﻿1
00:00:07,737 --> 00:00:10,605
قليلًا إلى اليمين، أكثر.. أكثر

2
00:00:10,640 --> 00:00:13,041
أكثر، بس.. هنا

3
00:00:13,077 --> 00:00:15,477
نجحنا -
مشغول؟ -

4
00:00:15,512 --> 00:00:16,844
أهلًا، ادخل

5
00:00:16,880 --> 00:00:20,815
أنا أضع اللمسات الأخيرة
(على مركز عمليات (باكمان

6
00:00:20,850 --> 00:00:25,787
هل تصدق أنني أقنعت النساء
بأن احتفظ بهذا العبقري الصغير هنا؟

7
00:00:25,822 --> 00:00:29,591
رائع -
رائع بالفعل، إنها مصنوعة من شعر الإنسان -

8
00:00:29,626 --> 00:00:31,859
أين كنت؟ كنّا نحاول أن ننهي صفقتك

9
00:00:31,895 --> 00:00:35,429
مونيكا) و (لوري) يحاربونني على نقطة في العقد)

10
00:00:35,465 --> 00:00:38,899
وأصبت بالإحباط، لذا أغلقت جهازي

11
00:00:38,934 --> 00:00:40,568
"وذهب للتزحلق على الماء في "فيجي

12
00:00:40,603 --> 00:00:43,537
عندما عدت، شعرت بالراحة مجددًا

13
00:00:43,573 --> 00:00:46,207
ولقد وصلتني رسالة بأنهم وافقوا

14
00:00:46,242 --> 00:00:47,575
إذا، انهيتم الصفقة؟

15
00:00:47,610 --> 00:00:48,677
نعم

16
00:00:48,679 --> 00:00:51,879
ماذا كانت النقطة التي سببت الإزعاج؟

17
00:00:51,914 --> 00:00:53,413
اعتقد أنك ستحبها

18
00:00:55,183 --> 00:00:58,652
راااااائع

19
00:00:58,745 --> 00:01:08,427
:ترجمة
<b><font color=#0080FF> Dmx4i </font>
<b><font color=#0080FF> @Dmx_4i </font>

20
00:01:10,999 --> 00:01:12,265
شرط الرجل الرئيسي؟
*لكي يكون العقد ساريًا، لابد من وجود الرجل الرئيسي في الشركة*

21
00:01:12,300 --> 00:01:16,569
نعم، وقالوا أن الرجل الرئيسي لك وحدك

22
00:01:16,605 --> 00:01:19,772
إنها أعلى شرف قد تحصل عليه
في الشركات الراعية

23
00:01:19,807 --> 00:01:22,509
واو، إذا ستمتلك أسهم في الشركة

24
00:01:22,544 --> 00:01:24,977
كلا -
ستمتلك مقعدًا إداريًا -

25
00:01:25,013 --> 00:01:26,112
كلا

26
00:01:27,048 --> 00:01:30,016
زيادة في الراتب؟ -
لا يوجد مال في الأمر -

27
00:01:30,051 --> 00:01:34,920
لكن إذا حاولا (مونيكا) و (لوري) طردي
(من (بريم هول

28
00:01:34,956 --> 00:01:38,257
فسيستطيع (كينان فيلتسبار) إبطال العقد والرحيل

29
00:01:38,292 --> 00:01:44,596
إذا فهذا اللقب يدعك تحتفظ بوظيفتك المكتبية السيئة بالتأكيد؟

30
00:01:44,632 --> 00:01:45,864
(مبروك، لكن يا (إرليك

31
00:01:45,899 --> 00:01:47,966
اشغل الدفاية لأن الجو بارد هنا

32
00:01:48,001 --> 00:01:50,802
(كلا يا (ريتشارد

33
00:01:50,837 --> 00:01:52,871
هل رأيتم البرنامج التجريبي لـ(كينان)؟

34
00:01:52,906 --> 00:01:55,073
موقع (ريديت) يغطيه بالكامل

35
00:01:55,108 --> 00:01:57,676
بالطبع رأيته، فأنا رجله الرئيسي

36
00:01:57,711 --> 00:02:01,913
لقد أعطاني فرصة قبل الكل لأراه بشكل كامل

37
00:02:01,948 --> 00:02:03,848
هل هو جيد كما يُقال؟ -
!يا رفاق -

38
00:02:03,884 --> 00:02:06,517
لا يمكن أن يكون رائعًا، فأجهزة
الواقع الافتراضي مجرد موضة عابرة

39
00:02:06,553 --> 00:02:11,189
أوه يا (ريتشارد)، نسيت كيف يمكن أن تكون
عجوزة حاقدة صغيرة

40
00:02:11,224 --> 00:02:15,026
حاقد؟ أنا؟ على من؟
(كينان فيلتسبار)

41
00:02:15,062 --> 00:02:18,563
بالطبع، فـ(كينان) وُلد وهو يملك علامة التفوق على مؤخرته

42
00:02:18,598 --> 00:02:22,333
بينما أنت جالس هنا تكدح بعملك
في صندوق ثلجي تطلق عليه مكتبك المنزلي

43
00:02:22,368 --> 00:02:24,468
ملعون بلمسة (مايداس) التي تحول الشيء إلى خرا

44
00:02:24,504 --> 00:02:29,273
أنا لست ملعون
والصندوق الثلجي هو منزل، حسنًا؟

45
00:02:31,244 --> 00:02:32,943
ماذا؟

46
00:02:32,978 --> 00:02:36,046
يا رفاق، وصلني تنبيه بالفاتورة من (آزور)؟

47
00:02:36,082 --> 00:02:38,648
من الواضح أن بياناتنا قد امتلأت

48
00:02:38,684 --> 00:02:41,551
لذا فقد تخطينا الميزانية الشهرية للسيرفر

49
00:02:41,587 --> 00:02:44,254
شهريًا؟ هراء فقد مر أربعة أيام

50
00:02:45,591 --> 00:02:46,857
ما هذا الهراء؟

51
00:02:46,892 --> 00:02:49,726
علينا أن نخزن بيانات (ميلتشر) هناك
حتى نمتلك عددًا كافيًا من الجوالات

52
00:02:49,761 --> 00:02:50,993
لا نستطيع تحمل نفقة هذا

53
00:02:51,029 --> 00:02:53,162
(سأتصل بـ(ميلتشر

54
00:02:53,198 --> 00:02:55,064
أهلا يا (ريتشارد)، كيف عملنا؟

55
00:02:55,100 --> 00:02:56,700
هل هنالك خطب ما مع بياناتك؟

56
00:02:56,735 --> 00:02:59,936
لأنها كانت هادئة قبل بضع ساعات

57
00:02:59,971 --> 00:03:03,573
ثم بدأت بالتنقل على شبكتنا بشكل جنوني

58
00:03:03,609 --> 00:03:05,708
ألم تشاهد قناة الطقس؟

59
00:03:05,744 --> 00:03:07,744
كلا لم؟ هل هنالك إعصار أو ما شابه؟

60
00:03:07,779 --> 00:03:10,579
أسوأ، الطقس بارد بالخارج -
إذًا؟ -

61
00:03:10,615 --> 00:03:13,349
شعب (كاليفورنيا) يُجن عندما يبرد المكان

62
00:03:13,384 --> 00:03:15,118
أشجار الحمضيات تتجمد

63
00:03:15,153 --> 00:03:17,954
بعض الأحيان يكون هنالك ثلج واقعي بالطرقات

64
00:03:17,989 --> 00:03:20,356
ثم يبدأ الناس برفع التفهم بشكل جنوني

65
00:03:20,391 --> 00:03:23,425
مكتبنا بالكامل جنّ جنونه الآن

66
00:03:23,461 --> 00:03:27,363
بالواقع هذا النوع من تناقل
البيانات تكلّفنا مبلغ باهظ

67
00:03:27,398 --> 00:03:29,298
(هنا يكمن جمال العقد الذي وقعناه يا (ريتشارد

68
00:03:29,333 --> 00:03:31,300
لقد وافقت على تخزين بياناتنا بملغ زهيد

69
00:03:31,335 --> 00:03:35,571
الجميع في قسمنا يهولّون من
أسعار التخزين ونقل البيانات

70
00:03:35,606 --> 00:03:39,207
لكن شكرًا لك، أنا أظهر لهم وكأنني عبقري

71
00:03:39,243 --> 00:03:41,042
سأوصل لـ(ليز) تحياتك -
كلا -

72
00:03:41,078 --> 00:03:42,277
لا يوجد سبب

73
00:03:45,715 --> 00:03:49,084
ماذا قال؟ -
"قال "أهلًا -

74
00:03:49,119 --> 00:03:51,653
وأننا مسؤولون عن الفائض

75
00:03:51,688 --> 00:03:54,122
تبًا، ربما أنت ملعون

76
00:03:54,158 --> 00:03:56,090
كلا، هذا هراء
هذا غير حقيقي

77
00:03:56,125 --> 00:03:58,025
تبًا، ماذا؟

78
00:03:58,060 --> 00:04:01,663
ريتشارد)، فاتورة بهذا القدر ستكون إشكالية علينا)

79
00:04:01,698 --> 00:04:03,464
إشكالية؟

80
00:04:03,500 --> 00:04:06,901
بل كارثية، لن نستطيع دفع الفاتورة

81
00:04:06,936 --> 00:04:08,869
لذا سيغلقون علينا السيرفر

82
00:04:08,905 --> 00:04:10,772
(ومما يعني أننا سنفقد بيانات (ميلتشر

83
00:04:10,807 --> 00:04:12,306
ومما يعني أنه سيقاضينا

84
00:04:12,341 --> 00:04:14,308
وسيحصل على ممتلكاتنا وبراءة الاختراع

85
00:04:14,343 --> 00:04:19,646
ومستقبل الإنترنت بأكمله سيكون
عند شركة تأمينات لعينة

86
00:04:19,682 --> 00:04:22,716
لا يمكنني تحمل الأمر
اعترف أننا في وضع سيء

87
00:04:22,751 --> 00:04:24,819
حسنًا، لنفكر وحسب

88
00:04:24,854 --> 00:04:29,122
دان ميلتشر) يرأس شركة تأمينات بطريقة محافظة)

89
00:04:29,157 --> 00:04:33,059
لكن حتى بالنسبة له فقد وافق على دفع المبلغ
مسبقًا من أجل تخزين البيانات، صحيح؟

90
00:04:33,094 --> 00:04:36,763
صحيح، بالرغم أن الأمر كان معقدًا

91
00:04:36,799 --> 00:04:41,401
ماذا؟ -
لأن الصفقة أتت بوقت مبكر -

92
00:04:41,437 --> 00:04:47,506
المغزى أننا يمكنا أن نجد زبون آخر ونستخدم
(المبلغ المسبق الدفع لتغطية رسوم (ميلتشر

93
00:04:47,542 --> 00:04:51,077
هذا وكأنك تخرج بطاقة ائتمان أخرى لتغطي تكاليف الأولى

94
00:04:51,112 --> 00:04:55,048
نعم وبصفتي مدير المالية فسأخبركم
أننا قمنا بذلك سبع مرات

95
00:04:55,083 --> 00:04:57,683
لا أملك مشكلة أخلاقية مع الأمر

96
00:04:57,719 --> 00:04:59,219
(لكن صعب علينا أن نجد (ميلشتر

97
00:04:59,254 --> 00:05:01,920
كيف لنا أن نجد (ميلتشر) آخر؟

98
00:05:04,359 --> 00:05:06,124
الطقس بارد بالخارج

99
00:05:06,160 --> 00:05:08,026
بالكاد أستطيع رؤية نَفَسي

100
00:05:08,062 --> 00:05:09,962
ماذا تريد؟

101
00:05:11,666 --> 00:05:16,736
بالواقع.. الشباب مغتاظين نوعًا ما

102
00:05:16,771 --> 00:05:20,372
لأننا نمر بمشكلة مالية بسيطة

103
00:05:20,407 --> 00:05:25,677
كنت أفكر بما أنك و(بريم هول) وقعتما على
(عقدًا كبيرًا لـ(كينان فيلتزبار

104
00:05:25,712 --> 00:05:27,179
وبما أنك رجله الرئيسي

105
00:05:27,214 --> 00:05:31,083
ربما تساعدنا في التوقيع على عقد تخزين البيانات
كما فعلنا مع (ميلشتر)؟

106
00:05:31,118 --> 00:05:33,118
قبل عشر دقائق تقريبًا

107
00:05:33,153 --> 00:05:38,656
لقد كنت تتفوه بكلام سيء
عن تقنية الواقع الإفتراضي

108
00:05:38,692 --> 00:05:41,493
والآن هذه التقنية ستكون
قارب النجاة بالنسبة لك؟

109
00:05:41,528 --> 00:05:46,464
(للتذكير يا (إرليك) فأنت كذلك مستثمر في (بايد بايبر

110
00:05:46,500 --> 00:05:48,867
سيكون الأمر جيد للجميع وأنت من ضمنهم

111
00:05:48,902 --> 00:05:50,667
حسنًا

112
00:05:50,703 --> 00:05:53,437
أبلغني بتفاصيل عقدك الضئيل

113
00:05:54,440 --> 00:05:55,706
قدم عرضك

114
00:05:55,741 --> 00:05:57,375
ماذا تقصد؟

115
00:05:57,410 --> 00:05:58,943
أنت تعرف التفاصيل

116
00:05:58,978 --> 00:06:01,478
كنت معي في كل المقابلات
التي عرضنا فيها فكرتنا

117
00:06:01,514 --> 00:06:07,017
أنا اعتذر لأنني لم أكن (رئيسي) في هؤلاء المقابلات

118
00:06:07,052 --> 00:06:09,953
لذا لا أتذكر كل التفاصيل

119
00:06:14,627 --> 00:06:18,228
مما يحافظ على 25% من بياناتك

120
00:06:18,263 --> 00:06:21,965
(مما يجعلنا نستحق جائزة (وايسمن

121
00:06:22,853 --> 00:06:25,403
إنها مثل جائزة (هايسمان) للرياضيين

122
00:06:26,271 --> 00:06:29,105
هذه التجربة خيالية

123
00:06:29,141 --> 00:06:31,241
(يا رفاق، أنتم تعترضون ضحكات (ريتشارد

124
00:06:31,276 --> 00:06:35,778
المعذرة لكنني صعدت هضبة
وفي فوقها وجدت حانة

125
00:06:35,814 --> 00:06:38,448
ودخلت للحانة

126
00:06:38,483 --> 00:06:40,716
وأستطيع النظر في كل مكان، وكان هنالك ساقية

127
00:06:40,752 --> 00:06:43,252
خمّنوا، ذهبت للساقية مباشرة

128
00:06:43,287 --> 00:06:46,422
وحدقت عليها لوقت طويل

129
00:06:46,458 --> 00:06:48,825
هذه التقنية قد تغير العالم

130
00:06:48,860 --> 00:06:54,997
لست من الذين ينقدون، لكن واقعك الافتراضي
لديه مؤثرات جانبية تبدو وأنها حالكة

131
00:06:55,032 --> 00:06:59,868
سعيد لأن التقنية نالت إعجابكم، فقد صممتها الصيف
الماضي وملأت التفاصيل بالافتراضات الصحيحة

132
00:06:59,903 --> 00:07:01,170
لكن إذا كنت تعتقد أن ذلك كان رائعًا

133
00:07:01,205 --> 00:07:03,138
انتظر حتى ترى جهازنا النهائي

134
00:07:03,174 --> 00:07:04,840
والذي هو قادم من الصين

135
00:07:04,875 --> 00:07:06,041
إنه رهيب

136
00:07:06,077 --> 00:07:08,210
استمتع به بينما لا تزال القمة

137
00:07:08,245 --> 00:07:10,545
لأن تجارتك قد تكون صعبة

138
00:07:10,581 --> 00:07:13,682
(حقًا؟ إذا يا (ريتشارد

139
00:07:13,717 --> 00:07:15,884
هل تود تجربة النسخة المبدئية؟

140
00:07:15,919 --> 00:07:18,854
كلا شكرًا، أنا لا أحب الواقع الإفتراضي

141
00:07:18,889 --> 00:07:21,890
ريتشارد) لا يحب الأمور الرهيبة أو الممتعة)
أو التي تملك مذاقًا جيدًا

142
00:07:21,925 --> 00:07:23,692
بالإضافة أن الأمور هذه تجعله مصاب بالغثيان

143
00:07:23,727 --> 00:07:25,927
لديه مزاج حسّاس

144
00:07:25,963 --> 00:07:27,395
بحقك، عليك تجربتها

145
00:07:27,430 --> 00:07:29,097
انظر إليه، سيجربها

146
00:07:29,132 --> 00:07:31,466
ستكون تجربة رائعة، هيا

147
00:07:31,501 --> 00:07:33,701
هيا هيا، تحرك قبلي -
بالطبع -

148
00:07:39,809 --> 00:07:40,708
واو

149
00:07:40,743 --> 00:07:42,610
لقد تقيأت كثيرًا

150
00:07:42,645 --> 00:07:45,579
وبسرعة -
نعم -

151
00:07:45,615 --> 00:07:48,816
حظ سيء -
نعم -

152
00:07:48,851 --> 00:07:53,587
اسمع، ماذا عن عرض تخزين البيانات؟

153
00:07:53,623 --> 00:07:57,124
نعم، إذا قال (إرليك) أن الأمر ناجح
فهذا يعني أنني موافق، لنفعلها

154
00:07:57,159 --> 00:07:58,692
حقًا؟ -
نعم -

155
00:07:58,728 --> 00:07:59,760
رائع، هذا عظيم

156
00:07:59,795 --> 00:08:01,829
اعتقد أن علينا العودة للمنزل

157
00:08:01,864 --> 00:08:03,796
ونضع تفاصيل العقد

158
00:08:03,832 --> 00:08:06,933
وسنتمكن من الإنتهاء من العقد يوم الإثنين؟

159
00:08:06,968 --> 00:08:10,904
هل هو مناسب أن نبقى ونلعب
بالواقع الإفتراضي لفترة أطول؟

160
00:08:10,939 --> 00:08:13,507
حسن، لكن لابد وأن (كينان) مشغول

161
00:08:13,542 --> 00:08:15,042
كلا، عليكم أن تبقوا

162
00:08:15,077 --> 00:08:17,310
هل تودون بيرة؟ لقد وضعتها في برميل جديد

163
00:08:18,747 --> 00:08:21,247
لقد وضعها في برميل جديد

164
00:08:21,282 --> 00:08:24,817
الجو دافيء هنا -
هذا بسبب التدفئة الحائطية -

165
00:08:24,853 --> 00:08:26,553
لم أكن أعلم أنني امتلك تدفئة

166
00:08:26,588 --> 00:08:28,555
لقد أتت مع المنزل

167
00:08:28,590 --> 00:08:30,089
هذا رائع

168
00:08:30,124 --> 00:08:33,092
ماذا تخبرني؟ الصندوق الثاني سيتأخر؟

169
00:08:33,127 --> 00:08:37,029
كنا نواجه تحديات تصميم وإنتاج مسبقًا

170
00:08:37,065 --> 00:08:38,730
ثم أتت الموجة الباردة

171
00:08:38,766 --> 00:08:42,634
من الواضح أن هنالك صقيع في
رصيف التحميل في مصنع معالجات الأجهزة

172
00:08:42,670 --> 00:08:44,636
إذا فالجو بارد في الخارج

173
00:08:44,672 --> 00:08:47,639
لم الجميع داخل الولايات يتشكى من الأمر؟

174
00:08:47,675 --> 00:08:53,111
شاحنة صغيرة انزلقت نحو الباب واصطدمت بلوحة
الكهرباء الرئيسية وأذبلت المنشأة بأكملها

175
00:08:53,146 --> 00:08:55,380
السائق احترق وقتها

176
00:08:55,415 --> 00:08:57,916
أتفهم، دعواتنا للسائق بالطبع

177
00:08:57,952 --> 00:09:01,219
لكننا سنكون جاهزين للإطلاق في معرض (هوليكون) أليس كذلك؟

178
00:09:03,824 --> 00:09:06,959
(يا رفاق، أنا لست (جافين بيلسون

179
00:09:06,994 --> 00:09:11,396
يمكنكم أن تصدقوا معي، كم يومًا ستؤخرنا هاته الحالة؟

180
00:09:11,431 --> 00:09:15,333
سنتأخر بتوزيع المنتج لنصف سنة

181
00:09:20,307 --> 00:09:23,674
أنتم تعرفون أن (هوليكون) سيبدأ خلال أسبوع، صحيح؟

182
00:09:23,710 --> 00:09:26,877
فهذا أول معرض (هوليكون) وأنا
الرئيس التنفيذي لهذه الشركة

183
00:09:26,913 --> 00:09:32,316
فأنا سأصعد على المنصة، أمام الآلاف من الجمهور

184
00:09:32,351 --> 00:09:38,322
وسأقدم عرض مبني بشكل كامل
حول إطلاق الصندوق الثاني

185
00:09:38,357 --> 00:09:43,127
كنت سأهبط على المنصة في صندوق ضخم

186
00:09:43,162 --> 00:09:44,828
بوم!

187
00:09:44,863 --> 00:09:46,296
جاك) في الصندوق)

188
00:09:46,332 --> 00:09:49,399
(ثم (مايك تايسون) و(فلويد مايويثر
سيخرجان وسيتلاكما

189
00:09:49,435 --> 00:09:52,002
حول من سيأخذ الصندوق الجديد لمنزله

190
00:09:52,037 --> 00:09:55,239
تلاعبي بالكلمات كانت أسطورية
الآن أنا لا أملك شيئًا

191
00:09:59,978 --> 00:10:01,878
أهلا؟

192
00:10:01,913 --> 00:10:03,446
أهلا يا رفاق

193
00:10:04,382 --> 00:10:05,815
لدي شيء لأريكما إياه

194
00:10:05,851 --> 00:10:08,584
هل كنت هنا طوال الويكند؟ -
هل وصل طلبنا للسوشي؟

195
00:10:08,620 --> 00:10:11,187
لباس نوم متطابق

196
00:10:11,222 --> 00:10:12,989
تبدوان وكأنكما انضممتما لطائفة

197
00:10:13,025 --> 00:10:14,757
كينان) يحصل عليهم بالمجان)

198
00:10:14,792 --> 00:10:17,193
صحيح، لن نلبس نفس اللباس
لثلاثة أيام متتالية

199
00:10:17,228 --> 00:10:18,994
عليكم أن تروا هذا الشيء

200
00:10:19,030 --> 00:10:20,296
من هنا

201
00:10:26,137 --> 00:10:30,105
واو، لم اشعر بالغثيان أبدًا

202
00:10:30,141 --> 00:10:31,807
حتى وأنت تصعد الهضبة؟

203
00:10:31,842 --> 00:10:34,442
كلا، لم أصب بالدوار على الإطلاق

204
00:10:34,478 --> 00:10:36,078
شعرت بالراحة طوال الوقت

205
00:10:36,113 --> 00:10:39,548
ماذا فعلت؟ هل قللت وقت الإستجابة؟

206
00:10:39,583 --> 00:10:41,249
لم أفعل، بل أنت فعلت

207
00:10:41,285 --> 00:10:44,987
دينيش) و (جيلفويل) ساعداني في دمج)
خوارزمية الضغط لك إلى ترميزي

208
00:10:45,022 --> 00:10:47,189
المعذرة، ماذا؟ -
الآن هي أفضل يا صاح -

209
00:10:47,224 --> 00:10:49,191
لقد استطعنا أن نرفع الساقية للسماء

210
00:10:49,226 --> 00:10:51,125
هاذان عبقريان

211
00:10:51,161 --> 00:10:52,460
انتظر، لدي شيء لك

212
00:10:52,496 --> 00:10:53,828


213
00:10:57,000 --> 00:10:58,966
تبًا

214
00:10:59,002 --> 00:11:01,836
لقد أعطيتما تقنيتنا الخاصة

215
00:11:01,871 --> 00:11:04,605
لهذا السافل بدون أن تخبرونني أولًا

216
00:11:04,640 --> 00:11:06,841
هل أنتما جادّان؟ -
كنا نتسكع  وحسب -

217
00:11:06,876 --> 00:11:09,543
"وقال "علينا أن نجربها وسنحذفها

218
00:11:09,579 --> 00:11:10,978
ثم أخذه الحماس

219
00:11:11,014 --> 00:11:13,581
ثم قال "ها أنتما تفعلانه" لعدة مرات

220
00:11:13,616 --> 00:11:16,818
ثم فعلناها، وأخذنا الحماس

221
00:11:16,853 --> 00:11:19,286
والأمر كان حماسي -
ونجح -

222
00:11:19,322 --> 00:11:21,121
جهاز العالم الافتراضي كويس الآن

223
00:11:21,156 --> 00:11:22,956
جيلفويل قال "كويس"؟

224
00:11:22,991 --> 00:11:26,293
(أنت تلبس نفس لباس النوم كـ(دينيش

225
00:11:26,329 --> 00:11:27,928
وتقول "كويس" الآن؟

226
00:11:27,963 --> 00:11:31,998
(لقد سحبكما نحو دوامة (كينان

227
00:11:32,034 --> 00:11:33,400
حسن

228
00:11:33,436 --> 00:11:38,004
سأعطيك الحق في الحكم عليّ بشكل بسيط

229
00:11:38,040 --> 00:11:39,305
هذا ليس مظهر جيد

230
00:11:39,341 --> 00:11:41,274
لا أعلم، أعتقد أن مظهرنا كويس

231
00:11:41,309 --> 00:11:43,509
استمع لما يقوله (كينان) وحسب، حسنًا؟

232
00:11:43,545 --> 00:11:46,613
ماذا يقول؟ -
(تفضل يا (ريتشارد -

233
00:11:46,648 --> 00:11:48,681
ما هذا؟ -
إنه عرض -

234
00:11:48,717 --> 00:11:51,451
(أريد أن أمتلك (بايد بايبر

235
00:11:57,125 --> 00:12:04,230
وجدتها.. في سنة 2009 تم سحب جهاز الهولي-باد
(قبل خمسة أيام من عرض (جافين بيلسون) في (هوليكون

236
00:12:04,266 --> 00:12:08,067
إذا نجح في اجتياز المحنة بهذه السرعة
فبالطبع أنا قادر على فعلها

237
00:12:08,102 --> 00:12:12,437
(يا سيدي، لا أرى قيمة مقارنتك الشخصية بـ(جافين بيلسون

238
00:12:12,473 --> 00:12:14,373
ماذا تعني بالضبط؟

239
00:12:14,408 --> 00:12:16,108
..لا شيء, مجرد

240
00:12:16,144 --> 00:12:20,212
إنه يعتبر الأفضل في مجال الاستعراض
في مجال التقنية على مدار التاريخ

241
00:12:21,448 --> 00:12:23,448
أعني، انظر له وحسب

242
00:12:23,484 --> 00:12:27,886
لقد اجتزنا مقياس الأمان"
"FIPS 140-2

243
00:12:27,921 --> 00:12:32,357
وهذا المقياس معتمد من قبل"
"كما ترون NIST/CSE

244
00:12:32,393 --> 00:12:33,759
واو -
"هنا" -

245
00:12:33,794 --> 00:12:37,162
انظر للثقة في النفس، الهيبة

246
00:12:37,197 --> 00:12:38,463
انظر للتقديم الملفت للنظر

247
00:12:38,499 --> 00:12:42,801
"يمكنكم الوصول إليه، هيا بنا"

248
00:12:42,836 --> 00:12:45,170
"من خلال القائمة التي تسحب للأسفل"

249
00:12:46,139 --> 00:12:47,872
"هنا" -
كيف يمكنني أن أتفوق على هذا؟ -

250
00:12:47,908 --> 00:12:50,341
لا أعتقد أن أي أحد قادر على التفوق عليه

251
00:12:50,376 --> 00:12:55,446
عندما نظر إليك، تعتقد أنكما الوحيدان على الأرض -
(هوفر) -

252
00:12:55,481 --> 00:12:57,248
نعم سيدي

253
00:12:57,284 --> 00:12:59,817
اذلف عن مكتبي الآن

254
00:12:59,852 --> 00:13:02,186
المعذرة يا سيدي

255
00:13:02,221 --> 00:13:04,422
"هل من أحد هنا يستخدم خوادمنا المتعددة الاستخدام؟"

256
00:13:04,457 --> 00:13:06,023
"لقد استخدمنا طرق آمنة مصدق عليها"

257
00:13:06,058 --> 00:13:08,125
"بطريقة مبدعة" -
(جاك باركر) -

258
00:13:08,160 --> 00:13:09,593
ستحتاج إلى معجزة

259
00:13:09,629 --> 00:13:12,563
"هل يود أحدكم الحديث حول المقاييس الحيوية الآمنة؟"

260
00:13:12,598 --> 00:13:15,032
بالنظر إلى ديوننا المتراكمة

261
00:13:15,067 --> 00:13:16,734
وشبكتنا الصغيرة

262
00:13:16,869 --> 00:13:18,836
فهذا عرض كبير

263
00:13:18,871 --> 00:13:20,603
لكننا لسنا للبيع يا رفاق

264
00:13:20,639 --> 00:13:23,073
ريتشارد)، الأمر وكأننا تهنا في وسط البحر)

265
00:13:23,108 --> 00:13:24,875
لوقت طويل على قارب صغير

266
00:13:24,910 --> 00:13:26,176
ولا يوجد رياح لدفعنا

267
00:13:26,212 --> 00:13:27,978
والآن بسبب حظ المبتدئين

268
00:13:28,013 --> 00:13:30,347
"لقد صادف وأن سحبنا المد لشواطيء "هاواوي

269
00:13:30,382 --> 00:13:33,216
الآن، نستطيع الإبحار إلى مكان مجهول

270
00:13:33,251 --> 00:13:36,285
c وقد نغرق أو نموت من الجوع أو نقص فايتامين

271
00:13:36,321 --> 00:13:38,722
"أو يمكننا النزول في "هاواوي

272
00:13:38,757 --> 00:13:40,657
"لننزل في "هاواوي

273
00:13:40,692 --> 00:13:43,059
"وما الرائع في "هاواوي؟ -
ألم تزرها؟ -

274
00:13:43,094 --> 00:13:45,562
كلا -
إنها رائعة -

275
00:13:46,898 --> 00:13:47,797
أعتقد أن علينا قبول العرض

276
00:13:47,833 --> 00:13:50,666
كل ما يلمسه (كينان) يتحول لذهب

277
00:13:50,701 --> 00:13:51,767
..وأنت

278
00:13:53,271 --> 00:13:54,770
ومختلف عن ذلك

279
00:13:54,805 --> 00:13:57,840
"أريد الذهاب إلى "هاواوي

280
00:14:00,912 --> 00:14:03,346
(تبًا لـ(كينان فيلتزبار

281
00:14:03,381 --> 00:14:05,081
كيف يجرؤ على وضعي بهذا الموقف الحرج؟

282
00:14:05,116 --> 00:14:07,449
جميع الأمور تسهل معه

283
00:14:07,485 --> 00:14:10,352
فقد اخترع شيء ضئيل والآن
سيجني ملايين الدولارات

284
00:14:10,388 --> 00:14:13,021
"والآن "كينان فيلتزبار يحصل على ما يريد

285
00:14:13,056 --> 00:14:15,391
والآن أنا مجبر على أن أكون
الشخص الفظيع وأرفض عرضه

286
00:14:15,426 --> 00:14:18,960
ريتشارد)، أنت قبطان السفينة وأنا بحّار)

287
00:14:18,996 --> 00:14:21,463
وسأنام في جوف السفينة مع الحشرات

288
00:14:21,499 --> 00:14:23,965
وسآكل البسكويت وسأشكرك

289
00:14:24,001 --> 00:14:29,504
وإذا لزم الوضع، سأصعد للسطع
وسأحييك بينما نغرق في الموج

290
00:14:29,539 --> 00:14:31,373
لكن احصائية نجاحنا سيئة

291
00:14:31,408 --> 00:14:35,377
أنا قلق إذا رفضنا العرض
سنخسر باقي الطاقم

292
00:14:35,412 --> 00:14:37,879
وإذا حصل هذا فسنخسر كل شيء

293
00:14:37,915 --> 00:14:40,782
ريتشارد)، خوارزميتك)

294
00:14:40,817 --> 00:14:45,019
إذا أنت تقول أنني إذا رفضت العرض

295
00:14:46,088 --> 00:14:47,955
فسأجازف بتمرد طاقمي بين يداي

296
00:14:48,858 --> 00:14:50,725
صحيح يا قبطان

297
00:14:51,861 --> 00:14:53,160
شكرا

298
00:15:05,274 --> 00:15:07,408
(تبًا لك (كينان فيلتزبار

299
00:15:08,344 --> 00:15:10,544
مشكلة؟

300
00:15:11,547 --> 00:15:14,347
عرضك المحسّن عالٍ للغاية

301
00:15:14,382 --> 00:15:17,651
صحيح، لكن بعد مراجعة الوضع

302
00:15:17,686 --> 00:15:22,489
فلا يمكن لإحتوائك لنا بسعر أقل ولو ببسيط
مما نعرضه عليك الآن

303
00:15:22,524 --> 00:15:24,524
بسبب البراءة وحقوق الملكية

304
00:15:24,560 --> 00:15:26,560
وأنت قلتها بنفسك، رجالي هم الأفضل

305
00:15:26,595 --> 00:15:29,795
لذا يا (كينان) فكما تعلم
الغالي سعره فيه

306
00:15:29,831 --> 00:15:32,865
(هذا أعلى من التمويل الذي استلمه من (بريم هول

307
00:15:32,900 --> 00:15:34,667
أنت تريد المال نقدًا

308
00:15:34,702 --> 00:15:36,436
لا يمكنني  -
حقًا؟ -

309
00:15:36,471 --> 00:15:40,139
تبًا تبًا

310
00:15:40,175 --> 00:15:42,442
!غريب

311
00:15:42,477 --> 00:15:45,177
أردت الحصول عليها لكن لم أستطع

312
00:15:45,212 --> 00:15:49,214
هذا سيء، وأنا أردت ذلك بشدة

313
00:15:49,249 --> 00:15:52,184
لكن أتعلم ما يقولونه عن الحياة

314
00:15:52,219 --> 00:15:53,819
"لا تحصل على ما تريد دائمًا"

315
00:15:53,855 --> 00:15:55,855
الشعور سيء

316
00:15:55,890 --> 00:15:57,422
ثق بي، ستعتاد عليه

317
00:15:59,961 --> 00:16:02,494
مهلًا، أرَفَضَ (كينان)؟

318
00:16:02,529 --> 00:16:03,304
رفضنا؟

319
00:16:03,307 --> 00:16:09,067
باعتقادي أنك لا تعرف معدن الشخص
حتّى يبدأ بالأفعال ويتوقف عن الكلام

320
00:16:09,103 --> 00:16:12,004
هذا شيء سيء لفعله

321
00:16:12,039 --> 00:16:13,872
شخص سيء

322
00:16:15,175 --> 00:16:17,109
على أية حال، فقد تعلمنا الدرس

323
00:16:17,144 --> 00:16:20,011
(خلال عودة (إرليك

324
00:16:20,046 --> 00:16:23,515
ويجلب لنا العقد الموقّع عليه لتخزين البيانات

325
00:16:23,550 --> 00:16:26,117
من (كينان)، سنكون في المسار الصحيح مجددًا

326
00:16:26,152 --> 00:16:28,319
يحيا الفريق، لنحتفل

327
00:16:28,354 --> 00:16:30,287
لنشغل الموسيقى، فنحن لا نفعل ذلك

328
00:16:30,323 --> 00:16:32,356
كم كان الرقم؟

329
00:16:32,392 --> 00:16:34,558
أي رقم؟ -
عرضك المحسّن لـ(كينان)؟ -

330
00:16:34,593 --> 00:16:36,227
كم الرقم الذي عدت له لأجله؟

331
00:16:36,262 --> 00:16:39,363
لأكون صريح معك يا (جيلفويل) فالأمر معقد

332
00:16:39,399 --> 00:16:42,199
ريتشارد)، كم كان الرقم؟)

333
00:16:42,235 --> 00:16:44,968
خمسة وعشرين مليون دولار

334
00:16:45,004 --> 00:16:47,104
مهلاً، ماذا؟

335
00:16:47,140 --> 00:16:49,206
سمعت الرجل الصغير بشكل سليم

336
00:16:49,242 --> 00:16:52,576
ريتشارد) لديه الجرأة ليعرض 25 مليون)

337
00:16:52,611 --> 00:16:53,710
أليس هذا صحيح يا (ريتشارد)؟

338
00:16:53,746 --> 00:16:56,112
ماذا؟ هذا رقم جنوني

339
00:16:56,148 --> 00:16:57,514
نعم، هذا صحيح

340
00:16:57,550 --> 00:16:59,616
لكن أتعلم ما هو الشيء الأكثر جنونًا؟

341
00:17:01,687 --> 00:17:04,054
أنني وافقت على عرضكم

342
00:17:04,089 --> 00:17:06,023
ماذا؟

343
00:17:08,026 --> 00:17:10,493
حسن، أهذا 25 مليون دولار؟
أهذا حقيقي؟

344
00:17:10,529 --> 00:17:13,329
حقيقي كالكريستال -
لن أكذب -

345
00:17:13,365 --> 00:17:15,231
عندما أخبرتني الرقم لأول مرة

346
00:17:15,267 --> 00:17:17,167
أصابني الشعور بالغضب

347
00:17:17,202 --> 00:17:20,336
وبعدها أكلت الغداء وكنت تعبًا قليلًا

348
00:17:20,372 --> 00:17:22,272
لكن شعرت بالراحة

349
00:17:22,307 --> 00:17:23,940
وحينها فكرّت

350
00:17:23,975 --> 00:17:27,009
"هذا رجل يعرف قيمته"

351
00:17:27,045 --> 00:17:30,046
وجعلني أفكر أنني قد أكون أقلل من قيمة شركتي

352
00:17:30,081 --> 00:17:33,482
خاصة وأنني أملك الخوارزمية الرائعة الآن

353
00:17:33,517 --> 00:17:34,951
التي تعالج مشاكل وقت الإستجابة

354
00:17:34,986 --> 00:17:37,453
خوارزميتي -
لذا اتصلت بهذا الضخم -

355
00:17:37,488 --> 00:17:39,254
(وعرضنا الجهاز التجريبي على (ريفيحا

356
00:17:39,290 --> 00:17:43,225
إد تشين) أحبها كثيرًا وقرر مضاعفة عرض)
بريم هول) ثلاثة أضعاف)

357
00:17:43,260 --> 00:17:46,261
لكن عرض (بريم هول) موقّع
عليه، في حكم المنتهي؟

358
00:17:46,297 --> 00:17:51,300
كان منتهي، حتى دخل
الرجل الرئيسي الضخم

359
00:17:51,335 --> 00:17:56,371
(فكما تعلم، إذا استقلت من (بريم هول
فسيتمكن (كينان) من فعل ما يريد

360
00:17:56,407 --> 00:17:59,240
هل استقلت من (بريم هول)؟ -
قبل ساعتين -

361
00:17:59,275 --> 00:18:02,477
وبعدها بعشر دقائق، حصلنا على عرض
(وأكدناه بالمصافحة لـ(ريفيجا

362
00:18:02,512 --> 00:18:07,849
هذا المُشعر اللطيف الصغير أوضح نيّته
بأنه يريدني أن أكون مدير العمليات الجديد

363
00:18:07,884 --> 00:18:11,252
بشركته، مع 25% من الأسهم

364
00:18:11,287 --> 00:18:14,622
والآن يمكننا العمل معًا على هذا الشيء الرهيب

365
00:18:14,657 --> 00:18:16,957
ونربح العديد من الأموال خلال ذلك

366
00:18:16,993 --> 00:18:19,393
أترى؟ دائمًا تنجح الأمور

367
00:18:19,429 --> 00:18:21,829
صحيح، من سيحتفل بالشرب؟
هيا إلى بيت الشعر

368
00:18:21,864 --> 00:18:23,864
اسكب لي واحدًا أيها الضخم

369
00:18:23,899 --> 00:18:25,533
جاريد)، لا يوجد أكوابًا زهرية)

370
00:18:25,568 --> 00:18:29,303
ريتشارد) أعلم أنك تعتقد أنني فنان سيء)

371
00:18:29,339 --> 00:18:31,271
لا بأس، فأنا كذلك

372
00:18:31,306 --> 00:18:35,769
لدي هبة بأنني قادر على جعل الناس
يفعلون ما أريد وهم لا يدركون الأمر

373
00:18:35,771 --> 00:18:36,111
صحيح

374
00:18:36,145 --> 00:18:39,412
ريتشارد) أنت تملك أعظم تقنية سبق وأن شاهدتها)

375
00:18:39,448 --> 00:18:40,948
تستطيع تغيير العالم بأكمله

376
00:18:40,983 --> 00:18:43,150
عليك أن تجعل الناس متحمسين للأمر وحسب

377
00:18:43,185 --> 00:18:45,485
هذا دوري، أنا وأنت معًا يا صاح

378
00:18:45,521 --> 00:18:47,954
انظر لقوّتنا وانس المحبطات

379
00:18:47,989 --> 00:18:51,158
سنتقدم على الآخرين وندمرهم

380
00:18:51,193 --> 00:18:54,827
أتعتقد أنك ستجعل الناس متحمسين
حول (بايد بايبر)؟

381
00:18:54,863 --> 00:18:57,364
ريتشارد)، أنا جيّد في هذا)

382
00:18:57,399 --> 00:19:00,200
أنت تفعلها، أرى ذلك

383
00:19:00,235 --> 00:19:02,136
فالعجلات بدأت بالحراك

384
00:19:02,138 --> 00:19:02,770


385
00:19:02,804 --> 00:19:04,537
ربما -
!بحقّك، فأنت ستفعلها -

386
00:19:04,572 --> 00:19:06,059
لنفعلها يا صاح، لنفعلها بحق

387
00:19:06,061 --> 00:19:06,640
حسن

388
00:19:06,675 --> 00:19:09,075
بحقّك -
حسنًا -

389
00:19:09,110 --> 00:19:11,711
(هاك يا (جاريد -
سأنتظر وحسب -

390
00:19:11,746 --> 00:19:13,780
هاك إذا -
نعم -

391
00:19:13,815 --> 00:19:16,215
اخرج هنا

392
00:19:19,054 --> 00:19:20,286
(ريتشارد) -
نعم -

393
00:19:20,321 --> 00:19:21,420
هل نحن بخير؟

394
00:19:21,455 --> 00:19:23,922
كلا يا (جاريد)، لسنا بخير

395
00:19:26,093 --> 00:19:27,459
بل أثرياء

396
00:19:27,495 --> 00:19:30,296


397
00:19:42,943 --> 00:19:46,078
المعذرة فالمكان غير مرتب

398
00:19:46,113 --> 00:19:48,947
..سأقول وحسب

399
00:19:48,982 --> 00:19:52,750
أعتذر لأن (إرليك) ترككم

400
00:19:52,785 --> 00:19:56,020
ليس خطؤك -
..أيضًا -

401
00:19:56,055 --> 00:19:59,190
وأعلم أن هذا سيغضبك لدرجة ما

402
00:19:59,226 --> 00:20:02,026
(قررت أن أعقد صفقة مع (كينان فيلتسبار

403
00:20:02,061 --> 00:20:03,661
ماذا؟ لم؟

404
00:20:03,697 --> 00:20:06,531
قدم عرض جيد

405
00:20:06,566 --> 00:20:10,567
مال وفير، وسأتكل عليه

406
00:20:10,603 --> 00:20:14,772
صحيح، ليس وكأن من عادته
أن يعقد صفقة معك ثم يتركك

407
00:20:14,807 --> 00:20:18,609
نعم، لا. هو ملتزم بعمله

408
00:20:18,644 --> 00:20:22,346
"لكن كان صريحًا حول الشيء المُدعى "دوامة كينان

409
00:20:22,381 --> 00:20:26,516
الا تعتقد أن حديثه حول الدوامة
هي وسيلة لسحبك إليها؟

410
00:20:26,552 --> 00:20:28,452
..كلا، لم قد

411
00:20:32,057 --> 00:20:33,357
اللعين

412
00:20:34,460 --> 00:20:35,525
نعم

413
00:20:37,296 --> 00:20:40,897
(اسمع يا (رتشارد

414
00:20:40,932 --> 00:20:44,167
ما سأخبرك هو نقض شديد للأخلاق المهنية

415
00:20:44,202 --> 00:20:47,103
لكنه سيحميك من فعل خطأ كبير

416
00:20:47,139 --> 00:20:49,672
لعبة (كينان) و (إرليك) حول الرجل الرئيسي

417
00:20:49,707 --> 00:20:52,842
هو أعظم شيء حصل لهذه المنشأة

418
00:20:52,878 --> 00:20:56,412
أود أن أعلم عن السبب -
أولًا، (إرليك) يغادر -

419
00:20:56,447 --> 00:20:59,114
وإن لم يكن هذا كافي، فسنحصل على
الـ20 مليون مرة أخرى

420
00:20:59,150 --> 00:21:03,085
لكن السبب الأكبر هو أن عندما نظرنا للتفاصيل

421
00:21:03,120 --> 00:21:04,920
تقنية (كينان) هراء

422
00:21:04,955 --> 00:21:07,290
كلا، ليست هراء

423
00:21:07,325 --> 00:21:09,392
اعتقدت ذلك لكن جربت النسخة التجريبية

424
00:21:09,427 --> 00:21:12,595
وهي رائعة بحق، هنالك لحظة في الحانة

425
00:21:12,630 --> 00:21:13,996
عندما تقابل الساقية

426
00:21:14,031 --> 00:21:16,064
وتستطيع النظر لأي مكان

427
00:21:16,100 --> 00:21:17,532
وتحدق كيفما تشاء

428
00:21:17,567 --> 00:21:21,103
النسخة التجريبية رائعة

429
00:21:21,138 --> 00:21:23,471
عندما تشغلها على جهاز يكلّف 10 آلاف دولار

430
00:21:23,507 --> 00:21:25,340
لكن مستقبل الواقع الإفتراضي أن يكون محمولًا

431
00:21:25,375 --> 00:21:27,642
ولا يوجد جوّال على وجه الأرض
سيتحمل النسخة التجريبية

432
00:21:27,678 --> 00:21:29,511
فما بالك بمنصة ضخمة

433
00:21:29,546 --> 00:21:32,447
أليس هذا السبب في امتلاك (كينان) لنا؟

434
00:21:32,482 --> 00:21:34,148
ليساعد في حل هذه المشكلة

435
00:21:34,184 --> 00:21:36,250
كلا، أرادك أن تجعل النسخة التجريبية أفضل وحسب

436
00:21:36,286 --> 00:21:38,653
حتى يأخذ أكثر قدر من المال وقت عرضه

437
00:21:38,689 --> 00:21:41,523
سيخرج غنيًا والشركة ستتحطم

438
00:21:41,558 --> 00:21:43,491
وأنت ستتحطم معها

439
00:21:43,527 --> 00:21:45,360
(وسيكون هذا نهاية (بايد بايبر

440
00:21:45,395 --> 00:21:48,796
ريتشارد)، عليك أن تخبر (كينان) بأنك لك تقبل بالعرض)

441
00:21:53,002 --> 00:21:54,836
تبًا، ماذا أفعل؟

442
00:21:54,871 --> 00:21:58,005
كيف سأخبر الرفاق أنني سأسحب قوتهم اليومي؟

443
00:21:58,041 --> 00:22:02,676
أنتِ لا تفهمين، (كينان)
جعلنا نحتفل بالشراب كالحمقى

444
00:22:02,712 --> 00:22:06,714
لا أعتقد أنهم يهتمون بأن التقنية سيئة

445
00:22:06,749 --> 00:22:08,181
يودّون الذهاب إلى "هاواوي" وحسب

446
00:22:08,217 --> 00:22:11,418
هاواوي؟ -
مصطلح نستخدمه -

447
00:22:11,454 --> 00:22:15,088
نحن قباطنة وسفينتنا تغرق

448
00:22:15,123 --> 00:22:16,790
"و(كينان) يمثّل "هاواوي

449
00:22:17,560 --> 00:22:19,860
أهذا ما تتكلمون عنه طوال اليوم؟

450
00:22:19,895 --> 00:22:23,396
هذا العرض كان ملاذنا الأخير

451
00:22:23,431 --> 00:22:26,599
ومع كامل الإحترام فأنت تديرين منشأتك

452
00:22:26,634 --> 00:22:29,970
وأنت لست مهتمة بالضبط
لكي تمولينا، أليس كذلك؟

453
00:22:30,005 --> 00:22:31,604
لأنكم لا زلتم تعملون عليها

454
00:22:31,639 --> 00:22:37,010
(سأعدك بهذا، إذا استطعت أن تضع جميع بيانات (ميلتشر
على شبكة مستقرة من الجوالات

455
00:22:37,045 --> 00:22:38,845
وتثبت أن العملية ناجحة

456
00:22:38,880 --> 00:22:40,246
فسأمول عملك مباشرة

457
00:22:40,281 --> 00:22:42,314
حقًا؟ -
أعدك بذلك -

458
00:22:42,350 --> 00:22:44,450
(لكن عليك أن ترفض عرض (كينان

459
00:23:10,977 --> 00:23:12,243
يا رفاق

460
00:23:12,279 --> 00:23:14,379
!لقد أتى من المقدمة هذه المرة

461
00:23:14,415 --> 00:23:18,116
علينا أن نتحدث معك

462
00:23:18,151 --> 00:23:20,251
تريدون التحدث معي؟

463
00:23:20,287 --> 00:23:22,153
ربما تودّ أن تجلس

464
00:23:22,188 --> 00:23:23,955
حسن

465
00:23:29,462 --> 00:23:31,362
هل هذه سترة جديدة؟

466
00:23:31,398 --> 00:23:34,232
ريتشارد) إليك خبر سيء)

467
00:23:37,537 --> 00:23:40,838
(قبل أن يوقع (كينان) على عقد (رفيجا

468
00:23:40,873 --> 00:23:43,641
أتى شخص آخر وعرض عليه

469
00:23:43,676 --> 00:23:46,076
مبلغ ضخم لشركته

470
00:23:46,111 --> 00:23:49,313
ووافق عليه -
حقًا؟ -

471
00:23:49,348 --> 00:23:51,715
لذا (كينان) باع شركته

472
00:23:51,751 --> 00:23:53,484
عرضنا أصبح باطل

473
00:23:53,519 --> 00:23:55,486
"لن نذهب إلى "هاواوي

474
00:23:55,521 --> 00:23:59,222
!يا للأسف

475
00:23:59,258 --> 00:24:02,225
!يا للأسف

476
00:24:02,261 --> 00:24:05,662
اسمع يا (ريتشارد)، نعلم
أنك بذلت جهدًا لهذا العرض

477
00:24:05,697 --> 00:24:07,097
لن ننسى ذلك أبدًا

478
00:24:07,132 --> 00:24:11,034
صحيح وسأبذل جهدًا مجددًا عليه ولكم

479
00:24:11,070 --> 00:24:14,404
!يا للأسف

480
00:24:15,774 --> 00:24:17,440


481
00:24:18,710 --> 00:24:20,176
لا تبدو غاضبًا لدرجة عالية

482
00:24:20,211 --> 00:24:22,345
بلى يا (جيلفويل)، أنا غاضب

483
00:24:22,380 --> 00:24:24,547
إذا أردت أن تصنع جوفًا على الجدار مجددًا

484
00:24:24,583 --> 00:24:27,016
سنتفهم -
نعم ربما قد أفعل -

485
00:24:27,051 --> 00:24:28,751
..قد أفعل، لكن

486
00:24:28,787 --> 00:24:30,987
..إذا لم أهدأ فسـ

487
00:24:31,022 --> 00:24:32,856
فسأخرج غضبي على ذلك

488
00:24:32,891 --> 00:24:34,690
..من

489
00:24:34,725 --> 00:24:37,093
لمن باع؟ -
الشركة الأخرى الوحيدة -

490
00:24:37,128 --> 00:24:40,863
التي تضمن أن تقدم محرك ضغط ناجح

491
00:24:40,898 --> 00:24:42,298
هولي -
نعم -

492
00:24:42,333 --> 00:24:44,033
(لقد باع لـ(هولي

493
00:24:45,470 --> 00:24:46,402
حركة مقيتة

494
00:24:46,437 --> 00:24:48,937
نعم، وهذا ليس كل شيء

495
00:24:48,973 --> 00:24:52,073
(عندما علم مدى قيمة نسبة (إرليك
الـ5% تقدّر بالشركة

496
00:24:52,109 --> 00:24:53,575
فقد تركه بدون رحمة

497
00:24:55,546 --> 00:24:57,713
فقد جعل (إرليك) يستقيل من عمله

498
00:24:57,748 --> 00:24:59,715
ومن ثم أبعده عن الصفقة؟

499
00:24:59,750 --> 00:25:01,383
نعم -
يا للهول -

500
00:25:01,418 --> 00:25:05,353
اعتقدنا أنك ملعون لكن ربما السبب
(هو قربك من (إرليك

501
00:25:05,389 --> 00:25:10,125
لابد وأن (إرليك) قد دهس مجموعة
من الغجر في حياته السابقة

502
00:25:11,395 --> 00:25:13,628
أين هو؟ -
رأيته يحمل مصباحه -

503
00:25:13,663 --> 00:25:16,797
وقنينة الحشيش لبيت الشعر ليحزن بصمت قبل عدة دقائق

504
00:25:19,869 --> 00:25:21,569
أليست هذه هي قنينة الحشيش؟

505
00:25:21,604 --> 00:25:23,137
تبًا

506
00:25:34,083 --> 00:25:35,382
يا رفاق هنالك حريق

507
00:25:35,418 --> 00:25:37,018
علينا الإتصال بالدفاع المدني

508
00:25:37,053 --> 00:25:38,285
اتصلوا بالدفاع المدني

509
00:25:39,721 --> 00:25:41,255
(إرليك)

510
00:26:00,442 --> 00:26:01,975
أهلا يا صاحبي

511
00:26:02,010 --> 00:26:03,944
لا زلت صامتًا، هاه؟

512
00:26:03,979 --> 00:26:07,213
كنت هنا طوال الليل، الجو بارد

513
00:26:07,248 --> 00:26:09,616
أمتأكد أنك لا تود العودة للداخل؟

514
00:26:16,124 --> 00:26:17,656
كان بيت شعر رائع

515
00:26:17,692 --> 00:26:22,128
لا زالت الخرسانة دافئة بعد النيران

516
00:26:22,163 --> 00:26:24,464
سيكون بخير لعدة ساعات إضافية

517
00:26:24,499 --> 00:26:26,732
هذا سيكون أكثر من عدد الساعات
التي ستكون شركتنا فيها حيّة

518
00:26:26,767 --> 00:26:30,268
(وصلتنا أول رسالة بتأخير السداد من (آزور

519
00:26:30,304 --> 00:26:32,972
سيمهلوننا خمسة أيام قبل أن يوقفوا عملنا

520
00:26:33,975 --> 00:26:36,008
إذا أردتم أن تشعروا بشعور أسوأ

521
00:26:36,911 --> 00:26:38,477
انظروا لهذا

522
00:26:40,815 --> 00:26:42,547
"انضموا إلينا"

523
00:26:42,583 --> 00:26:44,016
"للقاء رهيب"

524
00:26:44,051 --> 00:26:48,352
"عندما نجتمع متحدّين، كأشخاص حالمين بالمستقبل"

525
00:26:48,387 --> 00:26:52,089
"أليس هذا هو أكثر وقت حماسًا لتكون في التقنية؟"

526
00:26:52,125 --> 00:26:55,026
"كل الأمر عبارة عن شيء مذهل"

527
00:26:55,061 --> 00:26:59,664
"أكثر تقنية ستغير طريقة العيش في العالم"

528
00:26:59,699 --> 00:27:01,465
"(هولي كون)"

529
00:27:01,500 --> 00:27:03,333
"(نراكم جميعًا في (هولي كون"

530
00:27:03,369 --> 00:27:06,570
أتمنى أنكم متحمسون، لأننا متحمسان"

531
00:27:06,605 --> 00:27:08,438
"نعم، الواقع الإفتراضي"

532
00:27:08,474 --> 00:27:10,874
(تبًا لـ(كينان فيلتزبار

533
00:27:13,945 --> 00:27:16,380
جاريد)، كم عدد الحاضرين في (هولي كون) بالعادة؟)

534
00:27:16,415 --> 00:27:18,114
ربع مليون تقريبًا

535
00:27:18,150 --> 00:27:19,349
مجموع الحضور في الويكند

536
00:27:19,385 --> 00:27:23,319
جيلفوبل)، كم عدد الجوالات التي نحتاجها لنترك (آزور)؟)

537
00:27:23,354 --> 00:27:25,288
عدد 123 ألف جوال

538
00:27:25,323 --> 00:27:26,756
تقريبًا

539
00:27:27,726 --> 00:27:29,458
دينيش)، كم تكلف تذاكر (هولي كون)؟)

540
00:27:29,494 --> 00:27:31,995
لم قد أعرف هذه المعلومة؟

541
00:27:32,219 --> 00:30:52,219
‎<font color="#fbfb00"><b>© Raouf Adel تعديل توقيت  - © Mustarinho ترجمة</b></font>

