلى

75
00:05:50,884 --> 00:05:53,852
ها أنتى ذا .هذا أفضل

76
00:05:56,055 --> 00:05:59,024
جون، ما رأيك؟

77
00:05:59,026 --> 00:06:00,859
انه رائع ,لقد احببته تماما

78
00:06:00,861 --> 00:06:02,794
إذا كان لاحد ان ينظر اليكِ الآن،

79
00:06:02,796 --> 00:06:04,062
انه سوف يضرب نفسه لتركك

80
00:06:04,064 --> 00:06:06,431
أنا تركته , دعنا نكن واضحين حول ذلك

81
00:06:09,135 --> 00:06:11,970
يا إلهي. يا رفاق ,تبدون
مثل الراقصين العاطلين عن العمل

82
00:06:11,972 --> 00:06:13,505
هل تريد أن تقود حفلة الهبوط هذه؟

83
00:06:13,507 --> 00:06:15,841
لا، أنا خجول جدا لارتداء قبعات

84
00:06:15,843 --> 00:06:17,008
لا تنسوا هذا

85
00:06:17,010 --> 00:06:19,144
سرجاس 4 هو ذى ثقافة رأسمالية

86
00:06:19,146 --> 00:06:20,645
ما هذا؟

87
00:06:20,647 --> 00:06:22,814
انها نقود
 ماذا نفعل بها؟

88
00:06:22,816 --> 00:06:24,750
 تعطونها للناس
وهم يعطوكم اشياء،

89
00:06:24,752 --> 00:06:27,152
أو يفعلون اشياء
هذا غريب

90
00:06:27,154 --> 00:06:28,920
 سوف يكون هناك الكثير
من المفاجآت الغريبة بالاسفل هناك،

91
00:06:28,922 --> 00:06:30,355
لذلك, على الجميع ان يبقى حذرا

92
00:06:30,357 --> 00:06:34,059
كلير  أنا متأكد ان لويس على ما يرام

93
00:06:34,061 --> 00:06:36,661
انها ربما فقط
الاتصالات متوقفة

94
00:06:36,663 --> 00:06:38,764
 أقدر ذلك، كابتن

95
00:06:38,766 --> 00:06:41,099
لويس وأنا عملنا
معا منذ وقت طويل،

96
00:06:41,101 --> 00:06:44,836
ولكننى أتذكر دائما انه
واسع الحيلة جدا

97
00:06:44,838 --> 00:06:45,937
أعرف أنه بخير

98
00:06:45,939 --> 00:06:47,939
حسنا

99
00:06:47,941 --> 00:06:49,908
الآن، تذكروا، سوف تذهبون

100
00:06:49,910 --> 00:06:51,910
تقومون بتحديد موقع علماء الانواع
ثم تحضرونهم مرة أخرى

101
00:06:51,912 --> 00:06:54,012
وتغادورن باقل تاثير مثل البصمة الضئيلة
 على ذلك المجتمع

102
00:06:54,014 --> 00:06:55,747
بلا تداخل

103
00:06:55,749 --> 00:06:58,183
إذا، لا سمح الرب ,شيء
ما حدث لاناسنا

104
00:06:58,185 --> 00:07:01,853
تخروجون من هناك بسرعة، وتبلغون
تقرير الى هنا مفهوم؟

105
00:07:01,855 --> 00:07:03,789
حسنا
حسنا، حظا سعيدا

106
00:07:05,091 --> 00:07:07,025
أووه، وألارا،

107
00:07:07,027 --> 00:07:08,794
افعلى شيئا حول هذا الأنف، هلا فعلتى؟

108
00:07:08,796 --> 00:07:12,030
حاضر, سيدي

109
00:07:31,117 --> 00:07:32,484
لماذا تجلس هكذا؟

110
00:07:32,486 --> 00:07:34,386
انها بسبب هذا الجينز الغريب

111
00:07:34,388 --> 00:07:37,088
إذا انحنيت إلى الوراء الآن،
سوف اصنع لنفسي قطع فى القناة الدافقة

112
00:07:37,090 --> 00:07:38,990
ابدا وضع التخفى

113
00:07:38,992 --> 00:07:40,325
يتم بدا التخفى

114
00:08:06,486 --> 00:08:08,920
مرحبا، جيريس من الجيد رؤيتك مرة أخرى

115
00:08:08,922 --> 00:08:10,522
أووه، شكرا، يا رجل

116
00:08:10,524 --> 00:08:12,591
أعتقد أن تلك ربما كانت
 الانفلونزا الاسوأ التى حظيت بها قط

117
00:08:12,593 --> 00:08:15,160
حسنا، مهلا، يبدو
انك فقدت بضعة ارطال

118
00:08:15,162 --> 00:08:17,696
اتعلم، سوف أقبل بها

119
00:08:17,698 --> 00:08:19,464
أووه، انظرى إلى ذلك

120
00:08:19,466 --> 00:08:21,132
كيف هى انيقة جدتك، هاه؟

121
00:08:21,134 --> 00:08:22,167
وكم أنها تحبك؟

122
00:08:22,169 --> 00:08:23,935
شكرا لكِ, جدتي

123
00:08:23,937 --> 00:08:26,805
أووه، على الرحب، يا عزيزتي

124
00:08:26,807 --> 00:08:28,707
ماذا الذى سوف تعطيه للجدة؟

125
00:08:28,709 --> 00:08:30,942
شكرا, عزيزتى
 فتاة جيدة

126
00:08:30,944 --> 00:08:32,244
هذه فتاتى

127
00:08:34,146 --> 00:08:36,615
أووه!
انتبه يا صاح!

128
00:08:36,617 --> 00:08:39,084
أنا آسف حقا لم أكن انظر

129
00:08:48,227 --> 00:08:50,061
انظروا إلى هذا المكان

130
00:08:50,063 --> 00:08:53,698
يا إلهي، إنه أمر لا يصدق كيف
انه مشابه للحال في الأرض القديمة

131
00:08:53,700 --> 00:08:55,500
"نعم، ربما هناك "بستين جيبر

132
00:08:55,502 --> 00:08:57,068
يتجول فى مكان ما

133
00:08:57,070 --> 00:08:58,370
من غرايسون إلى الاورفيل

134
00:08:58,372 --> 00:08:59,504
الاورفيل هنا

135
00:08:59,506 --> 00:09:01,573
هل تتلقى؟
واضح وعالى

136
00:09:01,575 --> 00:09:04,042
جيد. سوف نبقى على هذا
التردد ونتصل بك

137
00:09:04,044 --> 00:09:06,044
عندما يكون لدينا تحديثات .غرايسون انتهى

138
00:09:06,046 --> 00:09:07,245
حسنا، هيا بنا

139
00:09:07,247 --> 00:09:09,214
اتمنى لك يوم جيد

140
00:09:10,383 --> 00:09:12,350
هل يمكنني مساعدتكم؟
نعم، مرحبا

141
00:09:12,352 --> 00:09:14,753
كنا نتساءل،
إذا بأي صدفة

142
00:09:14,755 --> 00:09:16,755
 قد رأيت
أي من هذين الرجلين

143
00:09:16,757 --> 00:09:17,822
ما هذا، مزحة؟

144
00:09:17,824 --> 00:09:19,591
لا ليست كذلك

145
00:09:19,593 --> 00:09:20,592
هل تعرفهم؟

146
00:09:20,594 --> 00:09:22,661
نعم، أعرف من هم

147
00:09:22,663 --> 00:09:24,229
هل تعرف أين يمكننا العثور عليهم؟

148
00:09:24,231 --> 00:09:26,998
حسنا، لقد اعتادوا على التسكع
في المقهى اعلى الشارع

149
00:09:27,000 --> 00:09:29,100
مهلا، أين هي شاراتكم؟

150
00:09:29,102 --> 00:09:32,337
نحن لسنا ضباط شرطة،
إذا كان هذا ما تساله

151
00:09:32,339 --> 00:09:34,005
حسنا، بالتاكيد
سوف يتم القبض عليكم

152
00:09:34,007 --> 00:09:35,106
بدون شاراتكم

153
00:09:35,108 --> 00:09:37,609
خاصتى كُسرت، لذلك اعتقد اننى سوف أنتظر

154
00:09:37,611 --> 00:09:38,944
 خروج الإصدار الجديد

155
00:09:38,946 --> 00:09:40,545
في الواقع، لقد فقدناهم

156
00:09:40,547 --> 00:09:42,414
 يمكننى أن ابيع لكم مجموعة من أربعة،

157
00:09:42,416 --> 00:09:44,849
كلهم محملون مسبقا ب 200،000 تصويت ايجابى

158
00:09:44,851 --> 00:09:47,552
هذا .... هذا عظيم، شكرا

159
00:09:47,554 --> 00:09:49,387
انهم جميعا ذو ارقام فردية، مع
بضع اصوات سلبية

160
00:09:49,389 --> 00:09:51,456
حتى لا تبدو مزيفة

161
00:09:53,559 --> 00:09:55,760
اربعون لودز

162
00:09:55,762 --> 00:09:58,129
عذرا؟
هيا

163
00:09:58,131 --> 00:10:01,933
النقود
أووه ,صحيح آسفة

164
00:10:01,935 --> 00:10:05,036


165
00:10:05,038 --> 00:10:06,905
الآن، بالنسبة للرجلين
تابع،

166
00:10:06,907 --> 00:10:08,940
اخرجوا من هنا بحق الجحيم
هل تريدون ان يتم القبض على؟

167
00:10:08,942 --> 00:10:11,710
هيا، دعونا نذهب نتحقق من المقهى

168
00:10:13,412 --> 00:10:15,146
ما هي هذه الأشياء؟

169
00:10:15,148 --> 00:10:16,815
أنا لا أعرف، ولكن
الجميع يرتديها

170
00:10:16,817 --> 00:10:17,816
انظروا حولكم

171
00:10:17,818 --> 00:10:19,117
مهلا، ألارا،

172
00:10:19,119 --> 00:10:21,052
ربما يمكنكِ العثور على رجل هنا، هاه؟

173
00:10:21,054 --> 00:10:23,655
كوكب جديد تماما، لا أحد
يعرف تاريخ لقائاتك

174
00:10:23,657 --> 00:10:25,156
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟

175
00:10:25,158 --> 00:10:26,825
لا شىء انه فقط
انكِ قابلتى

176
00:10:26,827 --> 00:10:28,460
رجلين في شهرين

177
00:10:28,462 --> 00:10:30,795
حسنا، لقد قلت لك، انه فقط
امر صعب  العثور على الرجل

178
00:10:30,797 --> 00:10:32,931
والذي لا يشعر بانعدام الأمن
حول قدراتي

179
00:10:32,933 --> 00:10:35,400
هل هذا هو السبب الوحيد الذي تركتى أندي من اجله؟

180
00:10:35,402 --> 00:10:38,970
غالبا، ولكن أيضا

181
00:10:38,972 --> 00:10:40,105
انه يرقص بغرابة

182
00:10:40,107 --> 00:10:41,806
ماذا؟
غريب كيف؟

183
00:10:41,808 --> 00:10:43,008
ممل جدا

184
00:10:43,010 --> 00:10:44,175
ممل قليلا يمكن ان يكون جيدا

185
00:10:44,177 --> 00:10:46,111
نعم , ولكن هذا كان مملا حقا

186
00:10:46,113 --> 00:10:48,513
انتظرى، ما هو الممل جدا؟

187
00:10:48,515 --> 00:10:50,615
حسنا، مثل،  هل هذا ممل جدا?

188
00:10:50,617 --> 00:10:51,783
ماذا  تفعل بحق الجحيم؟

189
00:10:51,785 --> 00:10:52,917
هل هذا ممل حقا

190
00:10:52,919 --> 00:10:54,519
او ليس مملا كفاية؟

191
00:10:54,521 --> 00:10:56,521
ايها الملازم، توقف
انتهى الامر، حسنا؟

192
00:10:56,523 --> 00:10:57,922
هاه.هذه كل انواع الممل

193
00:10:57,924 --> 00:11:00,792
حيث الممل هو فقط صحيح

194
00:11:00,794 --> 00:11:02,494
ايها الملازم، توقف الان
 هذا أمر

195
00:11:02,496 --> 00:11:04,963
حسنا حسنا.
كنت فقط احاول المساعدة

196
00:11:04,965 --> 00:11:07,098
ما هو الجزء غير الواضح
الذى لم تفهمه؟

197
00:11:08,334 --> 00:11:10,502
ها هو المقهى، هيابنا

198
00:11:10,504 --> 00:11:13,938
وهناك قلق كبير
عن مستوى التلوث

199
00:11:13,940 --> 00:11:15,507
بسبب النفايات الصناعية في
خزان ماداكا الجنوبى

200
00:11:15,509 --> 00:11:17,942
ولكن لا يمكنك إنكار الحقائق
74%من السكان

201
00:11:17,944 --> 00:11:20,345
قد صوتوا ان هذا التقييم خاطىء

202
00:11:20,347 --> 00:11:21,946
اناأعني، الحقائق هي الحقائق

203
00:11:21,948 --> 00:11:24,015
يوما طيبا

204
00:11:24,017 --> 00:11:26,284
مرحبا، أود فقط  فنجان من الشاي، من فضلك

205
00:11:29,221 --> 00:11:30,789
اقراى اليافطة

206
00:11:35,961 --> 00:11:37,629
من فضلك، كل ما أريده هو كوب من الشاي

207
00:11:37,631 --> 00:11:39,230
لقد ذهبت الى
مقاهي كثيرة في جميع أنحاء المدينة

208
00:11:39,232 --> 00:11:41,833
لا استثناءات

209
00:11:41,835 --> 00:11:43,968
معظم هذه التصويتات هي من عشرينياتى

210
00:11:43,970 --> 00:11:46,071
أنا  شخص مختلف تماما الان، و

211
00:11:46,073 --> 00:11:47,505
انظرى، إذا لم تخرجى
من هنا الآن،

212
00:11:47,507 --> 00:11:48,973
سوف استدعى الشرطة

213
00:11:53,646 --> 00:11:55,847
مرحبا أيمكنني مساعدتكم؟
آمل ذلك

214
00:11:55,849 --> 00:11:58,249
نحن نبحث عن رجلين اثنين
والذين شوهدوا هنا

215
00:11:58,251 --> 00:12:00,485
مرحبا أنا ليزيلا

216
00:12:00,487 --> 00:12:02,020
مرحبا، أنا جون

217
00:12:02,022 --> 00:12:03,488
كيف تجري الامور؟

218
00:12:07,660 --> 00:12:11,062
يا الهى، لقد كان هذا سريعا
جدا، أليس كذلك؟

219
00:12:11,064 --> 00:12:12,397
هل كان كان هذا سريعا جدا؟

220
00:12:12,399 --> 00:12:13,732
 لا

221
00:12:13,734 --> 00:12:14,999
لقد كنت فقط اقول

222
00:12:15,001 --> 00:12:16,735
أتمنى ان تصطحبنى اى فتاة اليوم

223
00:12:18,271 --> 00:12:20,238
ماذا حدث لأنفك؟

224
00:12:21,507 --> 00:12:23,408
انه الحاجز الانفى المنحرف

225
00:12:23,410 --> 00:12:25,944
انها مدمنة كوكايين

226
00:12:25,946 --> 00:12:28,012
سيدتي، هل رأيت
أي من هذين الرجلين؟

227
00:12:28,014 --> 00:12:29,748
انتِ تمزحين معي ,اليس كذلك؟

228
00:12:29,750 --> 00:12:31,015
الجميع يعرف هؤلاء الرجال

229
00:12:31,017 --> 00:12:32,584
لماذا يعرفهم الجميع؟

230
00:12:32,586 --> 00:12:35,553
لقد تم اصلاحهم، مثل قبل شهر

231
00:12:35,555 --> 00:12:37,555
ماذا تعني باصلاحهم؟

232
00:12:37,557 --> 00:12:39,023
أخبار عاجلة

233
00:12:39,025 --> 00:12:41,359
يا إلهي
جون، الشارة الخاصة بك

234
00:12:44,864 --> 00:12:47,031
يا إلهي, ماذا فعلت؟

235
00:12:47,033 --> 00:12:48,800
ايها القائدة، انظرى
مرة أخرى،

236
00:12:48,802 --> 00:12:50,435
ما ترونه هنا هو رجل

237
00:12:50,437 --> 00:12:51,870
يفعل ما يبدو أنه

238
00:12:51,872 --> 00:12:54,372
عمل بذيء على تمثال
 ميلا جيفندن

239
00:12:54,374 --> 00:12:57,742
لقد تم تسجيل هذا فقط
قبل بضع دقائق وتحميلها

240
00:12:57,744 --> 00:12:59,277
ردود الافعال بالطبع

241
00:12:59,279 --> 00:13:00,945
ليست جيدة حول ذلك

242
00:13:00,947 --> 00:13:02,147
وقد بدأ التصويت بالفعل

243
00:13:02,149 --> 00:13:04,249
تم تحديد رمز الشارة،

244
00:13:04,251 --> 00:13:06,918
لذلك اخرجوا اجهزتكم المحمولة
وابداوا التصويت  الآن

245
00:13:06,920 --> 00:13:09,220
يا إلهي، أنت
بالفعل فوق 500،000

246
00:13:09,222 --> 00:13:10,622
لابد ان تخرج من هنا، الآن

247
00:13:10,624 --> 00:13:12,924
انتظرى، ماذا يعني ذلك؟
اخرج من هنا الآن ! اذهب

248
00:13:12,926 --> 00:13:13,892
هيا بنا, لنذهب

249
00:13:17,096 --> 00:13:18,429
مهلا

250
00:13:18,431 --> 00:13:20,131
مهلا، هذا هو الرجل

251
00:13:28,007 --> 00:13:30,141
ما الذي يحدث هنا ؟
أنا

252
00:13:30,943 --> 00:13:32,443
من غرايسون إلى الاورفيل

253
00:13:32,445 --> 00:13:34,179
ميرسر هنا، استمرى
كابتن، هناك شيء

254
00:13:34,181 --> 00:13:35,814
يحدث بالاسفل هنا
نوع من الهستيريا الاجتماعية

255
00:13:35,816 --> 00:13:37,949
محيطة بالملازم لامار

256
00:13:37,951 --> 00:13:39,684
اظهر بعض الاحترام
لبلدك، ايها الاحمق

257
00:13:39,686 --> 00:13:41,152
مهلا، هدئ أعصابك

258
00:13:42,655 --> 00:13:43,621
كيلي، ماذا يحدث؟

259
00:13:43,623 --> 00:13:45,123
جون ضاجع تمثال بالملابس

260
00:13:45,125 --> 00:13:46,124
ماذا؟

261
00:13:46,126 --> 00:13:48,059
ابتعدوا عن الطريق

262
00:13:52,464 --> 00:13:53,965
علينا الخروج من هنا الآن

263
00:13:53,967 --> 00:13:55,433
سوف اتصل بك من المكوك

264
00:13:55,435 --> 00:13:56,601
غرايسون انتهى

265
00:13:56,603 --> 00:13:57,669
ابتعدوا عن الطريق

266
00:13:57,671 --> 00:13:59,204
علينا التحرك، يا رفاق هيا

267
00:13:59,206 --> 00:14:00,305
هيا، دعونا تتحرك
ابتعدوا عن الطريق

268
00:14:00,307 --> 00:14:01,539
تحركوا

269
00:14:01,541 --> 00:14:02,874
هيا،علينا التحرك

270
00:14:02,876 --> 00:14:04,042
توقف هناك

271
00:14:06,478 --> 00:14:08,179
أنت رهن الإعتقال

272
00:14:22,895 --> 00:14:25,964
بالضبط ماذا فعل
الملاح الخاص بك هناك؟

273
00:14:25,966 --> 00:14:30,068
لقد قيل لى انه ضاجع تمثال

274
00:14:30,070 --> 00:14:31,970
يا إلهي

275
00:14:31,972 --> 00:14:33,905
أي نوع من السفن تديرها
 هناك، كابتن؟

276
00:14:33,907 --> 00:14:36,341
انظر، ايها الأميرال، انه
رجل متهور، نعم،

277
00:14:36,343 --> 00:14:37,976
لكنه رائع في وظيفته

278
00:14:37,978 --> 00:14:40,712
جزء من عمله هو
الا يجذب الانتباه

279
00:14:40,714 --> 00:14:43,248
عند ملاحظة
ثقافات غريبة اقل تطورا

280
00:14:43,250 --> 00:14:45,984
أنا  أعرف ذلك، وأعدك
لن يحدث هذا مرة اخرى

281
00:14:45,986 --> 00:14:48,987
سوف امره شخصيا

282
00:14:48,989 --> 00:14:51,522
الا يضاجع الاشياء، ولكن في هذه الأثناء،

283
00:14:51,524 --> 00:14:53,324
انا اطلب الاذن لاستخراجه

284
00:14:53,326 --> 00:14:55,159
بالطبع لا

285
00:14:55,161 --> 00:14:56,995
انظر يا سيدي، اسمعنى فقط
حول هذا، حسنا؟

286
00:14:56,997 --> 00:15:00,265
لنفترض أننا كشفنا عن أنفسنا

287
00:15:00,267 --> 00:15:02,867
نذهب الى هناك،
ونخبرهم بما حدث

288
00:15:02,869 --> 00:15:05,436
هذه هي ثقافة على مستوى التطور
فى القرن الواحد العشرين

289
00:15:05,438 --> 00:15:07,005
معرفة ان هناك حياة خارج الكوكب

290
00:15:07,007 --> 00:15:10,375
يمكنها توحيدهم بطريقة عميقة

291
00:15:10,377 --> 00:15:12,610
أو يمكنها أن تغرقهم في حالة من الذعر،

292
00:15:12,612 --> 00:15:14,212
أو بعض من أسوأ  الاضطرابات

293
00:15:14,214 --> 00:15:16,547
أنا آسف، ايها الكابتن

294
00:15:16,549 --> 00:15:18,049
رجلك قد اخفق

295
00:15:18,051 --> 00:15:20,885
و سوف يضطر إلى
اللعب من خلال قواعدهم

296
00:15:20,887 --> 00:15:23,154
تاكر انتهى

297
00:15:30,095 --> 00:15:34,065
آسف لإبقائك منتظرا، جون

298
00:15:34,067 --> 00:15:35,199
هل هو "جون"؟

299
00:15:35,201 --> 00:15:37,035
بلى هذا...هذا صحيح

300
00:15:37,037 --> 00:15:37,969
هذا اسم غير عادي

301
00:15:37,971 --> 00:15:39,137
هل هو كيلفيتش؟

302
00:15:39,139 --> 00:15:40,972
بلى بالتأكيد

303
00:15:40,974 --> 00:15:42,941
حسنا

304
00:15:42,943 --> 00:15:44,976
جون

305
00:15:44,978 --> 00:15:48,212
لقد وضعت نفسك في
وضع صعب جدا، أليس كذلك؟

306
00:15:48,214 --> 00:15:49,414
انا لا اعرف أخبرني أنت

307
00:15:49,416 --> 00:15:51,049
آخر مرة تفحصت الامر

308
00:15:51,051 --> 00:15:52,951
انت تعتقل شخص ما إذا
ارتكب جريمة

309
00:15:52,953 --> 00:15:57,322
هاه وماذا تقول
عن مليون تصويت سلبى؟

310
00:15:57,324 --> 00:15:59,958
انظريا رجل، اننى فقط رقصت
مع تمثال، هذا كل شيء

311
00:15:59,960 --> 00:16:01,292
لماذا لا تبدأ باخبارى

312
00:16:01,294 --> 00:16:03,094
نسختك مما حدث،

313
00:16:03,096 --> 00:16:05,330
من البداية
إذا اخبرتك من البداية،

314
00:16:05,332 --> 00:16:06,931
سوف تفعلها فى سروالك ويغمى عليك

315
00:16:08,435 --> 00:16:10,068
ثق بي، لقد سمعت كل شيء

316
00:16:10,070 --> 00:16:12,270
لا يوجد شيء يمكنك
ان تقوله ويصدمنى

317
00:16:12,272 --> 00:16:14,105
هل تريد الرهان؟

318
00:16:14,107 --> 00:16:17,108
انظر، أنا هنا فقط لمساعدتك

319
00:16:17,110 --> 00:16:19,077
هل من المفترض أن تكون
المحامي الخاص بى أو شيء من هذا؟

320
00:16:19,079 --> 00:16:21,579
ماذا ؟
المحامي الخاص بي

321
00:16:21,581 --> 00:16:23,915
أنا لست على دراية بهذا المصطلح

322
00:16:23,917 --> 00:16:25,917
اتعلم، مع كل شيء
 رأيته اليوم،

323
00:16:25,919 --> 00:16:27,819
أنا لست مندهشا على الاقل

324
00:16:27,821 --> 00:16:29,487
أنا ضابط الدعاية الخاص بك

325
00:16:29,489 --> 00:16:31,923
أنا هنا لارشادك
 خلال جولة الاعتذار الخاص بك

326
00:16:31,925 --> 00:16:34,425
حسنا انتظر الآن .أنا حقا لا افهم

327
00:16:34,427 --> 00:16:35,994
ما هذا بحق الجحيم؟

328
00:16:35,996 --> 00:16:39,964
أنت...أنت لا تعرف
ما هى جولة الاعتذار؟

329
00:16:39,966 --> 00:16:42,100
جون، أنها تحدث كل يوم

330
00:16:42,102 --> 00:16:43,534
..كيف يمكنك أن لا تكون على دراية ب

331
00:16:43,536 --> 00:16:45,703
دعنا نقل أننى لست على علم، حسنا؟

332
00:16:45,705 --> 00:16:47,205
دعنا نقول، حسنا

333
00:16:47,207 --> 00:16:49,507
أنا اغبى ابن عاهرة
قد عرفته من أي وقت مضى

334
00:16:49,509 --> 00:16:51,342
الآن مع أخذ ذلك في الاعتبار،

335
00:16:51,344 --> 00:16:54,645
لماذا لا تفسر لي موقفى  ؟

336
00:16:54,647 --> 00:16:56,681
حسنا

337
00:16:56,683 --> 00:16:59,317
لقد قمت بعمل غير محترم

338
00:16:59,319 --> 00:17:03,154
على تمثال، إحياء ذكرى
بطلة الحدود ميلا جيفندن

339
00:17:03,156 --> 00:17:06,891
لقد تم تصويره على الفيديو و
تم تحميله إلى الشبكة الرئيسية

340
00:17:06,893 --> 00:17:09,560
لقد تلقيت أكثر من مليون
تصويت سلبى من الجمهور،

341
00:17:09,562 --> 00:17:12,964
مما يجعل ما فعلته
جريمة ضد الدولة

342
00:17:12,966 --> 00:17:14,832
سوف تبدأ الآن جولة الاعتذار،

343
00:17:14,834 --> 00:17:17,135
والتى خلالها
سوف يصوت الشعب إذا ما كانوا

344
00:17:17,137 --> 00:17:18,903
يصدقونك أم لا

345
00:17:18,905 --> 00:17:21,005
إذا ظلت تصويتاتك السلبية
 تحت العشرة ملايين،

346
00:17:21,007 --> 00:17:24,008
سوف تكون حرا للذهاب

347
00:17:25,912 --> 00:17:27,011
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

348
00:17:27,013 --> 00:17:29,047
انتظر. أنا آسف

349
00:17:32,584 --> 00:17:34,419
كل هذه الحماقة  التى قلت للتو،

350
00:17:34,421 --> 00:17:36,054
انها...انها حقيقية؟

351
00:17:36,056 --> 00:17:37,588
لابد انك  تمزح معي

352
00:17:37,590 --> 00:17:39,590
هذه هي الطريقة التي يعمل بها نظام العدالة

353
00:17:39,592 --> 00:17:41,926
والتي أعتقد أنك تعرف

354
00:17:41,928 --> 00:17:43,761
حسنا، انتظر، اذن

355
00:17:43,763 --> 00:17:46,364
أووه، ماذا سوف يحدث إذا
لم يصدقونى؟

356
00:17:46,366 --> 00:17:47,832
سوف تخضع لعملية تصحيح اجتماعي

357
00:17:47,834 --> 00:17:49,767
لمنع الانتهاكات في المستقبل

358
00:17:49,769 --> 00:17:52,203
ما هو ذلك، التصحيح الاجتماعي؟

359
00:17:52,205 --> 00:17:53,905
سوف تخضع

360
00:17:53,907 --> 00:17:56,407
لسلسلة من العلاجات العصبية

361
00:17:56,409 --> 00:18:00,278
لتهدئة أي وكل شيء
 قد يكون سلبيا

362
00:18:01,413 --> 00:18:04,282
حسنا، الآن أنا لن اضحك

363
00:18:10,089 --> 00:18:11,389
من ميرسر إلى غرايسون

364
00:18:11,391 --> 00:18:12,690
ما هو الجديد؟

365
00:18:13,725 --> 00:18:15,193
لا تغيير، كابتن

366
00:18:15,195 --> 00:18:16,461
نحن ننتظرهم لإخراجه

367
00:18:16,463 --> 00:18:17,795
ما زلت أريد أن أعرف كيف بحق الجحيم

368
00:18:17,797 --> 00:18:19,464
ان  أحد أفراد طاقمى ترك هذا يحدث

369
00:18:19,466 --> 00:18:20,731
لقد كانت غلطتي

370
00:18:20,733 --> 00:18:22,200
أتحمل المسؤولية كاملة

371
00:18:22,202 --> 00:18:24,102
هل لديكِ أي فكرة عن مدى سوء هذا؟

372
00:18:24,104 --> 00:18:26,037
إد، أنا سوف اصلحه .أعدك

373
00:18:26,039 --> 00:18:27,438
لست متفاجا

374
00:18:27,440 --> 00:18:29,474
ان الأدميرال رفض
الاذن لاستخراجه

375
00:18:29,476 --> 00:18:31,075
لذلك، ما الذى نواجه؟

376
00:18:31,077 --> 00:18:33,077
 هذا المجتمع كله يبدو انه قائم

377
00:18:33,079 --> 00:18:35,279
على نوع ما من نظام النقاط

378
00:18:35,281 --> 00:18:37,148
أعني، هذه الشارات يرتديها الجميع،

379
00:18:37,150 --> 00:18:38,816
التغذية على كل جدار،

380
00:18:38,818 --> 00:18:40,485
اعتقال جون
حسنا. الرجل الخاص بكم هنا

381
00:18:40,487 --> 00:18:42,053
لديكم خمس دقائق

382
00:18:42,055 --> 00:18:43,421
حسنا، لقد احضروه للتو
 عليّ أن أذهب

383
00:18:43,423 --> 00:18:46,357
سأتصل بك متى استطيع
 غرايسون انتهى

384
00:18:49,128 --> 00:18:51,162
ايها الملازم، هل أنت بخير؟

385
00:18:51,164 --> 00:18:53,998
نعم، أنا بخير لكن،
قائدة،..هذا جنون

386
00:18:54,000 --> 00:18:56,100
انهم يريدون مني أن أفعل
نوع ما من جولة اعتذار

387
00:18:56,102 --> 00:18:58,169
وهذا من المفترض أن يقرر
إذا كنت مذنبا أم لا

388
00:18:58,171 --> 00:18:59,437
حسنا، هذا يتماشى
 مع كل شيء آخر

389
00:18:59,439 --> 00:19:01,472
حول هذا المكان

390
00:19:01,474 --> 00:19:02,940
أنا لا أفترض ان الاورفيل
يمكنها أن ترسل  فرقة مسلحة

391
00:19:02,942 --> 00:19:04,775
و نفجر فقط طريقنا للخروج من هنا

392
00:19:04,777 --> 00:19:07,145
الكابتن لم يستطع الحصول على الاذن
من الاتحاد

393
00:19:07,147 --> 00:19:10,948
سيكون علينا العمل
ضمن قوانين هذا المجتمع

394
00:19:10,950 --> 00:19:12,483
هل الكابتن مجنون؟

395
00:19:12,485 --> 00:19:14,752
حسنا، انه أكثر جنونا بسببى

396
00:19:14,754 --> 00:19:16,020
جيد

397
00:19:17,256 --> 00:19:18,923
انظروا، ، لقد قالوا إنني أستطيع أن أخذ

398
00:19:18,925 --> 00:19:20,158
شخص واحد معي في الجولة

399
00:19:20,160 --> 00:19:21,959
أود أن يكون انتِ

400
00:19:21,961 --> 00:19:24,462
بالتاكيد سوف افعل
كل ما بوسعي للمساعدة

401
00:19:24,464 --> 00:19:26,464
سوف نخرجك
من هذا، لا تقلق

402
00:19:26,466 --> 00:19:28,099
جون

403
00:19:28,101 --> 00:19:29,800
هل قالوا لك ماذا
يحدث إذا خسرت؟

404
00:19:29,802 --> 00:19:31,302
لا يبدو جيدا

405
00:19:31,304 --> 00:19:33,538
سوف يضعوك خلال
نوع ما من قلى الدماغ

406
00:19:33,540 --> 00:19:35,506
وهذا من المفترض أن
يتخلص من كل الأشياء السيئة

407
00:19:35,508 --> 00:19:38,776
هذا هو مجتمع على مستوى القرن ال 21

408
00:19:38,778 --> 00:19:40,144
ليس لديهم
التطور الطبي

409
00:19:40,146 --> 00:19:41,812
للقيام بذلك بأمان

410
00:19:41,814 --> 00:19:44,615
ايتها القائدة، انه يمكنه أن ينتهي
به الامر ميت اكلينيكيا

411
00:19:47,819 --> 00:19:50,555
مهلا، أنا رجل فضاء
عليكم ان تسمحوا لى بالخروج من هنا

412
00:19:50,557 --> 00:19:53,291
أنا رجل فضاء  مهلا
لا تجعل هذا أسوأ عليك

413
00:19:53,293 --> 00:19:56,127
هيا

414
00:19:56,129 --> 00:19:59,063
حسنا، دعونا نقول

415
00:19:59,065 --> 00:20:00,898
دعونا نقول انه قد خسر

416
00:20:00,900 --> 00:20:03,534
هل سوف تكونى قادرة على عكس
أي ضرر فى دماغه؟

417
00:20:03,536 --> 00:20:05,236
انا لا اعرف

418
00:20:05,238 --> 00:20:08,039
على أن فحص شخص ما
والذي خضع للاجراء

419
00:20:08,041 --> 00:20:09,240
والسؤال هو، من؟

420
00:20:09,242 --> 00:20:11,175
علماء الأنثروبولوجيا المفقودين

421
00:20:11,177 --> 00:20:13,911
هل تذكرون الفتاة من المقهى
قالت انهم قد تم تصحيحهم

422
00:20:13,913 --> 00:20:15,980
لابد  أنهم فعلوا شيئا ما
هذا يبدو منطقيا

423
00:20:15,982 --> 00:20:19,050
كل شخص تحدثنا إليه
يبدو أنه يعرفهم

424
00:20:19,052 --> 00:20:20,718
ماذا بحق الجحيم يمكنهم أن يفعلوا؟

425
00:20:20,720 --> 00:20:23,254
لويس ليس بالضبط النوع الذى
يضاجع تمثال

426
00:20:23,256 --> 00:20:25,156
علينا تحديد موقع هؤلاء الرجال

427
00:20:26,558 --> 00:20:28,593
أنا آسف، جون، على اخذك

428
00:20:28,595 --> 00:20:30,928
الدردشة تريدك في غضون 20 دقيقة

429
00:20:30,930 --> 00:20:31,929
الدردشة؟

430
00:20:31,931 --> 00:20:34,098
نعم .اللعبة اصبحت على المكشوف

431
00:20:34,100 --> 00:20:36,434
ها نحن ذا

432
00:20:48,914 --> 00:20:51,249
تذكر الآن، التواضع هو المفتاح

433
00:20:51,251 --> 00:20:52,917
أنت خجل للغاية
من نقص قدرتك على الحكم على الاشياء

434
00:20:52,919 --> 00:20:55,052
وانت على استعداد ل
قبول حكم المجتمع

435
00:20:55,054 --> 00:20:56,954
مع الاحترام الصادق

436
00:20:56,956 --> 00:20:58,723
و لا تنسى
ذكر التبرع

437
00:20:58,725 --> 00:20:59,924
فهمت، حسنا؟

438
00:20:59,926 --> 00:21:01,225
صدقني، أنا  فقط سوف

439
00:21:01,227 --> 00:21:02,893
اذهب إلى هناك واقبل المؤخرات

440
00:21:02,895 --> 00:21:04,061
نعم، ولكن ليس كثيرا

441
00:21:04,063 --> 00:21:05,463
إذا كانوا يعتقدون أنك تتحايل

442
00:21:05,465 --> 00:21:06,897
سوف يعرفون ذلك

443
00:21:06,899 --> 00:21:08,766
فقط كن نفسك، ولكن كن متواضعا

444
00:21:17,075 --> 00:21:19,910
حسنا، مرحبا بكم مرة أخرى فى الدردشة

445
00:21:19,912 --> 00:21:21,946
انه وقت التصويت،
واليوم لدينا واحدا

446
00:21:21,948 --> 00:21:23,648
أنا متأكدة من أنكم جميعا تعرفونه

447
00:21:23,650 --> 00:21:27,084
هل رأيتم يا رفاق هذا الفيديو
الخاص بالرجل مع التمثال؟

448
00:21:27,086 --> 00:21:28,786
انه مشين جدا

449
00:21:28,788 --> 00:21:31,055
هذا الرجل تم تصويره بالفيديو

450
00:21:31,057 --> 00:21:32,390
وهو يحاكى الفعل الجنسي

451
00:21:32,392 --> 00:21:34,825
مع تمثال ميلا جيفندن،

452
00:21:34,827 --> 00:21:37,061
وانه بالطبع قد
اغضب الكثير من الناس

453
00:21:37,063 --> 00:21:38,329
لدينا الفيديو هنا

454
00:21:38,331 --> 00:21:39,797
لنلقي نظرة

455
00:21:39,799 --> 00:21:42,400
هل هو ممل جدا ام ليس ممل كفاية

456
00:21:42,402 --> 00:21:44,168


457
00:21:46,239 --> 00:21:48,639
وهذا ليس حتى كيف اننى أفعل
الجنس لقد كنت...كنت فقط ارقص

458
00:21:48,641 --> 00:21:50,074
التواضع

459
00:21:50,076 --> 00:21:51,242
أووه،

460
00:21:51,244 --> 00:21:53,144
هذا هو فقط امر فظيع

461
00:21:53,146 --> 00:21:54,979
اتفق تماما ..انظروا إلى التغذية الرئيسية

462
00:21:54,981 --> 00:21:57,014
الجميع يتحدث عن ذلك

463
00:21:57,016 --> 00:21:59,617
ليس لديه اى احترام لبلده
 يقول شخص ما

464
00:21:59,619 --> 00:22:02,253
نحن لسنا بحاجة إلى مثل هؤلاء الناس
في مجتمعنا ، يقول آخر

465
00:22:02,255 --> 00:22:03,921
صححوه الآن

466
00:22:03,923 --> 00:22:05,489
من الواضح أن الناس

467
00:22:05,491 --> 00:22:08,526
متحمسون جدا حول هذا،
لذلك دعونا نحضره

468
00:22:08,528 --> 00:22:10,695
سيداتي وسادتي، جون لامار

469
00:22:10,697 --> 00:22:12,496
حسنا, اذهب

470
00:22:23,208 --> 00:22:25,042
كان عليّ فقط أن أفعل ذلك
فتاة جيدة

471
00:22:25,044 --> 00:22:27,712
حسنا، دعونا نذهب مباشرة إلى ذلك،

472
00:22:27,714 --> 00:22:29,313
لأن الجميع يريد أن يعرف

473
00:22:29,315 --> 00:22:31,315
لماذا كان عليك ان تفعل مثل هذا الشيئ الصارخ

474
00:22:31,317 --> 00:22:34,652
الاهانة لصورة شخص ما

475
00:22:34,654 --> 00:22:36,887
 يحظى باحترام عالمي من قبل بلدنا؟

476
00:22:36,889 --> 00:22:39,724
حسنا، أنا أشعر بأسف عميق من اجل أفعالي،

477
00:22:39,726 --> 00:22:42,727
وأنا آسف جدا
ولن يحدث هذا مرة أخرى

478
00:22:42,729 --> 00:22:44,061
السلام

479
00:22:44,063 --> 00:22:45,629
انا لا اعرف

480
00:22:45,631 --> 00:22:47,031
هل يبدو آسفا؟

481
00:22:47,033 --> 00:22:48,299
لا أعتقد ذلك
لا، أنا  أنا

482
00:22:48,301 --> 00:22:49,967
أنا  أنا حقا اسف

483
00:22:49,969 --> 00:22:51,535
كان لديّ انقطاع لحظى في القدرة على الحكم،

484
00:22:51,537 --> 00:22:53,738
وأنا على علم بأنني تسببت في اساءة

485
00:22:53,740 --> 00:22:56,040
إلى عدد كبير من الناس
وأنا أعتذر بصدق

486
00:22:57,310 --> 00:22:58,976
أنا لست حتى هذا النوع من الرجل

487
00:22:58,978 --> 00:23:00,978
من غرايسون إلى الاورفيل .هل تشاهد؟

488
00:23:00,980 --> 00:23:02,213
نحن نرى ذلك

489
00:23:02,215 --> 00:23:03,514
أحب الصودا

490
00:23:03,516 --> 00:23:05,015
أنا سائق جيد

491
00:23:05,017 --> 00:23:07,852
من يحتاج مثل هذا الكوب الكبير؟

492
00:23:07,854 --> 00:23:10,020
كيلي، ما هذا السيرك بحق الجحيم؟

493
00:23:10,022 --> 00:23:12,323
هل تقولى لي ان هذه
هى العملية القانونية؟

494
00:23:12,325 --> 00:23:15,192
لم نرى أدلة على
أي إطار قانوني مقنن

495
00:23:15,194 --> 00:23:17,027
أعني، كل شيء يبدو
رهنا بتصويت الجمهور

496
00:23:17,029 --> 00:23:18,095
في أي وقت

497
00:23:18,097 --> 00:23:20,331
كابتن، ما تصفه

498
00:23:20,333 --> 00:23:23,534
هو ديمقراطية مطلقة غير منظمة

499
00:23:23,536 --> 00:23:26,737
ليس هناك سجل لأي
مجتمع قد تم اكتشافه سابقا

500
00:23:26,739 --> 00:23:28,172
يعمل بمثل هذه الطريقة

501
00:23:28,174 --> 00:23:29,840
حكومة عن طريق معبود الجماهير الامريكى

502
00:23:29,842 --> 00:23:32,042
ما هو معبود الجماهير الامريكى؟

503
00:23:32,044 --> 00:23:34,578
 ذلك كان شكلا من أشكال
الترفيه فى الأرض القديمة

504
00:23:34,580 --> 00:23:37,047
يتنافس الناس لمعرفة من هو
صاحب أفضل صوت غنائى

505
00:23:37,049 --> 00:23:38,082
لماذا ؟

506
00:23:38,084 --> 00:23:39,917
انا لا اعرف

507
00:23:39,919 --> 00:23:41,519
لقد كان وقتا مظلما

508
00:23:41,521 --> 00:23:44,188
انا اغني

509
00:23:46,358 --> 00:23:48,559
حسنا، أريد فقط التوقف هنا

510
00:23:48,561 --> 00:23:51,095
كما تعلمون،نحن نتحدث إلى الكثير من
مختلف الناس فى هذا العرض

511
00:23:51,097 --> 00:23:53,364
و علىّ القول،
 الاعتذار الخاص يبدو مدرب

512
00:23:53,366 --> 00:23:55,032
نعم، هو كذلك

513
00:23:57,036 --> 00:23:59,437
افْعل شيئا ما

514
00:23:59,439 --> 00:24:01,806
لا استطيع .الامر متروك له

515
00:24:01,808 --> 00:24:02,973
لا، لا، أنا  أقسم بالرب

516
00:24:02,975 --> 00:24:04,809
أنا  أنا ، آسف تماما

517
00:24:04,811 --> 00:24:05,976
 لا

518
00:24:05,978 --> 00:24:07,945
أنا...حتى تبرعت

519
00:24:07,947 --> 00:24:10,581
لمؤسسة ميلا جيفندون
الخاصة باطفال العادة السرية

520
00:24:10,583 --> 00:24:13,083
مؤسسة
الأطفال المحرومين

521
00:24:13,085 --> 00:24:14,819
صحيح هذه..هذه هى

522
00:24:14,821 --> 00:24:16,220
أووه، لقد أعطيت مجموعة كاملة من المال

523
00:24:16,222 --> 00:24:17,221
 حقا؟

524
00:24:17,223 --> 00:24:18,422
كم تبرعت ؟

525
00:24:18,424 --> 00:24:20,991
أووه، الكثير من المال
كم ؟

526
00:24:20,993 --> 00:24:23,394
لقد مشيت فقط الى هناك
و جعلتها تمطر مالا

527
00:24:23,396 --> 00:24:25,062
لقد كنت مثل، الانفجار

528
00:24:25,064 --> 00:24:27,231
المال للجميع
لدىّ سؤال

529
00:24:27,233 --> 00:24:29,500
هل يمكنك أن تخبرنا ماذا فعلت ميلا جيفندون

530
00:24:29,502 --> 00:24:32,069
والذى جعلها بطلة هكذا؟

531
00:24:32,071 --> 00:24:34,104
أووه، لا
ماذا؟

532
00:24:34,106 --> 00:24:36,006
لم نغطى هذا

533
00:24:36,008 --> 00:24:38,008
لقد كانت...انها فعلت الكثير من الأشياء،

534
00:24:38,010 --> 00:24:39,743
الكثير من الأشياء الجيدة

535
00:24:39,745 --> 00:24:41,912
هذا هو السبب في وجود تمثال

536
00:24:41,914 --> 00:24:44,482
انت لا تحصل على
تمثال، فقط بالجلوس بالجوار

537
00:24:44,484 --> 00:24:47,184
لقد نهضت وخرجت

538
00:24:47,186 --> 00:24:48,919
وفعلت ما فعلت

539
00:24:48,921 --> 00:24:50,988
وهذا هو السبب في وجود تمثال

540
00:24:50,990 --> 00:24:52,423
سَمّْى شيء واحد فعلته

541
00:24:52,425 --> 00:24:55,693
لقد انقذت  غابات الحيتان

542
00:24:55,695 --> 00:24:58,095
 انه لا يمكنه حتى ذكر شيء واحد

543
00:24:58,097 --> 00:24:59,497
يا إلهي ماذا عن قيادة

544
00:24:59,499 --> 00:25:01,465
مستوطنة بأكملها
من الرواد، بمثل هذا الواحد

545
00:25:01,467 --> 00:25:02,800
حسنا، أعتقد أننا سمعنا ما يكفي

546
00:25:02,802 --> 00:25:04,802
بلى
دعونا نصوت. هلا فعلنا؟

547
00:25:04,804 --> 00:25:06,470
بلى ,دعونا نصوت

548
00:25:06,472 --> 00:25:08,372
حسنا، دعونا نضع بيانات هذه الشارة

549
00:25:08,374 --> 00:25:09,940
 هناك على الشاشة

550
00:25:09,942 --> 00:25:11,375
حسنا ها هو

551
00:25:11,377 --> 00:25:14,879
جمهور الاستوديو والناس
في المنزل،ادلوا باصواتكم

552
00:25:14,881 --> 00:25:17,014
يا رفيق، علىّ القول، هذا مخيف

553
00:25:17,016 --> 00:25:18,782
أعني ذلك .انه مخيف كالجحيم

554
00:25:29,294 --> 00:25:31,128
حسنا

555
00:25:31,130 --> 00:25:33,130
دعونا نرى أين نحن

556
00:25:41,139 --> 00:25:42,973
انه بخير

557
00:25:42,975 --> 00:25:45,109
لديه المزيد من العروض للقيام بها

558
00:25:49,514 --> 00:25:52,583
هل تعتقدى أنها سوف تساعدنا؟

559
00:25:52,585 --> 00:25:54,885
لابد ان  لديهم قاعدة
للعمليات في مكان ما

560
00:25:54,887 --> 00:25:56,954
انها الوحيدة التي يمكن ان
تكون قادرة على إعطائنا خيط

561
00:26:02,594 --> 00:26:03,994
ها نحن

562
00:26:03,996 --> 00:26:05,896
أووه، مرحبا يا رفاق

563
00:26:05,898 --> 00:26:08,098
أنا، آسف جدا لما حدث

564
00:26:08,100 --> 00:26:10,067
حسنا ,شكرا لكِ

565
00:26:10,069 --> 00:26:11,569
نحن متفائلون أنه سيكون بخير

566
00:26:11,571 --> 00:26:12,836
من ؟

567
00:26:12,838 --> 00:26:15,172
جون صديقنا الذي اُعتقل

568
00:26:15,174 --> 00:26:17,174
لابد انكم تمزحزن معى, اليس كذلك؟

569
00:26:17,176 --> 00:26:18,842
أووه،

570
00:26:18,844 --> 00:26:20,444
لا، تبا لهذا الرجل

571
00:26:20,446 --> 00:26:21,879
لماذا تريدون
الحديث معه قط مرة أخرى؟

572
00:26:21,881 --> 00:26:23,013
أعني، لقد حصل على مليون تصويت سلبى

573
00:26:23,015 --> 00:26:24,748
صحيح، نعم، وهذا أمر سيئ

574
00:26:24,750 --> 00:26:26,250
أنا  أعني، انها مثل

575
00:26:26,252 --> 00:26:29,086
أنت لا تعرف حقا شخص ما، كما تعلمون؟

576
00:26:29,088 --> 00:26:31,589
اعتقدت فعلا انه كان لطيفا
عندما جاء لأول مرة هنا

577
00:26:31,591 --> 00:26:33,624
اووه،يا الهى  هذا يجعلنى اقشعر

578
00:26:33,626 --> 00:26:35,960
انا ايضا حقا، رجل فظ حقا

579
00:26:35,962 --> 00:26:38,762
اسمعى، ليسيلا، حول
اصدقائنا الذين حصلوا على تصحيح

580
00:26:38,764 --> 00:26:40,598
يا إلهي، صحيح

581
00:26:40,600 --> 00:26:43,767
يا الهى، رفاقكم
كان لديهم شهر سيئ حقا، هاه؟

582
00:26:43,769 --> 00:26:46,470
كنا نتساءل عما إذا كنتِ قد
تعرفين أين هم

583
00:26:46,472 --> 00:26:48,939
مثل إذا كان لديهم سكن قريب؟

584
00:26:48,941 --> 00:26:51,375
انتِ, لماذا ترتدين ذلك؟

585
00:26:51,377 --> 00:26:52,977
أنا؟
نعم, انتِ

586
00:26:52,979 --> 00:26:54,545
اخلعى هذه النيفيلو

587
00:26:54,547 --> 00:26:56,146
أنا آسفه، ماذا؟

588
00:26:56,148 --> 00:26:57,414
أنتِ لستى من الكلفيك

589
00:26:57,416 --> 00:26:58,549
هذا هو غطاء راس تقليدى للكلفيك

590
00:26:58,551 --> 00:27:01,218
انها ليست قبعة

591
00:27:01,220 --> 00:27:03,320
أووه، لا

592
00:27:03,322 --> 00:27:05,623
أووه ,أنا

593
00:27:05,625 --> 00:27:07,925
انا لا استطيع
ماذا؟

594
00:27:07,927 --> 00:27:10,728
لدي أعمق الاحترام
لمكانك الأصلي،

595
00:27:10,730 --> 00:27:12,329
ولكننى لا أستطيع أن اخلع هذه

596
00:27:12,331 --> 00:27:16,066
أنتِ تبولين حرفيا على
تراث بلدي من خلال ارتداء ذلك

597
00:27:16,068 --> 00:27:19,069
لديّ طفح جلدي سيء هنا

598
00:27:19,071 --> 00:27:20,938
انه مقرف .سوف يجعلك تتقيا، لذلك

599
00:27:20,940 --> 00:27:22,473
أعتقد أنكِ تكذبين

600
00:27:22,475 --> 00:27:23,841
اثبتى ذلك

601
00:27:23,843 --> 00:27:25,342
أو انهم جميعا سوف يرفعون الفيديو

602
00:27:25,344 --> 00:27:26,744
أووه، اتعرف ماذا؟

603
00:27:26,746 --> 00:27:28,479
انت على حق تماما

604
00:27:28,481 --> 00:27:30,080
سوف نذهب و
نخلعه الآن

605
00:27:30,082 --> 00:27:32,416
هيا، ألارا .نحن آسفون جدا

606
00:27:35,754 --> 00:27:38,255
كلير، ماذا سوف أفعل؟

607
00:27:38,257 --> 00:27:40,257
هيا، اخلعيه
ماذا؟

608
00:27:40,259 --> 00:27:41,258
انزعيه

609
00:27:41,260 --> 00:27:42,960
الخياطة في المنزل

610
00:27:42,962 --> 00:27:44,762
ماذا تفعلين؟
أنا اصنع لكِ لفافة

611
00:27:44,764 --> 00:27:46,530
ليست على الموضة، لكنها سوف تغطى

612
00:27:46,532 --> 00:27:48,132
هذا العبس فى جبهتك

613
00:27:48,134 --> 00:27:50,534
واو، طبيب كامل الخدمات
أنتِ تعرفين

614
00:27:50,536 --> 00:27:51,969
مهلا،، هذا الرجل قد ذهب

615
00:27:51,971 --> 00:27:54,505
إذا كنتم  تريدون

616
00:27:54,507 --> 00:27:57,274
مشكلة جديدة

617
00:28:07,719 --> 00:28:08,986
لا
لا

618
00:28:08,988 --> 00:28:11,121
لا لا لا لا ! لا باس
هيا. لا باس

619
00:28:11,123 --> 00:28:13,123
لا باس أنتِ بخير
حسنا؟

620
00:28:13,125 --> 00:28:14,358
أنتِ بخير

621
00:28:14,360 --> 00:28:16,060
نحن لن نؤذيكى

622
00:28:16,062 --> 00:28:18,128
ماذا أنتم؟

623
00:28:18,130 --> 00:28:22,833
نحن شخصان لطيفان جدا

624
00:28:22,835 --> 00:28:24,868
واللذان سوف يشتريا لكِ شراب

625
00:28:38,983 --> 00:28:40,751
هل تشعرى بنحو افضل؟

626
00:28:40,753 --> 00:28:41,919
أنا  لا أستطيع أن أصدق

627
00:28:41,921 --> 00:28:43,721
أن هذا يحدث حقا

628
00:28:43,723 --> 00:28:47,825
أعني, انتم يا رفاق حقا
من كوكب آخر؟

629
00:28:47,827 --> 00:28:50,060
حسنا، كوكبين مختلفين، في الواقع

630
00:28:50,062 --> 00:28:51,595
كلير من مكان يسمى الأرض

631
00:28:51,597 --> 00:28:53,597
وأنا من كوكب يسمى زيلايان

632
00:28:53,599 --> 00:28:56,533
اذن، هل يمكنكم يا رفاق، فعل اشياء؟

633
00:28:56,535 --> 00:29:01,205
مثل اطلاق الليزر
من عيونكم أو أي شيء؟

634
00:29:01,207 --> 00:29:02,940
أستطيع أن أفعل هذا

635
00:29:04,876 --> 00:29:07,444
أووه،

636
00:29:07,446 --> 00:29:09,079
ليسيلا، نحن بحاجة لمساعدتك

637
00:29:09,081 --> 00:29:12,049
الرجلان اللذان رأيتيهم في
الصور التي اريناكِ

638
00:29:12,051 --> 00:29:14,017
انهم مثلنا  لقد جاءوا
هنا لدراسة كوكبكم

639
00:29:14,019 --> 00:29:15,419
نحن بحاجة للعثور عليهم

640
00:29:15,421 --> 00:29:17,921
انتظرى،  هؤلاء الرجال هم غرباء، أيضا؟

641
00:29:17,923 --> 00:29:20,090
نعم  هل تعرفين ماذا حدث لهم؟

642
00:29:20,092 --> 00:29:22,426
أووه، لقد كانوا فى المترو

643
00:29:22,428 --> 00:29:24,428
وكانت هناك امراة حامل
تقف خلفهم

644
00:29:24,430 --> 00:29:26,430
لأن جميع المقاعد قد امتلئت

645
00:29:26,432 --> 00:29:27,965
شخص ما أخذ صورة هنا

646
00:29:27,967 --> 00:29:30,968
سوف أريكم

647
00:29:30,970 --> 00:29:33,303
لم ينهضوا ويعرضوا المقعد عليها

648
00:29:33,305 --> 00:29:35,305
تم تحميل الصورة
إلى التغذية الرئيسية

649
00:29:35,307 --> 00:29:37,374
وبعد ذلك حصلوا على التصويت السلبى

650
00:29:37,376 --> 00:29:39,476
يبدو أنهم فقط لم يروها

651
00:29:39,478 --> 00:29:42,412
لا يهم .لقد قرر الشعب

652
00:29:42,414 --> 00:29:44,414
لقد كان ذلك دائما لويس

653
00:29:44,416 --> 00:29:47,117
منغمسا جدا في عمله،

654
00:29:47,119 --> 00:29:48,919
لم يكن لديه اى فكرة عما
كان يجري حوله

655
00:29:48,921 --> 00:29:50,988
ولكن, هناك شيء آخر

656
00:29:50,990 --> 00:29:54,124
حاول أحدهم الفرار
قبل تصحيحه

657
00:29:54,126 --> 00:29:55,325
لقد قُتل

658
00:29:56,661 --> 00:29:59,263
أي واحد؟
 لا أتذكر

659
00:29:59,265 --> 00:30:03,167
ليسيلا، الى اين  يرسلون
الأشخاص الذين تم تصحيحهم؟

660
00:30:03,169 --> 00:30:05,402
يرسلونهم إلى منازلهم

661
00:30:05,404 --> 00:30:08,305
أعتقد ان أصدقائكم قالوا ذات مرة
انهم يعيشون في شارع كابالا

662
00:30:33,965 --> 00:30:36,099
هذه هي الملاحظات البحثية للويس

663
00:30:42,440 --> 00:30:44,842
دكتور

664
00:30:44,844 --> 00:30:47,144
لويس

665
00:30:47,146 --> 00:30:49,847
لويس، حمدا للرب. هل انت بخير؟

666
00:30:49,849 --> 00:30:52,516
انا بخير

667
00:30:52,518 --> 00:30:55,452
الا تعرفنى؟

668
00:30:55,454 --> 00:30:56,954
انها كلير

669
00:30:56,956 --> 00:30:59,323
بالتاكيد كلير

670
00:30:59,325 --> 00:31:02,025
تبدو صحية وسعيدة

671
00:31:04,028 --> 00:31:05,963
لويس، اريد ان اعرف

672
00:31:05,965 --> 00:31:07,497
ماذا فعلوا لكم؟

673
00:31:07,499 --> 00:31:11,568
لقد فعلت شيئا فظيعا
ومن ثم تم تصحيحي

674
00:31:11,570 --> 00:31:13,170
انا افضل الان

675
00:31:13,172 --> 00:31:17,741
أنا أكثر صحة وسعادة

676
00:31:17,743 --> 00:31:19,643
لابد ان اعيده  إلى السفينة

677
00:31:22,513 --> 00:31:26,984
جون، هل لديك أي مواهب يجب أن أعرف عنها؟
ماذا؟

678
00:31:26,986 --> 00:31:28,552
هل يمكنك الرقص أواللعب على اى أداة ؟

679
00:31:28,554 --> 00:31:30,821
ماذا هى بحق الجحيم علاقة
هذا مع أي شيء؟

680
00:31:30,823 --> 00:31:33,357
 انظرى، لسنا على ما يرام هنا

681
00:31:33,359 --> 00:31:36,026
يجب أن يكون لدينا اصوات سلبية اقل
ولسنا كذلك

682
00:31:36,028 --> 00:31:38,528
ولكن الناس يميلون إلى أن يكونوا أكثر تعاطفا،

683
00:31:38,530 --> 00:31:41,164
ومتسامحون للجريمة،
إذا كان الجاني لديه موهبة

684
00:31:41,166 --> 00:31:43,867
هذا يجعلهم أكثر
حبا وقربا

685
00:31:43,869 --> 00:31:45,869
، يمكنني أن أشرب
زجاجة كاملة من التكيلا

686
00:31:45,871 --> 00:31:47,337
وانا اقول الحروف الأبجدية

687
00:31:47,339 --> 00:31:51,375
فقط اذهب الى هناك
مع الكثير من الطاقة الإيجابية

688
00:31:51,377 --> 00:31:54,411
اجعل الجمهور فى صفك

689
00:31:55,747 --> 00:31:57,915
حسنا، سيداتي وسادتي

690
00:31:57,917 --> 00:31:59,783
ضيفي التالي هو رجل

691
00:31:59,785 --> 00:32:02,953
انتم جميعا قد رايتموه او سمعتوا عنه
فى التغذية

692
00:32:02,955 --> 00:32:04,855
تصرفاته تتحدث عن نفسها

693
00:32:04,857 --> 00:32:06,623
ها هو جون لامار

694
00:32:09,561 --> 00:32:11,028
مرحبا ,مرحبا ,مرحبا

695
00:32:13,098 --> 00:32:15,666
حسنا حسنا

696
00:32:18,603 --> 00:32:21,705
اتعلم، علىّ القول، أنا
متفاجأ حول ذلك المدخل

697
00:32:21,707 --> 00:32:22,773
هل احببته؟

698
00:32:22,775 --> 00:32:24,041
انت واقع فى الكثير من المتاعب

699
00:32:24,043 --> 00:32:26,043
لفعل شيء
غير محترم للغاية

700
00:32:26,045 --> 00:32:27,911
وليس فقط انك رقصت هنا

701
00:32:27,913 --> 00:32:29,813
وتتصرف مثل أنه لا شيء،

702
00:32:29,815 --> 00:32:32,883
ولكنك ايضا  ضربت العديد
من أعضاء الجمهور

703
00:32:32,885 --> 00:32:34,785
بحق الرب، ويلكس، ماذا
بحق الجحيم  تحاول أن تفعل؟

704
00:32:34,787 --> 00:32:36,553
مهلا، أنا أعطي هذا أفضل ما عندى

705
00:32:36,555 --> 00:32:39,823
الآن، هذا العمل يتضمن
الكثير من التخمين

706
00:32:41,392 --> 00:32:44,995
لويس، هل هناك أي شيء
يمكنك أن تخبرنا عن هذا الكوكب

707
00:32:44,997 --> 00:32:47,064
والذى قد يساعدنا فى إصلاح
الضرر الذي فعلوه لك؟

708
00:32:47,066 --> 00:32:48,598
ليس هناك ضرر

709
00:32:48,600 --> 00:32:51,268
أنا اكثر صحة وسعادة

710
00:32:51,270 --> 00:32:53,070
ولكن ماذا عن توم؟

711
00:32:53,072 --> 00:32:54,671
لويس، لقد قتلوه

712
00:32:54,673 --> 00:32:57,341
يا إلهي، عائلته

713
00:32:57,343 --> 00:32:58,976
من فضلك اخبرى عائلة توم

714
00:32:58,978 --> 00:33:01,945
اننى أتمنى لهم سعادة عظيمة
 وصحة جيدة

715
00:33:01,947 --> 00:33:05,649
كابتن، يبدو وانه
قد تم ازالة احد فصوص المخ

716
00:33:05,651 --> 00:33:06,917
لا يوجد شيء يمكنني القيام به

717
00:33:06,919 --> 00:33:08,518
تلف الدماغ شديد جدا

718
00:33:08,520 --> 00:33:12,289
سيدي، لا يمكننا أن نسمح لهم القيام بذلك لجون

719
00:33:12,291 --> 00:33:15,659
حسنا، انه وقت التصويت ,ايها الجمهور،

720
00:33:15,661 --> 00:33:17,327
وأنتم الاناس في المنزل

721
00:33:17,329 --> 00:33:18,929
ها نحن ذا

722
00:33:18,931 --> 00:33:21,031
هل تصدقون اعتذار جون؟

723
00:33:21,033 --> 00:33:23,266
صوتوا الان

724
00:33:35,947 --> 00:33:37,047
 اللعنة

725
00:33:37,049 --> 00:33:39,049
 الآن ماذا ؟

726
00:33:39,051 --> 00:33:40,717
حسنا، هذه هى

727
00:33:40,719 --> 00:33:44,054
الآن يعود إلى الاحتجاز
لينتظر التصويت النهائي

728
00:33:44,056 --> 00:33:45,522
ومن ثم؟

729
00:33:45,524 --> 00:33:48,625
حسنا، إذا ظل تحت
العشرة ملايين تصويت سلبى

730
00:33:48,627 --> 00:33:50,127
قبل انتهاء  الجولة،

731
00:33:50,129 --> 00:33:52,229
سوف يكون على ما يرام

732
00:33:52,231 --> 00:33:55,999
ولكن، بصراحة، لم ارى أبدا
 أي شخص فوق التسعة ملايين

733
00:33:56,001 --> 00:33:58,368
في هذه المرحلة خرج بدون تصحيح

734
00:33:59,637 --> 00:34:01,438
أنا آسف، كيلي

735
00:34:03,741 --> 00:34:05,142
من غرايسون إلى الاورفيل

736
00:34:05,144 --> 00:34:07,077
ميرسر هنا. استمرى

737
00:34:07,079 --> 00:34:09,146
كابتن، ما هو الجديد من كلير؟

738
00:34:09,148 --> 00:34:10,714
 لا يمكنها إصلاح الضرر

739
00:34:10,716 --> 00:34:12,616
اذن جون في ورطة كبيرة

740
00:34:13,851 --> 00:34:17,354
نحن بحاجة إلى نوع ما
من الميزة الداخلية

741
00:34:17,356 --> 00:34:18,522
ماذا نستطيع ان نفعل؟

742
00:34:18,524 --> 00:34:19,656
لقد قال الادميرال انه

743
00:34:19,658 --> 00:34:21,391
لا يمكننا إرسال أي شخص الى الداخل

744
00:34:21,393 --> 00:34:25,162
لكنه لم يقل قط
انه لا يمكننا سحب شخص ما

745
00:34:25,164 --> 00:34:28,432
كلير، ما هو اسم
صديقتك الصغيرة هناك؟

746
00:34:28,434 --> 00:34:30,000
ليسيلا

747
00:34:31,936 --> 00:34:34,337
سوف نحضرها
على متن الاورفيل

748
00:35:00,932 --> 00:35:04,101
يا إلهي

749
00:35:12,143 --> 00:35:14,211
إنها مذهلة

750
00:35:14,213 --> 00:35:16,613
انها كبيرة جدا

751
00:35:16,615 --> 00:35:18,815
الاورفيل هى فقط سفينة متوسطة الحجم

752
00:35:18,817 --> 00:35:21,017
يجب أن تشاهدى الناقلات الثقيلة

753
00:35:28,659 --> 00:35:31,128
أنا فقط سوف احتفظ بهذا
حتى نعيدك إلى المنزل

754
00:35:31,130 --> 00:35:35,098
ولكن لا أحد سوف يصدقنى
 إذا لم يكن لدي صور

755
00:35:35,100 --> 00:35:37,200
بالضبط

756
00:35:55,419 --> 00:35:58,188
نحن أسفون لقلب
عالمك رأسا على عقب هكذا

757
00:35:58,190 --> 00:35:59,923
ولكننا بحاجة لمساعدتك

758
00:35:59,925 --> 00:36:01,591
صدقوني، هذا هو أروع شيء

759
00:36:01,593 --> 00:36:03,026
قد حدث لي من قبل

760
00:36:03,028 --> 00:36:05,795
ماذا هم مرة أخرى؟

761
00:36:05,797 --> 00:36:08,932
القائد بورتوس عضو
من نوع يسمى موكلان

762
00:36:08,934 --> 00:36:10,133
انا شكل من

763
00:36:10,135 --> 00:36:12,135
اشكال الحياة الاصطناعية من كوكب يسمى كايلون

764
00:36:12,137 --> 00:36:13,937
رائع

765
00:36:13,939 --> 00:36:15,472
بورتوس، هل يمكنك تدوين ملاحظة؟

766
00:36:15,474 --> 00:36:17,140
ينبغي أن يكون لدينا،
العجائن والمياه والاشياء

767
00:36:17,142 --> 00:36:18,608
على الطاولة عندما يأتي الناس هنا

768
00:36:18,610 --> 00:36:22,112
تمت الملاحظة كابتن. لن اخذلك
عظيم

769
00:36:22,114 --> 00:36:24,948
ليسيلا، ماذا يمكنكِ أن تخبرينا
عن كوكبك ربما

770
00:36:24,950 --> 00:36:26,716
يساعدنا فى ايجاد طريقة لإنقاذ جون؟

771
00:36:26,718 --> 00:36:27,951
عالمك

772
00:36:27,953 --> 00:36:30,353
من الصعب التعامل معه

773
00:36:30,355 --> 00:36:31,788
كيف ذلك؟

774
00:36:31,790 --> 00:36:34,491
حسنا، امر التصويت والتصنيف

775
00:36:34,493 --> 00:36:37,127
تلك الشارات التى جميعا ترتدونها؟

776
00:36:37,129 --> 00:36:38,695
بلى تحصل على واحدة عندما تصل ال 18،

777
00:36:38,697 --> 00:36:41,131
وبعد ذلك، ترتديها
لبقيه عمرك

778
00:36:41,133 --> 00:36:42,966
إنها كيف يمكننا أن نقول
من هو الجيد ومن هو السيئ

779
00:36:42,968 --> 00:36:45,335
إذن هذه هي ديمقراطية مطلقة؟

780
00:36:45,337 --> 00:36:47,804
بلى كيف يعمل عالمك؟

781
00:36:47,806 --> 00:36:50,674
نختار الممثلين
الذين يناقشون القضايا

782
00:36:50,676 --> 00:36:51,975
ويسنوا القوانين

783
00:36:51,977 --> 00:36:54,144
ولكن ماذا عن الجميع؟

784
00:36:54,146 --> 00:36:55,879
الجميع يستحق صوت

785
00:36:55,881 --> 00:36:57,714
هذا ما تعلمناه

786
00:36:57,716 --> 00:36:59,583
والصوت لابد ان يُكتسب

787
00:36:59,585 --> 00:37:01,184
وليس يُعطى

788
00:37:01,186 --> 00:37:04,020
كيف تعلمون

789
00:37:04,022 --> 00:37:05,689
ما هي الأطعمة الصحية
لأطفالك،

790
00:37:05,691 --> 00:37:07,691
أو ما هو الدواء الذي يجب اخذه إذا كنت مريضا؟

791
00:37:07,693 --> 00:37:09,926
نحن نصوت
أعتقد ذلك

792
00:37:09,928 --> 00:37:12,696
انتم تخلطون
الرأي بالمعرفة

793
00:37:12,698 --> 00:37:15,599
أعتقد أن ما يساله هو
مع الكثير من الأصوات في وقت واحد،

794
00:37:15,601 --> 00:37:17,434
كيف يمكنكم تصفية الحقيقة؟

795
00:37:17,436 --> 00:37:20,237
حسنا، والدي يقول دائما،
"الغالبية هي الحقيقة"

796
00:37:20,239 --> 00:37:22,439
أعني، أنت تعرف دائما
ما تريده الأغلبية

797
00:37:22,441 --> 00:37:24,040
هذا ما يهم

798
00:37:24,042 --> 00:37:26,743
حسنا، أنت تعرف دائما
ما يريده الغوغاء أيضا

799
00:37:26,745 --> 00:37:29,446
والآن،  الغوغاء يريدون
ازالة فص من الملاح الخاص بى

800
00:37:29,448 --> 00:37:31,781
الآن، يجب أن يكون هناك طريقة ما

801
00:37:31,783 --> 00:37:34,251
تؤثر على التصور الجماعى
قبل فوات الأوان

802
00:37:34,253 --> 00:37:37,621
حسنا  الجميع يقرأ التغذية الرئيسية

803
00:37:37,623 --> 00:37:39,222
ما هى التغذية الرئيسية ؟

804
00:37:39,224 --> 00:37:40,924
انها تدفق الرأي المستمر

805
00:37:40,926 --> 00:37:42,892
لقد رأيناهم في كل مكان

806
00:37:42,894 --> 00:37:46,963
هل يمكن لهذه  التغذية ان تقلب
المد العام في صالح جون؟

807
00:37:46,965 --> 00:37:50,634
حسنا، نعم، ولكن الجميع يستخدم التغذية

808
00:37:50,636 --> 00:37:53,236
أعني، كيف سوف تجعل
 الملايين من الناس

809
00:37:53,238 --> 00:37:54,638
يغيرون رايهم؟

810
00:37:54,640 --> 00:37:57,774
أعتقد أن لديّ اقتراح

811
00:38:23,634 --> 00:38:25,902
أووه، بحق الجحيم، لا بحق الجحيم، لا

812
00:38:25,904 --> 00:38:27,771
انتم لن تضعونى في هذا الشيء ! انزلونى
مهلا

813
00:38:27,773 --> 00:38:29,839
مهلا، هون عليك
مهلا ! مهلا

814
00:38:40,151 --> 00:38:41,918
 اخبرينى أنهم تمكنوا من هذا

815
00:38:41,920 --> 00:38:45,088
كم تبقى من الوقت؟
يبدأ التصويت النهائي

816
00:38:45,090 --> 00:38:46,756
خلال..سبع دقائق

817
00:38:48,292 --> 00:38:50,860
من غرايسون إلى الاورفيل
ليس لدينا وقت

818
00:38:50,862 --> 00:38:52,529
انتظرى, ايزاك، ما هى حالتك؟

819
00:38:52,531 --> 00:38:54,030
لقد استطعت الولوج

820
00:38:54,032 --> 00:38:56,032
إلى التغذية الرئيسية
حسنا، ليسيلا،

821
00:38:56,034 --> 00:38:58,635
أي نوع من الاشياء يمكن ان يجعله
محبوب لشعبك؟

822
00:38:58,637 --> 00:39:01,971
يمكنك القول أنه يدعم
جدته ماليا

823
00:39:01,973 --> 00:39:04,140
افعلها
ولكن تأكد من قولها بالطريقة الصحيحة

824
00:39:04,142 --> 00:39:06,643
مثل: يا إلهي، لقد اكتشفت للتو

825
00:39:06,645 --> 00:39:08,778
جون لامار يدعم
جدته البالغة من العمر 90 عاما

826
00:39:08,780 --> 00:39:11,548
يتم النشر فى التغذية ب
 20مليون من الإدخالات

827
00:39:11,550 --> 00:39:13,049
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

828
00:39:13,051 --> 00:39:16,052
يا عزيزتى. انها سفينة فضائية
حسنا، ماذا ايضا؟

829
00:39:16,054 --> 00:39:17,821
إذا كان طفلا زائد الوزن
، من شأنه أن يساعد

830
00:39:17,823 --> 00:39:21,324
قم بالوصول إلى صورة الطفولة لجون

831
00:39:21,326 --> 00:39:24,561
اووه يا الهى .هذا ليس جيدا
ايزاك،هل يمكنك ان تجعله أكثر بدانة؟

832
00:39:24,563 --> 00:39:26,830
هذا أفضل

833
00:39:26,832 --> 00:39:28,064
الناس سوف تحبه الآن

834
00:39:28,066 --> 00:39:30,633
يتم  التغذية بالصورة

835
00:39:30,635 --> 00:39:33,136
الإدخالات
تنتشر وتتكاثر

836
00:39:33,138 --> 00:39:34,637
الناس يشاركونها

837
00:39:34,639 --> 00:39:35,905
ماذا لو حاول الناس أن يتاكدوا

838
00:39:35,907 --> 00:39:37,407
من كل هذه المعلومات؟

839
00:39:37,409 --> 00:39:39,576
لا تقلق لن يفعلوا

840
00:39:39,578 --> 00:39:43,546
 التصويت النهائي قد بدأ

841
00:39:56,927 --> 00:39:59,229
إد، لقد نفذ الوقت منا

842
00:39:59,231 --> 00:40:01,898
ماذا ايضا؟ نحن بحاجة إلى شيء آخر

843
00:40:03,901 --> 00:40:05,735
لا، لا، لا، لا، لا، لا لا

844
00:40:05,737 --> 00:40:07,070
لا .هيا .لا

845
00:40:07,072 --> 00:40:10,006
اخبرهم انه قد ذبح
العديد من الأعداء في المعركة

846
00:40:10,008 --> 00:40:11,708
أو يمكنك فقط ان تقول انه محارب مخضرم

847
00:40:11,710 --> 00:40:13,376
ماذا لو كان لديه كلب اسمه تشاكليس؟

848
00:40:13,378 --> 00:40:14,911
نعم، ذلك عظيم
الناس يحبون أشرطة الفيديو هذه

849
00:40:14,913 --> 00:40:16,713
من الجنود يلمون شملهم مع حيواناتهم الاليفة

850
00:40:16,715 --> 00:40:19,983
قم بالولوج الى الملابس العسكرية
للكوكب وقم بمحاكاة الفيديو

851
00:40:22,620 --> 00:40:25,288
أووه، تشاكلز أووه، تشاكلز، تعال هنا

852
00:40:25,290 --> 00:40:27,090
بلى بلى

853
00:40:27,092 --> 00:40:29,025
أووه، يا إلهي، تشاكلز،

854
00:40:29,027 --> 00:40:31,060
افتقدك كثيرا ! انا سعيد للغاية

855
00:40:31,062 --> 00:40:33,096
لرؤيتك مجددا

856
00:40:33,098 --> 00:40:35,632
أووه، تشاكلز، لقد افتقدتك
 عندما كنت في الحرب

857
00:40:35,634 --> 00:40:37,867
هذا مباشرة يدخل الى القلوب

858
00:40:37,869 --> 00:40:39,602
انشر التغذية بهذا

859
00:41:21,445 --> 00:41:24,814
أنا لا أصدق ذلك

860
00:41:24,816 --> 00:41:26,516
جون، لقد فزت

861
00:41:26,518 --> 00:41:28,151
أنت على حق بحق اللعنة . لقد فزت

862
00:41:28,153 --> 00:41:31,154
الآن ابعد هذه الخرداوات عنى
ايها المجانين اللعناء

863
00:41:31,156 --> 00:41:32,822
وفقا للتغذية

864
00:41:32,824 --> 00:41:35,658
الملازم لامار قد
هرب من العقاب

865
00:41:37,661 --> 00:41:39,896
هيا، جون دعنا
نخرجك من هنا

866
00:41:45,135 --> 00:41:47,003
تهانينا
بسرعة جدا

867
00:41:47,005 --> 00:41:49,839
انا اريد فقط ان اقول،
يمكنكم جميعا ان تقبلوا مؤخرتى

868
00:41:49,841 --> 00:41:52,008
وأنا رجل فضاء

869
00:41:52,010 --> 00:41:53,910
أنا

870
00:41:58,949 --> 00:42:01,784
ليسيلا، شكرا لكِ

871
00:42:01,786 --> 00:42:04,821
لا. شكرا لكم على

872
00:42:04,823 --> 00:42:07,490
السماح لى برؤية كل هذا

873
00:42:07,492 --> 00:42:10,159
أود فقط أن اخبر شخص ما

874
00:42:10,161 --> 00:42:12,228
حسنا، ربما كل ما تحتاجيه
هو أن تخبريهم ان

875
00:42:12,230 --> 00:42:14,797
عالمهم يمكن أن يفعل أفضل من ذلك

876
00:42:46,096 --> 00:42:48,531
أعتقد أنني أتحدث عن جميع
المشاهدين عندما أقول

877
00:42:48,533 --> 00:42:51,234
أن ما قمت به هو
صدمة  على الأقل

878
00:42:51,236 --> 00:42:54,170
ولكن، بالطبع، هذا
للشعب أن يقرر

879
00:42:54,172 --> 00:42:56,105
هذا هو كل الوقت لدينا لهذا اليوم

880
00:42:56,107 --> 00:42:59,609
لا تنسوا أن تدلوا باصواتكم
وسوف نراكم غدا

881
00:43:11,956 --> 00:43:17,026

