﻿1
00:00:08,284 --> 00:00:10,243
هل هذه أفضل أظافر رأيتها من قبل؟

2
00:00:10,283 --> 00:00:12,033
.لا، لكنها على ما يرام

3
00:00:12,073 --> 00:00:15,702
حسناً. أتعلم، أنا .. أنا لم أكن قادم إلى هنا
.في الواقع

4
00:00:15,742 --> 00:00:17,954
... ولكن بعد ذلك، فكرت، "أتعلم؟ ربما
".ربما أستفيد من بعض التمشية

5
00:00:17,961 --> 00:00:19,960
لقد بدأت لتوي العمل على

6
00:00:20,000 --> 00:00:21,830
،مشروعي للإنترنت من شخص لآخر

7
00:00:21,880 --> 00:00:24,589
.و أنا، ...أفكر بشكل أفضل عندما أتمشى

8
00:00:24,629 --> 00:00:26,548
،إذا كُنت سأفكر و أتمشى

9
00:00:26,588 --> 00:00:27,911
.ربما عليّ أن أذهب إلى مكان مُحدد

10
00:00:27,918 --> 00:00:29,837
مهلاً، متى كانت أخر مرة حظيت فيها ببعض النوم؟

11
00:00:29,877 --> 00:00:32,466
.أنا لا أعرف ...

12
00:00:32,506 --> 00:00:34,595
،حسناً، أعلم أنا ... أنا كُنت على وشك النوم الليلة الماضية

13
00:00:34,635 --> 00:00:37,634
ولكن، .. فكرت أنه لديّ ذاك الحل

14
00:00:37,674 --> 00:00:39,717
لهذه المسألة الحسابية المُتعلقة بالثقة
،التي كُنت أعمل عليها

15
00:00:39,724 --> 00:00:41,633
.ولكن إتضح، أنني لم أجد حلاً

16
00:00:41,683 --> 00:00:44,302
.ولكن كان قد فات الأوان
.كُنت قد شربت وعاءاً كاملاً من القهوة

17
00:00:44,352 --> 00:00:46,305
.حسناً. حسناً، أنا مشغول
.يجب أن أرى مَرضَى طوال الوقت

18
00:00:46,312 --> 00:00:48,174
ماذا تفعل؟ معذرة. أنا
.لا أريد أن أُقاطعك

19
00:00:48,181 --> 00:00:51,020
.عُذراً، مٌجرد ... مُجرد ثانية واحدة
.لقد خطرت ببالي فكرة ما

20
00:00:51,060 --> 00:00:52,559
لماذا تكتب هنا؟

21
00:00:52,609 --> 00:00:54,602
أعتقد، ألّا تقوم بتغيير هؤلاء بين
كل مريض و آخر، صحيح؟

22
00:00:54,609 --> 00:00:56,608
.أعتقد أني سأغادر الآن

23
00:00:56,648 --> 00:01:00,487
،كما تعلم، جميع من في المنزل
.يعتقدون أنني مجنوناً. ولكني لست مجنوناً

24
00:01:00,527 --> 00:01:03,316
كما تعلم، قالوا أن (آلان تورينج) بعد
.أن تم خصيّه كيميائياً
<font color="#ffff00">- عالم الحاسوب الإنجليزي الذي جسده بينديكت كامبرباتش في فيلم إيمتيشن جيم. -</font>

25
00:01:03,366 --> 00:01:04,815
.أنه أصبح أقل إزعاجاً

26
00:01:04,865 --> 00:01:07,654
ماذا؟

27
00:01:07,694 --> 00:01:09,697
.لاشيء. مُجرد ... مُجرد خاطرة

28
00:01:09,704 --> 00:01:11,613
.حسنا. بالتأكيد، نعم

29
00:01:11,663 --> 00:01:12,783
.القلم، من فضلك

30
00:01:12,823 --> 00:01:14,322
.حسنا، نعم

31
00:01:14,372 --> 00:01:16,202
.إمض قُدماً و إدفع للسيدة في الخارج

32
00:01:16,242 --> 00:01:18,041
.الدفع نقداً مُفضل دائماً

33
00:01:18,081 --> 00:01:20,540
كيف يعمل هذا الشيء
بحق الجحيم؟

34
00:01:20,564 --> 00:01:25,563
<font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font>
<i><font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font></i>
<font color="#ffff00">مُشاهدة ممتعة</font>

35
00:01:31,547 --> 00:01:33,376
.السؤال لك

36
00:01:33,426 --> 00:01:36,465
ما هو الشيء الأفضل من وصفة
لطبخ الأخطبوط؟

37
00:01:36,505 --> 00:01:38,094
.الإجابة لك

38
00:01:38,134 --> 00:01:40,764
.ثمانية وصفات للأخطبوط

39
00:01:40,803 --> 00:01:44,222
جدتي أعطتني وصفة العائلة

40
00:01:44,262 --> 00:01:46,971
.قبل أن تموت بطريقة مُروّعة

41
00:01:47,011 --> 00:01:48,971
انتظر. ماذا؟

42
00:01:49,021 --> 00:01:52,939
معذرة. كُنا على عِلم بأن تطبيق
،جيان يانغ) مُتعلق بالطعام)

43
00:01:52,979 --> 00:01:55,349
.ولكن إفترضنا أنه له علاقة بالكاميرا

44
00:01:55,399 --> 00:01:57,018
،كما لو أنه بإمكانك إلتقاط صورة للطعام

45
00:01:57,068 --> 00:02:01,067
،و يعرض لك التطبيق المعلومات الغذائية
،أو الوصفات

46
00:02:01,107 --> 00:02:02,946
.أو ما هو مصدرها

47
00:02:02,986 --> 00:02:04,486
.مثل تطبيق "شازام" ولكن للطعام

48
00:02:04,526 --> 00:02:07,025
.بالضبط
... ولكن هذا، أعني، هذا

49
00:02:07,075 --> 00:02:10,734
.شازام" ... للطعام"

50
00:02:10,784 --> 00:02:12,743
.لا، "شازام" ليس ضمن رؤيتي

51
00:02:12,783 --> 00:02:15,912
بالتأكيد هم يعلمون أنك لا تقوم بعرض
.شازام". فهو موجود بالفعل"

52
00:02:15,952 --> 00:02:19,871
.هذا قد يكون "شازام" ... للطعام

53
00:02:19,911 --> 00:02:22,290
.لا -
.عُذراً. حاجز اللغة -

54
00:02:22,330 --> 00:02:25,209
هل تتحدث الصينية؟
أي شخص؟ لا؟

55
00:02:31,417 --> 00:02:33,966
.هذه ليست اللغة الصينية -
.إنه مُتمسك باللكنة -

56
00:02:34,006 --> 00:02:37,425
،لا، تطبيقي للأكلات البحرية
... مثل الطعام

57
00:02:37,465 --> 00:02:39,294
.الموجود في البحر -
.الذي يمكنك أن تراه -

58
00:02:39,344 --> 00:02:43,303
"سي فود"

59
00:02:43,343 --> 00:02:46,222
"سي فود"
.الآن، هذا شيء يُعجبنا

60
00:02:46,262 --> 00:02:49,141
.سي فود" إنه الطعام الموجود في البحار"

61
00:02:51,204 --> 00:02:56,204
Subtitle Re-Synced to this release by SubSync.net

62
00:02:58,268 --> 00:02:59,228
.اللعنة

63
00:03:02,316 --> 00:03:04,066
.(غافين)
.(غافين)

64
00:03:04,106 --> 00:03:06,485
لقد سمعت بشأن قضيتك مع
"بايبر شات"

65
00:03:06,525 --> 00:03:09,404
،هذه الغرامات لا يمكن المزاح حولها
.قد تقدر بالمليارات

66
00:03:09,444 --> 00:03:11,613
.(أنا مُدرك تماماً، (جاك

67
00:03:11,653 --> 00:03:14,572
...استمع، بعد كل ما قمت به من أجلي

68
00:03:14,612 --> 00:03:18,451
جَلبي إلى "هولي ساندبوكس"، و تركي
... أعمل هنا

69
00:03:18,491 --> 00:03:20,620
،ماذا لو، بشكل إفتراضي

70
00:03:20,660 --> 00:03:23,160
كان لدي طريقة لحذف الحسابات لهؤلاء
تحت السن القانوني

71
00:03:23,210 --> 00:03:25,249
وبيانات الدردشة المعنية؟

72
00:03:25,289 --> 00:03:28,748
إفتراضاً، يمكنني إلقاء اللوم على عُطل فني

73
00:03:28,788 --> 00:03:31,337
."في خوادم "إند فريم/بوكس

74
00:03:31,377 --> 00:03:35,086
ولن يقوم مجلس الإدارة أي حُجة
.لإلقاء اللوم عليك

75
00:03:35,126 --> 00:03:38,215
.جاك)، أنا عاجز عن الكلام)
،أنا مُحرج لقول هذا

76
00:03:38,255 --> 00:03:40,794
.ولكن كُنت قد بدأت التشكيك في ولائك -
.نعم -

77
00:03:48,391 --> 00:03:51,600
.حسناً، كان عليك
.لقد قلت أن هذا إفتراضاً

78
00:03:51,640 --> 00:03:53,310
.لم أقل أنني سأفعله

79
00:04:02,567 --> 00:04:05,106
لماذا لا تجلس، (غافين)؟

80
00:04:08,864 --> 00:04:12,823
يا رفاق؟
!غافين بيلسون) قد طُرد)

81
00:04:12,863 --> 00:04:14,533
.(ريتشارد) -
إنتظر، ماذا؟ -

82
00:04:14,573 --> 00:04:16,322
.اللعنة، هذا أمر كبير

83
00:04:16,362 --> 00:04:19,951
هناك تقارير غير مؤكدة بأن"
"بيلسون) انتهك بروتوكول "هولي)

84
00:04:19,991 --> 00:04:23,949
في الإستحواذ على شركة تحتوي
".على مشاكل خطيرة

85
00:04:23,999 --> 00:04:27,498
.هذا نحن! يا إلهي
غافين) تم طرده؟)

86
00:04:27,538 --> 00:04:29,328
هل وقعت في حمام السباحة؟

87
00:04:29,378 --> 00:04:32,497
.لا. لا، لم أفعل

88
00:04:32,547 --> 00:04:34,756
،كُنت، ... أعلق قدميّ بداخله

89
00:04:34,796 --> 00:04:37,125
لأنه كان باردا و مُنعشاً
،و يساعدني فحسب على التفكير

90
00:04:37,175 --> 00:04:38,964
،وبعد ذلك، تبللت على أي حال

91
00:04:39,004 --> 00:04:40,837
ثم بدأت عن قصد جولة لخوض المياه
.في حمام السباحة

92
00:04:40,844 --> 00:04:43,593
.لكن لا تقلقوا...
.لا، لم أقع

93
00:04:43,633 --> 00:04:46,012
.لست مُصاباً بالشلل التشجني

94
00:04:46,052 --> 00:04:50,391
بيلسون) سوف يخلفه في العمل فوراً)"
"(جاك باركر)

95
00:04:50,431 --> 00:04:52,640
،(وقال الرئيس التنفيذي المُخضرم، (باركر"

96
00:04:52,680 --> 00:04:53,890
نحن في "هولي" نتعهد بالعمل"

97
00:04:53,930 --> 00:04:55,809
مع لجنة التجارة الاتحادية"

98
00:04:55,849 --> 00:04:57,848
لحل هذه المسألة والإلتزام"

99
00:04:57,898 --> 00:04:59,638
".لكسب ثقة الجمهور من جديد

100
00:04:59,688 --> 00:05:01,437
،(رائع، (دينيش
.لقد ألصقت الأمر به

101
00:05:01,477 --> 00:05:03,067
.(الآن هم يعلقون كل شيء على (غافين

102
00:05:03,106 --> 00:05:05,726
.اللعنة
.أنت مُبلل يا رجل

103
00:05:05,776 --> 00:05:07,645
،أنا أسف. نعم
.سأذهب لأحضر منشفة

104
00:05:09,105 --> 00:05:12,024
... أعني، (دينيش)، أنت
.شرير جداً

105
00:05:12,074 --> 00:05:16,322
طالما أنه من سيُلام بخصوص
.المُستخدمين تحت السن القانونية

106
00:05:16,362 --> 00:05:19,951
ظننت أنني سأُضطر إلى إجابة
.أسئلة من الكونغرس أو شيء ما

107
00:05:19,991 --> 00:05:22,820
.نعم، هذا منطقي
أنت كُنت قلقاً جداً حول الغضب

108
00:05:22,870 --> 00:05:25,409
القادم من البيروقراطية
،المتضخمة وغير السليمة

109
00:05:25,449 --> 00:05:27,748
ولكن تشعر براحة كاملة بالوقوع ضد

110
00:05:27,788 --> 00:05:32,377
شخص مصاب بجنون العظمة مع حماس و أموال
.لا نهاية لها

111
00:05:32,417 --> 00:05:35,456
.إخرس
.غافين) لن يسعى خلفي شخصياً)

112
00:05:35,506 --> 00:05:37,545
أعتقد أنك قد تكون
أول رجل باكستاني

113
00:05:37,585 --> 00:05:40,294
يقتل بطائرة بدون طيار
.داخل الولايات المتحدة

114
00:05:40,334 --> 00:05:43,173
."لا يوجد شخص يقتل آخر في "سيليكون فالي

115
00:05:43,213 --> 00:05:45,592
ولا حتى (غافين بيلسون). حسناً؟

116
00:05:48,222 --> 00:05:49,261
حسناً، (جاريد)؟

117
00:05:49,301 --> 00:05:51,430
لقد .. لقد رأيته ذات مرة يرمي مخدة

118
00:05:51,470 --> 00:05:53,720
،من درج بعد عرض تقديمي

119
00:05:53,760 --> 00:05:58,178
.و قال أنها حادثة، و لكن كان لديه تلك النظرة في عينيه

120
00:05:58,228 --> 00:06:00,058
.أنا .. لا أستطيع أن أنفي الأمر

121
00:06:00,098 --> 00:06:06,016
(خسارة إرث. الرئيس التنفيذي و كبير المُبتكرين (غافين بيلسون"
".يترك هولي

122
00:06:06,066 --> 00:06:08,185
.(نهاية عصر (غافين بيلسون

123
00:06:08,235 --> 00:06:11,564
وإذا سارت الامور بشكل
جيد، فهي بداية عصر

124
00:06:11,614 --> 00:06:16,732
... (إرليك باكمان) و صديقه الأسيوي الغير تقليدي (جيان)

125
00:06:17,902 --> 00:06:20,241
جيان)؟)
جيان يانغ)؟)

126
00:06:21,950 --> 00:06:24,120
"كولمان بلاير  و شركائه"
قدموا لنا عرضاً

127
00:06:24,160 --> 00:06:26,829
بإستثمار قدره 200000 دولار

128
00:06:26,869 --> 00:06:28,828
.لتطبيق "شازام" الطعام

129
00:06:28,868 --> 00:06:31,537
كل ما علينا القيام به هو إبهارهم بعرض
.نسخة تجريبية يوم الإثنين

130
00:06:31,577 --> 00:06:34,076
... و، والشيك سوف

131
00:06:34,126 --> 00:06:35,786
ماذا بحق اللعنة؟

132
00:06:35,836 --> 00:06:39,125
هل هذه منشفتي الخاصة بشاطيء
نادي "كورونا"؟

133
00:06:39,165 --> 00:06:42,004
نعم. كُنت في حمام السباحة
.ولكنني خرجت

134
00:06:42,044 --> 00:06:44,083
،هذه منشفة شاطيء
... وليس حمام سباحة

135
00:06:44,133 --> 00:06:47,302
أين كنت؟ كنت أشير لك
.كصديقي الأسيوي الغير تقليدي

136
00:06:47,342 --> 00:06:49,091
!باب الرُكاب سيء جداً

137
00:06:49,131 --> 00:06:51,591
.قلت لك، لا توجد نسخة تجريبية

138
00:06:51,641 --> 00:06:53,470
.أنا أقوم بصنع تطبيقي الخاص وصفات الطعام

139
00:06:53,510 --> 00:06:57,639
ستترك 200000 دولار؟

140
00:06:57,679 --> 00:07:00,098
أتعلم أي نوع من الناس
يترك هذا القدر من الأموال، (جيان يانغ)؟

141
00:07:00,138 --> 00:07:01,727
.ريتشارد)، شخص مجنون)

142
00:07:01,767 --> 00:07:03,647
مجنون؟
.لا. العكس

143
00:07:03,687 --> 00:07:06,016
.لقد ترك 10 ملايين دولار
.أنظر إلى حاله الآن

144
00:07:06,066 --> 00:07:08,855
،سروال مُبلل، يسرق المناشف

145
00:07:08,895 --> 00:07:12,144
.يجادل في قضايا فنية لا يستطيع حلها

146
00:07:12,194 --> 00:07:15,443
.أنا على بُعد مسألة ثقة حاسوبية لحل هذا الشيء

147
00:07:15,483 --> 00:07:17,402
هل هذا هو الحال الذي تريد
أن تكون عليه في نهاية المطاف؟

148
00:07:20,491 --> 00:07:23,200
.لا
.هو عبارة عن قصة تحذيرية

149
00:07:23,240 --> 00:07:25,739
.لا، ليس صحيحا -
.ليس بقصة تحذيرية -

150
00:07:25,779 --> 00:07:28,788
.لديّ الكثير من العمل للقيام به
.سأكون في حمام السباحة. لست مجنوناً

151
00:07:28,828 --> 00:07:31,707
.أعني، هو مثل
... (ريتشارد)

152
00:07:31,747 --> 00:07:34,916
.(إرليك) -
.لمعلومات فقط -

153
00:07:34,956 --> 00:07:39,415
لقد قمت ببعض من التعرف على الصور
."على "نيب أليرت

154
00:07:39,455 --> 00:07:42,624
،لذا ربما يمكنك توظيفي للعمل على النسخة التجريبية

155
00:07:42,674 --> 00:07:45,133
.لأن أبي أصبح، يوبخني كثيراً مؤخراً

156
00:07:45,173 --> 00:07:48,092
مثلاً، إحصل على وظيفة أو
... إذهب إلى المدرسة لأن

157
00:07:48,132 --> 00:07:51,341
لأنه مستاء من أنني خسرت كل أموالي
."على ... على "بايبر شات

158
00:07:51,381 --> 00:07:55,299
ثم أيضاً، أنت ساعدتني على خسارة
."الـ20 مليون على "باكمانيتي

159
00:07:55,349 --> 00:07:56,719
... (بيج هيد)

160
00:07:57,759 --> 00:07:59,598
... (ثقافة (جيان يانغ

161
00:07:59,638 --> 00:08:02,597
... هو
... صينيّ

162
00:08:02,637 --> 00:08:05,806
لن تسمح له لقبول
.المساعدة الخارجية

163
00:08:05,856 --> 00:08:08,435
.صحيح، لأنه صينيّ

164
00:08:09,645 --> 00:08:11,104
.حسنا، حسنا، هذا منطقي

165
00:08:14,193 --> 00:08:16,063
إذا كان أي منكم يمكن أن يساعد

166
00:08:16,113 --> 00:08:19,521
في بناء هذا التطبيق الخاص
بالتعرف على الصورو

167
00:08:19,571 --> 00:08:20,901
.يمكنني أن أدفع لكم بشكل جيد

168
00:08:25,489 --> 00:08:29,408
خمس سنوات في جامعة ولاية
أريزونا" ثم تركتها؟ بدون شهادة جامعية؟"

169
00:08:29,448 --> 00:08:32,907
.تقديرات "جيد" في كل فصول علوم الحاسب

170
00:08:32,957 --> 00:08:34,077
.صحيح

171
00:08:34,117 --> 00:08:36,626
ولكن في الحقيقة ليسوا أكثر عدم إكتمالاً
.من أي شيء أخر

172
00:08:36,666 --> 00:08:39,245
نعم، معظم هذه الفصول كانت
... في الحادية عشر صباحاً، لذا

173
00:08:40,205 --> 00:08:42,704
... أنا أسف، ولكن
لا أعتقد

174
00:08:42,754 --> 00:08:45,543
،"أنه يمكن قبولك بعلوم الحاسب في "ستانفورد
.(سيد (بيغيتي

175
00:08:45,583 --> 00:08:47,792
.نعم، هذا مُنصف تماماً
.شكراً جزيلاً

176
00:08:48,962 --> 00:08:50,251
.أتمنى لك نهارا سعيد

177
00:08:54,180 --> 00:08:57,839
مهلاً، هل إلتقطت هذا في تلك الحفلة
في "ألكتارز"؟

178
00:08:57,889 --> 00:09:00,848
.أجل -
.رائع. لقد إلتقطت صورة هناك أيضاً -

179
00:09:00,888 --> 00:09:03,727
.أعني، أعتقد، لقد إشتريت واحدة ناك

180
00:09:03,767 --> 00:09:06,226
.اشتريت كل شيء هناك

181
00:09:06,266 --> 00:09:07,646
عفوا؟

182
00:09:07,686 --> 00:09:10,145
.باكمانيتي" كان الـ"في سي" الخاص بي"

183
00:09:10,185 --> 00:09:12,024
ماذا؟

184
00:09:12,064 --> 00:09:15,063
."إنه إختصار "صندوق رؤوس الأموال -
... .أعلم -

185
00:09:15,103 --> 00:09:16,812
...ما

186
00:09:16,862 --> 00:09:18,562
.(إنتظر. (نيلسون بيغيتي

187
00:09:18,612 --> 00:09:20,651
هل كُنت على غلاف مجلة "وايرد"؟

188
00:09:20,691 --> 00:09:23,150
.نعم، و في داخلها أيضاً

189
00:09:24,240 --> 00:09:25,450
هل يمكنني أن أحضر لك بعض القهوة؟

190
00:09:26,819 --> 00:09:30,198
.أخر 24 ساعة كانت مؤلمة جداً

191
00:09:30,238 --> 00:09:34,247
ولكن في الأيام القادمة، الأمر الذي
،سوف يشغل تفكير هو أنتم جميعاً

192
00:09:34,287 --> 00:09:37,995
الأشخاص الطيبون من "هولي" و ما
.قمنا ببنائه معاً

193
00:09:38,035 --> 00:09:42,834
.و نعم، لقد قمنا ببناء مُنتجات عظيمة هنا
.منتجات عظيمة

194
00:09:42,874 --> 00:09:47,622
ولكن أحب أن أُفكر في أننا قمنا
.ببناء رابط كبير

195
00:09:47,672 --> 00:09:49,832
،لذلك، وبروح هذا الرابط

196
00:09:49,882 --> 00:09:52,461
... إن كان أيّا منكم يرغب بقول شيء ما لي

197
00:09:52,511 --> 00:09:55,550
... إيجابي أو سلبي
.فقد حان الوقت

198
00:09:55,630 --> 00:09:58,179
.أشجعكم أن تكونوا صادقين تماماً

199
00:10:01,638 --> 00:10:03,347
.لا تكونوا خجولين

200
00:10:03,387 --> 00:10:06,846
.هذه على الأرجح فرصتنا الأخيرة للتحدث

201
00:10:07,896 --> 00:10:08,895
.أي شيء على الإطلاق

202
00:10:15,693 --> 00:10:17,103
.ها نحن

203
00:10:17,152 --> 00:10:20,022
.تود)، كبير مهندسي الأنظم لدينا)

204
00:10:28,989 --> 00:10:30,778
أنا آسف، ولكن من واجبي الرسمي

205
00:10:30,828 --> 00:10:32,987
... أن ... أصطحبك إلى خارج المبنى

206
00:10:33,037 --> 00:10:34,737
.مُتفهم

207
00:10:34,787 --> 00:10:37,366
... شكرا لك على تفانيك -
.و أخذ شارتك -

208
00:10:39,875 --> 00:10:40,915
.أجل

209
00:10:42,414 --> 00:10:43,704
.أعتقد أنه قد حان الوقت إذاً

210
00:10:45,003 --> 00:10:46,003
.(وداعا، (هوفر

211
00:10:48,582 --> 00:10:50,252
.و شارة موقف السيارات الخاصة بك أيضاً

212
00:11:06,436 --> 00:11:09,015
أعني، أتعتقدين أنني مجنوناً لمُطاردة هذا الشيء؟

213
00:11:09,055 --> 00:11:12,014
لا تسألني. أنا بالكاد
.في وضع يسمح لي بالحُكم

214
00:11:12,064 --> 00:11:16,023
أعني، أتدرك أني الشخص الوحيد في
المتجر بأكملة

215
00:11:16,063 --> 00:11:18,852
.الذي يشتري أغراضه لنفسه

216
00:11:18,902 --> 00:11:21,101
.لا أعلم
.ربما هؤلاء الأشخاص على حق

217
00:11:21,151 --> 00:11:23,610
،ربما عليّ ترك هذا، و المُضي قدماً

218
00:11:23,650 --> 00:11:25,820
و أصبح مجرد شخص سخيف يعمل
في "تاسك رابيت"، كما تعلمين؟

219
00:11:25,860 --> 00:11:28,449
. .مهلا، لدي أسرة، أيها الأحمق

220
00:11:28,489 --> 00:11:31,568
.معذرة. لم أقصدك، بل البقية

221
00:11:31,618 --> 00:11:34,277
.أنظر، إن لم تستطع تنفيذ الفكرة، لاشيء يعيبك

222
00:11:34,327 --> 00:11:36,746
أعني، هناك الكثير من الأذكياء اللذين
.علقوا في أشياء مثل هذه

223
00:11:36,786 --> 00:11:38,616
.من فضلك
مثل من؟

224
00:11:38,666 --> 00:11:39,785
.بيتر جريجوري) مثلاً)

225
00:11:41,415 --> 00:11:43,624
هل (بيتر) كان يُفكر في إنترنت لا مركزي تماماً؟

226
00:11:43,664 --> 00:11:45,043
لماذا لم تذكرِ لي هذا من قبل؟

227
00:11:45,083 --> 00:11:47,083
،حسناً، لأنه ترك الأمر

228
00:11:47,123 --> 00:11:49,792
،و كُنت تبدو مُتحمساً جداً بخصوص هذا
.ظننت أنك تنظر للأمر من زاوية جديدة

229
00:11:49,832 --> 00:11:51,621
.لم أرغب أن أثنيك عن الأمر

230
00:11:51,671 --> 00:11:54,590
ماذا، لأني مُجرد إنسان رقيق حساس؟
لا أستطيع التعامل مع الأمر؟

231
00:11:56,090 --> 00:11:58,799
الأمر هو، أن (بيتر) كان يميل إلى
،التمسك بالأمور

232
00:11:58,839 --> 00:12:01,758
و تخلى عن هذاز
.أعني، لا بد أنه كان لديه سبباً ما

233
00:12:03,597 --> 00:12:06,426
إنتظرِ. (بيتر) كان لديه هذا الوسواس القهري
بكتابة الملاحظات. صحيح؟

234
00:12:06,476 --> 00:12:09,765
ماذا عن مذكراته؟
ألا تزالون تحتفظون بهم؟

235
00:12:09,805 --> 00:12:12,554
ريتشارد)، أنا في موقف حساس في)
."رافيجا"

236
00:12:12,604 --> 00:12:15,893
لا. (مونيكا)، إصغِ إليّ، حسناً؟
.أنا لم أنم لأيام

237
00:12:15,933 --> 00:12:18,022
أنا أمشي في حمام السباحة
.مرتدي كل ملابسي

238
00:12:18,062 --> 00:12:20,812
.هذا كل ما أُفكر به
.من فضلك

239
00:12:20,852 --> 00:12:23,811
.حسناً، ولكن هذه المرة فقط

240
00:12:23,861 --> 00:12:26,270
.نعم، شكراً لك

241
00:12:26,320 --> 00:12:28,189
... اللعنة، إنه (إرليك). هو -
ماذا؟ -

242
00:12:28,239 --> 00:12:30,068
يريد مني أن أساعده في
تلك النسخة التجريبية

243
00:12:30,108 --> 00:12:32,318
لتطبيق (جيان يانغ) السيء
.بخصوص "شازام" للطعام

244
00:12:32,368 --> 00:12:34,714
إنتظر، ذلك الشيء الذي إشترته
كولمان بلاير"؟ هذا كان يخصهم؟"

245
00:12:34,737 --> 00:12:36,326
.نعم، لكنهم لم يشتروها حتى الآن

246
00:12:36,366 --> 00:12:38,366
أعني سيوقعون
،الاتفاق يوم الاثنين

247
00:12:38,406 --> 00:12:40,205
ولكن كل ذلك يتوقف
،على عرض النسخة التجريبية

248
00:12:40,245 --> 00:12:42,574
.والتي لا يمتلكونها بعد

249
00:12:42,624 --> 00:12:44,034
.مثير للإعجاب

250
00:12:44,084 --> 00:12:45,833
.أنتم تقومون بعمل عظيم بالمناسبة

251
00:12:45,873 --> 00:12:48,242
.اللعنة عليك. بالتأكيد
.شكراً

252
00:12:51,291 --> 00:12:53,081
.سيكون لدي تلك الإستمارات بحلول الحادية عشر

253
00:12:54,840 --> 00:13:00,169
"نعم، إذاً هو يطلق عليه "سي فود
ولكن التي تعني "ترى"، فهمت؟

254
00:13:00,218 --> 00:13:02,218
،نعم، (إرليك باكمان) عرض لي نسخة تجريبية

255
00:13:02,258 --> 00:13:04,797
.وهذا الشيء لا يصدق

256
00:13:04,847 --> 00:13:09,016
نعم، و (كولمان بلاير) سيحصل على الصفقة بأكملها
.مقابل 200 ألف دولار فقط

257
00:13:09,056 --> 00:13:12,434
.ولكن هاك الأمر، لن يغلقون الصفقة قبل الإثنين

258
00:13:12,474 --> 00:13:15,054
،أعني، إن كانت (لوري) تُصغِ إليّ
كُنت لأخبرها

259
00:13:15,104 --> 00:13:17,143
،أن علينا أن ندفع لهم اليوم و نغلق الصفقة

260
00:13:17,183 --> 00:13:19,852
.و (باكمان) سيوافق فوراً

261
00:13:21,731 --> 00:13:24,690
.إذهب بهذا، يا صديقي

262
00:13:27,979 --> 00:13:28,979
.مضحك للغاية

263
00:13:30,399 --> 00:13:31,438
ما المضحك؟

264
00:13:31,488 --> 00:13:33,487
.هذه الرسالة
مهلا، أنا معجب كبير"

265
00:13:33,527 --> 00:13:34,730
.(بما فعلته لـ(غافين بيلسون

266
00:13:34,737 --> 00:13:36,190
.لقد رأيت صورتك و أعتقد أنك لطيف

267
00:13:36,197 --> 00:13:38,026
".(سأود أن أقابلك. (ميا

268
00:13:38,076 --> 00:13:40,445
.اللعنة
.لم أُرسل هذا

269
00:13:40,495 --> 00:13:43,204
لم تفعل؟ -
.أقسم بالشيطان -

270
00:13:43,244 --> 00:13:45,407
،ولكن قبل أن تمضي قدماً، و تُثار بإنتصاب في سروالك

271
00:13:45,414 --> 00:13:47,116
ربما عليك أن تُفكر أنها قد
.لا تكون إمرأة

272
00:13:47,123 --> 00:13:50,042
أراهن أنه يتم صيدك من
.غافين) شخصياً)

273
00:13:50,162 --> 00:13:51,701
.اللعنة

274
00:13:53,751 --> 00:13:56,130
... ولكن -
لكن ماذا؟ -

275
00:13:56,170 --> 00:13:58,669
،مقابل فرصة أن تكون إمرأة حقيقية

276
00:13:58,709 --> 00:14:01,168
.فالتعرض للقتل يبدو مخاطرة مقبولة

277
00:14:02,588 --> 00:14:04,217
.مرحباً -
.مرحباً -

278
00:14:04,257 --> 00:14:06,337
.إسمحوا لي أن أسألكم عن أمر ما
هل تعتقدون أنني أرتدي

279
00:14:06,387 --> 00:14:08,216
اسم الكلية التي ستذهبون إليها للدراسة

280
00:14:08,266 --> 00:14:10,298
يساوي إرتداء اسم الفرقة الموسيقية

281
00:14:10,305 --> 00:14:12,095
التي ستذهبون لسماعها في الحفل؟

282
00:14:12,135 --> 00:14:14,724
ماذا؟
هل تم قُبولك في "ستانفورد"؟

283
00:14:14,764 --> 00:14:17,803
،نعم، وهذا فقط حتى يتركني والدي و شأني

284
00:14:18,103 --> 00:14:20,012
،و قالوا أنهم مُعجبون بقصتي

285
00:14:20,062 --> 00:14:22,851
.لذلك سأدرس علوم الحاسب هناك

286
00:14:22,891 --> 00:14:25,810
.وهم لطفاء حقاً
،كُنت أسأل إن كانت الدراسة عبارة عن نجاح/رسوب

287
00:14:25,860 --> 00:14:27,480
،وهم قالوا
".الأمر عائد إليك"

288
00:14:27,520 --> 00:14:29,609
ثم قلت: "هل سيكون
"هناك واجبات منزلية؟

289
00:14:29,649 --> 00:14:32,188
".و قالوا، "فقط إن رغبت بذلك

290
00:14:32,238 --> 00:14:35,607
وحتى ذلك الحين، أعتقد أنه عليّ أن أُقرر
،إن كُنت أريد ذلك

291
00:14:35,657 --> 00:14:39,366
،الذي هو يبدو نوعاً ما كانه واجب منزلي
... ولكن هل تعتقدون

292
00:14:42,994 --> 00:14:45,364
.اللعنة

293
00:14:45,414 --> 00:14:48,913
هذا كما لو أننا نتمشى داخل
.(عقل (بيتر جريجوري

294
00:14:48,952 --> 00:14:52,751
(في الواقع، أعتقد أن دماغ (بيتر
."محفوظة بالتجميد في مدينة "مينلو بارك

295
00:14:54,791 --> 00:14:59,379
مهلاً، أنا .. أنا أتذكر تلك الصورة
.(من مكتب (بيتر

296
00:14:59,419 --> 00:15:02,758
(لا يزال غريباً عليّ أنه و (غافين
.كانوا أصدقاء فيما مضى

297
00:15:06,177 --> 00:15:08,256
.حدد وجهتك

298
00:15:08,306 --> 00:15:11,555
.لا، لا، لا، شكراً -
."تحديد المسار إلى "أرالون -

299
00:15:13,184 --> 00:15:15,344
!إنتظر

300
00:15:15,394 --> 00:15:17,683
إنتظر. هل هذه كل مذكرات (بيتر جريجوري)؟

301
00:15:17,723 --> 00:15:19,932
هل هم؟ ..
هل هم في هذا الصندوق؟

302
00:15:19,972 --> 00:15:23,481
.ريتشارد). تذكر، لقد وعدت أنك ستنام قليلاً الليلة)

303
00:15:23,521 --> 00:15:24,891
.نعم سأفعل

304
00:15:24,941 --> 00:15:27,060
... حسناً، أنا
.سأترككم يا رفاق

305
00:15:27,110 --> 00:15:31,069
إرليك) لم يتلق مكالمة من)
إيد تشين) اليوم؟)

306
00:15:31,109 --> 00:15:33,318
،بلى، لقد سمعتهم على مُكبر الصوت

307
00:15:33,358 --> 00:15:34,857
.لأن (إرليك) كان يقوم بغسل أنفه

308
00:15:34,907 --> 00:15:36,907
.أعتقد، ... أعتقد أنهم سيجتمعون الليلة

309
00:15:36,947 --> 00:15:38,356
.جيد

310
00:15:39,946 --> 00:15:42,235
ماذا؟ -
.حبوب السمسم -

311
00:15:43,994 --> 00:15:45,864
."نخب "سي فود
."نخب "سي فود

312
00:15:45,914 --> 00:15:48,533
،"و نخب وجبة كاملة على حساب "رافيجا

313
00:15:48,583 --> 00:15:52,162
.(و نخبك، (إيد تشين)، الذي خدع (لوري بريم

314
00:15:52,202 --> 00:15:55,460
.وحصل لنا على صفقة تُقدر بـ200 ألف

315
00:15:55,500 --> 00:15:58,999
حسنا، لقد كانت لديها بعض المخاوف
،من التعامل معكم مرة أخرى

316
00:15:59,039 --> 00:16:02,088
.ولكن يمكنني إقناع مجلس الإدارة بأي أمر بسهولة

317
00:16:02,128 --> 00:16:04,168
.رائع

318
00:16:06,177 --> 00:16:08,126
!(أنت رجل مخادع، مثل (إرليك

319
00:16:08,176 --> 00:16:10,136
ماذا يعني ذالك؟

320
00:16:10,176 --> 00:16:13,255
هذا مُصطلح للمجاملة ...
.نستخدمه في المنزل

321
00:16:13,305 --> 00:16:15,224
.رجل واثق

322
00:16:15,264 --> 00:16:17,256
هو يراني كرجل واثق، و دائما
.ينظر لي كمثل أعلى

323
00:16:17,263 --> 00:16:20,432
،أتعلم، يجب عليك أن تكون صبوراً معه
.لأنه شخص أحمق بعض الشيء

324
00:16:20,472 --> 00:16:22,971
أحمق؟ -
.لا، لا، لا أعني هو ... ليس في التقنية -

325
00:16:23,021 --> 00:16:26,560
وماذا عن تلك الـ"بلابا"؟
هل نحن في الجُزُر أم ماذا؟

326
00:16:26,600 --> 00:16:28,270
...معذرة. أنا

327
00:16:28,310 --> 00:16:30,899
هذا التطبيق لن يكون سيئاً، أليس كذلك؟

328
00:16:30,939 --> 00:16:32,438
.إن كان سيئاً، سأتحمل عواقب الأمر

329
00:16:32,478 --> 00:16:34,727
يا رفاق لديكم نسخة تجريبية تعمل .. صحيح؟

330
00:16:36,987 --> 00:16:38,526
سنُقلل

331
00:16:38,566 --> 00:16:42,025
.تقديم المشروبات لهذا الصغير

332
00:16:42,075 --> 00:16:44,694
،هو من "الصين"، من بلدة صغيرة

333
00:16:44,744 --> 00:16:47,363
... ليسوا معتادين لخمور المدن الكبيرة مثلنا، و
.لا، لا، لا،لا

334
00:16:47,413 --> 00:16:50,112
.(جيان يانغ)

335
00:16:55,251 --> 00:16:58,999
.يا أولاد، لنتحدث بالإنجليزية
.هذا هو القانون

336
00:17:02,998 --> 00:17:06,667
."أنا أحمق سمين لعين"

337
00:17:06,717 --> 00:17:08,756
.حسناً، الآن
.هذا ... هذا أنا

338
00:17:08,796 --> 00:17:11,385
لماذا أدعو نفسي بـأحمق سمين ؟

339
00:17:11,425 --> 00:17:13,095
،الخمور أثرت على صديقنا بعض الشيء

340
00:17:13,135 --> 00:17:15,174
.وأنا لن أستمع لأي كلمة يقولها

341
00:17:18,053 --> 00:17:21,142
.(مرحباً، (جيلفويل
.(هذه هي (مايا

342
00:17:22,312 --> 00:17:23,641
هل ستقتلين (دينيش)؟

343
00:17:24,641 --> 00:17:26,180
.لا -
.مشكلة -

344
00:17:27,190 --> 00:17:29,139
إنتظر. (جيلفويل)؟

345
00:17:29,189 --> 00:17:31,439
هل أنت (جيلفويل) من "بوفين داون"؟

346
00:17:31,479 --> 00:17:33,308
.ربما

347
00:17:34,528 --> 00:17:35,817
."أنا "إم أي 4

348
00:17:35,857 --> 00:17:37,107
!حقاً

349
00:17:37,147 --> 00:17:40,946
.إعتقدت دائماً أنك غريبة الأطوار و سمينة

350
00:17:40,986 --> 00:17:45,234
.حسناً، هي ليست كذلك
.هي نحيفة، ذات شعر منتظم

351
00:17:45,284 --> 00:17:47,054
أتعلم، أنت كنت على حق تماماً
بشأن تفريغ

352
00:17:47,074 --> 00:17:49,493
.أفضل الأدوات البرمجية لفريق القرصنة الحاسوبية

353
00:17:49,533 --> 00:17:51,742
لا، إن نظرت إلى ما حدث مع
"مجموعة المعادلة"

354
00:17:51,782 --> 00:17:53,531
.هي في الأساس نفس الشيء

355
00:17:54,621 --> 00:17:56,041
.هي على حق، أنت مخطئ

356
00:17:56,081 --> 00:17:57,870
لنخرج؟

357
00:17:59,120 --> 00:18:00,329
.لا تبق مستيقظاً

358
00:18:01,879 --> 00:18:03,878
.يا إلهي

359
00:18:03,918 --> 00:18:07,087
.يا إلهي -
ريتشارد)، ما الأمر؟) -

360
00:18:07,127 --> 00:18:09,466
.جاريد)، أنظر)
.كل شيء هنا

361
00:18:09,506 --> 00:18:13,215
بيتر جريجوري) كان على عِلم بقيمة)
.الإنترنت اللامركزي تماماً

362
00:18:13,255 --> 00:18:16,174
.أعني، انظر، أنظر
."الإنترنت الذي نستحقه"

363
00:18:17,134 --> 00:18:19,133
،أعني، أنظر، حتى في ذلك الوقت

364
00:18:19,183 --> 00:18:21,592
بيتر) كان قلقا من أن)
الإنترنت سوف يصبح

365
00:18:21,642 --> 00:18:24,101
مٌسيطراً عليه بهذا الشكل السيء
من الشركات

366
00:18:24,141 --> 00:18:27,060
مثل ... "هولي" و بقية هذه الشركات
.و كيف يتلاعبون به اليوم

367
00:18:27,100 --> 00:18:28,600
.لكن الفكرة حقيقية

368
00:18:28,640 --> 00:18:31,139
فقط لم يعتقد (بيتر) أنها ممكنة

369
00:18:31,189 --> 00:18:34,018
إلا إذا تجاوز الضغط الحد النظري

370
00:18:34,068 --> 00:18:35,977
."من 2.9 بمعدل "ويسمان

371
00:18:36,027 --> 00:18:38,027
."لقد حطمنا هذا الرقم في حفل "تيك كرانش

372
00:18:38,067 --> 00:18:39,986
.نعم عزيزي. بالضبط

373
00:18:40,026 --> 00:18:41,518
.أعني، اللعنة
كُنت أعلم دائماً أن هناك

374
00:18:41,525 --> 00:18:43,275
.تطبيق مثالي لخوارزميتي

375
00:18:43,325 --> 00:18:45,694
...هذه الملاحظات، كل هذا
.هذا سوف يُوفر عليّ أشهر

376
00:18:45,734 --> 00:18:48,363
.هذا هو. أعني، لقد كُنت دائماً محقاً
.لقد كُنت محقاً

377
00:18:48,403 --> 00:18:50,403
...هل يمكنني فقط
هل يمكنني تجربة شيء ما؟

378
00:18:50,453 --> 00:18:52,912
.أجل

379
00:18:54,951 --> 00:18:56,620
.حسنا
.انا لا اعرف

380
00:19:05,048 --> 00:19:05,997
.معذرة -
.لا بأس -

381
00:19:14,964 --> 00:19:17,554
إذاً ... هل تحب الأفلام؟

382
00:19:17,594 --> 00:19:19,553
.هذا يعتمد على الفيلم

383
00:19:19,593 --> 00:19:21,422
أنا أفكر بنفس الطريقة

384
00:19:21,472 --> 00:19:23,801
.كونه فيلم لا يعني أنه سيعجبني

385
00:19:23,851 --> 00:19:26,221
هل تريدون بعض النبيذ
أم الكوكتيلات لليلة؟

386
00:19:26,261 --> 00:19:28,180
.ماء فقط، من فضلك

387
00:19:28,220 --> 00:19:29,889
.الماء فقط، رجاءاً

388
00:19:33,098 --> 00:19:34,098
.أنا أحب الماء

389
00:19:35,228 --> 00:19:38,727
.أجل
... المحيطات، الأنهار

390
00:19:40,026 --> 00:19:41,066
.البحيرات

391
00:19:42,735 --> 00:19:45,944
متى تصبح البركة بحيرة؟

392
00:19:47,694 --> 00:19:49,193
.أتساءل إن كان الأمر يعتمد على العمق

393
00:19:52,572 --> 00:19:56,071
أين تلك المياه؟
.الأمر كما لو أنه مضى وقت طويل منذ أن طلبنا المياه

394
00:19:56,121 --> 00:19:57,780
و... ماذا؟

395
00:19:58,830 --> 00:20:00,079
.سخيف لعين

396
00:20:01,079 --> 00:20:02,499
ماذا؟ -
.لاشيء -

397
00:20:02,539 --> 00:20:04,368
.(مجرد رسالة من (جيلفويل

398
00:20:04,418 --> 00:20:07,337
.جيلفويل) ليس سخيفاً) -
.نعم، معذرة -

399
00:20:07,377 --> 00:20:09,086
.إنه سخيف ابن عاهرة

400
00:20:10,416 --> 00:20:11,836
ماذا؟ -
.هذا الرجل سيء -

401
00:20:11,876 --> 00:20:14,125
.الجميع يكرهه في غُرف المحادثات

402
00:20:14,175 --> 00:20:16,634
وكما تعلم، عندما ربطت الوجه بالاسم
.كان الأمر منطقياً بشدة

403
00:20:16,674 --> 00:20:18,803
.صحيح، لأن وجهه سيء أيضاً -
.بالضبط -

404
00:20:18,843 --> 00:20:21,462
.أجل. أريد أن أجد أحد مشاركاته
.الأمر كان جنونياً

405
00:20:21,512 --> 00:20:22,882
.أتعلمين، هو ليس لديه أي أصدقاء

406
00:20:22,932 --> 00:20:24,424
،إنه يتظاهر وكأنه على ما يرام

407
00:20:24,431 --> 00:20:26,181
.لكنه مجرد شخص لعين

408
00:20:26,221 --> 00:20:28,010
،و أن تكون شيطاناً، هذا يعني أنك قبيح

409
00:20:28,060 --> 00:20:29,180
.و تتمايد في الأمر

410
00:20:29,220 --> 00:20:32,179
.هذا صحيح

411
00:20:32,229 --> 00:20:34,388
أتعلم؟ هل يمكنني الحصول
على كوب من "مالبيك"؟

412
00:20:34,438 --> 00:20:36,477
ما لم... هل تريد
الحصول على زجاجة؟

413
00:20:36,517 --> 00:20:38,147
أجل. دعنا نحصل على زجاجة
."من "مالبيك

414
00:20:38,187 --> 00:20:40,106
.جيلفويل) السخيف)
صحيح؟

415
00:20:47,524 --> 00:20:49,483
.(سيد (بيغيتي

416
00:20:49,533 --> 00:20:52,782
.عندما تكون مستعداً -
مستعداً، لماذا؟ -

417
00:20:55,571 --> 00:20:57,450
.أنا مثل مُهرجي الفصول بالفعل

418
00:20:58,870 --> 00:21:00,619
لماذا اسمي موجود على السبورة؟

419
00:21:03,668 --> 00:21:05,118
.لا

420
00:21:06,917 --> 00:21:08,577
لوري)، أردتِ رؤيتي؟)

421
00:21:08,627 --> 00:21:10,456
.نعم، (مونيكا)، إجلسِ

422
00:21:11,916 --> 00:21:13,415
هل انت حامل؟

423
00:21:13,465 --> 00:21:16,084
.نعم -
.تهانينا -

424
00:21:17,044 --> 00:21:19,463
بمناسبة؟ -
.كونك حاملاً -

425
00:21:20,633 --> 00:21:22,382
.أجل

426
00:21:22,422 --> 00:21:25,631
،في ظهيرة يوم الجمعة
إد شين) أقنعني)

427
00:21:25,681 --> 00:21:28,800
(لتقديم مناقصة ضد (كولمان بلير
."على تطبيق بعنوان "سيفود

428
00:21:28,850 --> 00:21:33,219
يُدار من قِبل (باكمان) و ذلك الشخص
.الذي يقوم بالتدخين في المكاتب

429
00:21:33,269 --> 00:21:36,518
... حسناً، أنا -
.إد) كان مُقنعاً بشدة) -

430
00:21:36,558 --> 00:21:38,597
هذا الصباح، شرح موقفه

431
00:21:38,647 --> 00:21:42,476
و قال بما أنه لديك علاقة منذ فترة طويلة
،(مع (باكمان

432
00:21:42,526 --> 00:21:46,694
وبما أنك أحد مُديري رؤوس الأموال الموهوبين
... اللذين يستحقون فرصة ثانية

433
00:21:46,734 --> 00:21:49,693
...كلماته
.يجب أن تأخذِ القيادة

434
00:21:51,113 --> 00:21:52,442
ماذا؟

435
00:21:52,492 --> 00:21:54,362
.أعني، انظر إلى هذا الرسم

436
00:21:54,402 --> 00:21:57,071
لقد رسمت نفس الشيء على
.أوراق طبيبي

437
00:21:57,121 --> 00:21:59,820
.أعني، (بيتر) كان لديه نفس الأفكار

438
00:21:59,870 --> 00:22:02,029
.كان ينتظر فقط خوارزمية ضغط

439
00:22:02,079 --> 00:22:06,158
.والتي حدثت، بفضلي

440
00:22:06,208 --> 00:22:07,787
.(ابتهج، (ريتشارد

441
00:22:07,827 --> 00:22:09,747
نعم، ولكن هنا أفضل جزء، حسنا؟

442
00:22:09,786 --> 00:22:11,876
لم يتنبأ (بيتر) أبدا بإنتشار

443
00:22:11,916 --> 00:22:14,205
الأجهزة الحاسوبية المُتصلة بالإنترنت. صحيح؟

444
00:22:14,255 --> 00:22:17,924
،كاميرا، ثلاجات
،تلفزيونات، شاشات الأطفال

445
00:22:17,964 --> 00:22:22,592
ناهيك عن البلايين من الهواتف الذكية
.التي تنتشر في جميع أنحاء العالم

446
00:22:22,632 --> 00:22:24,342
أعني، مَن هنا لديه الهاتف
الذكي، أليس كذلك؟

447
00:22:24,382 --> 00:22:28,180
،(أنت، أنت، أنا، (جيان يانغ
... (دينيش)، (مونيكا)

448
00:22:28,220 --> 00:22:30,969
.ريتشارد)، ليس عليك تسمية كل من تعرفه)

449
00:22:31,009 --> 00:22:34,218
النقطة هي ... جميعكم إعتقد
.أنني مجنوناً

450
00:22:34,268 --> 00:22:36,381
،عندما مشيت في حمام السباحة مرتدي ملابسي

451
00:22:36,388 --> 00:22:39,477
.ولكن إتضح بعدها أنني كُنت على حق

452
00:22:39,517 --> 00:22:42,356
.حسناً. إذا، لست مجنوناً
.بل العكس. أيها الحمقى

453
00:22:43,895 --> 00:22:45,275
كيف كانت المدرسة، (تيمي)؟

454
00:22:45,315 --> 00:22:47,984
.لم تكن بأفضل حال
.لقد جعلوني أقوم بالتدريس

455
00:22:48,024 --> 00:22:50,483
تدريس ماذا؟ -
."ستانفورد" -

456
00:22:50,523 --> 00:22:53,232
"أنت أستاذ في "ستانفورد
الآن، "بيج هيد"؟

457
00:22:53,282 --> 00:22:56,071
.لا، هذا سيكون شيء جنونيّ -
.أنا مُحاضر ضيف -

458
00:23:00,070 --> 00:23:01,779
ماذا تفعل؟

459
00:23:01,829 --> 00:23:04,158
.كان مفتوحا، ولديك المفاتيح

460
00:23:06,288 --> 00:23:07,907
.غريب
هل قمت بتغيير الأقفال؟

461
00:23:07,957 --> 00:23:11,786
لأن المفاتيح كانت تعمل الليلة الماضية
.عندما خرجت في موعدي

462
00:23:11,836 --> 00:23:15,705
... لأني لم أعد إلى المنزل منذ الموعد، لذا

463
00:23:18,634 --> 00:23:20,253
.قمت بممارسة الجنس معها

464
00:23:21,423 --> 00:23:23,462
.جيد. رائع. نعم، هذا أمر عظيم

465
00:23:23,512 --> 00:23:25,461
.رائع يا رجل
من هي؟

466
00:23:25,511 --> 00:23:30,010
.اسمها (ميا)، وهي (ميا زينغ)

467
00:23:30,050 --> 00:23:33,429
... هي تكره (جيلفويل) لأقصى درجة مثلي، لذا

468
00:23:33,469 --> 00:23:38,937
تقفز بتهور نحو علاقة جنسية مع
."إم آي 4"

469
00:23:38,977 --> 00:23:42,146
أمر شجاع. ولكن أنا متأكد أنك فكرت
.في كل العواقب

470
00:23:42,186 --> 00:23:45,475
.حسناً، نحن لم نفكر كثيراً
أتفهم ما أقصده؟

471
00:23:45,525 --> 00:23:48,394
.ميا) هي أحد قراصنة الحاسوب الشرعييّن)

472
00:23:48,444 --> 00:23:50,773
،يُقال أنها قد إخترقت الحكومة الصينية

473
00:23:50,863 --> 00:23:53,982
،و ها أنت، بعد وجبة واحدة
.دخلت معها في علاقة حميمية

474
00:23:54,032 --> 00:23:55,901
وبالتالي؟

475
00:23:55,941 --> 00:23:58,650
ماذا تعتقد أنها ستفعل إن حاولت
الإنفصال عنها؟

476
00:23:58,700 --> 00:24:02,699
أو لم تتفق معها؟
،أو خيبت آمالها بطريقة ما

477
00:24:02,739 --> 00:24:05,868
مثل أن تعترف أن نزاعك القويّ

478
00:24:05,908 --> 00:24:08,997
مع (غافين بيلسون) كان مُجرد حادث؟

479
00:24:09,037 --> 00:24:10,866
.إلا، إن كُنت قد أخبرتها بالفعل

480
00:24:11,836 --> 00:24:13,286
.لم يُصادف

481
00:24:13,336 --> 00:24:15,085
حسناً، أنا واثق أنه عندما تكتشف

482
00:24:15,205 --> 00:24:17,584
أن العلاقة بأكملها تقوم

483
00:24:17,624 --> 00:24:19,793
.على كذبة، ستكون متفهمة جداً

484
00:24:19,833 --> 00:24:21,753
وماذا في ذلك؟
.لن ننفصل فحسب

485
00:24:21,793 --> 00:24:23,172
أبدا؟

486
00:24:23,212 --> 00:24:25,002
.أبدا

487
00:24:25,052 --> 00:24:27,131
.(إرليك)

488
00:24:27,171 --> 00:24:30,300
(أتعلم مدى السوء الذي وضعني فيه (إد شين
مع (لوري)؟

489
00:24:30,340 --> 00:24:31,799
.دعني أخبرك بأمر ما

490
00:24:31,849 --> 00:24:34,549
،الجنس الثلاثي دائما ما يكون غريباً
.خصوصا في المرة الأولى

491
00:24:34,599 --> 00:24:35,968
... و كَون (لوري) مُتقدمة قليلاً في السن

492
00:24:36,018 --> 00:24:39,767
."أنا أتحدث عن "سي فود
ماذا لديك أنت و (جيان يانغ)؟

493
00:24:39,807 --> 00:24:41,766
.الكثير من اللاشيء

494
00:24:43,766 --> 00:24:46,105
.هل أنتم ... لا
.لا، لا، لا،لا،لا

495
00:24:46,145 --> 00:24:49,064
.سي فود" لابد وأن يكون عظيماً"
.وظيفتي تعتمد عليه

496
00:24:49,104 --> 00:24:52,103
.إد شين) ترك الأمر و ألقاه كُليّا على عاتقي)

497
00:24:52,153 --> 00:24:55,692
ريتشارد)، هل يمكنني التحدث)
معك في المطبخ للحظة؟

498
00:24:55,732 --> 00:24:56,771
.نعم. بالتأكيد

499
00:24:58,241 --> 00:25:00,070
اذن ما الجديد؟

500
00:25:01,360 --> 00:25:03,069
.حسنا، ها هو الأمر

501
00:25:04,659 --> 00:25:07,658
أتتذكر رقم الهاتف ذلك الذي كُنت
فُضولياً بشأنه هنا؟

502
00:25:07,698 --> 00:25:11,616
.حسناً، هو ليس برقم هاتف
.بل براءة إختراع

503
00:25:11,666 --> 00:25:14,785
.براءة إختراع لما كُنت تنوي بنائه

504
00:25:14,835 --> 00:25:16,785
.إذاً (بيتر) قام بتسجيل براءة إختراع

505
00:25:16,835 --> 00:25:18,334
... لا، أنا

506
00:25:18,374 --> 00:25:20,753
.(لقد تحدثت إلى (براين فونغ -
من؟ -

507
00:25:23,172 --> 00:25:24,832
.(بريان  فونغ)

508
00:25:24,882 --> 00:25:28,131
وقال لي أن (بيتر) كان
،متحمسا جدا لهذه الفكرة

509
00:25:28,171 --> 00:25:29,840
ولكن كان هناك بعض الاستياء

510
00:25:29,880 --> 00:25:32,879
،أنه لم يكن مُركزاً تماماً على ما يعمل عليه الفريق

511
00:25:32,929 --> 00:25:36,008
لذا ذهب أحدهم و قام
.بتسجيل براءة إختراع

512
00:25:36,058 --> 00:25:37,848
لماذا لم يُتابع هذا الرجل العمل؟

513
00:25:37,888 --> 00:25:39,637
حسناً، البراءة كانت مُجرد حاجز

514
00:25:39,677 --> 00:25:42,686
لتساعد (بيتر) على التركيز على شركته
... التي كانت في بدايتها

515
00:25:42,726 --> 00:25:47,015
وهي الشركة التي بدأت
."تعرف باسم "هولي

516
00:25:47,065 --> 00:25:48,644
.انتظر انتظر
.انتظر انتظر انتظر

517
00:25:50,393 --> 00:25:55,232
إذاً أنت تقول أن التطبيق الأمثل لخوارزميتي

518
00:25:55,272 --> 00:25:58,151
ينتمي إلى (غافين بيلسون) اللعين؟

519
00:25:58,191 --> 00:25:59,610
.أخشى ذلك

520
00:26:08,487 --> 00:26:10,577
ريتشارد، هل أنت بخير؟

521
00:26:10,617 --> 00:26:12,786
.نعم. أخزن بعض الأشياء فحسب

522
00:26:52,273 --> 00:26:55,812
.نعم. ليس مجنوناً

523
00:26:55,862 --> 00:26:57,021
.العكس

524
00:26:59,071 --> 00:27:02,610
.ريتشارد)، يجب أن تدعني أدخل)
.معي حذائك

525
00:27:02,650 --> 00:27:04,989
... حسناً، أنا
،أسف على إقحام نفسي هنا

526
00:27:05,029 --> 00:27:07,778
... ولكن عليك أن تأكل شيئاً أو سـ

527
00:27:26,382 --> 00:27:28,041
مرحباً؟

528
00:27:29,751 --> 00:27:31,920
... (مرحباً، إنه (ريتشارد

529
00:27:31,970 --> 00:27:34,339
.(هندريكس)
.(ريتشارد هندريكس)

530
00:27:34,379 --> 00:27:37,888
،أنا هنا لمقابلة (غافن بيلسون)
.ونحن حقا بحاجة إلى الحديث

531
00:27:37,912 --> 00:27:43,910
‎<font color="#fbfb00"><b>© Raouf Adel تعديل توقيت  - © Mustarinho ترجمة</b></font>

