﻿1
00:00:11,770 --> 00:00:14,360
.لا، سأحصل على سيارتي في الغد
.لقد شربت الكثير من الكحوليات

2
00:00:14,397 --> 00:00:16,067
.هناك سيارة "أوبر" قادمة
.شكراً لك

3
00:00:19,235 --> 00:00:20,395
.هذا كان سريعاً

4
00:00:20,445 --> 00:00:22,735
.مرحباً
بالنسبة لـ(جيم)؟

5
00:00:22,781 --> 00:00:23,781
.نعم

6
00:00:25,450 --> 00:00:28,660
تريد بعض المياه؟

7
00:00:29,996 --> 00:00:31,456
لماذا أصابعك برتقالية؟

8
00:00:31,498 --> 00:00:33,168
.هذا .. هذا من اليود

9
00:00:33,208 --> 00:00:34,708
،لقد كُنت .. أعض أظافري

10
00:00:34,751 --> 00:00:36,421
لذا وضعت هذا عليها حتى
.أتوقف عن فعل هذا

11
00:00:36,461 --> 00:00:38,461
.تبدو كالـ"شيتوس"، ولكن سيئة المذاق

12
00:00:40,131 --> 00:00:42,341
إذا، ماذا تعمل؟

13
00:00:42,384 --> 00:00:45,094
أُدير رؤوس الأموال الاستثمارية
."في "وود أوبال

14
00:00:45,136 --> 00:00:46,636
.رائع

15
00:00:46,680 --> 00:00:48,270
.رائع. جيد

16
00:00:48,306 --> 00:00:50,476


17
00:00:50,517 --> 00:00:52,647
هل يمكنني الرد على هذا؟

18
00:00:52,686 --> 00:00:54,146
.بالتأكيد -
.حسنا -

19
00:00:55,480 --> 00:00:56,770
!مرحباً، أهلاً

20
00:00:56,815 --> 00:00:58,565
يا إلهي, تطبيق المحادثات المرئية هذا

21
00:00:58,608 --> 00:01:01,448
.هو مُتقدم بسنوات ضوئية فوق أي شيء آخر في السوق

22
00:01:01,486 --> 00:01:02,856
.أنا أتفق

23
00:01:02,904 --> 00:01:05,984
نعم، ويمكنك إضافة العديد
من المستخدمين المتزامنين

24
00:01:06,032 --> 00:01:09,612
،بدون أي خسارة في جودة الصورة
.حتى باستخدام تقنية الجيل الثالث التقليدية

25
00:01:09,661 --> 00:01:11,831
دعونا نرى ماذا يحدث عندما
.نضيف المزيد من الأصدقاء

26
00:01:12,914 --> 00:01:14,784
.مرحبا، صديقي
كيف الحال؟

27
00:01:14,833 --> 00:01:16,623
.مرحباً، يا صديقي

28
00:01:16,668 --> 00:01:19,128
مهلاً, لما لا نُضيف صديق أخر؟

29
00:01:19,170 --> 00:01:20,590
.نعم, ينبغي علينا

30
00:01:20,630 --> 00:01:23,380
كم عدد الأصدقاء الذين نستطيع
إستضفاتهم معاً؟

31
00:01:23,425 --> 00:01:26,505
،حسناً، بفضل خوادم "تيرن" الرائعة الجديدة

32
00:01:26,553 --> 00:01:28,053
.أي عدد تُريده

33
00:01:28,096 --> 00:01:31,226
ماذا لو أن أحدهم في منطقة ذات إستقبال
خلوي ضعيف؟

34
00:01:31,266 --> 00:01:32,846
.أشك أنها ستعمل

35
00:01:32,892 --> 00:01:35,262
و إن حدث، سيكون هناك الكثير من الخلل الزمني
... و جودة الفيديو

36
00:01:35,311 --> 00:01:36,361
.التي من شأنها ستكون سيئة

37
00:01:36,396 --> 00:01:38,066
.حسناً، دعنا نعرف ذلك

38
00:01:38,106 --> 00:01:39,566
هل يمكنك أن تنتبه إلى الطريق، من فضلك؟

39
00:01:39,607 --> 00:01:41,107
.نعم, فهمت
.أنا مُنتبه

40
00:01:41,151 --> 00:01:42,401
.أهلا يا أصدقاء

41
00:01:42,444 --> 00:01:44,984
.أنظر إلى ذلك
.الصورة واضحة جداً

42
00:01:45,030 --> 00:01:46,780
نحن جميعاً نبدو رائعين، أليس كذلك؟

43
00:01:46,823 --> 00:01:48,363
.نحن حقاً, نحن كذلك -
.نعم -

44
00:01:48,408 --> 00:01:50,448
هل هذا حقاً بإشارة المحطات الخلوية؟

45
00:01:50,493 --> 00:01:51,613
.نعم

46
00:01:51,661 --> 00:01:53,831
."هذه شركة رائعة جديدة، "بايبر شات

47
00:01:55,540 --> 00:01:57,170
.انتظر دقيقة

48
00:01:57,208 --> 00:02:00,298
."لقد رأيتك في "تيك كرانش
.(أنت (ريتشارد هيندريكس

49
00:02:00,336 --> 00:02:02,586
.بشحمه ولحمه -
أنت ذلك الشخص -

50
00:02:02,630 --> 00:02:04,380
(الذي حاول الذهاب إلى (كولمان بلاير

51
00:02:04,424 --> 00:02:05,424
.بأرقام كاذبة

52
00:02:05,467 --> 00:02:06,677
!لا

53
00:02:06,718 --> 00:02:08,548
.ذلك كان خطأي -
.نعم، ولكن لا -

54
00:02:08,595 --> 00:02:10,965
.أعني, ذلك ... ذلك كان شيء من الماضي
.هذا هو الجديد

55
00:02:11,014 --> 00:02:12,554
,و يمكنني أن أؤكد لك
.أنه حقيقي جداً, جداً

56
00:02:12,599 --> 00:02:15,309
.أنت لست حتى سائقي
.(التطبيق يقول أن اسمه (سانديب

57
00:02:15,351 --> 00:02:17,651
.اللعنة -
.أنظر، أنظر -

58
00:02:17,687 --> 00:02:19,857
.لن يتحدث إلينا أحد, وهذا جُنونيّ

59
00:02:19,898 --> 00:02:22,648
.لقد تجاوزنا 120.000 مستخدم يومي نشط

60
00:02:22,692 --> 00:02:26,442
.و نحن ننمو بمعدل 18% أسبوع بعد أسبوع

61
00:02:26,488 --> 00:02:28,318
."ريتشارد), هذا مُعدل النمو في "فيسبوك)

62
00:02:28,364 --> 00:02:29,694
.توقف الآن -
.هذا عظيم -

63
00:02:29,741 --> 00:02:31,411
،(ريتشارد)، (ريتشارد)
.لا تتوقف

64
00:02:31,451 --> 00:02:32,834
.لن تراه مرة أخرى إن خرج من السيارة

65
00:02:32,836 --> 00:02:33,542
!أنا لست مُتورطاً

66
00:02:33,578 --> 00:02:34,908
ريتشارد)، هل يمكنك سماعي؟)

67
00:02:34,954 --> 00:02:36,614
.(حسناً, جِديّا، (ريتشارد
.عليك أن تتوقف

68
00:02:36,664 --> 00:02:38,914
.ريتشارد), لا ... لا تتوقف) -
.لن تراه مرة أخرى -

69
00:02:38,958 --> 00:02:40,628
هل أنت في الحمّام؟ -
.توقف الآن عليك اللعنة -

70
00:02:41,836 --> 00:02:43,376
!(ريتشارد) -
.حسناً -

71
00:02:43,421 --> 00:02:45,761
ماذا بحق الجحيم؟
هل تحاول جِديا إختطافي الآن؟

72
00:02:45,799 --> 00:02:47,929
.لا. إنها الأقفال
.أنا .. أنا لا أعرف. إنها ليست سيارتي

73
00:02:47,967 --> 00:02:49,547
.وضع أقفال الأطفال تعمل

74
00:02:49,594 --> 00:02:51,424
.(كُنت أجالس حفيدة صديقتي (جلوريا

75
00:02:51,471 --> 00:02:52,811
.إنها على اليسار

76
00:02:52,847 --> 00:02:55,427
.حسناً. أنظر، أنظر، أنظر -
.لعنك الله -

77
00:02:55,475 --> 00:02:57,185
.بحقك. استمع لي

78
00:02:57,227 --> 00:02:59,397
.نحن يائسون. نحتاج إلى تمويل

79
00:02:59,437 --> 00:03:00,557
تحتاجون إلى تمويل؟ -
.نعم -

80
00:03:01,731 --> 00:03:03,531
حقق مليون مُستخدم نشط يومياً

81
00:03:03,566 --> 00:03:05,606
،مع الحفاظ على نفس النمو

82
00:03:05,652 --> 00:03:08,732
.و من ثَم سيحاول كُل من في المدينة أن يختطفك

83
00:03:08,780 --> 00:03:10,070
.حُلت المُشكلة

84
00:03:10,115 --> 00:03:11,575
.نعم، من السهل عليك قول هذا

85
00:03:11,616 --> 00:03:13,696
هل يمكنك أن تتخيل تكلفة هذه الخوادم

86
00:03:13,743 --> 00:03:15,443
للحفاظ فقط على استمرارية السفينة؟

87
00:03:15,495 --> 00:03:18,365
حسناً، و كل مُستخدم جديد يَزيد من
.تكلفة الخوادم

88
00:03:18,414 --> 00:03:20,704
.حقاً؟ أنا أسف

89
00:03:20,750 --> 00:03:23,170
هل من الصعب أن تصبح ملياردير؟

90
00:03:23,211 --> 00:03:25,801
.مرحبا بكم في "سيليكو فالي"،  أيها الحمقى

91
00:03:26,881 --> 00:03:28,471
.اللعنة

92
00:03:28,508 --> 00:03:31,428
.يا له من أحمق -
،حسناً، بإفتراض أنه لن يتم إلقاء القبض علينا -

93
00:03:31,469 --> 00:03:33,059
.يبدو و أنه علينا أن نستمر في العمل

94
00:03:33,096 --> 00:03:34,716
.للتقليل من فواتير الإستضافة

95
00:03:36,474 --> 00:03:37,764
.مرحبا -
.مرحبا -

96
00:03:37,809 --> 00:03:40,149
... إذا وصلت حقاً إلى مليون مستخدم

97
00:03:41,187 --> 00:03:43,107
.إتصل بي
.رقم هاتفي المحمول على الخلف

98
00:03:43,148 --> 00:03:44,188
.حسنا

99
00:03:49,846 --> 00:03:55,038
<font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font>
<i><font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font></i>
<font color="#ffff00">مُشاهدة ممتعة</font>

100
00:03:55,410 --> 00:03:56,450
هل انتهيت؟

101
00:03:56,494 --> 00:03:58,154
.نعم، لقد دفعت برمجيتي

102
00:03:58,288 --> 00:03:59,828
،إستغرق مني يوميّن

103
00:03:59,873 --> 00:04:02,123
ولكن كسرت قاعدتنا البرمجية بأكلملها
.إلى خوادم موازية

104
00:04:02,167 --> 00:04:03,877
أتعلم، المهمة بأكملها كانت ستصبح أسهل بكثير

105
00:04:03,918 --> 00:04:06,258
.إن لم تقم بتصميم خوادم سيئة في المقام الأول

106
00:04:06,296 --> 00:04:07,296
.يا لسخافتي

107
00:04:07,297 --> 00:04:08,877
أعتقد أنني عندما إخترقت

108
00:04:08,923 --> 00:04:10,833
،تطبيق دردشة الفيديو بكل سُهولة

109
00:04:10,884 --> 00:04:13,504
،لم أكن أتوقع مئات الألاف من الأشخاص

110
00:04:13,553 --> 00:04:16,553
.سوف يُعجبون بمدى روعته

111
00:04:16,598 --> 00:04:18,978
.لا يجب أن أُقلل من مواهبي مرة أخرى

112
00:04:19,017 --> 00:04:21,767
.لا تقلق. سأستمر في فِعل هذا بدلاً عنك

113
00:04:21,811 --> 00:04:23,691
.حديث أقل، عمل أكثر، يا شباب

114
00:04:23,730 --> 00:04:25,730
أنا لا أدفع لكم للحديث بينما تتناولون القهوة

115
00:04:25,773 --> 00:04:27,473
.كحِفنة من عديمي الفائدة

116
00:04:27,525 --> 00:04:28,815
.أنت لا تدفع لنا على الإطلاق

117
00:04:28,943 --> 00:04:31,103
أنا لا أدفع لكم، لأنك لست من

118
00:04:31,154 --> 00:04:33,614
يغرق في الديون من قِبل شركة بطاقته الإئتمانية

119
00:04:33,656 --> 00:04:35,946
.بسبب رسوم الإستضافة الضخمة

120
00:04:35,992 --> 00:04:38,532
حسناً، أنت يجب أن تتحمل 100% من
،تكاليف الشركة

121
00:04:38,578 --> 00:04:41,328
.بما أنك تمتلك 100% من الشركة

122
00:04:41,372 --> 00:04:43,622
ما الذي يؤخرك من إعطائنا نصيبنا في الأسهم؟

123
00:04:43,666 --> 00:04:46,206
.إعادة تسمية الشركة هو أمر مُعقد

124
00:04:46,252 --> 00:04:49,162
لكنني أؤكد لكم، أنا و (بيج هيد) نعمل معاً
.على القضية

125
00:04:49,214 --> 00:04:51,174
.هذا لمصلحتك
.لأننا لن نعمل مجاناً للأبد

126
00:04:53,134 --> 00:04:55,254
.مرحباً، أنا و طفل "كراتشي" إنتهينا

127
00:04:55,303 --> 00:04:56,423
هل دفعت برمحتك؟

128
00:04:57,513 --> 00:04:58,883


129
00:04:58,932 --> 00:05:00,222
.في الواقع لا

130
00:05:00,266 --> 00:05:02,436
حسناً, سُموك، هل يمكنك من فضلك
أن تدفع برمجتك؟

131
00:05:02,477 --> 00:05:04,057
،حسناً, لم أستطيع دفع هذا الكُود

132
00:05:04,103 --> 00:05:06,643
.لأنني لم أكتبه

133
00:05:06,689 --> 00:05:09,189
.ماذا؟ لقد بقينا مُستيقظين ليوميّن

134
00:05:09,234 --> 00:05:10,644
لماذا لم تقوم بكتابة الكود الخاص بك؟

135
00:05:10,693 --> 00:05:13,523
حسناً، لأنني كُنت أعمل على شيء
.أفضل بكثير

136
00:05:15,365 --> 00:05:18,615
إذاً, لقد بدأت في تحسين
... برمجيتنا حتى تتعامل مع مستوى أعلى

137
00:05:21,204 --> 00:05:22,954
.أنت من المفترض أن تتبعني

138
00:05:22,997 --> 00:05:24,247


139
00:05:24,290 --> 00:05:26,790
لقد بدأت في تحسين برمجيتنا

140
00:05:26,834 --> 00:05:28,164
.حتى تتعامل مع زُوار أكثر

141
00:05:28,211 --> 00:05:30,631
ثم خَطَر لي، لماذا
نُعيد صياغة برمجيتنا القديمة

142
00:05:30,672 --> 00:05:33,252
بينما يمكنني بناء نظام تشفير جديد

143
00:05:33,299 --> 00:05:36,429
.الذي لا يُكلف الكثير من القنوات و البيانات

144
00:05:37,679 --> 00:05:40,849
لذلك، قُمت بتمديد خوارزمية الضغط الخاصة بي

145
00:05:40,890 --> 00:05:44,230
.لدعم .. إفهم هذا .. ألوان 12-بت

146
00:05:46,771 --> 00:05:49,861
حسناً، حتى يتمكن مستخدمينا
من تجربة

147
00:05:49,899 --> 00:05:52,439
بزيادة 10٪ في جودة الصورة

148
00:05:52,485 --> 00:05:55,985
بدون أي زيادة على الإطلاق في
.التحميل على الخوادم بأي شكل

149
00:05:56,030 --> 00:05:58,120
.فقط، فقط، فقط ... شاهد هذا

150
00:05:58,157 --> 00:05:59,907
.قبل

151
00:05:59,951 --> 00:06:00,951
.بعد

152
00:06:00,994 --> 00:06:02,364
.قبل

153
00:06:02,412 --> 00:06:03,862
.بعد

154
00:06:03,913 --> 00:06:06,663
ريتشارد)، أنا أحاول بجِد)

155
00:06:06,708 --> 00:06:08,998
.ألّا أفقد عقلي الآن

156
00:06:09,043 --> 00:06:10,203
.فهمتها. فهمتها

157
00:06:10,253 --> 00:06:13,083
،بعد أن تخلى عنّا كل أصحاب رؤوس الأموال في المدينة

158
00:06:13,131 --> 00:06:16,341
قررنا أن أفضل طريقة
للبقاء على قيد الحياة

159
00:06:16,384 --> 00:06:20,964
،حتى نصل إلى مليون مستخدم
.أن نُقلل من إستخدام الخوادم

160
00:06:21,014 --> 00:06:22,174
تذكر ذلك؟

161
00:06:22,223 --> 00:06:24,093
السبب الأكبر لبقائي أنا و (جيلفويل) مُستيقظين

162
00:06:24,142 --> 00:06:26,512
لـ48 ساعة متواصلة

163
00:06:26,561 --> 00:06:29,821
،هو تقليل الحِمل على الخوادم

164
00:06:29,856 --> 00:06:31,976
.وليس أن نُبقيه بنفس الحال

165
00:06:32,025 --> 00:06:34,105
من الناحية الفنية، السبب وراء
بقائنا مُستيقظين ليومين

166
00:06:34,152 --> 00:06:36,602
هو توسيع قُدراتنا للوصول
،إلى مليون مستخدم

167
00:06:36,654 --> 00:06:38,314
.وأنا فعلت هذا

168
00:06:38,364 --> 00:06:41,734
لأن من هو الذي لا يريد جودة أفضل
بنسبة 10% للصورة؟

169
00:06:41,784 --> 00:06:43,824
.من لا يريد هذا؟ الجميع

170
00:06:43,870 --> 00:06:45,290
!الجميع لا يريد ذلك

171
00:06:45,330 --> 00:06:47,120
.نحن لدينا بالفعل أفضل دردشة مرئية

172
00:06:47,165 --> 00:06:48,785
.الأشخاص يستخدمونها على هواتفهم المحمولة

173
00:06:48,833 --> 00:06:50,913
.لن يستطيعون معرفة الفارق اللعين

174
00:06:50,960 --> 00:06:52,840
،يا رِفاق، هذا مُنتج أفضل

175
00:06:52,879 --> 00:06:55,719
أنا الرئيس التنفيذي, و أنا من سيقول
.من هنا سنذهب

176
00:06:55,757 --> 00:06:57,797
.أنت سخيف جداً

177
00:06:57,842 --> 00:07:00,672
.رِفاق ... من فضلكم كُونوا متحضرين

178
00:07:00,720 --> 00:07:03,060
.أنت تكره الدردشة المرئية -
.(أنا لا أكره الدردشة المرئية، (دينيش -

179
00:07:03,097 --> 00:07:05,477
.أنت دوماً تكره الدردشة المرئية, لأنها فكرتي

180
00:07:05,516 --> 00:07:07,346
و ترغب في إعادة صياغتها, حتى تجعل
.الأمر كله حولك

181
00:07:07,393 --> 00:07:09,053
.أنت غيور جداً

182
00:07:09,103 --> 00:07:10,803
غيور؟ غيور؟

183
00:07:10,855 --> 00:07:12,975
،أنت من قُمت ببناء الدردشة المرئية
.لك هذا. حسناً

184
00:07:13,024 --> 00:07:15,814
أنت من قام بها, ولكنك قُمت بها
.باستخدام خوارزميتي

185
00:07:15,860 --> 00:07:18,070
،حسناً, مثل (بيكاسو) عندما قام برسم تُحفة فنية

186
00:07:18,112 --> 00:07:19,692
الشخص الذي قام بصناعة الفُرش و الألوان

187
00:07:19,739 --> 00:07:20,989
هو من يستحق كل التقدير، صحيح؟

188
00:07:21,032 --> 00:07:22,152
إذاً أنت (بيكاسو) الآن؟

189
00:07:22,200 --> 00:07:24,200
،أعتقد أنني بحاجة إلى .. المغادرة

190
00:07:24,243 --> 00:07:25,493
.ولكنني أحبكم يا رفاق

191
00:07:25,536 --> 00:07:26,826
.دينيش)، أنا أسف)

192
00:07:26,871 --> 00:07:29,171
ولكن أعتقد أنه علينا أن نعمل أكثر قليلاً

193
00:07:29,207 --> 00:07:31,087
على خوارزمية الضغط الثورية

194
00:07:31,125 --> 00:07:32,415
.أكثر من الدردشة المرئية

195
00:07:32,460 --> 00:07:34,800
.(ولكننا قُمنا بالفعل بالمزيد، (ريتشارد

196
00:07:34,837 --> 00:07:36,627
."لقد كان يُطلق عليه "المنصة

197
00:07:36,672 --> 00:07:38,422
.وهذا بالضبط ما أردت فعله

198
00:07:38,466 --> 00:07:40,296
ولكنه فشل جداً, حسناً؟

199
00:07:40,343 --> 00:07:42,503
أنا آسف, ولكنه كان سيء بما فيه الكفاية

200
00:07:42,553 --> 00:07:44,463
.حتى لم نحصل على أي تمويل بسببك

201
00:07:44,514 --> 00:07:46,264
.أنت من قتلنا هناك

202
00:07:46,307 --> 00:07:48,977
.لا تخرب عليّنا الأمر، هنا أيضاً

203
00:07:49,018 --> 00:07:50,978
.بايد بايبر" هي شركة دردشة مرئية"

204
00:07:51,020 --> 00:07:52,860
.عليك أن تستوعب هذا

205
00:07:55,608 --> 00:07:57,948
.أنا متأكد تماماً أنني لم أقل هذا من قبل

206
00:07:59,237 --> 00:08:00,907
.(أنا أتفق مع (دينيش

207
00:08:07,078 --> 00:08:08,078
.حسناً

208
00:08:13,793 --> 00:08:18,003
.حسناً، هذا كان مرحاً جداً

209
00:08:18,047 --> 00:08:21,467
،عادةً, أنا أكره رحلاتي إلى الصين
،ولكن عندما تغلق صفقة مثل هذه

210
00:08:21,509 --> 00:08:24,299
.فإنه تجعل الرحلة بأكملها سعيدة

211
00:08:24,345 --> 00:08:26,005
شمبانيا، أيها السادة؟

212
00:08:26,055 --> 00:08:27,885
.أعتقد أن هذا ضروري

213
00:08:29,350 --> 00:08:31,270
،أنا أعلم أنك لا تحب التفاخر بإنجازتك

214
00:08:31,310 --> 00:08:32,860
.لذلك سأفعل أنا هذا بدلا عنك

215
00:08:32,895 --> 00:08:34,185
.(تفضل، (جاك

216
00:08:34,230 --> 00:08:36,320
"و نخب صندوق "هولي/إندفريم

217
00:08:36,357 --> 00:08:39,527
ليصبح أنجح جهاز تخزين
للبيانات أمريكيّ

218
00:08:39,569 --> 00:08:42,069
."يتم تصنيعه في "الصين

219
00:08:43,072 --> 00:08:44,192


220
00:08:44,240 --> 00:08:48,410
إحذر, (جيف بيزوس)، هنا تأتي
."هولي"

221
00:08:48,453 --> 00:08:51,413
حسناً, أيها السادة ... رحلتنا اليوم

222
00:08:51,456 --> 00:08:53,706
من "شنغهاي" إلى "موفيت
"فيلد" في "ماونتن فيو

223
00:08:53,749 --> 00:08:56,299
... ستسغرق تقريباً 11 ساعة، لذا

224
00:08:56,335 --> 00:09:00,165
"في الواقع, أنا كُنت متوجهاً إلى "جاكسون هول
.لأرى زوجتي و أطفالي

225
00:09:00,214 --> 00:09:02,044
,أنا .. كُنت سأقوم بإستئجار طائرة في الغد

226
00:09:02,091 --> 00:09:04,681
ولكن ربما يمكنك الإستئذان من الفِتية

227
00:09:04,719 --> 00:09:06,639
أن يقوموا بإنزالي في الطريق؟

228
00:09:06,679 --> 00:09:08,059
و تريحوني من مشقة الطريق؟

229
00:09:08,097 --> 00:09:10,307
.بالتاكيد

230
00:09:10,349 --> 00:09:12,979
،حسناً، أعني، هذا ليس بالأمر الكبير

231
00:09:13,019 --> 00:09:16,229
,ولكن بما أننا مُتوجهين نحو الشرق
.أعتقد أن "جاكسون" أبعد قليلاً

232
00:09:16,272 --> 00:09:17,762
،ربما سنتوجه إلى "موفيت" أولاً

233
00:09:17,815 --> 00:09:19,985
ثم سنجعل الرجال يقومون بإيصالك إلى "جاكسون"، حسناً؟

234
00:09:20,026 --> 00:09:22,566
حسناً .. حسناً, في الواقع
،في رحلات مثل هذه

235
00:09:22,612 --> 00:09:24,612
,الفِتية يرغبن في التوجه فوق القُطب

236
00:09:24,655 --> 00:09:27,275
،حيث, فنياً, أكثر نحو الشمال من الجنوب

237
00:09:27,325 --> 00:09:29,445
.و "جاكسون" هي في الشمال تقريباً

238
00:09:29,494 --> 00:09:31,454
لذلك أعتقد، ربما، نذهب
.إلى "جاكسون" أولاً

239
00:09:31,496 --> 00:09:33,416
."ثم نتوجه إلى "موفيت
هل هذا جيد؟

240
00:09:33,456 --> 00:09:35,496
.بالتاكيد -
.عظيم -

241
00:09:35,541 --> 00:09:37,341
.سأحصل على وسادة

242
00:09:43,716 --> 00:09:47,136
."أتعلم أن ما نحتاجه حقاً هو "بالابا

243
00:09:47,178 --> 00:09:48,638
بلوبا"؟"

244
00:09:48,679 --> 00:09:50,469
."بالابا"

245
00:09:50,515 --> 00:09:53,305
.وهو هيكل مكسيكي مع سعف النخيل

246
00:09:53,351 --> 00:09:54,851
،هو في الأساس شرفة

247
00:09:54,894 --> 00:09:59,434
.و لكن أفضل و بلمسة جنوبية

248
00:09:59,482 --> 00:10:02,312
.و أعتقد أنه سيجعلنا أقل عرضةً للخطر

249
00:10:02,360 --> 00:10:04,860
وعموما، أعتقد أنه سيكون
.جيدا للروح المعنوية

250
00:10:04,904 --> 00:10:07,864
و بالحديث عن هذا، الروح المعنوية لم تكن
.في أفضل حالاتها

251
00:10:07,907 --> 00:10:11,407
.لذلك, نحن بحاجة للإنتهاء من جدول رأس المال، حالاً

252
00:10:11,452 --> 00:10:13,112
ريتشارد والزملاء

253
00:10:13,162 --> 00:10:15,612
.يحق لهم 40 في المائة من الشركة

254
00:10:15,665 --> 00:10:16,875
،الآن، إذا حصل كِلانا على 20%

255
00:10:16,916 --> 00:10:19,996
.سيظل لنا 30% لكِلانا

256
00:10:20,044 --> 00:10:21,544
.وهذا يبدو عادلا

257
00:10:21,587 --> 00:10:23,007
.يبدو عادل تماما بالنسبة لي

258
00:10:23,047 --> 00:10:24,257
أبي؟

259
00:10:24,298 --> 00:10:26,678
.لا. لن يحدث

260
00:10:26,717 --> 00:10:29,297
... سيد (باغيتي)، بكل الإحترام، أنا

261
00:10:29,345 --> 00:10:30,885
,إن كان لديك أي إحترام

262
00:10:30,930 --> 00:10:33,520
أنت لم تتحدث مع ابني
... حول إهدار أمواله

263
00:10:33,558 --> 00:10:34,598
.مرة أخرى

264
00:10:34,642 --> 00:10:36,392
.ابنى لن يتخلى عن حصة واحدة

265
00:10:36,435 --> 00:10:38,435
.لا الآن، ولا في أي وقت آخر

266
00:10:38,479 --> 00:10:41,939
سيد (باغيتي)، إن كُنت ستقوم بالتحكم في
،مِقعد ابنك في مجلس الإدارة

267
00:10:41,983 --> 00:10:43,603
.هذه القرارات يجب أن تكون بالإجماع

268
00:10:43,651 --> 00:10:45,071
...أنت ستُدمر هذه الشر

269
00:10:45,111 --> 00:10:46,661
.لا أهتم

270
00:10:46,696 --> 00:10:48,906
.في عينيّ، هذه الشركة ميتة بالفعل

271
00:10:48,948 --> 00:10:50,078
.بسببك

272
00:10:51,075 --> 00:10:52,575
.هذا ما لديّ

273
00:10:52,618 --> 00:10:54,368
إن كُنت كل ما سأنجزه بفِعل هذا

274
00:10:54,412 --> 00:10:57,242
هو رؤيتك بائساً كما جعلتني

275
00:10:57,290 --> 00:10:59,460
،بمراقبتك وأن تبتز ابني

276
00:10:59,500 --> 00:11:00,960
.إذا فلا بأس لي بهذا

277
00:11:01,002 --> 00:11:03,002
.يبدو أنه موافقاً

278
00:11:03,045 --> 00:11:05,335
إذاً أنت تتوقع مني أن أعطي 40%

279
00:11:05,381 --> 00:11:08,471
،إلى الرجال من الـ50% الخاصة بي

280
00:11:08,509 --> 00:11:10,679
مما يتركني فقط بنسبة 10%؟

281
00:11:10,720 --> 00:11:12,010
.أجل

282
00:11:12,054 --> 00:11:13,714
.لا لا لا لا

283
00:11:13,764 --> 00:11:17,934
.إذاً سأكون قد استثمرت 500 ألـ ... نصف مليون دولار

284
00:11:17,977 --> 00:11:20,017
حتى أنتهي من حيث بدأت؟

285
00:11:20,062 --> 00:11:21,222
.غير مقبول

286
00:11:21,272 --> 00:11:22,972
.يمكنني قبول ذلك

287
00:11:23,024 --> 00:11:24,644
.أنا ذاهب إلى السرير

288
00:11:24,692 --> 00:11:26,312
.ليلة سعيدة، أيها الدب البُنيّ

289
00:11:26,360 --> 00:11:27,570
.أحبك, أبي

290
00:11:46,339 --> 00:11:48,219
.اللعين

291
00:11:48,257 --> 00:11:51,467
.أعني، الرجال على حق
.أنا أٌفسد الشركة

292
00:11:51,510 --> 00:11:53,470
.أنا لا أساعد بأي شكل من الأشكال

293
00:11:53,512 --> 00:11:56,632
.أنت بالتأكيد لا تساعد بشرتك بعضها

294
00:11:56,682 --> 00:11:59,512
.أظافرك ستصاب بالعدوى

295
00:11:59,560 --> 00:12:01,400
أين تعلمت القيام بذلك، على أي حال؟

296
00:12:01,437 --> 00:12:04,477
,عندما كُنت في الشارع
.هذه كانت طريقة بقائي على قيد الحياة

297
00:12:06,150 --> 00:12:08,530
... لا أعرف, إنه مُجرد

298
00:12:08,569 --> 00:12:10,409
،أعني, لقد قتلتنا تقريباً

299
00:12:10,446 --> 00:12:12,366
.الشركة, وهذا أنانيّ جداً

300
00:12:12,406 --> 00:12:14,616
،أعني, لو حصلنا على مليون مستخدم

301
00:12:14,659 --> 00:12:17,249
.أنا بحاجة أن أحصل على التمويل، في الوقت الحالي

302
00:12:17,286 --> 00:12:19,036
ماذا؟ لقد تم رفضنا بالفعل

303
00:12:19,080 --> 00:12:21,000
.من كُل رؤوس الأموال المُحترمة في المدينة

304
00:12:23,668 --> 00:12:26,338
من قال .. محترمة؟

305
00:12:28,547 --> 00:12:30,177
.ريتشارد)، لا)

306
00:12:30,216 --> 00:12:32,466
.تباً نعم, أريد التحدث عن الأموال
ما الأمر؟

307
00:12:32,510 --> 00:12:34,050
.دعنا ننهي الأمر تماماً

308
00:12:34,095 --> 00:12:36,805
.شكراً لإجتماعك بي هنا

309
00:12:36,847 --> 00:12:38,727
مُربية أطفالي اللعينة تم إيقافها مرة أخرى
.لقيادتها تحت تأثير الخمر

310
00:12:38,766 --> 00:12:40,556
و فقدت رخصتها، وأنا علقت في جلب

311
00:12:40,601 --> 00:12:42,441
.طفل مثل الأحمق
إذاً ما الأمر؟

312
00:12:42,478 --> 00:12:44,228


313
00:12:44,271 --> 00:12:47,651
حسناً، أنا أعلم أنك تريد شراء
"حِصة (إرليك) في "بايد بايبر

314
00:12:47,692 --> 00:12:49,692
.في الماضي، المنصة

315
00:12:49,735 --> 00:12:52,275
حسناً, كُنت آمل أنك لا تزال ترغب
.في المجيء كمُستثمر

316
00:12:52,321 --> 00:12:54,531
.للمنصة الحالية -
تطبيق الدردشة المرئية؟ -

317
00:12:54,573 --> 00:12:57,573
.أجل. إنها تقنية عظيمة
.و تنمو بمعدل جُنوني

318
00:12:57,618 --> 00:13:00,118
،في الواقع، لهذا نحتاج إلى تمويل
،حتى نُجاري نمو المستخدمين

319
00:13:00,162 --> 00:13:03,032
و أعتقد أنه سيصبح جيد جداً
.إن إستطعنا الإستمرار

320
00:13:03,082 --> 00:13:04,832
.لا، لن تفعل

321
00:13:04,875 --> 00:13:06,545
ماذا؟

322
00:13:06,585 --> 00:13:08,165
.أنت لست مُعجباً بالأمر

323
00:13:08,212 --> 00:13:09,872
.أنت لا تؤمن بهذا المُنتج الذي تبيعه

324
00:13:09,922 --> 00:13:14,422
... روس)، لا، هذا)
.إنه جيد، بالنسبة للأعمال و المال

325
00:13:14,468 --> 00:13:16,178
كما قلت, التقنية عظيمة

326
00:13:16,220 --> 00:13:17,970
.و الرفاق جميعهم يقفون خلفه

327
00:13:18,013 --> 00:13:19,423
.(ولكنك لست كذلك، (ريتشارد

328
00:13:19,473 --> 00:13:23,013
.أستطيع أن أخبرك, بقدر ما تريد، أنت لست كذلك

329
00:13:23,060 --> 00:13:24,770
.الأمر هكذا

330
00:13:24,812 --> 00:13:26,642
،أنت تحاول مُواعدة إمرأة

331
00:13:26,689 --> 00:13:29,279
.و لكن في أعماقك تعلم أنك مثلي الجنس

332
00:13:29,316 --> 00:13:32,646
في أعماقك، تعلم أنه من الأفضل
!لك مواعدة رجل

333
00:13:32,695 --> 00:13:36,115
أنا لست ... بلى ... حسناً، أي رجل؟

334
00:13:36,157 --> 00:13:39,077
.قد يكون أي شخص, طالما أنك تريد ممارسة الجنس معه

335
00:13:39,118 --> 00:13:41,248
،"قد يكون .. أحد المثليين، "بير

336
00:13:41,287 --> 00:13:43,417
"أوتر, "سيركيت كوين", "تشاب"
،"باب"، "جيبستر"

337
00:13:43,456 --> 00:13:45,996
,"دادي تشايسر", "ليذر مان"
 "لادي بوي", "دونالد داك"
<font color="#ffff00">- أنواع من المثليين جنسياً -</font>

338
00:13:46,041 --> 00:13:48,961
.دونالد داك", هو شخص مثلي تم طرده من البحرية"

339
00:13:49,003 --> 00:13:50,663
كيف تعرف الكثير من الأشياء عن المِثلية الجنسية؟

340
00:13:50,713 --> 00:13:53,423
.جدي خرج لتوه من الخزانة
.أمر جميل، مُلهم جداً

341
00:13:53,466 --> 00:13:56,336
ولكن النقطة هي إن كُنت ستقضي اليوم بأكمله
،في ممارسة الجنس

342
00:13:56,385 --> 00:13:59,635
ألا ينبغي أن يكون "بايد بايبر" هو شخص تريد
ممارسة الجنس معه؟

343
00:14:01,015 --> 00:14:02,475
.حسناً
.دعنا نقوم بتمرين

344
00:14:02,516 --> 00:14:04,306
.لديك وقت و موارد غير محدودة

345
00:14:04,351 --> 00:14:06,521
يمكنك بناء أي شيء تريده في العالم
،بإستخدام خوارزمية ضغطك

346
00:14:06,562 --> 00:14:07,892
أي شيء على الإطلاق, ما الذي ستقوم به؟

347
00:14:07,938 --> 00:14:10,528
.ثلاثة, إثنان, واحد، إذهب
.إذهب، إذهب، إذهب

348
00:14:10,566 --> 00:14:13,066
قُلت لدي وقت غير محدود؟ -
!الآن، الآن، الآن -

349
00:14:13,110 --> 00:14:14,530
.إنترنت جديد

350
00:14:14,570 --> 00:14:16,620
ماذا؟ لماذا!؟

351
00:14:16,655 --> 00:14:19,655
... حسناً. حسناً، لم أفكر بهذا جيداً، لذا

352
00:14:21,452 --> 00:14:23,362
.حسنا

353
00:14:23,412 --> 00:14:25,362
...أملك تليسكوب -
.بالطبع لديك -

354
00:14:25,414 --> 00:14:29,374
و أحضرته ذات ليلة لأنظر إلى القمر

355
00:14:29,418 --> 00:14:31,958
.بالطبع -
... ثم فكرت -

356
00:14:33,005 --> 00:14:35,465
رائع، لقد وصلنا برجل على القمر"

357
00:14:35,508 --> 00:14:38,508
باستخدام القدرة الحاسوبية
".لآلة حاسبة يدوية

358
00:14:39,595 --> 00:14:41,925
...ثم فكرت، "حسنا

359
00:14:41,972 --> 00:14:45,182
هناك حرفيا ملايين المرات"

360
00:14:45,226 --> 00:14:47,186
من القوى الحاسوبية في هاتفي"

361
00:14:47,228 --> 00:14:50,228
وهي في جيبي بدون أي فائدة" صحيح؟

362
00:14:50,272 --> 00:14:53,772
ثم فكرت، هناك مليارات الهواتف

363
00:14:53,818 --> 00:14:56,528
في جميع أنحاء العالم
مع نفس قوة الحوسبة

364
00:14:56,570 --> 00:14:58,490
في جيوب الناس

365
00:14:58,531 --> 00:15:02,871
ثم فكرت حينها، "ماذا لو استخدمنا
كل هذه الهواتف

366
00:15:02,910 --> 00:15:04,830
" لبناء شبكة ضخمة؟

367
00:15:04,870 --> 00:15:07,790
وهنا النقطة .. نستخدم خوارزمية ضغطي

368
00:15:07,832 --> 00:15:10,532
لجعل كل شيء صغير وفعال
...لنقل الأشياء حولها، و

369
00:15:11,627 --> 00:15:13,167
... لو إستطعنا فعل ذلك

370
00:15:13,212 --> 00:15:16,922
يمكننا بناء نسخة لامركزية تماما

371
00:15:16,966 --> 00:15:19,586
من الإنترنت الحالي، مع عدم
،وجود الجدران النارية

372
00:15:19,635 --> 00:15:22,885
،ولا رسوم، أو أي لائحة حكومية

373
00:15:22,930 --> 00:15:26,310
... بدون تجسس, معلومات

374
00:15:26,350 --> 00:15:28,520
.ستكون حرة تماما بكل معنى الكلمة

375
00:15:29,603 --> 00:15:31,433
هل تريد إنشاء شبكة إنترنت جديدة؟

376
00:15:31,480 --> 00:15:34,940
...نعم، انها -
.ريتشارد)، تُعجبني الفكرة) -

377
00:15:34,984 --> 00:15:36,484
.هذا قد أقوم بتمويله

378
00:15:36,527 --> 00:15:38,857
حسناً، أنا، أنا .. لا أعرف
... إن كان هذا ممكناً، و

379
00:15:38,904 --> 00:15:41,444
أنظر, إن كان هذا الإنترنت الجديد
هو رجل أحلامك

380
00:15:41,490 --> 00:15:43,200
،وهو الرجل الذي تريد ممارسة الجنس معه

381
00:15:43,242 --> 00:15:44,572
.إذاً عليك ممارسة الجنس معه

382
00:15:44,618 --> 00:15:46,538
.هذا هو الرجل الذي سأدفع لك مقابل أن تقوم بممارسة الجنس معه

383
00:15:46,579 --> 00:15:47,659
أين بحق اللعنة هذا الطفل؟

384
00:15:48,873 --> 00:15:49,873
.انتظر دقيقة

385
00:15:50,958 --> 00:15:51,998
.اللعنة

386
00:15:52,042 --> 00:15:53,622
.لقد قاموا بطردنا من هذا المكان

387
00:15:53,669 --> 00:15:56,459
.أنا في المدرسة الخاطئة

388
00:15:56,505 --> 00:16:00,755
،ريتشارد)، أعثر على هذا الرجل)
.و ضاجعه بشكل جيد

389
00:16:00,801 --> 00:16:03,181
.إحذروا رجاءاً. سيخرج

390
00:16:10,769 --> 00:16:12,729
... مونيكا)، أحتاج إلى)

391
00:16:12,771 --> 00:16:14,771
... أنت لست

392
00:16:14,815 --> 00:16:18,525
.مونيكا)؟ لا)
.(الحمدلله. أنا (إيد شين

393
00:16:18,569 --> 00:16:21,359
لوري) وضعتني في المكتب الجيد)
.و نقلت (مونيكا) إلى الجهة الأخرى

394
00:16:22,364 --> 00:16:23,944
.عبر القاعة

395
00:16:25,618 --> 00:16:27,618
.حسنا. معذرة

396
00:16:27,661 --> 00:16:30,001
ستستمع إلى (روس هانيمان)؟

397
00:16:30,039 --> 00:16:32,419
.ريتشارد)، أنت تبدو كشخص مجنون)

398
00:16:32,458 --> 00:16:34,248
.أعلم, ولكن (روس) على حق

399
00:16:34,910 --> 00:16:36,754
.أعني, أنا أكره الدردشة المرئية
.حقاً أكرهها

400
00:16:36,795 --> 00:16:38,255
ماذا؟

401
00:16:40,007 --> 00:16:41,587
... يمكنك أن ترين من خلال

402
00:16:41,634 --> 00:16:43,384
.نعم, أنا مُدركة لهذا بشكل جيد

403
00:16:43,427 --> 00:16:46,387
.لوري) تُعاقبني لأخذي صفكم)

404
00:16:46,430 --> 00:16:49,310
و أنني كُنت ضدها، لذا نقلتني إلى هنا

405
00:16:49,350 --> 00:16:51,390
و سلمت مكتبي لهذا الحقير

406
00:16:51,435 --> 00:16:53,605
.(اللعين، (إيد شين

407
00:16:53,646 --> 00:16:56,186
،(على أي حال, (ريتشارد
أنت لست جاداً في العودة للمنزل

408
00:16:56,231 --> 00:16:57,781
و مناقشة الشباب في شركتك

409
00:16:57,816 --> 00:16:59,986
أنه على الرغم من أن معدلات الإستخدام رائعة جداً

410
00:17:00,027 --> 00:17:01,067
.ستتخلى عنها

411
00:17:01,111 --> 00:17:02,781
،في خلال الـ48 ساعة الماضية

412
00:17:02,821 --> 00:17:05,241
حاولت إعادة برمجة أساس
،الدردشة المرئية

413
00:17:05,282 --> 00:17:06,782
.وحرفيا لم أستطع

414
00:17:06,825 --> 00:17:09,075
.بدلا من الكتابة، ظللت أقوم بعض أظافري

415
00:17:09,119 --> 00:17:10,869
،أعتقد، دون وعي

416
00:17:10,913 --> 00:17:14,203
أنا أُفضل عض أصابعي
.على العمل على هذه المنصة

417
00:17:14,249 --> 00:17:15,999
ريتشارد)، أعرف أشخاصاً أمضوا)

418
00:17:16,043 --> 00:17:18,123
حياتهم المهنية بأكملها
في مطاردة تطبيق

419
00:17:18,170 --> 00:17:20,470
بهذا المعدل من النمو
.بدون الوصول إليه أبداً

420
00:17:20,506 --> 00:17:21,836
.إنه مُنتج جيد حقاً

421
00:17:21,882 --> 00:17:24,172
.قد يكون هكذا، ولكن ليس بالنسبة لي

422
00:17:25,469 --> 00:17:27,469
،و أنظرِ, أعلم أن هؤلاء هم أصدقائي

423
00:17:27,513 --> 00:17:31,173
,ولكن أيضا هم موظفيني
.وهي شركتي

424
00:17:31,225 --> 00:17:34,345
،لذا .. إن أردت الإلتفاف حول الأمر
.سنفعل هذا

425
00:17:34,395 --> 00:17:37,515
.حسناً. أنا .. يجب عليّ الذهاب

426
00:17:37,564 --> 00:17:40,144
،حسناً. حسناً، إن كُنت واثقاً
.... إذاً أخبرهم ثم إتصل بي و أخبر

427
00:17:40,192 --> 00:17:41,602
.ماذا؟ لا, أنا ... يجب عليّ المغادرة

428
00:17:41,652 --> 00:17:45,112
.هناك حمام أخر للرجال في الطابق الرابع

429
00:17:45,155 --> 00:17:48,155
صحيح. لأنه حينها ستكونين
.قد رأيتِ عضوي مرتين

430
00:17:52,788 --> 00:17:55,668
أعني، جميعنا نُفكر بنفس الأمر، صحيح؟

431
00:17:55,708 --> 00:17:58,548
.ريتشارد) يُعاند في مُنتج ناجح)

432
00:17:58,585 --> 00:18:01,255
.لا ينبغي أن يكون الرئيس التنفيذي للشركة

433
00:18:01,296 --> 00:18:03,216
،أنا أتفهم مخاوفك

434
00:18:03,257 --> 00:18:05,967
ولكن هل هذا هو الوقت المناسب
لطرد (ريتشارد)؟

435
00:18:06,010 --> 00:18:08,180
هل هذه هي اللحظة التي أصبح
فيها الرئيس التنفيذي؟

436
00:18:08,220 --> 00:18:09,720
أنت؟ لماذا أنت؟

437
00:18:09,763 --> 00:18:12,553
.إنها عملية بسيطة

438
00:18:12,599 --> 00:18:14,559
جيلفويل)، كانسان فوضوي)

439
00:18:14,601 --> 00:18:16,731
لن يقبل أبدا بمركز للسلطة

440
00:18:16,770 --> 00:18:19,320
.في أي منظمة رسمية -
.لا شيء -

441
00:18:19,356 --> 00:18:21,226
،وأنت بالطبع، خارج الصورة

442
00:18:21,275 --> 00:18:22,855
.لأن جيلفويل لن يسمح بذلك أبدا

443
00:18:22,901 --> 00:18:24,321
.نعم، هذا صحيح

444
00:18:24,361 --> 00:18:27,991
... و (جاريد)، هو أقرب لإرتكاب الإنتحار الياباني، من

445
00:18:28,032 --> 00:18:30,032
.(أن يكون بدلاً للطفل (ريتشارد

446
00:18:30,075 --> 00:18:31,325
.إذا لا يوجد غيري

447
00:18:31,368 --> 00:18:33,038
و بِصدق يا رجال، من تفضلون

448
00:18:33,078 --> 00:18:35,868
... أن يدافع أن حصتكم الـ4% في الشركة

449
00:18:35,914 --> 00:18:37,284
.خمسة -
ماذا؟ -

450
00:18:37,332 --> 00:18:39,282
.خمسة في المئة -
...قلت أربعة. أكانت -

451
00:18:39,334 --> 00:18:40,954
... أنت قُلت ثلاثة، ثم كنت

452
00:18:41,003 --> 00:18:42,623
.لا، هي خمسة -
.خمسة -

453
00:18:42,671 --> 00:18:44,421
،أتعلمون، سأعود لدراسة بعض الأمور

454
00:18:44,465 --> 00:18:47,635
و أنظر في بعض الملاحظات, ثم
.نعود لمناقشة الأمر

455
00:18:47,676 --> 00:18:51,766
...في هذه الأثناء، إذا متى

456
00:18:51,805 --> 00:18:54,845
،(قمنا بطرد (ريتشارد
.أنا وريثه الشرعي

457
00:18:54,892 --> 00:18:56,222
,إرليك), بدون أي إهانة)

458
00:18:56,268 --> 00:19:00,648
و لكن مجلس الإدارة مُتكون منك، و (ريتشارد)، و أبي صحيح؟

459
00:19:00,689 --> 00:19:03,319
إذاً, أعتقد أن هذا يعني أنك و أبي

460
00:19:03,358 --> 00:19:06,318
يجب أن تتفقوا على من يجب أن
،(يحل مكان (ريتشارد

461
00:19:06,361 --> 00:19:09,161
.و متأكد تماماً أن أبي لن يوافق أبداً عليك

462
00:19:09,198 --> 00:19:10,618
.لن يحدث أبداً -
.شكراً لك -

463
00:19:10,657 --> 00:19:13,117
.نعم -
.هناك شخص أخر -

464
00:19:14,536 --> 00:19:17,036
.شخص ليس لديه مواجهات معه

465
00:19:17,206 --> 00:19:19,576
شخص يشغل مناصب رفيعة المستوى

466
00:19:19,625 --> 00:19:21,745
في واحدة من أكبر شركات
."التكنولوجيا في "سيليكون فالي

467
00:19:23,962 --> 00:19:25,502
شخص كان على غلاف

468
00:19:25,547 --> 00:19:28,757
واحدة من أرقى المنشورات
.التقنية في العالم

469
00:19:30,511 --> 00:19:31,511
.يبدو رائعاً

470
00:19:31,553 --> 00:19:33,093
يمكن أن نحصل عليه؟

471
00:19:36,683 --> 00:19:38,553
...وحتى الآن، حصلنا على الأصوات

472
00:19:38,602 --> 00:19:40,222
من وزراء ماليزين مُهمين

473
00:19:40,270 --> 00:19:41,650
،للمضي قدما في البناء

474
00:19:41,688 --> 00:19:43,778
.ولكن هذا الدعم, كان على أساس الوقت

475
00:19:43,816 --> 00:19:46,646
كارول) على حق. يجب أن نحقق كل شيء)
قبل موسم الرياح الموسمية

476
00:19:46,693 --> 00:19:49,443
وإلا فإن المشروع
.بأكمله يمكن أن ينهار

477
00:19:49,488 --> 00:19:50,908
فما رأيك؟

478
00:19:54,743 --> 00:19:56,863
معذرة. بخصوص ماذا؟

479
00:19:56,912 --> 00:19:58,452
.حول المصنع

480
00:19:58,497 --> 00:20:00,327
.المصنع

481
00:20:01,917 --> 00:20:02,917
.المصنع

482
00:20:05,504 --> 00:20:06,754
.إسمحوا لي بلحظة

483
00:20:09,466 --> 00:20:11,926
إذاً، ماذا لديك؟ -
.حسناً، سيدي، كما طلبت -

484
00:20:11,969 --> 00:20:14,059
حَلّقت بطائرة الشركة
,"إلى "شنغهاي

485
00:20:14,096 --> 00:20:16,056
."ثم "موفيت", ثم "جاكسون هول

486
00:20:16,098 --> 00:20:19,228
ثم عُدت إلى "شنغهاي" و من ثَم
،"إلى "جاكسون هول

487
00:20:19,268 --> 00:20:21,898
.ثم إلى "موفيت", حيث هبطت للتو

488
00:20:21,937 --> 00:20:26,357
و؟ -
.موفيت" أقرب بـ28.3 دقيقة" -

489
00:20:26,400 --> 00:20:27,434
.لقد عرفت هذا

490
00:20:27,569 --> 00:20:28,861
.باركر) كان عليه أن يهبط بك أولاً، سيدي)

491
00:20:28,902 --> 00:20:32,442
إنتظر, ماذا عن الرياح المعاكسة
أو أنشطة العواصف؟

492
00:20:32,489 --> 00:20:34,739
لا أريد أن أعطيه أي مجال
.للتهرب من هذا

493
00:20:34,783 --> 00:20:36,073
.هاك ما أحتاج منك أن تفعله

494
00:20:36,118 --> 00:20:38,828
قم بالطيران بكل دورة خمسة مرات
.و قم بحساب المتوسط

495
00:20:38,871 --> 00:20:40,251
.هذا هو السبيل الوحيد للتأكد

496
00:20:40,289 --> 00:20:41,789
ولا يوجد قلق من تكلفة

497
00:20:41,832 --> 00:20:43,742
لـ20 رحلة خاصة أخرى عبر القارات؟

498
00:20:43,792 --> 00:20:44,992
.بالطبع

499
00:20:45,043 --> 00:20:46,913
جاك باركر) يُكلف حاملي أسهم)

500
00:20:46,962 --> 00:20:49,912
.هذه الشركة مبلغ كبير، ولابد له أن يتوقف

501
00:20:49,965 --> 00:20:51,465
.سأعود إلى "موفيت" الآن

502
00:20:51,508 --> 00:20:53,138
جيد. اتصل بي في كل مرة
."تكون بها في "شنغهاي

503
00:20:53,177 --> 00:20:54,677
.سأراك بعد أسبوع -
.أجل، سيدي -

504
00:21:09,693 --> 00:21:10,733
رفاق؟

505
00:21:10,777 --> 00:21:12,197
.اللعنة، لقد عاد من الخلف

506
00:21:14,740 --> 00:21:16,450
.ريتشارد)، نحن بحاجة للتحدث)

507
00:21:16,491 --> 00:21:19,041
حسنا، في الواقع، اسمحوا
.لي أن أقول شيئا أولا هنا

508
00:21:21,038 --> 00:21:23,578
لا أعتقد أن (بايد بايبر) يجب
.أن تكون شركة دردشة مرئية

509
00:21:23,624 --> 00:21:25,374
.يا له من حظ سيء لك

510
00:21:25,417 --> 00:21:27,627
ريتشارد)، لقد قررنا جميعا)

511
00:21:27,669 --> 00:21:31,589
.أنك خارج الشركة
.و (بيج هيد) هو من سيتولى الأمور

512
00:21:31,632 --> 00:21:32,700
.لم يكن قراري

513
00:21:32,800 --> 00:21:35,173
.ريتشارد)، لا يمكننا أن نستمر في الدوران حول الأمر)

514
00:21:35,219 --> 00:21:37,099
.لن نفعلها مرة أخرى -
إنتظروا للحظة، حسناً؟ -

515
00:21:37,137 --> 00:21:38,507
.فقط ... أنت لا تفهم الأمر
.من فضلك

516
00:21:38,555 --> 00:21:40,425
.أنا أستقيل

517
00:21:42,100 --> 00:21:43,650
انتظر. ماذا؟

518
00:21:43,685 --> 00:21:45,725
.ريتشارد)، كُنت أنتظر في الأمام)

519
00:21:45,771 --> 00:21:47,571
كانوا يريدون نصب كميناً لك
.و وضع (بيج هيد) بدلاً منك

520
00:21:47,606 --> 00:21:48,936
.ولكن ليس لي علاقة بالأمر

521
00:21:48,982 --> 00:21:50,732
.مرة أخرى، ليس قراري

522
00:21:53,111 --> 00:21:55,031
كُنت على إستعداد للشجار معكم

523
00:21:55,072 --> 00:21:58,112
,ولكن بعد ذلك, في طريق عودتي
خطر لي

524
00:21:58,158 --> 00:21:59,238
.أنه ربما يكون هناك طريقة أفضل

525
00:22:00,535 --> 00:22:02,075
.سأقوم ببدأ شركتي الخاصة

526
00:22:02,120 --> 00:22:05,830
سأتخلى عن نصيبي
في الدردشة المرئية

527
00:22:05,874 --> 00:22:10,584
.إن حصلت على حق إمتلاك خوارزميتي تماماً

528
00:22:10,629 --> 00:22:13,549
.و سأمنحكم رخصة دائمة

529
00:22:13,590 --> 00:22:15,470
،لاستخدام الخوارزمية في دردشة الفيديو

530
00:22:15,509 --> 00:22:18,639
ولكن أحتاج إلى الخوارزمية
.لبناء شيء آخر

531
00:22:18,679 --> 00:22:20,719
،و أنظروا، إنسوا المليون مستخدم

532
00:22:20,764 --> 00:22:22,094
,بخروجي من الشركة

533
00:22:22,140 --> 00:22:23,940
.سوف تتمكنون من جمع الأموال, بدون أي مشكلة

534
00:22:23,976 --> 00:22:25,806
.و بهذه الطريقة, سيربح الجميع

535
00:22:25,852 --> 00:22:30,392
إذاً يمكننا إستخدام الخوارزمية
بحرية مطلقة، للدردشة المرئية؟

536
00:22:30,440 --> 00:22:31,514
.أجل

537
00:22:31,518 --> 00:22:33,821
أعني، نحن .. لا ينبغي علينا
.التحدث بشأن هذا

538
00:22:33,860 --> 00:22:36,610
،و لكن أنت ستترك خلفك 25%

539
00:22:36,655 --> 00:22:40,905
مما يعطيني حرية كافية لتعويض الشباب

540
00:22:40,951 --> 00:22:43,291
و سيحتفظ والد (بيج هيد) بـ50% كاملة؟

541
00:22:43,328 --> 00:22:44,658
.اعتقد ان ذلك صحيح. نعم فعلا

542
00:22:44,705 --> 00:22:47,125
.و سأمتلك 10% في شركتك الجديدة

543
00:22:47,165 --> 00:22:47,820
انتظر. ماذا؟ لماذا ا؟

544
00:22:47,822 --> 00:22:49,786
تم تطوير الخوارزمية
.هنا في الحاضنة

545
00:22:49,835 --> 00:22:51,335
.ريتشارد)، عار عليك)

546
00:22:51,378 --> 00:22:54,758
.. حسناً, إنتهى الإتفاق. دعونا
أينبغي علينا إحضار بعض الطعام؟

547
00:22:54,798 --> 00:22:56,718
..لا لا. هذا لا باس به. لا بأس

548
00:22:56,758 --> 00:22:58,928
،وأنا هنا للمشورة

549
00:22:58,969 --> 00:23:01,559
أو تقديم المشورة للرئيس
.التنفيذي الجديد، أيا كان ذلك

550
00:23:01,596 --> 00:23:03,556
... ,و من الذكاء

551
00:23:03,598 --> 00:23:05,518
وأنا أعلم أنه ربما ليس
،مكاني لإعطاء هذا الاقتراح

552
00:23:05,559 --> 00:23:07,479
.(ولكن أعتقد أنه ينبغي أن يكون (دينيش

553
00:23:07,519 --> 00:23:08,809
ماذا؟ -
ماذا؟ -

554
00:23:08,854 --> 00:23:10,314
ماذا؟ -
ماذا؟ -

555
00:23:10,355 --> 00:23:12,435
.(بلى. عذرا، (بيج هيد -
ماذا؟ -

556
00:23:12,482 --> 00:23:14,232
أجل. (دينيش), أنت كُنت من أنجح

557
00:23:14,276 --> 00:23:15,446
.تطبيق الدردشة المرئية في المقام الأول

558
00:23:15,485 --> 00:23:17,065
.و أنت تعلم مداخل و مخارج المُنتج

559
00:23:17,112 --> 00:23:19,312
.أنت الحصان الذي أراهن عليه

560
00:23:19,364 --> 00:23:20,694
أنت حقاً تعتقد ذلك؟

561
00:23:20,741 --> 00:23:21,991
.نعم

562
00:23:22,034 --> 00:23:24,364
أنا محبط. (جيلفويل)؟

563
00:23:25,871 --> 00:23:29,711
جيلفويل)، هل يمكن أن أكون بعد إذنك)
الرئيس التنفيذي لـ(بايد بايبر)؟

564
00:23:29,750 --> 00:23:31,500
.تتحدث كزعيم حقيقي

565
00:23:31,543 --> 00:23:36,663
ولكن بما أن فشلك كزعيم
،هو أمر مُحتم

566
00:23:36,715 --> 00:23:39,175
سأتغاضى عن عهدك القصير
كرئيس تنفيذي

567
00:23:39,217 --> 00:23:43,217
في مقابل مِقعد في الصف الأمامي
.لمشاهدة هذه الكارثي، يبدو أمراً عادلاً

568
00:23:43,263 --> 00:23:46,093
... بالإضافة، إن كُنت مخطئاص، والذي لن يحدث

569
00:23:46,141 --> 00:23:48,731
.سأصبح ثريّاً
.(لذا أنا موافق، (دينيش

570
00:23:48,769 --> 00:23:50,269
جاريد),  ما رأيك في هذا؟)

571
00:23:50,312 --> 00:23:52,932
.أعتقد أن هذا مجنون

572
00:23:52,981 --> 00:23:55,691
...تركت وظيفتي في "هولي
.(للعمل معك، (ريتشارد

573
00:23:55,734 --> 00:23:57,234
و... والآن أنت تغادر؟

574
00:23:57,277 --> 00:23:59,107
.أنظر، هؤلاء الرجال هم بحاجة لك

575
00:23:59,154 --> 00:24:02,114
لذا إن كُنت ترغب بدعمي
.عليك أن تقوم بدعمهم

576
00:24:02,157 --> 00:24:03,987
تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك؟

577
00:24:04,034 --> 00:24:05,654
لقد كُنت دوماً بارعاً للغاية

578
00:24:05,702 --> 00:24:08,572
،في التشكل بأي شكل أُجبر عليه

579
00:24:08,622 --> 00:24:10,782
.لذا سأحاول إنجاح هذا

580
00:24:10,832 --> 00:24:11,952
.إذاً تمت تسوية الأمر

581
00:24:12,000 --> 00:24:14,380
."دينيش) هو الرئيس التنفيذي الجديد لشركة "بييد بايبر)

582
00:24:14,419 --> 00:24:17,549
.في الواقع، هناك أمر أخير

583
00:24:17,589 --> 00:24:20,509
أعتقد أنه عليكم أن تُطلقوا على أنفسكم
."بايبر شات"

584
00:24:20,550 --> 00:24:24,140
.سأٌصر على الإبقاء على اسم "بايد بايبر" ولن أتزحزح عن ذلك

585
00:24:24,179 --> 00:24:26,139
.نعم, لا بأس تماماً -
نعم. من يهتم؟ -

586
00:24:26,181 --> 00:24:27,731
.هذا جيد -
.اسم سخيف جداً -

587
00:24:27,766 --> 00:24:29,556
.دعونا نعمل

588
00:24:30,769 --> 00:24:32,359
.تهانينا

589
00:24:32,396 --> 00:24:35,106
إنتظروا. إذاً ليس عليّ أن أصبح
الرئيس التنفيذي، صحيح؟

590
00:24:35,148 --> 00:24:36,688
دينيش) من سيقوم بالأمر؟)

591
00:24:38,610 --> 00:24:41,030
.حسناً، دعونا نُقسم هذا

592
00:24:42,948 --> 00:24:44,078
.لنرى

593
00:24:44,116 --> 00:24:46,906
.و ... نعم

594
00:24:46,952 --> 00:24:48,692
... (جاريد)

595
00:24:48,745 --> 00:24:49,745
.اذهب

596
00:24:50,747 --> 00:24:51,787
.هيا يا رجل

597
00:24:52,791 --> 00:24:53,961
.اخرج من هنا

598
00:24:56,253 --> 00:24:58,293
.دينيش)، ستحصل على 5%)

599
00:24:58,338 --> 00:25:00,378
.جيلفويل)، 5%)

600
00:25:00,424 --> 00:25:02,004
.جاريد)، خمسة في المئة) -
،نعم. حسنا -

601
00:25:02,050 --> 00:25:03,890
.لذلك نحن جميعا سنحصل على خمسة، وليس أربعة

602
00:25:03,927 --> 00:25:05,807
الآن قلت... أنت قلت أربعة؟

603
00:25:05,846 --> 00:25:07,386
.لا، خمسة. قلت خمسة

604
00:25:08,515 --> 00:25:10,515
جاريد)، هل يمكن أن نحصل على خمسة مهندسين آخرين؟)

605
00:25:10,559 --> 00:25:13,189
هذا .. هذا من شأنه
.(أن يخرج من نسبة (جاريد

606
00:25:13,228 --> 00:25:15,058
.لا

607
00:25:36,751 --> 00:25:38,301
أردت رؤيتي، يا قبطان؟

608
00:25:38,336 --> 00:25:39,876
.نعم بالفعل

609
00:25:39,921 --> 00:25:42,471
جاك)، أنا أقدر كل ما قمت به)

610
00:25:42,507 --> 00:25:44,637
،"في موضعك كرئيس لصندق "هولي/إندفريم

611
00:25:44,676 --> 00:25:47,966
ولكن أعتقد أن احتياجات
الشركة ستكون ملائمة أكثر

612
00:25:48,013 --> 00:25:50,133
.إذا قمت بنقلك إلى موقع أخر

613
00:25:50,182 --> 00:25:52,802
حقاً؟

614
00:25:52,851 --> 00:25:55,151
.حسناً، أنا أقدر هذه الثقة

615
00:25:55,187 --> 00:25:57,357
.أشعر بالفخر

616
00:25:57,397 --> 00:26:00,107
.بصراحة، فوجئت قليلا

617
00:26:00,150 --> 00:26:02,070
لماذا أنت متفاجيء؟
أيمكنك التفكير في أي سبب

618
00:26:02,110 --> 00:26:03,700
لا يجعلك تستحق ترقية؟

619
00:26:03,737 --> 00:26:05,447
...أعني، أي شيء على الإطلاق؟ حسنا

620
00:26:05,489 --> 00:26:08,579
لا أريد أن أؤذي ذراعي
،بالتربت على ظهري

621
00:26:08,617 --> 00:26:10,997
... ولكن, ... من قمة رأسي

622
00:26:13,705 --> 00:26:15,245
.لا، لا أعتقد

623
00:26:15,290 --> 00:26:17,790
أعني، لقد كُنت دائماً صريحاً معي، صحيح؟

624
00:26:17,834 --> 00:26:19,744
.صريحاً و مباشراً إلى الهدف

625
00:26:19,794 --> 00:26:21,124
.نعم بالتأكيد

626
00:26:21,171 --> 00:26:25,221
و دائما ما خرجت من طريقك
لمصلحتي، صحيح؟

627
00:26:25,258 --> 00:26:28,388
دائما وضعتني أولاً؟
أخذت الطريق الأطول؟

628
00:26:28,428 --> 00:26:31,848
.يا الهي... حاولت بالتأكيد

629
00:26:31,890 --> 00:26:33,140
هل فعلت؟

630
00:26:37,103 --> 00:26:38,433
.(حسنا، (جاك

631
00:26:38,480 --> 00:26:40,480
.بروفيسور. (جاري) في الموارد البشرية سيرشدك

632
00:26:40,524 --> 00:26:42,644
.استمتع بمكاتبك الجديدة

633
00:26:42,692 --> 00:26:44,192
.شكرا لك سيدي

634
00:27:27,445 --> 00:27:30,525
مهلا. هل تريد رؤية مكتبك؟

635
00:27:30,574 --> 00:27:32,024
.حسناً

636
00:27:46,131 --> 00:27:47,471
.ها هو

637
00:27:48,758 --> 00:27:50,138
.هذا هو مكتبك

638
00:28:09,779 --> 00:28:14,119
<font color="#ffff00">💪 © Raouf Adel تعديل توقيت  - © Mustarinho ترجمة 👌</font>

