﻿1
00:00:15,460 --> 00:00:17,427
.هنا حيث بدأ كل شيء، أيها السادة

2
00:00:17,462 --> 00:00:20,096
."مسقط رأس "هولي

3
00:00:20,131 --> 00:00:22,599
.(مرآب والدة (بيتر جريجوري

4
00:00:23,802 --> 00:00:25,802
.(كان مكان عمل (بيتر

5
00:00:26,838 --> 00:00:28,004
.هذا كان يخصني

6
00:00:28,039 --> 00:00:30,039
.لقد تغيرت الأمور بالتأكيد

7
00:00:30,074 --> 00:00:34,277
ولكن بطريقة ما، بقيت
.كما هي بالضبط

8
00:00:34,312 --> 00:00:36,779
،وبينما نقوم بصياغة طريقنا الجديد معا

9
00:00:36,814 --> 00:00:39,648
...يجب أن نركز على ما هو مهم حقا

10
00:00:39,683 --> 00:00:41,417
،وليس مُجرد النجاح المادي و الثروات

11
00:00:41,452 --> 00:00:45,421
... بل ذلك, روح الإبتكار

12
00:00:45,456 --> 00:00:49,324
.عدد قليل من المبرمجين، وبعض أطباق الرامِن، و حُلم

13
00:00:49,359 --> 00:00:51,627
.ولهذا أحضرتكم هنا

14
00:00:51,662 --> 00:00:54,095
حسنا. اسمحوا لي أن
.أريكم بقية المكان

15
00:00:58,869 --> 00:01:02,170
.لديك مرآب بداخل مرآبك

16
00:01:02,205 --> 00:01:03,305
.رائع

17
00:01:03,340 --> 00:01:05,473
>font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font<
<i>>font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font<</i>
>font color="#ffff00">مُشاهدة ممتعة</font<

18
00:01:15,685 --> 00:01:18,119
.سأقوم بنقلكم بمُجرد إنتهاء أعمال البناء

19
00:01:18,155 --> 00:01:19,620
.وسوف تكون رائعة

20
00:01:19,656 --> 00:01:21,856
.فرانك جهري) قد تفوق حقاً على نفسه)

21
00:01:21,891 --> 00:01:24,725
.بالفعل. (فرانك) هو الأفضل

22
00:01:24,761 --> 00:01:26,360
.ّيقوم بإنشاءات كل مباني

23
00:01:26,395 --> 00:01:28,395
.حسناً، يا رجال
.لقد إنتهينا من جميع الإعدادات

24
00:01:28,431 --> 00:01:29,597
؟هلّا بدأنا

25
00:01:29,632 --> 00:01:32,399
.أجل! لنبدأ، بالتأكيد

26
00:01:32,435 --> 00:01:36,070
.ًحسنا
،في هذا الإنترنت من نظير لآخر

27
00:01:36,105 --> 00:01:38,138
المفارقة التي نحن ضدها هي

28
00:01:38,174 --> 00:01:41,942
،أن الناس لن يُشاركوا ما لم تكون الجودة عالية

29
00:01:41,978 --> 00:01:47,247
... ،والجودة لن تكون عالية حتى

30
00:01:47,283 --> 00:01:49,483
والجودة لن تكون عالية

31
00:01:49,518 --> 00:01:52,586
،حتى يُشارك الكثير من الناس في الشبكة

32
00:01:52,621 --> 00:01:55,789
... إذاً هذا يُقدم نوعاً ما .. أمر فريد

33
00:01:57,025 --> 00:01:58,324
.استمر

34
00:01:58,360 --> 00:02:00,159
.ًحسنا

35
00:02:00,195 --> 00:02:03,129
يُقدم مُشكلة ما مع

36
00:02:03,164 --> 00:02:05,532
... ما نحن بحاجة لبنائه

37
00:02:06,602 --> 00:02:07,868


38
00:02:07,903 --> 00:02:10,203
؟ريتشارد)، كل شيء بخير)

39
00:02:10,238 --> 00:02:11,371
؟لا أعرف. هل هو كذلك

40
00:02:11,406 --> 00:02:15,508
.ًعُذرا
 .(أيها الرفاق، إنه (برايس
.برايس)، إنهم الرفاق)

41
00:02:15,543 --> 00:02:17,310
.في الواقع, لقد إلتقينا

42
00:02:17,345 --> 00:02:18,844
.(مرحباً, (دونالد

43
00:02:18,880 --> 00:02:20,346
.جاريد) الآن)

44
00:02:21,916 --> 00:02:24,384
؟... إذاً، (غافين). (برايس) هو

45
00:02:24,419 --> 00:02:25,684
.ًسريّ تماما

46
00:02:25,720 --> 00:02:27,119
.استمر
.هذا عظيم

47
00:02:27,154 --> 00:02:28,253
؟برايس) هو مساعدك)

48
00:02:28,288 --> 00:02:31,323
.لا, بالطبع لا
.هو مُساعد النقل الخاص بي

49
00:02:31,358 --> 00:02:32,892
؟والذي هو

50
00:02:32,927 --> 00:02:35,093
؟ألست حقاً على دِراية بـالتعايش الإلتصاقي

51
00:02:35,129 --> 00:02:36,795
.لا أستطيع الإجابة بنعم

52
00:02:36,831 --> 00:02:38,931
.ًحسناً، ذاك العِلم هو رائع حقا

53
00:02:38,966 --> 00:02:42,967
،نقل الدم بإنتظام مِن مُتبرع أصغر في السن
في حالة جسدية جيدة

54
00:02:43,003 --> 00:02:45,237
.يمكن أن يؤخر أعراض الشيخوخة إلى حد كبير

55
00:02:45,272 --> 00:02:48,806
.و (برايس) هو صورة للصحة

56
00:02:48,842 --> 00:02:52,077
.أنظر إليه
.يبدو كمُلصق دعاية للنازيين

57
00:02:52,112 --> 00:02:53,611


58
00:02:53,647 --> 00:02:55,147


59
00:02:59,886 --> 00:03:01,819
.هذا بالضبط هو حفل هدايا للمولود

60
00:03:01,855 --> 00:03:04,022
،أراهن أنك تعتقد أنك مُجرد أحمق كبير

61
00:03:04,057 --> 00:03:07,559
بما أنك الآن يتم دعوتك إلى حفلات
.حاملي رؤوس الأموال الفاخرة

62
00:03:07,594 --> 00:03:10,628
... ًأجل. قضيبي كبير جدا

63
00:03:10,664 --> 00:03:13,031
.(و تطبيقي جلب الكثير من الأموال لـ(رافيجا

64
00:03:13,066 --> 00:03:15,266
.وما زلت لا أدفع أي إيجار

65
00:03:15,301 --> 00:03:17,701
.(لا أحد يحب الشخص المُتفاخر، (جيان يانغ

66
00:03:17,736 --> 00:03:19,203
.مرحبا شباب

67
00:03:19,238 --> 00:03:21,305
.مرحبا. تهانينا. انتِ حامل

68
00:03:21,340 --> 00:03:23,274
.لا، لا، لا
.لا، هي ... لا، هي ... لا، لا

69
00:03:23,309 --> 00:03:24,442


70
00:03:25,611 --> 00:03:27,778
،(لمعلوماتك، (مونيكا

71
00:03:27,813 --> 00:03:31,048
،لابد أن دعوتي قد ضاعت في البريد الإلكتروني

72
00:03:31,084 --> 00:03:33,416
ولكن الشاب (جيان) كان عطوفاً كفاية

73
00:03:33,452 --> 00:03:34,885
.ليقوم بدعوتي

74
00:03:34,920 --> 00:03:38,388
لا تنظر إلي. هذا كله من
.(تنظييم (إيد تشين

75
00:03:38,423 --> 00:03:41,091
؟(هل هذا ( آروش أغروال

76
00:03:41,126 --> 00:03:43,961
.لقد إعتقدت أنه قد تقاعد

77
00:03:43,996 --> 00:03:45,629
.لا يزال في مجلس الإدارة

78
00:03:45,664 --> 00:03:48,565
وما الذي قد يكون يفعله أحد
.... (مؤسسي (رافيجا

79
00:03:48,600 --> 00:03:50,166
؟في حفل هدايا المولود

80
00:03:50,202 --> 00:03:52,868
؟كم مرة يكون موجوداً بها في المبنى -
.مرة في السنة -

81
00:03:52,904 --> 00:03:55,905
إيد تشين) أقام هذا كله من باب)
.(التَمُلق لـ(لوري

82
00:03:57,576 --> 00:03:58,774
... (مونيكا)

83
00:03:58,810 --> 00:04:00,042
.هذا ليس حفلاً لمولود

84
00:04:00,078 --> 00:04:01,377
.هذا انقلاب

85
00:04:01,413 --> 00:04:02,878
؟عن ماذا تتحدث

86
00:04:02,914 --> 00:04:07,149
إيد تشين) لم يقم بالحفل ليتملق)
.(لـ(لوري

87
00:04:07,184 --> 00:04:08,951
.لقد أقامها للإطاحة بها

88
00:04:08,987 --> 00:04:11,220
قام بدعوة كل هؤلاء الحمقى كارهي النساء

89
00:04:11,255 --> 00:04:12,688
،الذين يعتقدون أن الحمل هو أشكال الضعف

90
00:04:12,724 --> 00:04:14,389
و يُقنعهم أنها تقوم بالتَنُصل

91
00:04:14,425 --> 00:04:16,092
.(من مسؤولياتها في (رافيجا

92
00:04:16,127 --> 00:04:17,459
،لقد قلت هذا بنفسك

93
00:04:17,495 --> 00:04:19,161
هناك قُضبان كُثر هنا مما

94
00:04:19,196 --> 00:04:21,530
.قد يجتمع في مِهبل صناعي

95
00:04:23,601 --> 00:04:25,501
.لم أقل أي شيء يُشبه ذلك

96
00:04:25,536 --> 00:04:27,136
؟لا -
.لا -

97
00:04:27,171 --> 00:04:30,939
بغض النظر، (إد تشين) و
.آروش بروينينغ ) يتقاربوا)

98
00:04:30,974 --> 00:04:34,576
.أقترح أن عليك أن تتقربِ قبل أن يتم إبعادك

99
00:04:34,612 --> 00:04:35,677
؟أترين هذا الرجل

100
00:04:35,712 --> 00:04:37,312
.أكواب من التيكيلا في حفل للمولود

101
00:04:37,348 --> 00:04:38,780
؟تريد مني الإنضمام إلى مجموعة الحمقى

102
00:04:38,815 --> 00:04:40,915
،(لسوء الحظ، في هذا المناخ، (مونيكا

103
00:04:40,951 --> 00:04:43,685
.إما أن تنضمِ أو سيتم إبعادك -
.(مونيكا) -

104
00:04:44,955 --> 00:04:46,487
.لوري) أيضاً حامل)

105
00:04:46,523 --> 00:04:49,057
؟جيان يانغ)، هل تشرب الكريمر)

106
00:04:49,960 --> 00:04:51,392
%50

107
00:04:51,427 --> 00:04:53,227


108
00:04:53,263 --> 00:04:56,597
الأمر الذي يقودنا إلى
.سؤالنا النهائي الحاسم

109
00:04:56,633 --> 00:04:59,267
ما هي القيمة التي يمكن أن نقدمها الآن للمستخدم

110
00:04:59,302 --> 00:05:02,770
لإغرائهم على تحميل تطبيقنا و المشاركة
؟في شبكتنا

111
00:05:02,805 --> 00:05:04,071
...والجواب هو

112
00:05:06,309 --> 00:05:08,476
العلامة التجارية الجديدة
."تطبيق "بايد بايبر

113
00:05:08,511 --> 00:05:10,478
التطبيق سيستحوذ على كُل البيانات

114
00:05:10,513 --> 00:05:12,312
،الموجودة على هاتف أحدهم و يقوم بضغطها

115
00:05:12,347 --> 00:05:14,214
.و تحرير أكثر من 20% من المساحة المُتاحة

116
00:05:14,249 --> 00:05:16,950
،يمكنهم تحرير أكثر من نِصف الذاكرة الحرة

117
00:05:16,986 --> 00:05:18,318
,وبينما نأخذ النصف الأخر

118
00:05:18,353 --> 00:05:21,922
.في هواتفهم للإستخدام المستقبلي

119
00:05:21,957 --> 00:05:23,657
.وهذا إنتصار للجانبيّن -

120
00:05:23,693 --> 00:05:25,559
.هذا أمر مدروس جيدا

121
00:05:25,594 --> 00:05:26,827
.أحسنتم، أيها السادة

122
00:05:26,862 --> 00:05:29,929
؟إذاً,  متى نعلن

123
00:05:29,964 --> 00:05:30,830
؟نعلن ماذا

124
00:05:30,865 --> 00:05:33,800
.ريتشارد)، عندما أقوم بفعل شيء، فهو خبر جديد)

125
00:05:33,835 --> 00:05:36,002
ألا تعتقد أنك تريد الإعتماد
؟على ذلك

126
00:05:36,037 --> 00:05:38,805
،سنقوم بالإعلان، نرفع إهتمام المُستهلك

127
00:05:38,840 --> 00:05:41,941
.و من ثَم نقوم بالإعلان على نطاق أوسع

128
00:05:41,976 --> 00:05:44,744
لا. لقد قُمنا بالتخطيط لذلك
تحت إفتراض

129
00:05:44,779 --> 00:05:46,512
أنه سيتم طرحه بهدوء

130
00:05:46,547 --> 00:05:49,716
.وبدون الحديث عن نوايانا النهائية

131
00:05:49,751 --> 00:05:52,719
الى جانب ذلك، طرحه في نطاق أوسع
ًيحتاج إلى نموذج مُختلف تماما

132
00:05:52,754 --> 00:05:55,722
بتحديات فنية وتجارية
.مختلفة إلى حد كبير

133
00:05:55,757 --> 00:05:58,290
.ونحن لسنا مُستعدين لذلك -
لا، أعتقد أننا جميعا إتفقنا -

134
00:05:58,326 --> 00:06:00,693
.أن .. الطرح السري سيكون أفضل بخصوص هذا

135
00:06:00,728 --> 00:06:01,927


136
00:06:04,198 --> 00:06:05,297
؟(برايس)

137
00:06:06,434 --> 00:06:07,499
؟هل لديك رأي

138
00:06:07,535 --> 00:06:08,800
... ،ًحسنا

139
00:06:08,836 --> 00:06:10,969
كما تعلمون، الأمر يبدو فقط
.وكأنه فرصة ضائعة

140
00:06:11,004 --> 00:06:12,338
أعني, ألا ينبغي عليكم أن تدركون

141
00:06:12,373 --> 00:06:14,172
كيف سيكون الإطلاق الكبير

142
00:06:14,208 --> 00:06:15,574
؟قبل أن ترفضونه

143
00:06:16,444 --> 00:06:18,744
.أو .. لا

144
00:06:18,779 --> 00:06:20,278
.كما تعلمون، أنها ليست شركتي

145
00:06:20,313 --> 00:06:21,446
.ًهذا صحيح جدا

146
00:06:21,481 --> 00:06:23,414
،(كما تعلم، (ريتشارد
.برايس) لديه وجهة نظر جيدة)

147
00:06:23,450 --> 00:06:25,917
لماذا لا تقومون بإعداد خطة
إطلاق أخرى

148
00:06:25,953 --> 00:06:28,787
.بطرح عام كبير، ثم نستطيع المقارنة حينها

149
00:06:28,822 --> 00:06:30,555
.غافين), ... بكل الإحترام)

150
00:06:30,590 --> 00:06:33,091
.لقد إستغرق تطوير هذه الخطة أسبوعين

151
00:06:33,127 --> 00:06:35,260
،العمل الشاق هو ثمن العظمة

152
00:06:35,295 --> 00:06:36,728
.لذلك دعونا نبدأ في العمل

153
00:06:40,300 --> 00:06:41,366


154
00:06:41,401 --> 00:06:45,536
.ًحسناً، هذا الإجتماع كان عظيماً جدا

155
00:06:45,572 --> 00:06:48,740
!(ريتشارد)، (دونالد) ... (جولدفويل)

156
00:06:51,110 --> 00:06:53,010


157
00:06:53,045 --> 00:06:54,511
!الى الامام يا فريق

158
00:06:54,546 --> 00:06:56,147


159
00:06:56,182 --> 00:06:59,116
؟ماذا حدث بحق الجحيم للتو

160
00:06:59,152 --> 00:07:01,385
؟(مهلا، (برايس -
؟أجل -

161
00:07:01,420 --> 00:07:04,488
في المرة المُقبلة التي تكون بها في إجتماع ...
لشركتنا

162
00:07:04,523 --> 00:07:06,790
,والتي أنت لست جزءاً بها بأي شكل

163
00:07:06,825 --> 00:07:09,559
؟هل يمكنك أن تحتفظ بأفكارك لنفسك

164
00:07:09,595 --> 00:07:12,362
.أنا .. أنا أسف
.لقد ... حاولت أن أُساعد فحسب

165
00:07:12,398 --> 00:07:13,863
.ًحسناً، أنت لم تٌقدمها تماما

166
00:07:13,899 --> 00:07:15,198
،أعني, لقد كان في جانبنا

167
00:07:15,233 --> 00:07:17,467
(لأنني في الأساس أقنعت (غافين

168
00:07:17,503 --> 00:07:19,703
.أن الطرح بهدوء هو الفكرة الأفضل

169
00:07:19,738 --> 00:07:21,171
... أتعلم، حسناً، أنا

170
00:07:21,206 --> 00:07:24,573
.الطرح الهاديء لا يبدو كفكرة جيدة لي

171
00:07:24,609 --> 00:07:26,009
؟ماذا .. ماذا ... ماذا تقول

172
00:07:26,044 --> 00:07:30,280
أعني، من الواضح أن (غافين) حظى
.(بنجاح أكبر بكثير منك، (ريتشارد

173
00:07:30,315 --> 00:07:32,882
(وأعتقد أن وجود مُساعد كـ(غافين بيلسون

174
00:07:32,918 --> 00:07:34,350
... بجانبك -
؟ماذا تقول -

175
00:07:34,385 --> 00:07:35,718
!أنت أحمق

176
00:07:35,753 --> 00:07:37,120
!أنت أحمق
!أنت أحمق

177
00:07:37,155 --> 00:07:38,487
.ًحسنا -
.ًحسنا -

178
00:07:38,523 --> 00:07:40,189
!اللعنة عليك -
.حسنا. لا بأس -

179
00:07:40,224 --> 00:07:43,091
.انا اسف. انا اسف -
.لا بأس. لا بأس -

180
00:07:43,127 --> 00:07:45,828
.هذه بالفعل أفضل وظيفة حظيت بها

181
00:07:45,863 --> 00:07:48,364


182
00:07:51,502 --> 00:07:55,371
.لا أعرف ما أقول
.ًأنا أسف، أسف جدا

183
00:07:55,406 --> 00:07:57,973
أنا فقط لم أستطع أن أسمح
.لـ(برايس) أن يتحدث إليك بهذه الطريقة

184
00:07:58,008 --> 00:07:59,975
؟هل تسببت لك بالذعر -
.كلا -

185
00:08:00,010 --> 00:08:01,509
؟ًاللعنة عليه، حسنا

186
00:08:01,545 --> 00:08:02,811
.(و اللعنة على (غافين

187
00:08:02,847 --> 00:08:04,980
؟أعني، ماذا، هل نأخذ أوامره منه الآن
؟هو رئيسنا

188
00:08:05,015 --> 00:08:07,515
،من المفترض أن نكون شركاء، كما تعلم
؟أن نكون متساويين. صحيح

189
00:08:07,551 --> 00:08:08,851
و ماذا؟ هو يقبل مشورة

190
00:08:08,886 --> 00:08:10,618
؟هذا الشاب الصغير الوسيم بدلاً مني

191
00:08:10,654 --> 00:08:14,055
؟إنتظر. هو لديه مرآب بداخل مرآبه

192
00:08:14,090 --> 00:08:15,990
.و لديه يخت به حمام سباحة على متنه

193
00:08:16,025 --> 00:08:18,025
.و حمام سباحة به يخت

194
00:08:18,061 --> 00:08:20,228
.ولديه فتى مُختّص بالتبرع بالدماء

195
00:08:20,263 --> 00:08:22,930
؟ماذا؟ لديه فتى مُختّص بالتبرع بالدماء

196
00:08:22,966 --> 00:08:23,965
؟هذا حقيقي

197
00:08:24,000 --> 00:08:25,734
.نعم، هو حقيقي

198
00:08:25,769 --> 00:08:28,169
أقصد, أنه يتدخل بوجهه الوسيم

199
00:08:28,204 --> 00:08:30,104
.في أمور الأشخاص الأذكياء

200
00:08:30,139 --> 00:08:32,940
أعني، هذا الدُمية (كين) ربما يعتقد أن
شجرة البحث الثنائية

201
00:08:32,976 --> 00:08:36,677
تعمل بترتيب "إن" بدلاً من
.لوج إن". أحمق"

202
00:08:36,712 --> 00:08:37,912
.جاريد) دعاه بالأحمق)

203
00:08:37,947 --> 00:08:40,314
؟جِدياً؟ في وجهه
.لا

204
00:08:40,350 --> 00:08:42,449
.أجل -
.ًهذا يبدو رائعا -

205
00:08:42,485 --> 00:08:45,486
ولكن ربما هذا لا يُقارن
بآلاف الآلاف

206
00:08:45,521 --> 00:08:47,087
من الأعضاء التناسلية الذكورية

207
00:08:47,122 --> 00:08:49,356
.التي تراها في كل يوم في عملك

208
00:08:49,392 --> 00:08:51,057
.اللعنة

209
00:08:52,027 --> 00:08:53,494
.ًمرحبا -
.ًأهلا -

210
00:08:53,529 --> 00:08:56,129
.(جلبت لك بعض العشاء، (ناشيه-
.شكراً لك -

211
00:08:56,164 --> 00:08:57,197
؟(ناشيه)

212
00:08:57,232 --> 00:08:58,965
.(إخرس، (جيلوفيل

213
00:08:59,001 --> 00:09:01,268
لقد فوتِ هؤلاء الحمقى

214
00:09:01,303 --> 00:09:02,903
وهم يخبروني مدى الصعوبة التي يواجهونها

215
00:09:02,938 --> 00:09:05,238
بالعمل مع (غالفين بيلسون) اللعين

216
00:09:05,274 --> 00:09:07,340
.في حضنه الفخم والمثير للإشمئزاز

217
00:09:07,376 --> 00:09:10,143
جِديّا، كيف يمكنكم العمل
؟تحت إمرة هذا النذل

218
00:09:10,178 --> 00:09:12,678
،(رَجُلي, قاتِل (غافين

219
00:09:12,714 --> 00:09:14,981
.لن يتخلى عن مبادئه مقابل المال

220
00:09:15,017 --> 00:09:16,149
؟كلا

221
00:09:16,184 --> 00:09:17,717
.لا, لن يفعل ذلك

222
00:09:17,752 --> 00:09:19,819
وهو مشغول بالقيام بعمله المهم

223
00:09:19,854 --> 00:09:24,123
لإبقاء الإنترنت خالي
.من الصور الجنسية

224
00:09:25,593 --> 00:09:27,126
؟ًمهلاً، أيمكن أن نأكل لاحقا

225
00:09:27,161 --> 00:09:28,928
.بالتاكيد

226
00:09:28,963 --> 00:09:30,630
.سأضع هذا في الثلاجة

227
00:09:30,665 --> 00:09:32,665
.حسناً. شكراً لك

228
00:09:32,700 --> 00:09:36,068
مهلاً، أنت لم تخبرها بعد

229
00:09:36,103 --> 00:09:37,636
... (أن هزيمتك لـ(غافين بيلسون

230
00:09:37,671 --> 00:09:39,538
.كانت من قبيل المُصادفة -
.لم يطرأ الموضوع بعد -

231
00:09:39,573 --> 00:09:41,373
... كُنا نتحدث عنه للتو

232
00:09:41,409 --> 00:09:43,342
.معها، لذا فقد طرأ الموضوع -
... فقط -

233
00:09:43,377 --> 00:09:45,444
.غافين). مرحبا) -
...مهلا، هل يمكن -

234
00:09:45,479 --> 00:09:48,347
ريتشارد), هل قمت أنت و أحد)
أعضاء فريقك بإهانة لفظية

235
00:09:48,382 --> 00:09:50,149
؟للمُختص بنقل الدم لي

236
00:09:50,184 --> 00:09:52,150
هل لديك أي فكرة عن التوتر

237
00:09:52,185 --> 00:09:53,585
؟وما قد يفعله من رفع مُستوى هرمون الكورتيزول له

238
00:09:53,620 --> 00:09:55,687
؟و بالتالي، إرتفاع مستوى هرمون الكورتيزول لي

239
00:09:55,722 --> 00:09:59,458
,ًنعم. حسنا ...
،هو تقنياً ليس في الشركة

240
00:09:59,493 --> 00:10:01,159
... وهو نوعاً ما تَدَخّل, لذا

241
00:10:01,194 --> 00:10:02,594
ًهل كرامتك هشة جدا

242
00:10:02,629 --> 00:10:04,463
،لدرجة أن إختلاف أحدهم معك في الرأي

243
00:10:04,498 --> 00:10:06,064
؟قد يجعلك تقوم بتحطيمهم

244
00:10:06,099 --> 00:10:09,934
.أريدك أن تذهب و تعتذر لـ(برايس) فورا

245
00:10:09,970 --> 00:10:11,402
؟لماذا عليّ أن أعتذر

246
00:10:11,438 --> 00:10:12,837
لماذا يجب أن أعمل

247
00:10:12,872 --> 00:10:15,139
؟مع شخص يُعامل موظفيني بهذا الإزدراء

248
00:10:15,175 --> 00:10:16,874
يمكنك معرفة الكثير من شخصية الفرد

249
00:10:16,909 --> 00:10:18,542
.(من طريقة تعامله مع الصغار، (ريتشارد

250
00:10:18,578 --> 00:10:20,278
.ًأراهن أنك تكون وقحاً مع النادل, أيضا

251
00:10:20,313 --> 00:10:23,214
... ماذا؟ لا. أنا
.أنا رائع مع أي نادل

252
00:10:23,249 --> 00:10:26,016
.ًحسناً، إذا أقترح عليك أن تكون رائعاً مع (برايس) أيضا

253
00:10:26,051 --> 00:10:28,452
.(دمه يتدفق عبر عروقي, (ريتشارد

254
00:10:28,488 --> 00:10:30,621
.صحح هذا

255
00:10:32,124 --> 00:10:33,958
.فتى الدماء اللعين

256
00:10:38,531 --> 00:10:39,997
؟(ماذا تريد، (ريتشارد

257
00:10:40,032 --> 00:10:43,867
برايس), أردت أن أتي للإعتذار)

258
00:10:43,902 --> 00:10:45,568
لصياحي عليك عندما قمت بعرض

259
00:10:45,604 --> 00:10:47,737
.ًرأيك الغير مرغوب فيه تماما

260
00:10:47,772 --> 00:10:50,240
،(أيضا، نيابة عن (جاريد

261
00:10:50,275 --> 00:10:54,077
لم نقصد أن نُقلل من إحترامنا لك أو
؟ًلإختيارك الوظيفي. حسنا

262
00:10:54,113 --> 00:10:55,212
؟إختياري الوظيفي

263
00:10:55,247 --> 00:10:57,580
أتعتقد أنني إنتقلت للعيش هنا
؟لأكون مُتخصص في نقل الدماء

264
00:10:57,616 --> 00:10:59,983
؟أتعلم أنني حاصل على شهادة جامعية في علوم الحاسب -
؟ًحقا -

265
00:11:00,018 --> 00:11:03,386
نعم، ولكنك غالباً إعتقدت أنني
.مُجرد شخص أحمق

266
00:11:03,421 --> 00:11:06,455
حسناً, هذا أمر قياسي, لأن الأُناس
,اللذين يبدون مثلي

267
00:11:06,491 --> 00:11:09,058
ًلا يُؤخذون على محمل الجد أبدا
في عالم التقنية

268
00:11:09,093 --> 00:11:10,727
.من قِبل الناس اللذين يُشبهونك

269
00:11:10,762 --> 00:11:11,928
.أنت متحيز

270
00:11:11,963 --> 00:11:14,230
؟ًإنتظر. أنا لست مُتحيزاً. حسنا

271
00:11:14,265 --> 00:11:16,865
!بحقك! العالم بأكمله مُتحيز

272
00:11:16,901 --> 00:11:18,867
أعني, هذه هي الطريقة الوحيدة
لشخص وسيم مثلي

273
00:11:18,903 --> 00:11:21,803
،(أن يكون في غرفة واحدة مع (غافين بيلسون
!أن يكون الشخص المُختص بنقل الدماء

274
00:11:21,839 --> 00:11:24,806
.وهذا سيء. أنا .. أنا أتمرن بإنتظام

275
00:11:24,842 --> 00:11:27,143
.أنا لا أشرب البيرة مع أصدقائي
.لا أتناول الأطعمة السريعة

276
00:11:27,178 --> 00:11:29,645
أتعلم أن (غافين) أرغمني
؟ًأن أكون شخص نباتي تماما

277
00:11:29,680 --> 00:11:30,946
!أعني، الصويا اللعينة يا رجل

278
00:11:30,981 --> 00:11:33,982
ولكنك بالنسبة الأشخاص اللذي يُشبهونك، أنا مُجرد
.حقيبة جميلة مليئة بالدماء

279
00:11:34,018 --> 00:11:37,085
،ًولكن أتعلم؟ لدي العديد من الأفكار الرائعة جدا

280
00:11:37,120 --> 00:11:39,187
و (غافين) في الواقع يستمع
.إلى تلك الأفكار

281
00:11:39,222 --> 00:11:41,122
.إستغرق الأمر بعض الوقت، ولكنه يحترمني

282
00:11:41,158 --> 00:11:42,558
؟(ولكن أتعلم, (ريتشارد هيندريكس

283
00:11:42,593 --> 00:11:44,426
.من الواضح أنك لا تحترمني

284
00:11:44,461 --> 00:11:46,127
.لذا ليلة سعيدة -
... ماـ -

285
00:11:46,163 --> 00:11:49,130


286
00:11:51,168 --> 00:11:53,301
.مهلاً، إنه (أسامة) الملعون

287
00:11:53,336 --> 00:11:54,902
.إعتقدت إنك ستبيت عند (ميا) الليلة

288
00:11:54,938 --> 00:11:58,673
كنت سأفعل، ولكن أعاني من
،بعض الإضطرابات المعوية

289
00:11:58,708 --> 00:12:01,543
لذلك لم أستطع البقاء، والذي هو
،ًأمر سيء حقاً, لأنها عظيمة جدا

290
00:12:01,578 --> 00:12:03,644
ًوالذي هو أمر مُريع, لأنه من الصعب جدا

291
00:12:03,680 --> 00:12:06,113
.ًالإبتعاد عنها, لأنها عظيمة جدا
...هل يمكنني الإستمر

292
00:12:06,983 --> 00:12:09,516
.لا أعاني من أي إسهال
.لقد كذبت

293
00:12:09,552 --> 00:12:13,187
.ًأنا في حالة سيئة جدا
هذه الفتاة ستقتلني

294
00:12:13,222 --> 00:12:15,923
.أو ستتسبب في مقتلي -
.قُل -

295
00:12:15,959 --> 00:12:19,326
،ًهي جذابة جداً، و ذكية جدا
،ًو مُعجبة بي جدا

296
00:12:19,361 --> 00:12:21,562
.أكثر من الحد المعقول لأي شخص طبيعي

297
00:12:21,597 --> 00:12:23,130
!والجنس! هناك الكثير من الجنس

298
00:12:23,165 --> 00:12:26,100
.المشكلة هي فيما بعدع

299
00:12:26,135 --> 00:12:27,568
.عندما يكون عليك الاعتذار

300
00:12:27,603 --> 00:12:29,970
.لا. عندما نبدأ الحديث ونحن نائمين

301
00:12:30,005 --> 00:12:31,705
.هذا هو الجزء الأفضل

302
00:12:31,740 --> 00:12:33,540
.كل شيء قبل ذلك هو مجرد مُداعبة

303
00:12:33,576 --> 00:12:35,775
.ليس بالنسبة لها
،ستخبرني مدى كم أنا لطيف

304
00:12:35,811 --> 00:12:36,977
,وكم هي مُعجبة بي

305
00:12:37,012 --> 00:12:39,312
و كيف إخترقت
."سد "بومان أفينيو

306
00:12:39,347 --> 00:12:41,214
."كان هذا "الحرس الثوري الإيراني

307
00:12:41,249 --> 00:12:43,149
.لا. بل هي
.وقد ألصقت الأمر بهم

308
00:12:43,184 --> 00:12:46,519
.غمرت منطقة كانت مُجهزة لبناء الفنادق

309
00:12:46,554 --> 00:12:50,423
فقط من باب التأكيد، النزاهة ليست
؟محض شك، صحيح

310
00:12:50,458 --> 00:12:52,792
,لأنه يبدو كلما إنتظرت أكثر

311
00:12:52,828 --> 00:12:54,527
.كلما ساء الأمر ...

312
00:12:54,562 --> 00:12:56,862
.أنا مع (جاريد). يجب عليك الإنتظار

313
00:12:58,032 --> 00:12:59,965
.ًلابد أن أنهي الموضوع، حالا

314
00:13:00,801 --> 00:13:02,535
.أول ما سأفعله يوم الإثنين

315
00:13:02,570 --> 00:13:04,403
.حسناً، السبت هو زفاف أختها

316
00:13:04,439 --> 00:13:07,873
ثم الأحد ..  كما تعلمون، أيام الأحد
.هي خاصة بي، أنتم تعلمون هذا

317
00:13:07,908 --> 00:13:09,475
؟انتظر. زفاف أختها

318
00:13:09,511 --> 00:13:12,344
.هذا ما يجب عليك أن تخشاه -
؟لماذا -

319
00:13:12,379 --> 00:13:14,780
.هذا هو الحد الذي عليك ألّا تتخطاه

320
00:13:14,815 --> 00:13:17,783
حسنا، أعني، حفلات الزفاف
هي أحداث عامة جدا

321
00:13:17,818 --> 00:13:20,519
يمكن للمُصورين أن يلتقطوا صور لك

322
00:13:20,554 --> 00:13:22,154
.وأنت مُرتبط بها بشكل لا يمكن محوه

323
00:13:22,189 --> 00:13:23,989
.تلك هي صور دائمة

324
00:13:24,025 --> 00:13:25,290
.إلى الأبد

325
00:13:25,325 --> 00:13:27,325
.اللعنة

326
00:13:27,361 --> 00:13:29,661
.مرحبا يا شباب
.(أحاول العثور على (إرليك

327
00:13:29,696 --> 00:13:32,631
؟"هل هو ... "يحتفظ

328
00:13:32,666 --> 00:13:34,299


329
00:13:34,334 --> 00:13:37,235
.أخشى أنك قدمت لي في وقت غير مُناسب

330
00:13:37,271 --> 00:13:41,072
لقد تأخر الوقت كثيرا بالنسبة لي
،لرحلة إلى أدويتي

331
00:13:41,107 --> 00:13:42,541
.لذلك ليس لدي الكثير

332
00:13:42,576 --> 00:13:44,408
،"ولكن لدي "بوبا كوش

333
00:13:44,443 --> 00:13:46,610
,"شوكولاتة الرعد"
،"باربرا بوش"

334
00:13:46,646 --> 00:13:49,313
،"باربرا سترايساند", "باربرا بوش"
... "جونيور"

335
00:13:49,348 --> 00:13:51,149
,نعم هذا .. هذا كثير

336
00:13:51,184 --> 00:13:54,085
.لا, لا
.هذا .. هذا عِلاج للإستجماتيزم يخصني

337
00:13:54,120 --> 00:13:55,753
.حسنا

338
00:13:55,789 --> 00:13:57,588
.هذا لحالات الطواريء فقط

339
00:13:57,623 --> 00:13:59,456
.سأحتاج إليه في حالة وقوع زلزال

340
00:13:59,492 --> 00:14:01,659
.حسناً. أعطني أي شيء فحسب
.لا أهتم

341
00:14:01,694 --> 00:14:03,760
.ليس لي
.(بل لـ(إيد تشين

342
00:14:03,796 --> 00:14:06,763
؟إلى ما تنوي، أيتها الذكية

343
00:14:06,799 --> 00:14:08,599
.حسناً, لقد أخذت بنصيحتك

344
00:14:08,634 --> 00:14:13,637
لم يكن الأمر قوياً، ولكن لقد تقاربت
.ًمعاه جدا

345
00:14:13,673 --> 00:14:15,038
... أعني, أعتقد أنني فعلت. إنه

346
00:14:15,074 --> 00:14:16,940
.لكي أكون صريحة، لقد فعلت كل شيء

347
00:14:16,975 --> 00:14:19,142
،شربت البيرة الدافئة من الوعاء

348
00:14:19,178 --> 00:14:21,144
ثم تصرفت كما لو أني مُندهشة

349
00:14:21,180 --> 00:14:23,814
عندما أراني 40 دقيقة من
افلام التزلج على الجليد

350
00:14:23,849 --> 00:14:26,316
.(مُدمجة بريمكسات لـ(ديبلو

351
00:14:26,351 --> 00:14:27,650
.جيد لك

352
00:14:27,686 --> 00:14:29,720
.لكن الأمر قد نجح

353
00:14:29,755 --> 00:14:31,922
.أنا مُشتركة
،إيد) إعترف بكل شيء)

354
00:14:31,957 --> 00:14:34,424
،وقال طالما أني لن أخبر (لوري) بأي شيء

355
00:14:34,459 --> 00:14:36,759
.سيكون لي مقعد على الطاولة -

356
00:14:38,896 --> 00:14:41,497
؟إنتظر. هل قال هذا
؟هل هذه كلماته بالضبط

357
00:14:41,533 --> 00:14:44,800
سيكون لديك مقعد على الطاولة إن
؟(لم تخبرِ (لوري

358
00:14:44,836 --> 00:14:47,203
؟ًأجل. إذا

359
00:14:47,239 --> 00:14:49,338
يا للهول. هذا لا يبشر
.بالخير لك

360
00:14:49,373 --> 00:14:50,639
؟ماذا تعني

361
00:14:50,674 --> 00:14:54,643
حسناً، إن كان (إيد) يخشى أن تقولين
،(شيئاً إلى (لوري

362
00:14:54,678 --> 00:14:56,712
فإن ذلك يعني أن الصفقة ليست
.أكيدة بعد

363
00:14:56,748 --> 00:14:59,048
.ليس لديه الأصوات

364
00:14:59,083 --> 00:15:00,883
ولسوء الحظ بالنسبة لك، هذا قد يعني

365
00:15:00,918 --> 00:15:04,353
.أني قد راهنتِ على الحصان الخاطيء

366
00:15:04,388 --> 00:15:08,223
أتعني أن (لوري) لا تزال لديها فرصة للنجاة
؟من هذا الإنقلاب

367
00:15:08,259 --> 00:15:11,059
حسناً، إذاً لماذا أخبرتني
؟(بالتقارب مع (إيد تشين

368
00:15:11,094 --> 00:15:13,662
.(أنا أقول الكثير من الأشياء، (مونيكا

369
00:15:16,267 --> 00:15:18,166
.أقول الكثير من الأشياء

370
00:15:18,201 --> 00:15:20,669


371
00:15:23,006 --> 00:15:25,740
أعلم أنك تعتقدين

372
00:15:25,776 --> 00:15:28,342
أننا نوعاً ما فارس صليبي

373
00:15:28,378 --> 00:15:30,211
الذي بنى قنبلة موقوتة

374
00:15:30,247 --> 00:15:33,347
(و قام بدسّها إلى (غافين بيلسون
لتدميره

375
00:15:33,383 --> 00:15:35,950
.كقصاص على مخالفاته

376
00:15:37,220 --> 00:15:39,320
،ولكن الحقيقة هي

377
00:15:39,355 --> 00:15:41,889
بسبب عدم كفائتي الجسيمة

378
00:15:41,924 --> 00:15:46,460
ًخلال فترتي الوجيزة و المُخزية تماما
،"كـرئيس تنفيذي لـ"بايد بايبر

379
00:15:46,496 --> 00:15:50,097
لقد تكبدت بلايين الدولارات
"كـغرامات لـ"كوبا

380
00:15:50,132 --> 00:15:52,833
،لإستغلال المستخدمين القاصرين

381
00:15:52,868 --> 00:15:55,502
,و لم يُنقذني سوى جُبني

382
00:15:55,537 --> 00:15:59,106
.والذي أدى إلى أنني تقيأت على نفسي

383
00:16:00,375 --> 00:16:03,143
.على أي حال، سأخرج بنفسي

384
00:16:10,419 --> 00:16:12,385
.أنا فخورة جداً بك

385
00:16:12,421 --> 00:16:14,921
.الأمر يحتاج إلى شجاعة كبيرة لتُخبرني بهذا

386
00:16:14,956 --> 00:16:16,423
.لا، لا، لا،لا، لا
.ًلم يحتاج حقا

387
00:16:16,458 --> 00:16:18,891
لمعلوماتك ... أنا أعلم
.كل شيء حول هذا

388
00:16:18,927 --> 00:16:20,159
لقد إخترقت هاتفك

389
00:16:20,195 --> 00:16:21,394
ًفي أول ليلة كُنا بها معا

390
00:16:21,430 --> 00:16:22,562
.عندما كُنتَ في الحمام

391
00:16:22,597 --> 00:16:23,663
.ظللت هناك لبعض الوقت

392
00:16:23,699 --> 00:16:25,865
،كنت آمل أنه بمجرد أن أكتسب ثقتك

393
00:16:25,900 --> 00:16:28,100
.ستشعر بالإرتياح لي

394
00:16:28,136 --> 00:16:29,969
!ًوها أنت فعلتها أخيرا -
.نعم -

395
00:16:30,004 --> 00:16:32,771
هذا قد يبدو جنوناً، ولكن إن لم
،تخبرني بعطلة نهاية الأسبوع هذه

396
00:16:32,807 --> 00:16:36,408
كنت في الواقع أُفكر بإلغاء دعوتك
.لزفاف أختي

397
00:16:36,444 --> 00:16:37,576
.مُستحيل

398
00:16:37,611 --> 00:16:40,679
.ولكنك وثقت بي بهذا السر الكبير

399
00:16:40,715 --> 00:16:42,781
.لذا سأثق بك و أخبرا سراً يخصني

400
00:16:42,817 --> 00:16:46,284
.لا، ليس عليك. لا تحتاجين -

401
00:16:46,320 --> 00:16:49,855
.لقد إخترقت المصاعد في برج الحرية
>"font color="#ffff00<
>برج في نيويورك -</font -

402
00:16:49,890 --> 00:16:51,957
.لا

403
00:16:53,627 --> 00:16:54,727


404
00:16:54,762 --> 00:16:56,829
.ليقتلني أحدكم و يرسلني إلى جحيم السماوات

405
00:16:56,864 --> 00:16:59,498
.سأكون في حال أفضل من هذا الهراء

406
00:16:59,533 --> 00:17:02,167
،ًشباب، أعلم أن هذا عملاً كثيرا

407
00:17:02,202 --> 00:17:05,470
ولم نكن لنقوم به لو أن الفتى الوسيم
،ًأبقى فمه مٌغلفا

408
00:17:05,505 --> 00:17:08,874
,و الإطلاق الهادي بالتأكيد هو الحل

409
00:17:08,909 --> 00:17:11,509
ولكن الآن يمكننا أن نعرض
.لـ(غافين) أننا قُمنا بكِلا الخيارين

410
00:17:11,544 --> 00:17:14,312
ولا يزال بإمكاننا دفع
...التطبيق الموفر للمساحة

411
00:17:14,348 --> 00:17:17,548
وعدم الحديث عن الإنترنت الجديد الخاص بنا
.حتى نكون مستعدين

412
00:17:17,584 --> 00:17:20,184
.مرحباً يا رجال -
."شارع "جيري -

413
00:17:21,053 --> 00:17:22,653
؟ماذا, هل تأكل طعام صحي الآن

414
00:17:22,689 --> 00:17:24,054
؟هل يمكنك أن تتخيل

415
00:17:31,631 --> 00:17:35,231
متجر شارع "جيري" ليس
؟متجر للغذاء الصحي

416
00:17:35,267 --> 00:17:37,566
.ريتشارد)، أنت مُتعِب)

417
00:17:37,602 --> 00:17:38,834
.لا, بل هي أدويتي

418
00:17:38,870 --> 00:17:41,037
.أعني، لديهم بعض المأكولات هناك

419
00:17:41,072 --> 00:17:43,572
.ًولكنها ليست صحية جدا -
.فتى الدماء اللعين -

420
00:17:43,608 --> 00:17:46,042


421
00:17:48,513 --> 00:17:50,446
.ًمرحبا -
.ًمرحبا -

422
00:17:50,481 --> 00:17:52,147
نعم. كُنت أسير في الجوار

423
00:17:52,182 --> 00:17:54,683
و أعتقدت أنه بإستطاعتي المرور
،و أن نتحدث حول التقنية

424
00:17:54,719 --> 00:17:56,886
.كما تعلم, لأن كِلانا يعلم الكثير عنها

425
00:17:56,921 --> 00:17:58,387
.رائع -
.يا رجل -

426
00:17:58,423 --> 00:18:00,088
،أنا .. أنا .. أنا لا أعرف إن كنت على عِلم بهذا

427
00:18:00,124 --> 00:18:01,824
.ولكن .. عينيك حمراوتين جداً الآن

428
00:18:01,859 --> 00:18:04,427
؟ًحقا
.نعم، أنا مُصاب بالحساسية

429
00:18:04,462 --> 00:18:06,194
؟ًحقا
؟في هذا الوقت من السنة

430
00:18:06,230 --> 00:18:10,132
؟مهلاً، أنظر ... ماذا تفعل

431
00:18:10,167 --> 00:18:12,734
.فقط .. أتجول, يا رجل
؟لماذا؟ أنت مذعور

432
00:18:12,769 --> 00:18:14,169
.مذعور؟ لا

433
00:18:14,204 --> 00:18:15,570
،ًأتعلم، (برايس)، عليّ أن أكون صريحا

434
00:18:15,605 --> 00:18:17,406
أنا جائع قليلا. هل لديك
؟أي شيء يمكن تناوله

435
00:18:17,441 --> 00:18:21,509
اه، فقط بعض الكرياتين، ومسحوق
.البروتين، و مُستخرج الصويا

436
00:18:21,545 --> 00:18:24,446
.حسناً, أنا أبحث عن شيء حُلو بعض الشيء

437
00:18:24,481 --> 00:18:26,448
!(برايس)

438
00:18:26,483 --> 00:18:28,483
.نعم. هذا ... هذا لا يخصني

439
00:18:28,518 --> 00:18:30,785
.هذا لضيوفي
.لـ ... ضيوفي السُمناء

440
00:18:30,821 --> 00:18:32,987
،أتعلم، الرجل الذي يملك المنزل الذي أعيش به

441
00:18:33,022 --> 00:18:34,789
,يشتري طعام مثل هذا

442
00:18:34,825 --> 00:18:37,759
لأنه عندما يستخدم
المُنتجات التي يشتريها

443
00:18:37,794 --> 00:18:40,561
من نفس متجر الأغذية الصحية
،الذي تذهب إليه

444
00:18:40,596 --> 00:18:42,629
... ًيكون توّاق جدا

445
00:18:42,665 --> 00:18:43,998
.لأغذية مثل هذه بالضبط

446
00:18:44,033 --> 00:18:47,601
.وهذه الأشياء ليست جيدة لدمك

447
00:18:47,636 --> 00:18:50,338
؟متجر شارع "جيري" ليست متجر أغذية، أليس كذلك

448
00:18:51,207 --> 00:18:52,840
.هو صيدلية للحشيش

449
00:18:52,875 --> 00:18:54,175
؟أليس كذلك

450
00:18:54,210 --> 00:18:56,677
!(لقد كشفتك، (برايس
!أيها الكاذب اللعين

451
00:18:56,712 --> 00:18:59,145
لقد قُلت أنك تملك درجة جامعية
.في علوم الحاسب

452
00:18:59,181 --> 00:19:00,714
.حسناً، هُراء
لقد تحققت

453
00:19:00,749 --> 00:19:03,149
.انها ليست علوم الحاسب الآلي

454
00:19:03,185 --> 00:19:05,786
."بل "دراسات التمارين الرياضية

455
00:19:05,821 --> 00:19:07,220
؟ماذا؟ ماذا

456
00:19:07,255 --> 00:19:11,391
،إستمع لي، يا صاحب العضلات
.أدونيس) الوسيم)

457
00:19:11,426 --> 00:19:14,961
.التكنولوجيا محجوزة لأشخاص مثلي
؟ًحسنا

458
00:19:14,997 --> 00:19:17,530
،غريبين المنظر، غرباء الأطوار
،الغير أسوياء

459
00:19:17,565 --> 00:19:19,466
!المهوسون, المملون, الغير إجتماعيين

460
00:19:19,501 --> 00:19:20,566
.ليس انت

461
00:19:21,470 --> 00:19:23,203
و أيامك

462
00:19:23,238 --> 00:19:26,172
.لتغذية (غافين بيلسون) قد إنتهت

463
00:19:27,175 --> 00:19:28,475
.إنتهت اللعبة، فتى الدماء

464
00:19:28,510 --> 00:19:30,309
.أيها الأحمق اللعين

465
00:19:33,815 --> 00:19:34,814
؟(لوري)

466
00:19:34,849 --> 00:19:36,348
.ِأنظر

467
00:19:36,384 --> 00:19:38,384
أعلم أنك لم تكونِ سعيدة
.ًمعي مؤخرا

468
00:19:38,419 --> 00:19:39,211
.صحيح

469
00:19:39,213 --> 00:19:41,588
أنظرِ. أوّد أن أطلب منك
.إن كان بإمكانك الثقة بي بخصوص أمرٍ ما

470
00:19:42,724 --> 00:19:44,790
إيد تشين) يقوم بخطوات من ورائك)

471
00:19:44,826 --> 00:19:47,926
مع الشركاء الآخرين محاولين
."إخراجك من "رافيجا

472
00:19:49,563 --> 00:19:53,532
.تُشيرين إلى حفل المولود الجديد

473
00:19:53,567 --> 00:19:56,201
؟أنتِ على عِلم بهذا -
.مونيكا)، هذا هو طِفلي الرابع) -

474
00:19:56,237 --> 00:19:59,038
.ّتلك الأمور ليست غريبة علي

475
00:19:59,073 --> 00:20:01,407
...ومع ذلك، لقد عوضتها بـ

476
00:20:01,442 --> 00:20:03,207
؟طفلك الرابع

477
00:20:03,243 --> 00:20:04,275
.أجل

478
00:20:04,310 --> 00:20:06,277
... كما كُنت أقول

479
00:20:06,312 --> 00:20:08,279
لقد تحدثت مع شُركائنا الكِبار

480
00:20:08,314 --> 00:20:11,783
"و إتفقت مع عدد منهم لترك "رافيجا
.و بدأ شركة جديدة

481
00:20:11,818 --> 00:20:16,320
لقد فكرت في هذا كالوقت المناسب
للقفز من السفينةز

482
00:20:16,356 --> 00:20:18,690
!اللعنة
.أنتِ مثل النينجا

483
00:20:18,725 --> 00:20:20,224
.كلا

484
00:20:20,260 --> 00:20:23,394
على الرغم من أن كشفك للسر الآن

485
00:20:23,430 --> 00:20:26,264
،ليس له أي قيمة تنفيذية على الإطلاق

486
00:20:26,299 --> 00:20:28,899
,إلا أنه يكشف عن ولاء تام

487
00:20:28,935 --> 00:20:31,369
.لذلك... كل شيء جيد الآن

488
00:20:31,404 --> 00:20:33,504
؟إذاً، أنتِ لستِ غاضبة مني بعد الآن

489
00:20:33,540 --> 00:20:34,772
.(لا, (مونيكا

490
00:20:34,807 --> 00:20:38,442
،ًأنا آدمية مثلك، مثلك تماما

491
00:20:38,477 --> 00:20:40,477
... (و مثل (إيد تشين

492
00:20:40,512 --> 00:20:41,579
.وهذا

493
00:20:41,614 --> 00:20:42,947
...علاوة على ذلك

494
00:20:44,516 --> 00:20:46,016
.(سؤال، (مونيكا

495
00:20:46,052 --> 00:20:49,386
؟هل لديك الإهتمام للقفز من السفينة معي

496
00:20:50,155 --> 00:20:52,989
.أنت، بعد كل شيء، أفضل صديقة لي

497
00:20:53,024 --> 00:20:54,157
؟ماذا

498
00:20:54,193 --> 00:20:55,725


499
00:21:02,468 --> 00:21:05,001
.اللعنة

500
00:21:05,036 --> 00:21:06,136
؟ماذا تفعلون يا شباب

501
00:21:06,171 --> 00:21:07,237
!يديك وراء ظهرك، الآن

502
00:21:07,272 --> 00:21:09,005
!أبعد يديك عني

503
00:21:09,040 --> 00:21:10,473
.سأهتم بالأمر -
.سيدتي، إهدأي -

504
00:21:10,508 --> 00:21:12,775
!لا يمكنك فعل ذلك -
!دعها تذهب -

505
00:21:12,811 --> 00:21:13,943
!أريد محامي

506
00:21:13,979 --> 00:21:16,045
و أبعد تلك الأصفاد -
؟ما معنى ذلك -

507
00:21:16,081 --> 00:21:18,547
!ّدينيش)، هم يُلقون القبض علي) -
؟ماذا -

508
00:21:18,583 --> 00:21:19,582
.عد إلى الوراء يا سيدي

509
00:21:19,618 --> 00:21:20,583
،الأشخاص الجيدون في مكتب التحقيقات الفيدرالي

510
00:21:20,619 --> 00:21:22,952
لا أعرف ما نوع الأمور
التي تم إخباركم بها

511
00:21:22,988 --> 00:21:24,954
... أو من أخبركم بها
... ًقد لا نعرف أبدا

512
00:21:24,990 --> 00:21:26,740
ولكن يمكنني أن أؤكد لكم
...أن هذه الشابة هي

513
00:21:36,134 --> 00:21:38,734
،غافن. أنا آسف لإخبارك بهذا

514
00:21:38,769 --> 00:21:41,604
ولكن قد صادف أنني حظيت بهذه
المُحادثة المهمة

515
00:21:41,639 --> 00:21:43,538
.مع موظفك المُختص بالدماء

516
00:21:43,573 --> 00:21:44,539
.وكذلك أنا

517
00:21:44,574 --> 00:21:46,374
؟ًعُذرا

518
00:21:46,409 --> 00:21:47,843
.(تعال، (ريتشارد

519
00:21:50,380 --> 00:21:51,346


520
00:21:51,381 --> 00:21:54,116
.كل شيء مكسور .. مرة أخرى

521
00:21:54,151 --> 00:21:56,151
.إحذر الزجاج

522
00:21:57,888 --> 00:21:58,819
.حسنا

523
00:21:58,855 --> 00:22:01,222
؟إنه يكتب مُذكرات

524
00:22:01,258 --> 00:22:04,292
على ما يبدو، قد وصلت إليه
ًصفقة مُربحة جدا

525
00:22:04,327 --> 00:22:06,327
.ليُذيع كل أموري السيئة على مر السنين

526
00:22:06,363 --> 00:22:09,130
لقد قال أن هذه هي الحركة الأخيرة
.المُتبقية له ليحتفظ بمهنته

527
00:22:09,166 --> 00:22:11,932
،(لقد أخبرتك، (ريتشارد
.كل ما أقوم به هو أخبار

528
00:22:11,968 --> 00:22:15,136
؟ولكن ألم يقم بالتوقيع على إتفاق بعدم كشف الأسرار
؟أعني، ألا يمكنك مقاضاته

529
00:22:15,171 --> 00:22:18,205
هذا لن يفعل شيئاً سوى إثبات أن كل ما قاله
.صحيح و سيجعل الأمور تسوء أكثر

530
00:22:18,240 --> 00:22:21,508
بالمناسبة، لقد قمت ببعض تحاليل الدم
.هذا الصباح

531
00:22:21,544 --> 00:22:23,610
.ًمستويات الكوليسترول لدي مُرتفعة جدا

532
00:22:23,646 --> 00:22:27,148
.بهذا المُعدل، سأموت في عُمر الـ120

533
00:22:27,183 --> 00:22:30,217
.ًلا. هذا ... أنا أسف جدا

534
00:22:30,252 --> 00:22:33,687
.لا. (ريتشارد)، أنا أسف

535
00:22:33,722 --> 00:22:36,190
قلت لك أن الطرح العام الكبير

536
00:22:36,225 --> 00:22:38,058
.لـمُنتجاتنا سيكون جيدا للشركة

537
00:22:38,093 --> 00:22:40,561
الحقيقة هي، لقد إعتقدت أنه سيكون
... جيداً لي

538
00:22:40,596 --> 00:22:43,564
.لتغيير ما يُقال حول أنني فاشل و مُحتال

539
00:22:43,599 --> 00:22:45,432
.بحقك، (برايس) هو المحتال

540
00:22:45,467 --> 00:22:48,334
ومع ذلك, لقد جلست هنا
.أقبل النصيحة منه

541
00:22:48,369 --> 00:22:50,003
.فتى الدماء اللعين

542
00:22:50,038 --> 00:22:51,971
.أنظر لي

543
00:22:52,007 --> 00:22:53,639
.أنا مُحتال، والجميع يعلم هذا

544
00:22:53,675 --> 00:22:56,642
.وعندما سقطت, لم يُدافع عني أحد

545
00:22:56,678 --> 00:22:57,944
؟ما معنى ذلك

546
00:22:57,979 --> 00:23:00,013
.أعتقد أن الأمر قد غَلب عليّ الآن

547
00:23:00,048 --> 00:23:02,982
.لا، إنه .. الأمر لم ينتهي بعد
... أنظر

548
00:23:03,018 --> 00:23:06,151
.لقد إخترت الشراكة معك
.هذا ... هذا له معنى

549
00:23:06,187 --> 00:23:07,253
.أنت لم ترغب بي

550
00:23:07,288 --> 00:23:09,422
.كُنت تريد براءة الإختراع
،لو كُنت قد سلمتها لك

551
00:23:09,457 --> 00:23:11,624
كنت ستذهب من خلال هذا الباب
.ًولن تنظر خلفك أبدا

552
00:23:12,594 --> 00:23:13,693
.اللعنة على ذلك

553
00:23:16,564 --> 00:23:17,730
.لقد انتهيت

554
00:23:18,799 --> 00:23:20,099
.إنتهيت؟ لا

555
00:23:20,134 --> 00:23:22,901
.لا، (غافين)، أنت لم ... أنت لم تنتهي بعد

556
00:23:22,937 --> 00:23:25,270
؟أعني، ماذا عن شركتنا

557
00:23:25,305 --> 00:23:27,272
؟ماذا عن الإنترنت الجديد

558
00:23:27,307 --> 00:23:28,406
.انا لا اعرف

559
00:23:30,010 --> 00:23:31,143
.انا لا اعرف

560
00:23:33,680 --> 00:23:34,747
... (غافين)

561
00:23:49,095 --> 00:23:52,230


562
00:24:04,177 --> 00:24:06,144
!يا إلهي، اللعنة

563
00:24:07,247 --> 00:24:09,613
؟ماذا فعلت لاستحق هذا

564
00:24:11,984 --> 00:24:14,351
.أجل
.سي جي كانتويل)، من فضلك)

565
00:24:19,825 --> 00:24:22,393
؟(هل هناك شيئاً تريد مشاركتنا به، (ريتشارد

566
00:24:22,428 --> 00:24:24,628
؟هذا يعني أنكم شاهدتم المقابلة

567
00:24:24,664 --> 00:24:26,697
بيلسون وهندريكس يستعدون لإطلاق"

568
00:24:26,732 --> 00:24:28,932
." منتج بايد بايبر قريبا

569
00:24:28,967 --> 00:24:31,101
.هذا أمر كبير بالنسبة للطرح الهاديء

570
00:24:31,136 --> 00:24:32,769
.لقد تماشيت معه بعد كل شيء

571
00:24:32,805 --> 00:24:34,370
،"تيك كرانش" و "ريكود"

572
00:24:34,406 --> 00:24:36,173
,"وول ستريت جورنال"
.جميعهم قد نقلوا الخبر

573
00:24:36,208 --> 00:24:37,808
،ّأكره أن أطلب مُساعدة  الناصري

>font color="#ffff00">- أي المسيح عيسى بن مريم، الذي يعود أصله لمدينة الناصرة في فلسطين  - </font<

574
00:24:37,843 --> 00:24:40,710
،ولكن, يسوع المسيح, ماذا بحق الجحيم
؟(ريتشارد)

575
00:24:40,745 --> 00:24:43,579
... يا شباب, في عالم حيث

576
00:24:43,615 --> 00:24:45,682
،(لا يوجد (غافين بيلسون

577
00:24:45,717 --> 00:24:48,551
.الطرح الهاديء كان سيكون أفضل خطة

578
00:24:48,586 --> 00:24:51,821
،ولكننا أيضاً بحاجة لبراءة الإختراع
،ولتمويله

579
00:24:51,856 --> 00:24:54,590
.و أيضاً, إلى تفكيره

580
00:24:54,626 --> 00:24:57,827
... أعلم أن هذا يعني الكثير من العمل، ولكن

581
00:24:57,862 --> 00:25:01,396
.غافين) هو شريكنا)
.نحتاج إلى تدخله. لقد قمت بهذا القرار

582
00:25:01,432 --> 00:25:04,333
حسناً، في بعض الأحيان عليك تقديم بعض
.التنازلات

583
00:25:04,368 --> 00:25:07,036
أعني, لقد إضطررت مرة للنوم مع
رئيس مرفق مساعدات المعيشة

584
00:25:07,071 --> 00:25:09,571
(للحصول على مكان لصديقتي (موريل
.بعيداً عن قائمة الإنتظار

585
00:25:09,606 --> 00:25:11,707
.أنا فخور بذلك؟ لا

586
00:25:11,742 --> 00:25:13,042
؟هل يؤسفني ذلك

587
00:25:14,778 --> 00:25:16,345
!لقد خرجت

588
00:25:16,380 --> 00:25:18,313
!يا إلهي

589
00:25:18,349 --> 00:25:19,748
؟مما بالضبط

590
00:25:19,783 --> 00:25:21,082
!علاقتي

591
00:25:21,117 --> 00:25:22,684
.تمت مداهمة الزفاف

592
00:25:22,720 --> 00:25:26,120
تلقى مكتب التحقيقات الفيدرالي تلميح
.مجهول حول قيام (ميا) بإختراقات محظورة

593
00:25:26,156 --> 00:25:29,324
!يمكنكم تصديق ذلك؟ إنه حظي
!أنا في المنزل حُر

594
00:25:29,360 --> 00:25:31,993
قمت بالوشي عن صديقتك
،إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

595
00:25:32,028 --> 00:25:34,829
؟لأنك جبان جداً لتقطع علاقتك بها

596
00:25:34,865 --> 00:25:37,198
،لن أقول أبداً، ولكن نعم
.نعم، لقد فعلتها

597
00:25:37,234 --> 00:25:38,799
،ضربتني سيدة مكتب التحقيقات الفيدرالي في وجهي

598
00:25:38,835 --> 00:25:40,301
.ًلذلك (ميا) لن تشك في أبدا

599
00:25:40,337 --> 00:25:43,104
،ريتشارد)، بما أنه الآن أنا و (ميا) إفترقنا الطُرق)

600
00:25:43,139 --> 00:25:46,474
هل يمكن أن أتي للعمل معك في
.شركة (غافين)؟ من فضلك، من فضلك، من فضلك

601
00:25:46,509 --> 00:25:48,376
.حسناً, نعم, (دينيش) بالتأكيد

602
00:25:48,411 --> 00:25:51,144
،في الواقع, لقد قمنا بالإعلان للتو
.لذا تعال

603
00:25:51,180 --> 00:25:54,648
!رائع
.سأقوم بالإتصال بـ"بيريسكوب"، أخبرهم أنني مُستقيل

604
00:25:54,684 --> 00:25:57,150
.أفضل يوم على الإطلاق
!لا مزيد من صور القُضبان

605
00:25:57,186 --> 00:25:59,387


606
00:26:01,223 --> 00:26:02,790
.(مرحباً، (غافين

607
00:26:02,825 --> 00:26:05,526
.ريتشارد)، لقد قرأت مقالتك)

608
00:26:05,561 --> 00:26:08,628
.ما قلته يعني الكثير

609
00:26:08,663 --> 00:26:11,131
،ًأنا واثق إن كان الوضع معكوسا
.ستفعل نفس الأمر لي

610
00:26:11,166 --> 00:26:14,201
.بالتأكيد لا
.سأدعك تنزف حتى الموت في الشارع

611
00:26:14,236 --> 00:26:17,570
.وهذا يُعطيني وقفة

612
00:26:18,640 --> 00:26:20,840
.(لدي الكثير من العمل، (ريتشارد

613
00:26:20,876 --> 00:26:24,076
.جميعنا كذلك, لذا عُد للعمل

614
00:26:24,112 --> 00:26:25,712
.(لا, (ريتشارد

615
00:26:25,747 --> 00:26:28,981
ّلدي الكثير من العمل علي
.القيام به بنفسي

616
00:26:29,017 --> 00:26:30,283
.سأذهب لمكان بعيد

617
00:26:30,318 --> 00:26:31,918
؟... لعطة نهاية الأسبوع أو

618
00:26:31,953 --> 00:26:34,387
.(لا, (ريتشارد
.العديد من عُطل نهاية الأسبوع

619
00:26:34,423 --> 00:26:35,988
.ًأيام الأسبوع أيضا

620
00:26:36,024 --> 00:26:38,257
...أين

621
00:26:38,293 --> 00:26:40,159
.إنتظر. هناك شخص على الباب

622
00:26:40,194 --> 00:26:42,128
.ًأعلم. لقد أرسلت لك شيئا

623
00:26:42,163 --> 00:26:44,063
.إعتبرها هدية وداع

624
00:26:44,098 --> 00:26:46,765
.(حظا سعيدا لك، (ريتشارد

625
00:26:46,801 --> 00:26:48,801


626
00:26:49,837 --> 00:26:51,337
.(من (غافين

627
00:26:55,043 --> 00:26:56,141
؟ما هذا

628
00:26:56,176 --> 00:26:57,643
.إنها البراءة

629
00:26:59,046 --> 00:27:03,315
.لقد وقع للتو على ملكية كاملة لي

630
00:27:03,350 --> 00:27:06,351
.على الهاتف، قال أنه سيذهب ليجد نفسه

631
00:27:07,287 --> 00:27:09,655
.أعتقد ... أن (غافين) قد ذهب للأبد

632
00:27:12,792 --> 00:27:15,293
؟حسنا، ماذا عن تمويله
؟و تفكيره

633
00:27:15,329 --> 00:27:17,262
.أعتقد أنه أخذ كل هذا معه

634
00:27:17,297 --> 00:27:20,698
.حصلنا على شيء أخر

635
00:27:33,079 --> 00:27:34,645
،حسنا! ماذا عن إبهامين

636
00:27:34,681 --> 00:27:37,281
؟ولا مزيد من صور القضبان, و إستقلت من "بيريسكوب" للتو

637
00:27:39,285 --> 00:27:40,451
؟ما هذا بحق الجحيم

638
00:27:41,287 --> 00:27:43,821
.اكبر صورة قضيب على الإطلاق

639
00:27:43,845 --> 00:27:47,845
‎<font color="#fbfb00"><b>© Raouf Adel تعديل توقيت  - © Mustarinho ترجمة</b></font>

