﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,520
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,640 --> 00:00:03,160
أتحدث بجدية، أخبريني
ما الذي تريدينه حقاً؟

3
00:00:03,280 --> 00:00:05,200
كان أبي شرطياً، كان شرطياً عظيماً

4
00:00:05,320 --> 00:00:06,640
أود حقاً مساعدة الناس

5
00:00:06,800 --> 00:00:08,120
شاركت بدور البطولة
في فيلم (هوت تاب هاي سكول)

6
00:00:08,240 --> 00:00:10,400
وبعد ذلك بأسبوعين، توفي أبوها

7
00:00:10,520 --> 00:00:13,080
"كنتِ محقة من قبل
عشنا بالماضي لفترة طويلة"

8
00:00:13,280 --> 00:00:14,600
حان وقت طلاقنا

9
00:00:14,760 --> 00:00:16,800
أحتاج إلى اكتشاف مكاني المناسب
في هذا العالم

10
00:00:16,920 --> 00:00:18,400
إذاً، ما زال بإمكاننا
أن نصبح زميلتي سكن، صحيح؟

11
00:00:18,760 --> 00:00:21,760
أحتاج منك أن تكون صريحاً معي
بشأن هويتك

12
00:00:21,920 --> 00:00:23,240
"لا مزيد من الأكاذيب"

13
00:00:23,360 --> 00:00:24,680
حسناً

14
00:00:41,720 --> 00:00:43,600
حيوانات الكسلان تتحرك
بشكل أسرع يا (بيتي)

15
00:00:43,720 --> 00:00:45,640
البزّاقة، السلحفاة

16
00:00:45,840 --> 00:00:48,160
- لا يمكنك استعجال الكمال
- هذا صحيح

17
00:00:49,200 --> 00:00:50,760
خبز (هاواي)، كما تحبه

18
00:00:51,840 --> 00:00:54,400
- شكراً لك يا (بيتي)
- لا، شكراً لك أيها الشرطي (ديكر)

19
00:00:56,120 --> 00:00:58,160
قبل أن أنسى... لك ولـ(غريس)

20
00:01:00,920 --> 00:01:02,920
- (هوت تاب هاي سكول)؟
- يبدأ عرضه يوم الجمعة

21
00:01:03,600 --> 00:01:05,040
صغيرتي ستصبح نجمة

22
00:01:05,320 --> 00:01:06,760
- لم نكن لنفوت ذلك الحدث
- اصنع لي معروفاً

23
00:01:06,960 --> 00:01:09,120
أسمع أن هناك بعض المشاهد المخجلة
تقريباً بعد أول 15 دقيقة من الفيلم

24
00:01:09,240 --> 00:01:12,080
- أتقصد ذلك المشهد حيث...
- أجل، أجل، دعنا لا ننهي تلك الفكرة

25
00:01:13,160 --> 00:01:14,600
أخبرها وحسب بأنه فيلم جيد

26
00:01:14,720 --> 00:01:16,640
- أطفال هذه الأيام
- أجل، أعلم ذلك

27
00:01:17,320 --> 00:01:19,680
لكن، أنا فخور بها

28
00:01:23,840 --> 00:01:25,160
هل أنت بخير يا (بيتي)؟

29
00:01:28,600 --> 00:01:29,920
مهلاً، استمع إلي...

30
00:01:34,840 --> 00:01:36,960
- سلمني الأموال
- حسناً، لا تطلق النار

31
00:01:37,080 --> 00:01:38,640
- "تفضل، تفضل، لا تطلق النار"
- "أسرع!"

32
00:01:39,480 --> 00:01:42,120
"أفرغ كل ما بالصندوق
هيا، أسرع"

33
00:01:57,120 --> 00:02:00,080
لا أيها المأمور، استمع إلي
قتل ذلك الرجل أبي

34
00:02:00,200 --> 00:02:01,760
لا يمكن أن يتم إطلاق سراحه

35
00:02:11,040 --> 00:02:12,360
"أيتها المحققة!"

36
00:02:12,560 --> 00:02:14,560
- لدي أمر مهم لمناقشته معك
- ليس الوقت مناسباً يا (لوسيفر)

37
00:02:14,680 --> 00:02:16,040
أوافقك الرأي، إنه وقت مروع

38
00:02:16,400 --> 00:02:18,600
ألغت الطبيبة (ليندا) جلستي معها للتو

39
00:02:19,000 --> 00:02:22,480
لا تجيب على مكالماتي
أعتقد أنني أخفتها حقاً

40
00:02:22,840 --> 00:02:26,480
- هل حدث خطب ما مع طبيبتك النفسية؟
- أجل، وهذه غلطتك

41
00:02:27,000 --> 00:02:28,920
أنتِ من اقترح علي الانفتاح إليها

42
00:02:29,040 --> 00:02:30,480
يا لها من نصيحة مذهلة أيتها المحققة

43
00:02:30,680 --> 00:02:33,040
- ليس لدي وقت لذلك الأمر الآن
- هل لدينا قضية؟

44
00:02:33,640 --> 00:02:36,360
- أنا أتولى أمر مشكلاتي الخاصة
- هذا أفضل بكثير!

45
00:02:36,480 --> 00:02:37,960
- دعينا نحل تلك الأمور...
- توقف يا (لوسيفر)!

46
00:02:39,560 --> 00:02:43,200
أنا آسفة، لكن محال أن تكون هناك طريقة
لتساعدني بها الآن

47
00:02:43,320 --> 00:02:45,240
أنت فقط... بشخصيتك الطبيعية

48
00:02:48,320 --> 00:02:49,640
أجل، أنتِ محقة أيتها المحققة

49
00:02:50,320 --> 00:02:52,680
كوني أمثل شخصي
يبدو أنه يمثل مشكلة، أليس كذلك؟

50
00:02:52,800 --> 00:02:54,520
في كل مكان أذهب إليه
يتعرض أحدهم للأذى

51
00:02:56,120 --> 00:02:58,040
من الواضح أنني بحاجة
إلى أن أكون شخصاً غيري

52
00:02:58,160 --> 00:03:00,960
شخص أفضل، مفيد أكثر

53
00:03:01,160 --> 00:03:03,120
- ممل أكثر؟
- حسناً

54
00:03:03,280 --> 00:03:05,640
أحضرت لكِ قهوة الصويا بالرغوة الإضافية

55
00:03:06,360 --> 00:03:07,680
شكراً لك

56
00:03:07,920 --> 00:03:09,240
هل أنتِ بخير يا (كلوي)؟

57
00:03:10,880 --> 00:03:12,200
كل شيء على ما يرام

58
00:03:12,320 --> 00:03:13,640
أنا خارجة

59
00:03:15,640 --> 00:03:17,320
هناك شيء ما يزعجها جداً

60
00:03:20,360 --> 00:03:21,680
لم ألاحظ ذلك

61
00:03:22,720 --> 00:03:24,040
لكنك لاحظت أنت ذلك

62
00:03:29,840 --> 00:03:31,240
"سجن ولاية (كاليفورنيا)"

63
00:03:32,040 --> 00:03:33,360
"هذا ليس صحيحاً أيها المأمور"

64
00:03:33,480 --> 00:03:38,000
إن (جو فيلدز) قاتل مدان، قتل رجل شرطة!
ستتركه يخرج في زيارة عائلية؟

65
00:03:38,120 --> 00:03:40,080
أتفهم بما تشعرين به أيتها المحققة

66
00:03:40,200 --> 00:03:43,560
مع كامل احترامي لك
محال أن تفهم ما أشعر به

67
00:03:43,680 --> 00:03:45,000
أنا آسف

68
00:03:45,280 --> 00:03:47,960
أعلم أننا نتحدث عن أبيكِ
لكن لم يكن هذا قراري

69
00:03:48,560 --> 00:03:51,200
كان (فيلدز) سجيناً نموذجياً رائعاً
لما يزيد عن عقد من الزمن

70
00:03:51,440 --> 00:03:53,640
تواصل مع مجلس إدارة حقوق السجناء
وقد وافقوا

71
00:03:53,760 --> 00:03:56,640
ماذا سيفعل بتلك الزيارة؟
هل سيذهب لتدمير عائلة أخرى؟

72
00:03:56,800 --> 00:03:58,120
إنه ذاهب لحضور حفل تعميد حفيدته

73
00:03:58,240 --> 00:04:00,680
لم يتمكن أبي من الذهاب
إلى حفل تعميد حفيدته

74
00:04:00,800 --> 00:04:02,960
- أين العدالة في ذلك؟
- أنا آسف أيتها المحققة

75
00:04:03,640 --> 00:04:04,960
يا ليت هناك شيء ما يمكننا فعله

76
00:04:17,000 --> 00:04:18,480
- (ديكر)
- "أيتها المحققة"

77
00:04:18,680 --> 00:04:20,800
أعتقد أنني قد وجدت طريقة
لجعل نفسي مفيداً

78
00:04:21,240 --> 00:04:22,680
ليس الوقت المناسب يا (لوسيفر)

79
00:04:23,080 --> 00:04:25,200
"ماذا لو أخبرتك بأنني لم أعد (لوسيفر)"

80
00:04:25,560 --> 00:04:29,280
- ماذا؟
- قررت أن أحاول وأصبح رجلاً آخر

81
00:04:29,600 --> 00:04:31,200
رؤية العالم من منظور مختلف

82
00:04:32,000 --> 00:04:33,960
سأتعلم كيفية التصرف بغباء

83
00:04:34,480 --> 00:04:36,480
قد يتوجب علي إعادة صياغة تلك الكلمة

84
00:04:36,600 --> 00:04:38,760
"لكن هل تسمحين لي
بمراقبة ومتابعة (دانيل)..."

85
00:04:38,880 --> 00:04:40,200
أجل، افعل ما تشاء، عليّ الذهاب

86
00:04:43,080 --> 00:04:44,400
مرحباً؟

87
00:04:46,880 --> 00:04:49,680
- سأعتبر هذه إجابة بـ"نعم"
- أجل، سأتابع ذلك الأمر وحسب...

88
00:04:54,120 --> 00:04:55,440
أجل

89
00:05:10,240 --> 00:05:12,920
"نقل السجناء"

90
00:05:25,760 --> 00:05:28,240
(جو فيلدز)، اخرج

91
00:05:29,000 --> 00:05:30,640
لن تفلت بهذه الفعلة

92
00:05:35,120 --> 00:05:36,680
(جو فيلدز)...

93
00:05:54,200 --> 00:05:56,560
ما زلت لا أفهم الأمر يا صاح لماذا بدأت
فجأة بملاحقتي إلى كل مكان هذا؟

94
00:05:56,680 --> 00:05:58,920
لأنني أود تعلم كيف أصبح مثلك
يا (دانيل)

95
00:05:59,040 --> 00:06:00,520
نهجك بالحياة يأسرني

96
00:06:01,040 --> 00:06:02,720
يقول ذلك الرجل الذي لكمني بوجهي

97
00:06:02,840 --> 00:06:04,160
حدث ذلك الأسبوع الماضي

98
00:06:04,320 --> 00:06:05,640
على أي حال، سبق ووافقت المحققة
على مرافقتي إياك

99
00:06:05,760 --> 00:06:07,560
أنت الأقل شأناً في القسم
لذا عليك فعل ما تمليه عليك

100
00:06:07,840 --> 00:06:09,160
ماذا يحدث حقاً؟

101
00:06:10,120 --> 00:06:12,520
اسمع، يحبك الناس
يعتبرونك شخصاً مساعداً

102
00:06:12,640 --> 00:06:14,600
كالشريط اللاصق أو مفتاح البراغي

103
00:06:15,080 --> 00:06:18,720
أود منك تعليمي سرك
أود منك أن تريني كيفية التحول إلى أداة

104
00:06:20,520 --> 00:06:21,840
عليك الابتعاد عن الطريق

105
00:06:22,200 --> 00:06:24,560
اتبع قيادتي، سأتخذ جميع القرارات
هل تفهمني؟

106
00:06:24,680 --> 00:06:26,840
يبدو هذا كأمر كنت لتوافق عليه
لذا أجل

107
00:06:30,000 --> 00:06:31,320
ماذا لدينا؟

108
00:06:31,440 --> 00:06:33,680
ثلاث ضحايا قتلوا بطلق ناري
طريقة إعدام قتلاً بالرصاص

109
00:06:33,800 --> 00:06:35,680
اُصيب قائد السيارة بطلق ناري في الرقبة

110
00:06:35,800 --> 00:06:37,280
وأصيب الحارس برصاصة في الرأس

111
00:06:37,400 --> 00:06:39,280
واُصيب السجين بطلقتين في الصدر

112
00:06:39,680 --> 00:06:41,560
يدعى السجين بـ(جو فيلدز)

113
00:06:41,800 --> 00:06:43,680
- مهلاً، (جو فيلدز) الذي نعرفه؟
- أجل

114
00:06:44,000 --> 00:06:45,320
الرجل الذي قتل أبي

115
00:06:46,080 --> 00:06:49,160
استهدفوه بينما كان عرضة للخطر
كان هذا مدبراً يا (دان)

116
00:06:49,440 --> 00:06:50,760
انتظري لثانية

117
00:06:50,880 --> 00:06:53,960
الرجل الذي قتل أبيكِ قُتل للتو
وأنتِ ستتولين التحقيق في القضية؟

118
00:06:55,000 --> 00:06:57,800
- أجل
- هذا أمر خاطئ كُلياً

119
00:06:58,680 --> 00:07:00,440
- هل أنتِ بخير؟
- أجل، أنا بخير

120
00:07:00,560 --> 00:07:02,280
بخير؟ ينبغي أن تشعري بسعادة عارمة

121
00:07:03,120 --> 00:07:05,320
تعرض قاتل أبيكِ للعقوبة القصوى للتو

122
00:07:08,240 --> 00:07:09,760
- من أول شخص تواجد في مسرح الجريمة؟
- كُنت أنا

123
00:07:11,920 --> 00:07:13,240
أنا مَن استدعيت الشرطة

124
00:07:15,960 --> 00:07:18,560
- "تعقبته؟"
- أجل، أعلم أن ذلك الأمر يبدو سيئاً

125
00:07:18,680 --> 00:07:21,000
تعقبتِ قاتل أبيكِ
مباشرةً قبل أن يتم قتله

126
00:07:21,120 --> 00:07:23,040
كان هذا تصرفاً مروعاً أيتها المحققة

127
00:07:23,200 --> 00:07:24,560
كان مروعاً، أليس كذلك؟

128
00:07:25,840 --> 00:07:28,160
ما الذي كنتِ تخططين لفعله يا (كلوي)؟
إفساد حفل التعميد؟

129
00:07:28,280 --> 00:07:30,320
لا أعلم يا (دان)! كُنت غاضبة

130
00:07:30,440 --> 00:07:31,760
قتل ذلك الرجل أبي!

131
00:07:31,880 --> 00:07:33,760
كانت لديه الجرأة ليبتسم في وجهي

132
00:07:33,880 --> 00:07:35,680
هل لديك أدنى فكرة عن كيف
يبدو ذلك الشعور؟

133
00:07:36,360 --> 00:07:38,760
لا!
لا، ليس لدي أدنى فكرة عنه

134
00:07:39,520 --> 00:07:41,160
لكن لم يكُن ينبغي عليكِ تعقبه

135
00:07:41,640 --> 00:07:43,720
لا يعتقد أي شخص أنكِ فعلتِ ذلك

136
00:07:43,840 --> 00:07:45,160
لكنكِ تعلمين كيف يبدو ذلك الأمر
أليس كذلك؟

137
00:07:45,280 --> 00:07:46,600
أجل، أعلم بشأن ذلك

138
00:07:46,720 --> 00:07:48,120
لذلك سأتراجع عن تولي أمر تلك القضية

139
00:07:48,280 --> 00:07:50,080
الأمر يمثل تضارب مصالح كبيراً

140
00:07:50,200 --> 00:07:51,560
لا تقلقي يا (كلوي)، سأعمل على ذلك الأمر

141
00:07:52,000 --> 00:07:54,800
أجل، أنا والمحقق (دان) لن نستريح
قبل القبض على القاتل

142
00:07:55,080 --> 00:07:57,960
لا أعتقد أنها فكرة جيدة
أن يحقق (لوسيفر) في هذه القضية

143
00:07:58,080 --> 00:07:59,400
أوافقك الرأي

144
00:07:59,520 --> 00:08:01,520
آخر ما تحتاج إليه تلك القضية
هو شخص متقلّب

145
00:08:01,640 --> 00:08:05,080
إنها بحاجة إلى شخص ما مثلك
محقق يُعتمد عليه ومساعد وممل

146
00:08:05,400 --> 00:08:08,080
الأخبار الجيدة هي أنني أصبحت كذلك الآن
لذا سيعمل (دان) وشبيهه على القضية

147
00:08:08,200 --> 00:08:09,560
ألا يمكنك التعامل مع أي شيء بجدية؟

148
00:08:09,760 --> 00:08:11,880
أؤكد لك أنني أتعامل مع ذلك الأمر
بجدية كبيرة

149
00:08:12,000 --> 00:08:13,360
حقاً؟ أنت تُبلي بلاءً حسناً
في إظهار ذلك الأمر؟

150
00:08:13,480 --> 00:08:14,800
يا رفيقان!

151
00:08:15,400 --> 00:08:17,680
سأكون ممتنة لكما جداً
إذا عملتما على تلك القضية معاً

152
00:08:18,880 --> 00:08:20,200
بالطبع يا (كلوي)

153
00:08:20,360 --> 00:08:21,720
حسناً، إذاً...

154
00:08:22,800 --> 00:08:24,120
يبدو هذا سيئاً

155
00:08:24,280 --> 00:08:26,680
كانتظار نتائج اختبار
الإصابة بمرض جنسي معدي

156
00:08:27,040 --> 00:08:29,480
- أستطيع العودة لاحقاً
- لا، لا بأس، ما الأمر؟

157
00:08:29,600 --> 00:08:31,720
حسناً، أجريت اختبارات على البصمات
التي رفعناها من على الشاحنة

158
00:08:31,840 --> 00:08:33,800
وجميع البصمات كانت لموظفي السجن

159
00:08:33,960 --> 00:08:36,880
عدا بصمة تعود لسجين سابق
يدعى (رودني لام)

160
00:08:37,040 --> 00:08:38,480
واسمعوا هذا...

161
00:08:38,880 --> 00:08:40,800
سُجن برفقة (جو فيلدز)

162
00:08:42,440 --> 00:08:44,280
- سنعمل على ذلك
- سنعمل على ذلك

163
00:08:45,640 --> 00:08:48,000
هذا لطيف
أتعمل على دور جديد؟

164
00:08:55,720 --> 00:08:58,520
هل سترتدين ذلك من أجل مقابلة عمل؟
ما هي الوظيفة؟

165
00:08:59,200 --> 00:09:00,520
مساعدة لمرحلة ما قبل المدرسة

166
00:09:00,640 --> 00:09:02,240
هل تحبين الأطفال الصغار؟

167
00:09:03,360 --> 00:09:05,800
تعاملت مع بشر قذرين يصرخون من قبل

168
00:09:06,120 --> 00:09:07,440
على الأقل هؤلاء سيكونون أصغر حجماً

169
00:09:07,560 --> 00:09:09,400
لستُ واثقة من أن هذا يلائمك

170
00:09:09,520 --> 00:09:11,840
تقول السيدة (بيريز) إنه علينا
اختيار الوظائف التي نُحبها

171
00:09:12,000 --> 00:09:13,320
لذا، ماذا بشأنكِ يا (ميز)؟

172
00:09:13,760 --> 00:09:15,080
ما الذي تُحبين فعله؟

173
00:09:17,320 --> 00:09:18,640
لا أعلم

174
00:09:18,760 --> 00:09:20,720
حسناً، كوني على طبيعتك وحسب

175
00:09:22,280 --> 00:09:23,600
شكراً لكِ أيتها البشرية الصغيرة

176
00:09:26,920 --> 00:09:28,240
لذيذ جداً

177
00:09:28,360 --> 00:09:30,480
حسناً، المكون السري هو خبز (هاواي)

178
00:09:30,600 --> 00:09:33,080
ومن ثم تقومين بإحداث قطع
في المنتصف من أجل البيض

179
00:09:33,200 --> 00:09:34,520
هل يمكننا أن نتناول
هذا الخبز في كل وجبة؟

180
00:09:34,640 --> 00:09:36,120
كان هذا الخبز المفضل لي أيضاً

181
00:09:37,440 --> 00:09:40,920
اعتاد جدك على جلب مثل هذه الشطيرة لي
كل يوم خميس بعد صف التمثيل

182
00:09:41,960 --> 00:09:43,960
لماذا لم تتحدثي قط عن جدي؟

183
00:09:47,480 --> 00:09:49,080
ربما لأنني اشتقت إليه

184
00:09:51,360 --> 00:09:53,560
هل تعتقدين أنه كان سيجلب لي شطائر؟

185
00:09:56,040 --> 00:09:57,840
أعتقد أنه كان ليحب فعل ذلك يا عزيزتي

186
00:10:00,080 --> 00:10:01,680
هيا، حان وقت عمل واجبك المنزلي

187
00:10:05,280 --> 00:10:06,800
- هل يمكنني مساعدتك؟
- (كلوي ديكر)؟

188
00:10:07,920 --> 00:10:09,480
ستدفعين ثمن ما فعلته

189
00:10:17,560 --> 00:10:22,120
- حسناً، تروي قليلاً
- كان أبي رجلاً طيباً

190
00:10:22,920 --> 00:10:25,920
لم يستحق أن يموت بإطلاق ناري كحيوان

191
00:10:27,800 --> 00:10:30,880
كل ما أراده هو مقابلة ابنتي

192
00:10:31,760 --> 00:10:33,080
أنتِ (تينا فيلدز)

193
00:10:33,600 --> 00:10:35,880
- قتلتِ أبي
- لم أفعل...

194
00:10:36,000 --> 00:10:37,320
اعتقدتِ أنكِ تحصلين بذلك على انتقامك

195
00:10:37,440 --> 00:10:39,200
لكنكِ قتلتِ رجلاً بريئاً

196
00:10:39,320 --> 00:10:40,640
(تينا)، فكري في طفلتك

197
00:10:41,000 --> 00:10:43,360
إذا ضغطت على ذلك الزناد
فلن تتمكني من حملها مجدداً

198
00:10:43,480 --> 00:10:44,920
"أمي؟ من هنا؟"

199
00:10:45,360 --> 00:10:47,080
لا شيء يا عزيزتي، ابقي في غرفتك

200
00:10:48,960 --> 00:10:51,920
لم أقتل أباكِ، عليكِ تصديقي

201
00:10:52,880 --> 00:10:54,840
هل كل شيء على ما يُرام يا أمي؟

202
00:10:55,000 --> 00:10:58,160
أجل يا عزيزتي، كل شيء على ما يُرام
عودي إلى غرفتك

203
00:10:58,400 --> 00:11:00,200
أمك تحتاج إلى مساعدة أم أخرى

204
00:11:00,320 --> 00:11:02,520
- حسناً؟
- يا إلهي! أنا آسفة

205
00:11:02,640 --> 00:11:04,520
كنت غاضبة جداً

206
00:11:04,800 --> 00:11:07,800
لم أود قط تصديق
أن أبي قتل رجل شرطة

207
00:11:09,040 --> 00:11:11,120
واليوم، عندما حصلت على شريط الفيديو

208
00:11:11,320 --> 00:11:14,240
- أي شريط فيديو؟
- أرسله محاموه إلي

209
00:11:15,160 --> 00:11:17,720
قالوا إنه من المفترض
أن أستلمه عند وفاته

210
00:11:32,760 --> 00:11:34,960
أنا آسف ولست آسفاً
اضطررت إلى التوقف لتغيير ملابسي

211
00:11:35,640 --> 00:11:36,960
- سترة جميلة
- شكراً لك

212
00:11:38,160 --> 00:11:39,480
ما هذا بحق الجحيم يا صاح؟

213
00:11:40,000 --> 00:11:41,520
هل أنت هنا للعمل أم لممارسة الألعاب؟

214
00:11:41,880 --> 00:11:44,880
تأكد من أنني أتعامل مع أمر التعلم
في مدرسة (دان) بجدية

215
00:11:45,000 --> 00:11:46,920
حتى لو كان الأمر يتضمن
ارتداء سروايل ضيقة

216
00:11:47,560 --> 00:11:50,760
- هل هناك أي أخبار بشأن المشتبه به؟
- يدعى (رودني لام)

217
00:11:50,880 --> 00:11:53,240
أخبرني المخبر بأنه مهووس بهذا المكان
يتناول الطعام هنا طوال الوقت

218
00:11:53,440 --> 00:11:56,080
لذا إذا أتى
دعنا نحاول أن نراه قبل أن يرانا

219
00:11:57,000 --> 00:11:58,320
فهمت الأمر الآن!

220
00:11:58,560 --> 00:12:01,840
إن ملابسك المملة
هي تمويه للأشخاص العاديين

221
00:12:02,280 --> 00:12:03,880
تتنكر وتنسجم جيداً
وتقبض على الجاني فجأة

222
00:12:04,000 --> 00:12:05,440
وبعد حدوث الأمر
سينسون أنك كُنت بالمكان حتى

223
00:12:05,560 --> 00:12:06,880
هذا تصرف ماهر جداً يا (دانيل)

224
00:12:07,600 --> 00:12:10,000
لدى ذلك الرجل تاريخ لا يستهان به
مع العنف، حسناً؟

225
00:12:10,160 --> 00:12:12,040
قد يكون بحوزته سلاح
قد يختطف رهينة

226
00:12:12,200 --> 00:12:13,520
مَن يدري ما الذي قد يفعله؟

227
00:12:13,640 --> 00:12:17,920
لذا لم يكُن ليتناول (ناتشو بوريتو) علناً
وهو جالس على تلك السيارة

228
00:12:19,920 --> 00:12:21,880
- قم بتغطيتي
- بكل تأكيد

229
00:12:25,560 --> 00:12:26,960
(رودني لام)، نحن من قسم
شرطة (لوس أنجلوس)

230
00:12:27,080 --> 00:12:28,400
لا تقم بأي حركات مفاجئة
أنت رهن الاعتقال

231
00:12:28,840 --> 00:12:30,160
(رودني)؟

232
00:12:30,560 --> 00:12:32,640
ربما نحن متنكران ومنسجمان
لدرجة أنه لم يتمكن حتى من رؤيتنا

233
00:12:33,800 --> 00:12:35,160
(رودني لام)!

234
00:12:36,920 --> 00:12:38,240
قرار جيد يا (رودني)

235
00:12:38,920 --> 00:12:40,240
بروية ويُسر

236
00:12:42,240 --> 00:12:43,800
أردت تناول وجبة أخيرة وحسب

237
00:12:44,560 --> 00:12:46,200
- هل تريدان قضمة؟
- لا، شكراً لك

238
00:12:46,360 --> 00:12:47,680
نحنُ لا نتناول
الكربوهيدرات، أليس كذلك؟

239
00:12:55,720 --> 00:12:57,080
"عزيزتي..."

240
00:12:58,600 --> 00:12:59,920
"أنا أبوكِ"

241
00:13:01,040 --> 00:13:03,840
"إذا كنتِ تشاهدين هذا"

242
00:13:05,120 --> 00:13:06,600
"فهذا يعني أنني ميت"

243
00:13:07,080 --> 00:13:08,600
"أعلم أن هذا أمر سيئ"

244
00:13:09,120 --> 00:13:10,920
"لا أعلم ما إذا ستتلقين
هذا الشريط غداً"

245
00:13:11,360 --> 00:13:14,080
"أم بعد 30 عاماً"

246
00:13:14,200 --> 00:13:17,240
"لكن أود منكِ معرفة الحقيقة"

247
00:13:19,520 --> 00:13:21,280
"لم أقتل ذلك الشرطي"

248
00:13:22,640 --> 00:13:24,000
"أنا آسف..."

249
00:13:25,160 --> 00:13:28,440
"لتفويت جميع حفلات عيد مولدك
حفلة التخرج خاصتك وحياتك"

250
00:13:28,560 --> 00:13:30,760
"لكن أباكِ يريدك أن تعرفي يا عزيزتي"

251
00:13:32,920 --> 00:13:34,280
"أنا أحبك"

252
00:13:35,480 --> 00:13:37,280
أسمعت؟ إنه بريء

253
00:13:37,520 --> 00:13:39,920
من الواضح أن أباكِ يحبك جداً يا (تينا)

254
00:13:40,040 --> 00:13:42,240
لكن هذا الفيديو لا يثبت أي شيء

255
00:13:42,360 --> 00:13:44,520
كان ذلك الشريط بحوزة محاميه
طوال 16 عاماً

256
00:13:44,640 --> 00:13:46,480
جعلهم يعدونه بأن يعطوني إياه
بعد وفاته

257
00:13:46,600 --> 00:13:47,960
لا بد من أن لذلك الأمر معنى ما

258
00:13:48,800 --> 00:13:50,360
16 عاماً

259
00:13:54,400 --> 00:13:56,640
قام بتسجيل ذلك الفيديو
في اليوم الذي قُتل فيه أبي

260
00:14:03,680 --> 00:14:06,600
قبل ثلاث دقائق من وفاته
في أي جزء من المدينة هو؟

261
00:14:06,760 --> 00:14:08,440
إنها شقتنا القديمة في (فينيس)

262
00:14:09,320 --> 00:14:11,920
قتل والدي في الجهة الثانية من المدينة
في الحي الكوري

263
00:14:12,360 --> 00:14:14,200
من المحال أن يكون والدك
قد استطاع تسجيل ذلك الفيديو

264
00:14:14,320 --> 00:14:15,640
والوصول إلى مسرح الجريمة
في الوقت المحدد

265
00:14:15,760 --> 00:14:17,560
هذا صحيح إذاً
لم يفعلها

266
00:14:19,160 --> 00:14:23,040
الأمر الذي يعني أن مَن قتل أبي
لاذ بالفرار وما زال حراً طليقاً

267
00:14:25,480 --> 00:14:26,800
"أنا فعلتها!"

268
00:14:26,920 --> 00:14:28,240
أنا من قتل (جو فيلدز)

269
00:14:28,640 --> 00:14:30,440
لم يحترمني في الساحة

270
00:14:30,560 --> 00:14:32,880
لذا عندما سمعت
بأمر خروجه المؤقت من السجن

271
00:14:33,000 --> 00:14:34,760
علمت أنها فرصتي لتصحيح الأمور

272
00:14:35,040 --> 00:14:36,720
حسناً، وها قد حصلت على اعترافك

273
00:14:36,880 --> 00:14:39,720
يبدو أن غباءنا أتى بثماره
ستُسر المحققة بذلك الأمر

274
00:14:40,320 --> 00:14:42,400
أتعلم؟ أنت تجعل ذلك الأمر يسيراً جداً

275
00:14:43,920 --> 00:14:46,040
أين قُلت إنك أوقفت تلك الشاحنة؟

276
00:14:46,160 --> 00:14:48,320
- عند تقاطع (سبرينغ) و(كوليج)
- وجدناها في شارع (هيل)

277
00:14:49,040 --> 00:14:50,840
- هذا ما قصدته
- ومن ثم أفرغت الذخيرة

278
00:14:50,960 --> 00:14:52,840
- وقتلت بها السائق، أليس كذلك؟
- أجل، قطعاً

279
00:14:53,280 --> 00:14:54,760
قُتل السائق بسبب طلق ناري واحد
في الرقبة

280
00:14:54,880 --> 00:14:57,040
(دان) رقم 1، لماذا تقوم
بإفساد اعتراف جيد ومثالي؟

281
00:14:57,400 --> 00:14:58,720
أنت تكذب يا (رودني)

282
00:15:00,000 --> 00:15:01,720
أنت لا تعلم حقائق الجريمة
لأنك لم تفعلها

283
00:15:02,480 --> 00:15:04,280
أرى ما فعلته!

284
00:15:04,400 --> 00:15:05,720
يا إلهي!
لهذا السبب تُعد أنت (دان) رقم 1

285
00:15:07,520 --> 00:15:09,440
لماذا تعترف بارتكابك جريمة لم ترتكبها؟

286
00:15:14,800 --> 00:15:16,120
إلى أين أنت ذاهب؟

287
00:15:16,240 --> 00:15:17,960
حسناً، أبطئ من وتيرتك قليلاً

288
00:15:18,200 --> 00:15:19,800
أعتقد أنه من أجل مصلحة المُحققة

289
00:15:19,920 --> 00:15:21,960
سآخذ وقتاً مستقطعاً
من عملية تحولي إلى (دان)

290
00:15:25,160 --> 00:15:26,480
يا إلهي!

291
00:15:26,600 --> 00:15:29,240
ما الذي ترغب في تحقيقه
بحياتك يا (رودني)؟

292
00:15:33,160 --> 00:15:36,080
أن أكون معيلاً جيداً وأهتم بعائلتي

293
00:15:36,200 --> 00:15:39,800
لذا تعترف بجريمة لم ترتكبها
هذا أمر متناقض كُلياً

294
00:15:40,000 --> 00:15:41,400
إلا إذا دفع أحدهم لك المال لفعل ذلك

295
00:15:42,800 --> 00:15:44,320
سُجنت لمعظم حياتك

296
00:15:45,240 --> 00:15:46,560
هذا كل ما تعرفه

297
00:15:46,680 --> 00:15:48,200
والآن أنت حر طليق
لديك أشخاص لتهتم بمعيشتهم

298
00:15:48,400 --> 00:15:49,720
لا مجال لكسب المال

299
00:15:51,720 --> 00:15:53,560
هنا بالخارج، لستُ شخصاً مهماً

300
00:15:53,680 --> 00:15:55,000
وإذا لم نُلق القبض عليك

301
00:15:55,680 --> 00:15:57,000
فلن تحصل على أي مال

302
00:15:59,120 --> 00:16:00,600
لكن إذا كان يريد العودة إلى السجن حقاً

303
00:16:00,720 --> 00:16:03,120
فالاعتراف الكاذب هو جريمة جنائية
أليس كذلك؟

304
00:16:03,240 --> 00:16:06,720
بالتأكيد، عرقلة لسير العدالة
قد تسجن لبضعة سنوات

305
00:16:06,840 --> 00:16:09,000
يمكننا أن نحصل لك على محام
مصاب بالخدار وقاض لا يرحم

306
00:16:09,120 --> 00:16:12,120
ومَن يدري؟ مع تاريخك السابق
قد يسجنونك

307
00:16:13,040 --> 00:16:14,360
حسناً

308
00:16:16,000 --> 00:16:17,440
إليكما كيف حدث الأمر

309
00:16:17,840 --> 00:16:19,560
أعلنت أنني بحاجة إلى المال

310
00:16:20,720 --> 00:16:22,040
كُنت يائساً

311
00:16:22,560 --> 00:16:24,560
جاء إلي بعض الأشخاص وقدموا إلي عرضاً

312
00:16:28,920 --> 00:16:30,280
هل أنتِ بالداخل يا (ليندا)؟

313
00:16:32,800 --> 00:16:34,800
أحتاج إلى مرجع!

314
00:16:39,040 --> 00:16:40,360
"(ليندا)؟"

315
00:16:53,680 --> 00:16:55,000
ماذا؟

316
00:16:56,680 --> 00:16:58,120
أيمكنكِ القيام بالانتقال الفضائي؟

317
00:16:59,440 --> 00:17:02,320
ماذا؟ لا
تركتِ نافذتك مفتوحة

318
00:17:04,480 --> 00:17:05,920
هل أنتِ بخير؟

319
00:17:07,360 --> 00:17:08,680
انتظري

320
00:17:09,840 --> 00:17:11,560
أنتِ تعلمين، أليس كذلك؟

321
00:17:13,000 --> 00:17:15,520
- أراكِ وجهه
- رأيت وجهه

322
00:17:16,840 --> 00:17:19,720
حسناً، أنتِ تتعاملين مع الأمر
بشكل جيد في الواقع

323
00:17:22,480 --> 00:17:24,800
(ليندا)، لستِ خائفة مني، أليس كذلك؟

324
00:17:25,040 --> 00:17:26,440
بالطبع أنا خائفة

325
00:17:28,040 --> 00:17:29,600
أنتِ شيطانة

326
00:17:34,120 --> 00:17:35,600
أخبرني

327
00:17:37,040 --> 00:17:39,040
اعتقدت أنها استعارة جنسية

328
00:17:39,480 --> 00:17:41,000
لم تكوني مخطئة في ذلك

329
00:17:41,520 --> 00:17:43,400
لكنكِ شيطانة حقاً

330
00:17:46,320 --> 00:17:47,680
أليس كذلك؟

331
00:17:48,400 --> 00:17:50,640
أجل... أنا كذلك

332
00:17:53,640 --> 00:17:55,400
أهذا الأمر سيئ حقاً لتلك الدرجة؟

333
00:17:57,560 --> 00:17:59,200
غادري من فضلك

334
00:18:20,440 --> 00:18:22,720
- "أيتها المحققة..."
- لم يقتل (جو فيلدز) والدي

335
00:18:23,280 --> 00:18:24,680
- انتظري، ماذا؟
- دُفعت له أموال لفعل ذلك

336
00:18:24,800 --> 00:18:27,960
قام بالإدلاء باعتراف مزيف
ومقابل ذلك يتم تحويل دفعات لابنته

337
00:18:28,080 --> 00:18:31,040
وطوال كل تلك السنوات لم تلمس تلك الأموال
من المحتمل أنها اعتقدت أنه مسروق

338
00:18:31,200 --> 00:18:32,960
لدي رقم الحساب الذي قام بتلك التحويلات

339
00:18:33,240 --> 00:18:34,840
قابلنا للتو رجلاً فعل الأمر ذاته

340
00:18:35,840 --> 00:18:37,160
ماذا؟

341
00:18:37,280 --> 00:18:38,600
تم دفع أموال لـ(رودني)
ليُدلي باعتراف مُزيف

342
00:18:38,720 --> 00:18:41,160
تم تحويل المال إلى حساب زوجته
بعدما ألقينا القبض عليه

343
00:18:41,960 --> 00:18:44,320
هذا هو نفس الحساب الذي حّول أموال
إلى زوجة (رودني لام)

344
00:18:44,440 --> 00:18:45,760
لا توجد مصادفة بذلك الأمر

345
00:18:45,880 --> 00:18:47,720
أياً كان مَن قتل (جو فيلدز)
قد قتل أبي

346
00:18:48,840 --> 00:18:50,240
وما زال حراً طليقاً

347
00:18:50,920 --> 00:18:53,480
مهلاً، لا تلومي نفسك

348
00:18:54,160 --> 00:18:57,080
- كُنتِ طفلة بذلك الوقت
- أجل، لم أعُد كذلك

349
00:19:01,560 --> 00:19:03,960
أنتِ أيتها المستجدة! تأخرت!

350
00:19:05,000 --> 00:19:06,320
اعتقدت أنني أتيت بوقت مبكر

351
00:19:06,440 --> 00:19:07,840
كان مسؤول التدريب الميداني خاصتك
يبحث عنكِ في كل مكان

352
00:19:08,080 --> 00:19:09,600
أترغبين في الحصول على إشعار تأديبي
في يومك الأول في العمل؟

353
00:19:09,720 --> 00:19:12,160
- لا، اعتقدت بصراحة...
- توقف عن فعل ذلك يا (مكميلان)

354
00:19:12,560 --> 00:19:13,880
عد إلى العمل

355
00:19:14,960 --> 00:19:17,560
عليكِ الانتباه من هذا الرجل
عذبني في يومي الأول هنا أيضاً

356
00:19:18,800 --> 00:19:20,400
- مرحباً
- مرحباً

357
00:19:20,560 --> 00:19:22,080
أنا (دان إسبينوزا)

358
00:19:22,400 --> 00:19:24,160
- (كلوي ديكر)
- سررت بمقابلتك

359
00:19:24,400 --> 00:19:26,840
- هل يمكنني مساعدتك بتلك الملفات؟
- بالطبع

360
00:19:28,480 --> 00:19:29,800
هيا، سوف أعرفك على القسم

361
00:19:30,360 --> 00:19:32,840
المكان الأكثر أهمية أولاً
هو المطبخ

362
00:19:33,080 --> 00:19:34,680
لدينا كعك هنا إذا تريدين تناوله

363
00:19:35,240 --> 00:19:36,680
غرفة الاستجواب من ذلك الطريق...

364
00:19:37,360 --> 00:19:39,360
والمختبر من ذلك الطريق

365
00:19:42,080 --> 00:19:43,800
هل أنتِ ابنة (جون ديكر)؟

366
00:19:46,560 --> 00:19:49,680
أنا آسف جداً
يعد الرجل بمثابة أسطورة هنا

367
00:19:50,040 --> 00:19:52,880
كان يعمل هنا قبل تواجدي بفترة قصيرة
لكنه بدا رجلاً عظيماً

368
00:19:53,760 --> 00:19:55,080
الأفضل

369
00:19:58,760 --> 00:20:00,080
كعك؟

370
00:20:10,320 --> 00:20:12,440
لا تخافي أبداً، (لوسيدان) هنا

371
00:20:12,760 --> 00:20:14,160
أم من الأفضل أن أطلق على نفسي
(دوشفير) في الواقع

372
00:20:14,280 --> 00:20:15,600
بها نغمة أجمل من الاسم الأول
أليس كذلك؟

373
00:20:16,080 --> 00:20:18,200
- لماذا ترتديان نفس الملابس؟
- لا تسألي بشأن ذلك الأمر

374
00:20:18,760 --> 00:20:21,200
يقودنا الحساب المصرفي
إلى حمام عمومي في (بيكو)

375
00:20:21,320 --> 00:20:23,600
إنها واجهة وهمية لعصابة روسية
في (لوس أنجلوس)

376
00:20:23,720 --> 00:20:26,480
إذاً فالقاتل مرتبط بطريقة ما
بالمافيا الروسية؟

377
00:20:27,280 --> 00:20:29,880
لدينا مشتبه به، يدعى (بوريس سوكولوف)
يمتلك الحمام العمومي

378
00:20:30,040 --> 00:20:31,840
يرتبط بمجرمين
لكنه يبقي يديه نظيفتين

379
00:20:31,960 --> 00:20:33,720
- لم يتمكن أحد من إثبات تهمة عليه
- حتى الآن

380
00:20:34,040 --> 00:20:37,320
أنا والمحقق (دان) لن نستريح
قبل أن نصل إلى حقيقة الأمر، أعدك بذلك

381
00:20:43,960 --> 00:20:46,800
هذا رائع، يبدو أننا اشترينا
تذكرة لعرض العضلات!

382
00:20:46,920 --> 00:20:49,480
- يليق بك الطلاق أيها المحقق
- لا أتكلم هكذا

383
00:20:49,720 --> 00:20:52,560
بالطبع نبدو كذلك
نبدو كرجلين عاديين

384
00:20:52,680 --> 00:20:54,000
هل يمكنك عدم التحدث بضمير الجمع؟

385
00:20:54,120 --> 00:20:56,160
أحتاج منك إلى التوقف عن اللعب
وأخذ الأمر على محمل الجد

386
00:20:56,280 --> 00:20:58,480
لك ذلك يا شريكي
سيكون الأمر أسطورياً

387
00:20:58,600 --> 00:21:00,720
- لستُ أمزح يا (لوسيفر)
- حسناً

388
00:21:01,560 --> 00:21:02,880
ما هي الخطة إذاً؟

389
00:21:03,800 --> 00:21:06,320
حسناً، أنت تبدو تماماً كالشخص
الذي قد يتعامل معه (بوريس)

390
00:21:06,440 --> 00:21:08,760
لذا أريدك أن تتقرب منه
وتحاول عقد صفقة معه

391
00:21:08,960 --> 00:21:11,080
حسناً، أخبره بأنني بحاجة إلى رجل
يعترف بجريمة قتل سوف أرتكبها؟

392
00:21:11,240 --> 00:21:14,640
بالضبط، لكن كما أخبرتك من قبل
إنه يفزع سريعاً لذا، لا تذهب...

393
00:21:14,760 --> 00:21:16,080
(بوريس)!

394
00:21:16,320 --> 00:21:17,640
هكذا

395
00:21:19,720 --> 00:21:21,040
مرحباً

396
00:21:21,160 --> 00:21:23,280
أود التحدث إليك إذا سمحت لي

397
00:21:25,440 --> 00:21:27,200
- أنا لا أعرفك
- أنت لا تعرفني

398
00:21:27,480 --> 00:21:29,080
لذا، دعنا نُصلح ذلك الأمر
هلا بدأنا

399
00:21:29,240 --> 00:21:30,560
اُدعى (دان)

400
00:21:35,240 --> 00:21:36,920
مأمور السجن هنا لرؤيتك

401
00:21:37,960 --> 00:21:39,600
الأغراض الشخصية لـ(جو فيلدز)

402
00:21:40,200 --> 00:21:42,560
عادةً ما نقوم بإرسال تلك الأشياء
لأقرب أقربائه بعد مرور 72 ساعة

403
00:21:42,680 --> 00:21:45,160
لكنني اعتقدت أنها قد تساعدك
أيتها المحققة

404
00:21:45,320 --> 00:21:46,640
شكراً لك

405
00:21:50,600 --> 00:21:52,200
هذا رائع، شكراً لك

406
00:21:52,840 --> 00:21:55,400
إذا كان هناك أي شيء أستطيع فعله
فأعلميني من فضلك

407
00:21:55,920 --> 00:21:57,240
شكراً لك

408
00:22:05,120 --> 00:22:06,440
أعلم ذلك

409
00:22:06,560 --> 00:22:10,400
ليست قضية (جو فيلدز) لي
سوف أترك الأمر لـ(دان)

410
00:22:10,520 --> 00:22:15,480
حسناً، لا شيء يمنعني
من المساعدة في قضية (جو فيلدز)

411
00:22:15,600 --> 00:22:17,800
بينما تعالجين مشكلة والدك، أليس كذلك؟

412
00:22:18,760 --> 00:22:21,440
إذا كان نفس القاتل...
ففرق تسُد

413
00:22:21,960 --> 00:22:24,400
- ليس عليكِ فعل ذلك
- بدأت في ذلك بالفعل

414
00:22:24,880 --> 00:22:26,440
هنا تماماً، شكراً لكما

415
00:22:29,480 --> 00:22:31,480
الأعمال المكتبية لأبيكِ
خلال الأشهر الستة الأخيرة

416
00:22:31,600 --> 00:22:34,480
كما تعلمين، تقارير حوادث
أوامر الحجز وسجلات الاعتقال

417
00:22:34,600 --> 00:22:36,880
نصفها متواجد على (ميكروفيش)
والورق البردي

418
00:22:37,000 --> 00:22:38,680
لكن لا أعلم
ظننت أن هذا قد يُساعد

419
00:22:38,800 --> 00:22:41,760
لنكتشف ما الذي كان يعمل عليه والدك
عندما تم قتله

420
00:22:42,200 --> 00:22:45,000
أترين؟
عرفت أنكِ شخص يحب المعانقة

421
00:22:47,480 --> 00:22:50,800
- إذاً، ماذا لدينا حتى الآن؟
- كانت تغطية رائعة

422
00:22:50,920 --> 00:22:54,720
لكن أي نوع من اللصوص
قد يمتلك مثل هذه النفوذ

423
00:22:55,040 --> 00:23:00,000
منحوا (جو فيلدز) كل شيء احتاج إليه
ليدعي بأنه قاتل أبي، اعترف!

424
00:23:00,160 --> 00:23:02,400
وكان بحوزته السلاح
الذي استُخدم لإطلاق النار

425
00:23:02,520 --> 00:23:04,320
أكد اختبار المقذوفات
أنه كان سلاح الجريمة

426
00:23:05,240 --> 00:23:06,840
لا عجب أنه قد تم إغلاق تلك القضية

427
00:23:07,120 --> 00:23:10,440
أجل، لم يتم التعرف على صاحب هذه البصمات
من مسرح الجريمة

428
00:23:10,560 --> 00:23:11,960
لكنها قد تكون بصمات القاتل

429
00:23:12,080 --> 00:23:13,560
وهل أشارت لأي شخص يتواجد
على قاعدة البيانات؟

430
00:23:13,760 --> 00:23:15,960
- لا، نهاية معلقة
- حسناً

431
00:23:16,720 --> 00:23:18,080
ربما يمكنني البحث بشكل أعمق قليلاً

432
00:23:22,120 --> 00:23:23,600
إذاً، أخبراني

433
00:23:24,640 --> 00:23:26,240
لماذا قد أساعدكما؟

434
00:23:26,360 --> 00:23:29,240
لأننا مجرد رجلان عاديان
يحتاجان إلى مساعدتك يا (بوريس)

435
00:23:29,680 --> 00:23:32,080
- لا أصدقكما
- سيد (سوكولوف)

436
00:23:32,200 --> 00:23:34,040
يلقبني الناس بكاشف الكذب البشري

437
00:23:35,160 --> 00:23:36,720
لأنني أنظر في عيني عُملائي

438
00:23:37,160 --> 00:23:38,680
وأستطيع أن أعلم
ما إذا يقولون الحقيقة أم لا

439
00:23:38,800 --> 00:23:40,160
أنا أحترم ذلك يا (بوريس)

440
00:23:41,120 --> 00:23:42,920
لدي خدعة مماثلة أقوم بها
في الواقع

441
00:23:43,080 --> 00:23:44,400
وأنت محق

442
00:23:45,240 --> 00:23:48,840
لم نكن نُخبرك بالحقيقة كاملة
لذا... إليك الأمر

443
00:23:50,840 --> 00:23:53,280
- أود قتل شخص ما
- مَن؟

444
00:23:54,040 --> 00:23:55,520
(لوسيفر مورنينغستار)

445
00:23:56,480 --> 00:23:59,800
وما الذي فعله ذلك الرجل
ليستحق الموت؟

446
00:23:59,920 --> 00:24:01,480
يقوم بإيذاء الناس

447
00:24:02,240 --> 00:24:06,640
وليس فقط أعداؤه
بل المقربين منه أيضاً

448
00:24:07,800 --> 00:24:09,760
في الواقع
أعتقد أنه يُؤذيهم أكثر من الجميع

449
00:24:12,480 --> 00:24:13,800
إنه محق

450
00:24:13,920 --> 00:24:16,280
ذلك الرجل عنيف، إنه شخص خطير

451
00:24:16,400 --> 00:24:21,440
أجل، صدقني يا (بوريس) عندما أقول
إن العالم قد يُصبح مكاناً أفضل بدونه

452
00:24:23,160 --> 00:24:26,880
- كلاكما تكرهان ذلك الرجل حقاً
- على ما يبدو

453
00:24:29,120 --> 00:24:30,480
هل يوجد بيننا اتفاق؟

454
00:24:38,040 --> 00:24:40,120
اذهب واهتم بأمر ذلك المدعو
بـ(لوسيفر)

455
00:24:41,400 --> 00:24:43,080
سأجد لك الأبله لإلصاق التهمة

456
00:24:45,840 --> 00:24:47,280
هذا رائع

457
00:24:58,800 --> 00:25:00,560
سمعت أنك لن تتحدث

458
00:25:03,480 --> 00:25:04,800
حسناً

459
00:25:05,760 --> 00:25:08,880
لدينا أدلة قاطعة تربط
بين حسابك المصرفي وجريمتي قتل

460
00:25:09,000 --> 00:25:10,320
ماذا لديك لتقوله بشأن ذلك؟

461
00:25:12,480 --> 00:25:14,640
سمعت أنك شخص كاشف للكذب البشري
هل هذا صحيح؟

462
00:25:19,040 --> 00:25:21,240
إحدى جرائم القتل
كانت جريمة قتل أبي

463
00:25:21,680 --> 00:25:23,080
لهذا السبب لا أتولى أمر القضية

464
00:25:23,200 --> 00:25:25,440
ولهذا السبب ليس من المفترض بي
التواجد في تلك الغرفة والتحدث معك

465
00:25:26,080 --> 00:25:27,920
لكنني لستُ شرطية الآن يا (بوريس)

466
00:25:29,760 --> 00:25:31,240
أنا ابنة

467
00:25:32,640 --> 00:25:34,560
ولن أدع ذلك الأمر يمر مرور الكرام

468
00:25:35,600 --> 00:25:40,720
لذا، وجهني إلى الاتجاه الصحيح
أو أقسم لك إنني سأحول حياتك إلى جحيم

469
00:25:42,520 --> 00:25:45,760
- أنا أصدقك
- كان يدعى (جون ديكر)

470
00:25:49,080 --> 00:25:50,680
لا أعترف بأي شيء

471
00:25:51,760 --> 00:25:55,640
لكنني سمعت مرة سابقاً
بشأن شخص ما يدعى (جون ديكر)

472
00:25:55,760 --> 00:25:57,240
وكما أتذكر

473
00:25:57,920 --> 00:26:00,520
كان يحقق في مكان ما
لا ينبغي عليه التواجد فيه

474
00:26:00,920 --> 00:26:04,480
ماذا تعني؟ كان أبي رجل شرطة
قُتل بجريمة سرقة

475
00:26:19,400 --> 00:26:20,720
يا صاح

476
00:26:21,120 --> 00:26:22,840
أردت القول إنك قمت بعمل جيد اليوم

477
00:26:23,280 --> 00:26:24,600
- أكان جيداً؟
- أجل

478
00:26:24,920 --> 00:26:26,240
ألقينا القبض على (بوريس)

479
00:26:26,600 --> 00:26:28,880
ولا أعلم كيف كذبت عليه بتلك الطريقة

480
00:26:29,000 --> 00:26:31,440
- الأمر بسيط، لم أكذب عليه
- حسناً

481
00:26:31,800 --> 00:26:34,280
- يبدو أنك تعاني من مشاكل وخيمة
- هذا واضح

482
00:26:34,560 --> 00:26:36,520
لماذا تعتقد أنني أقوم بهذا الهراء
وأحاول أن أكون مثلك؟

483
00:26:37,120 --> 00:26:40,520
لكنني حتى الآن، لم أستطع اكتشاف سرك

484
00:26:40,640 --> 00:26:42,520
- لأنني لا أملك سراً
- لا بد من أنه لديك سر

485
00:26:43,040 --> 00:26:44,960
سر يُفسر كيف يُمكنك أن تكون

486
00:26:45,360 --> 00:26:46,880
أنت لدرجة تثير الغضب

487
00:26:47,000 --> 00:26:49,120
أترى يا رجل؟
أحاول مجاملتك...

488
00:26:49,520 --> 00:26:50,840
مهلاً

489
00:26:51,480 --> 00:26:53,240
أعتقد أن مقتل أبي كان مدبراً

490
00:26:53,600 --> 00:26:57,240
يبدو أنه اكتشف قضية كبيرة
وقام شخص ما بقتله بسبب ذلك

491
00:26:57,360 --> 00:26:58,680
(كلوي)، هل تودين مني مساعدتك
في هذا الأمر؟

492
00:26:58,800 --> 00:27:01,000
لا، سأتولى ذلك الأمر
لكن شكراً لك

493
00:27:03,040 --> 00:27:05,680
حسناً، إلى أين الآن يا توأمي؟

494
00:27:19,200 --> 00:27:21,440
- ما هي الوظيفة هذه المرة؟
- خادمة عارية الصدر

495
00:27:22,160 --> 00:27:24,000
لكن على ما يبدو رغم ذلك
عليّ القيام بالتنظيف

496
00:27:24,840 --> 00:27:26,400
تباً لذلك

497
00:27:27,440 --> 00:27:29,240
- هل أنتِ بخير؟
- لا، أنا فقط...

498
00:27:30,000 --> 00:27:32,280
لا أستطيع العثور على الوظيفة المناسبة

499
00:27:33,560 --> 00:27:35,800
توقفت صديقتي الوحيدة
عن التحدث إلي

500
00:27:36,120 --> 00:27:37,440
الوحيدة؟

501
00:27:40,040 --> 00:27:41,760
ما كل تلك الأشياء؟

502
00:27:42,320 --> 00:27:43,640
أغراض أبي من المستودع

503
00:27:43,760 --> 00:27:46,680
بعدما توفي، قام القسم بتوضيب أغراضه
وأرسلها إلينا

504
00:27:46,920 --> 00:27:49,320
- هل وجدتِ أي شيء؟
- لا شيء حتى الآن

505
00:27:49,800 --> 00:27:52,400
إحدى القضايا التي ساعد في حلها
تسببت في قتله

506
00:27:52,520 --> 00:27:54,400
وعليّ اكتشاف أي قضية منها، لكن...

507
00:27:54,600 --> 00:27:57,440
هذا غريب، لطالما تكلم عن عدم رغبته
في أن يُصبح محققاً

508
00:27:57,840 --> 00:27:59,160
وكيف أن الأمر يتطلب الكثير من العمل

509
00:27:59,280 --> 00:28:02,400
ورغم ذلك يتضح لي أنه كان
يقوم بالتحقيق بكل هذه القضايا

510
00:28:02,520 --> 00:28:04,360
أخمن أن الابنة لا تختلف عن أبيها

511
00:28:07,320 --> 00:28:09,000
جربت بضعة وظائف، لكن...

512
00:28:09,120 --> 00:28:11,480
بعدما تُوفي والدي
بدا هذا الأمر المناسب بالنسبة لي

513
00:28:11,800 --> 00:28:16,600
أجل، لكن كيف علمتِ أن هذا مناسب؟

514
00:28:19,240 --> 00:28:20,560
أنتِ تعرفين وحسب

515
00:28:45,480 --> 00:28:47,280
لا سر، بالطبع

516
00:28:47,680 --> 00:28:50,000
إذاً ماذا يوجد خلف الباب رقم 1
يا (دانيل)؟

517
00:28:59,240 --> 00:29:00,600
لا، لا، ليس هذا

518
00:29:03,360 --> 00:29:06,720
أفضّل فيلم تقليد
أم أربعة وأربعين بشرية

519
00:29:07,040 --> 00:29:09,400
أفلام إباحية للمهرجين
لكن ليس الارتجال!

520
00:29:09,560 --> 00:29:12,080
مرحباً، شكراً لك على التوقف لي
يا رجل، ما اسمك؟

521
00:29:12,800 --> 00:29:14,640
(لوسيفر مورنينغستار)

522
00:29:15,120 --> 00:29:18,600
- انتظر، أنا في سيارة مع الشيطان؟
- أجل، بالتأكيد

523
00:29:19,120 --> 00:29:21,200
لم أتوقع رؤية الشيطان
يقود سيارة هنا في (لوس أنجلوس)

524
00:29:21,440 --> 00:29:23,000
أجل، أنا أعيش هنا في الواقع

525
00:29:23,160 --> 00:29:26,280
- أفعل أي شيء أريده
- كماذا؟

526
00:29:27,120 --> 00:29:30,240
أتناول المشروب، في أغلب الأحيان
وأهين الناس أيها الأبله

527
00:29:32,440 --> 00:29:34,120
- هل لديك حبيبة؟
- أجل

528
00:29:34,240 --> 00:29:37,320
- رائع، هل يمكنني استعارتها؟
- لكنها حُب حياتي

529
00:29:37,640 --> 00:29:38,960
هذا مثالي

530
00:29:39,880 --> 00:29:42,840
- دعنا نجعل العلاقة ثلاثية
- لا أتصرف أنا كذلك

531
00:29:43,080 --> 00:29:44,920
- "استرخِ، سوف تحصل على دورك"
- "ما هي مشكلتك؟"

532
00:29:46,600 --> 00:29:48,160
"عليك التسجل يا صاح للمشاركة"

533
00:29:49,280 --> 00:29:50,840
كان مشهداً جيداً يا رجل
أبليت بلاءً حسناً

534
00:29:51,120 --> 00:29:52,440
وأنت كذلك يا صاح

535
00:29:52,560 --> 00:29:53,880
المحقق الأبله!

536
00:29:54,360 --> 00:29:57,720
كيف تجرؤ على تشخيصي
بتلك الشخصية المثيرة للشفقة؟

537
00:29:57,840 --> 00:30:00,040
لديك الجرأة لتقف هناك
وتتهمني بالسخرية منك

538
00:30:00,240 --> 00:30:01,960
بعد كل شيء فعلته في اليومين الأخيرين

539
00:30:02,080 --> 00:30:03,400
بل منذ أول يوم تقابلنا به

540
00:30:03,520 --> 00:30:05,240
- أيها المحقق الأبله، أنا...
- (دان)! اُدعى (دان)

541
00:30:07,800 --> 00:30:10,080
- أو المحقق (إسبينوزا)
- هذا صحيح

542
00:30:10,920 --> 00:30:12,240
(دان)

543
00:30:12,560 --> 00:30:15,640
فعلت ذلك فقط لأنك كُنت تُمثل
كل شيء لا أتمتع به

544
00:30:16,800 --> 00:30:18,560
ممل، مساعد

545
00:30:19,040 --> 00:30:20,360
حياتك بسيطة

546
00:30:21,680 --> 00:30:23,000
- حياتي؟
- أجل

547
00:30:23,120 --> 00:30:24,840
بحقك يا رجل، أنت غني ووسيم

548
00:30:25,000 --> 00:30:26,840
تقود سيارات فارهة
تواعد فتيات مثيرات

549
00:30:26,960 --> 00:30:29,040
ليس لديك أطفال ولا مسؤوليات

550
00:30:29,160 --> 00:30:30,880
كيف يمكن أن تصبح الحياة
أكثر بساطة من ذلك؟

551
00:30:31,000 --> 00:30:34,280
- أخشى أنك لا تعرف القصة بأكملها
- حسناً، أخبرني بها

552
00:30:38,520 --> 00:30:39,920
هذا هو الأمر يا (دان)

553
00:30:41,120 --> 00:30:43,920
الشخص الأخير الذي انفتحت له
قُمت بإيذائه

554
00:30:44,880 --> 00:30:46,200
كثيراً

555
00:30:48,240 --> 00:30:51,240
ناهيك عن إيذاء من هو مَن لحمي ودمي

556
00:30:57,520 --> 00:30:59,320
يبدو أن هذا كل ما أستطيع فعله

557
00:31:04,680 --> 00:31:06,240
مرحباً بك في النادي

558
00:31:08,360 --> 00:31:10,960
أتعتقد أن (كلوي) طلقتني
لأنني رجل مثالي؟

559
00:31:13,960 --> 00:31:17,720
فعلت أشياء كثيرة
لست فخوراً بها يا صاح

560
00:31:18,200 --> 00:31:20,280
وأحاول فقط أن أصلحها

561
00:31:20,640 --> 00:31:21,960
ماذا؟ من خلال التمثيل الصامت؟

562
00:31:22,080 --> 00:31:24,480
ماذا تفعل؟ تضع مشاعرك بداخل صندوق
وتُلقي بالمفتاح بعيداً؟

563
00:31:24,600 --> 00:31:27,600
ليس تمثيلاً صامتاً
إنه ارتجال مسرحي

564
00:31:28,240 --> 00:31:31,880
وانضممت إلى الصف بعد الطلاق
لأنني احتجت إلى إلهاء

565
00:31:34,800 --> 00:31:36,120
إلى منظور

566
00:31:38,160 --> 00:31:41,560
طريقة للابتعاد بها قليلاً عن شخصيتي
لا أعلم، أنا...

567
00:31:43,120 --> 00:31:44,760
لست رجلاً عفوياً

568
00:31:45,520 --> 00:31:47,400
لا أعيش باللحظة كما تفعل

569
00:31:48,360 --> 00:31:51,920
لذا، كنت تحاول تعلم كيفية
عدم التصرف كأحمق؟

570
00:31:54,920 --> 00:31:56,560
أجل، أعتقد أنها طريقة مناسبة
لصياغة الأمر

571
00:32:02,240 --> 00:32:03,960
لا تخبر (كلوي) بذلك

572
00:32:05,320 --> 00:32:06,640
حسناً؟

573
00:32:13,520 --> 00:32:15,240
إنها أنتِ
مرحباً أيتها المحققة

574
00:32:15,400 --> 00:32:17,280
- وصلتني رسالتك
- مرحباً

575
00:32:18,280 --> 00:32:19,640
هل تشعر بأنك عدت إلى ذاتك القديمة؟

576
00:32:20,560 --> 00:32:22,720
أفترض ذلك، لذا أشك في أنني أستطيع
تقديم الكثير من المساعدة

577
00:32:24,280 --> 00:32:26,640
عند التفكير ملياً
يبدو أنني أتيت بالوقت المناسب

578
00:32:26,760 --> 00:32:28,120
ليس لدي شيء لأقوله لك

579
00:32:28,600 --> 00:32:31,760
- بفضلك، خسرت صديقتي
- صديقة؟ أي صديقة؟

580
00:32:32,160 --> 00:32:34,400
- الطبيبة
- كُنت أعالج بعض المشاكل وحسب

581
00:32:34,520 --> 00:32:36,920
- لم أفكر في أن عرض...
- أترى ذلك؟ هذه هي المشكلة

582
00:32:37,760 --> 00:32:42,680
أتمنى لو لثانية واحدة
أن تفكر في شخص غير نفسك

583
00:32:42,800 --> 00:32:45,960
وها هو يا سيداتي
أعقاب دماري

584
00:32:46,120 --> 00:32:47,440
هل هناك أي شخص آخر تحتاجون إلى إيذائه؟

585
00:32:47,720 --> 00:32:49,640
حسناً يا (لوسيفر)، يكفي ذلك

586
00:32:49,920 --> 00:32:51,960
أنا على وشك اكتشاف شيء ما
أستطيع الشعور بذلك

587
00:32:52,640 --> 00:32:53,960
ساعدني

588
00:32:54,440 --> 00:32:55,760
حسناً

589
00:32:59,080 --> 00:33:01,240
في الواقع، هناك شيء ما يُزعجني
أيتها المحققة

590
00:33:01,360 --> 00:33:03,520
هل لديكِ مانع إذا قُمت بلعب دور
المحامي الخاص بي لثانية واحدة؟

591
00:33:03,960 --> 00:33:05,280
تفضل

592
00:33:05,400 --> 00:33:06,840
هناك جزء واحد من تلك الأحجية
لا يتناسب مع الأمر

593
00:33:07,080 --> 00:33:09,280
- (جو فيلدز)
- لمَ لا يتناسب؟

594
00:33:09,400 --> 00:33:11,400
قُلتِ إنه ابتسم إليكِ
بينما كان يتم إطلاق سراحه

595
00:33:11,560 --> 00:33:13,200
أجل، نسيت ذلك الأمر

596
00:33:13,680 --> 00:33:18,000
لماذا قد يبتسم رجل بريء بوجه ابنة رجل
اعترف بشكل مزيف بقتله؟

597
00:33:20,320 --> 00:33:23,280
- ما كان ليفعل ذلك
- ما الذي تبحثين عنه؟

598
00:33:23,480 --> 00:33:25,640
البصمات التي وجدتها (إيلا)
على شاحنة نقل (فيلدز)

599
00:33:25,760 --> 00:33:27,160
لكن تلك البصمات قادتنا
إلى (رودني لام) وحسب

600
00:33:27,400 --> 00:33:30,680
كانت هناك بصمات أخرى
لكنها كانت بصمات موظفين السجن

601
00:33:30,920 --> 00:33:33,680
كمأمور السجن (بيري سميث)
هذه هي بصماته

602
00:33:33,800 --> 00:33:35,120
هل تعتقدين أن مأمور السجن
هو مَن فعلها؟

603
00:33:35,240 --> 00:33:37,920
حسناً، إن آمرين السجون
يعملون بمكاتبهم وهم بيروقراطيين

604
00:33:38,040 --> 00:33:39,600
لذا لا ينبغي لبصماته أن تتواجد هناك

605
00:33:39,720 --> 00:33:41,800
أجل، ماذا لو لم يكُن (فيلدز) يبتسم إلي؟

606
00:33:42,160 --> 00:33:45,400
ماذا لو كان يبتسم إلى الشخص الواقف
بجواري؟ المأمور؟

607
00:33:45,520 --> 00:33:48,520
هل تعتقدين أنه كانت هناك صفقة
من نوع ما بين المأمور و(جو فيلدز)؟

608
00:33:48,640 --> 00:33:50,600
- أجل
- سُجن (فيلدز) لـ16 عاماً

609
00:33:50,720 --> 00:33:52,440
كشخص اعترف
بجريمة لم يرتكبها ومن ثم غيّر رأيه؟

610
00:33:52,560 --> 00:33:55,000
كانت لديه حفيدة
ربما يكون قد سئم من الصفقة

611
00:33:55,280 --> 00:33:56,600
وأخبر المأمور
بأنه يُريد الخروج من السجن؟

612
00:33:56,720 --> 00:33:59,400
ووافق المأمور
لكنها كانت فقط حيلة ليقتل (فيلدز)

613
00:33:59,800 --> 00:34:01,120
هذا صحيح

614
00:34:03,440 --> 00:34:06,200
مأمور السجن (بيري سميث)

615
00:34:06,320 --> 00:34:10,280
عمل بنظام السجون لـ20 عاماً
بدأ كحارس

616
00:34:10,600 --> 00:34:12,360
إنه رجلنا المنشود
هيا بنا

617
00:34:13,200 --> 00:34:15,680
- ألن يكون (دان) مفيداً أكثر مني؟
- ماذا؟

618
00:34:18,120 --> 00:34:22,080
إذا سألقي القبض على ذلك الرجل
فأنا بحاجة إلى شريكي

619
00:34:22,680 --> 00:34:25,160
وهو أنت يا (لوسيفر مورنينغستار)

620
00:34:27,000 --> 00:34:28,320
هذا صحيح

621
00:34:30,040 --> 00:34:31,360
إلى اللقاء!

622
00:34:31,880 --> 00:34:33,960
أخمن أنني سأتولى تنظيف المكان وحسب

623
00:34:35,320 --> 00:34:37,040
أرتدي الزي المناسب لذلك

624
00:34:43,880 --> 00:34:45,320
يبدو أن الفارس قد وصل

625
00:34:45,440 --> 00:34:47,520
- ماذا يحدث يا (دان)؟
- أنا آسف جداً يا (كلوي)

626
00:34:47,840 --> 00:34:50,080
- استطاع المأمور الهرب منا
- ماذا؟

627
00:34:56,800 --> 00:34:58,120
"هل أنتِ بخير أيتها المحققة؟"

628
00:34:58,240 --> 00:35:00,240
طوال كل ذلك الوقت، كان قاتل أبي طليقاً

629
00:35:00,520 --> 00:35:02,160
واليوم سمحت له بأن يلوذ بالفرار

630
00:35:02,640 --> 00:35:06,400
- لذا، لا، أشعر بأنني فاشلة
- لستِ شيئاً من ذلك القبيل

631
00:35:07,320 --> 00:35:08,640
أيتها المحققة؟

632
00:35:09,640 --> 00:35:12,840
للمرة الأولى منذ 16 عاماً
تعلمين هوية القاتل الحقيقي

633
00:35:13,520 --> 00:35:15,680
يبدو لي أن العدالة أمام ناظرك

634
00:35:16,720 --> 00:35:19,560
أنت محق، نشرت تعميماً

635
00:35:19,720 --> 00:35:21,040
إلى مكتب التحقيقات الفدرالية
ووكالة الأمن القومي

636
00:35:21,520 --> 00:35:23,040
يبحثون في المطارات وعلى الحدود

637
00:35:23,160 --> 00:35:25,800
ما زلت لا أملك أدنى فكرة عن معنى ذلك
لكن يبدو أنه أمر جيد

638
00:35:25,920 --> 00:35:27,920
- يعني أنني سوف أمسك بذلك السافل
- حسناً

639
00:35:29,080 --> 00:35:32,160
في الوقت الحالي
بما أن ذريتك تتواجد برفقة (دان)

640
00:35:33,280 --> 00:35:34,720
- ماذا؟
- أقترح عليكِ

641
00:35:34,840 --> 00:35:36,560
أن تقومي بفتح زجاجة نبيذ
أو ثلاث زجاجات

642
00:35:36,720 --> 00:35:38,400
لوحدك، وأن تحظي...

643
00:35:48,840 --> 00:35:50,160
اصمت!

644
00:35:52,560 --> 00:35:53,880
حسناً

645
00:35:54,000 --> 00:35:55,560
أحسنتِ يا (ميز)!

646
00:35:58,440 --> 00:36:00,320
- كيف تمكنتِ من...
- كُنت أشعر بالملل

647
00:36:00,920 --> 00:36:02,240
لم يكُن لدي شيء لأفعله

648
00:36:02,440 --> 00:36:06,840
لذا تعقبت هذا الوغد بنفسي

649
00:36:07,240 --> 00:36:09,160
بدا الأمر المناسب بالنسبة لي

650
00:36:15,040 --> 00:36:16,520
سأشعر بسعادة عارمة
عندما أستدعي الشرطة إلى هنا

651
00:36:16,640 --> 00:36:18,000
لا، انتظري أيتها المحققة

652
00:36:18,120 --> 00:36:19,840
- لديكِ قرار لتتخذيه
- أجل

653
00:36:20,520 --> 00:36:24,040
- الكثير من العقاب
- قومي بشيء خارج عن المألوف

654
00:36:24,160 --> 00:36:25,720
أنا و(ميز) لن نُصدر الأحكام ضدك
بكل تأكيد

655
00:36:31,440 --> 00:36:33,160
سلبت مني أبي

656
00:36:34,520 --> 00:36:37,080
مزقت عائلتي!

657
00:36:43,680 --> 00:36:46,480
حاولت أن أجعله يدع الأمر وشأنه
لكنه لم يقبل بذلك

658
00:36:47,600 --> 00:36:49,240
أهذا كل ما لديك لتقوله؟

659
00:36:49,640 --> 00:36:54,280
- بعد كل شيء قُمت بفعله؟
- لا، لا، أنا آسف

660
00:36:54,400 --> 00:36:55,960
سأعطيك أسماء كل المشاركين في العملية

661
00:36:56,360 --> 00:36:57,680
سأعطيك المال

662
00:37:11,320 --> 00:37:13,760
سنرى كيف ستتأقلم
في السجن الذي كنت تديره

663
00:37:16,480 --> 00:37:18,960
أراهن على أن سجنائك
سيعاملونك بطريقة لطيفة

664
00:37:19,960 --> 00:37:23,000
لا، لا، من فضلك

665
00:37:23,280 --> 00:37:24,880
أستطيع أن أجلب لكِ أي شيء تريدينه

666
00:37:25,440 --> 00:37:29,320
كل ما أود منك معرفته هو أن ابنة
(جون ديكر) تمكنت من الإمساك بك

667
00:37:40,240 --> 00:37:41,560
"(ليندا)"

668
00:37:43,160 --> 00:37:44,680
"أعلم أنكِ بالداخل"

669
00:37:46,400 --> 00:37:48,080
لدي شيء لأريكِ إياه

670
00:37:52,200 --> 00:37:53,720
"شيكي الأول"

671
00:37:54,960 --> 00:37:56,400
تم الدفع لي!

672
00:37:56,560 --> 00:37:58,160
كمكافأة صيد مجرمين

673
00:37:58,960 --> 00:38:02,880
"دفع لي قسم شرطة (لوس أنجلوس)
المال لتعقبي ذلك الوغد البشري"

674
00:38:03,160 --> 00:38:07,160
إن اصطياد البشر وظيفة!
مَن كان يدري بشأن ذلك؟

675
00:38:13,160 --> 00:38:16,000
أول شيء أردت فعله
كان الاحتفال مع صديقتي

676
00:38:18,200 --> 00:38:19,600
إنها أنتِ يا (ليندا)

677
00:38:45,320 --> 00:38:46,720
حسناً

678
00:38:47,320 --> 00:38:48,760
أنا فقط...

679
00:38:49,360 --> 00:38:50,880
أردت أن تعرفي ذلك

680
00:39:05,440 --> 00:39:07,400
يا (ميز)
كيف يمكننا أن نصبح صديقتين؟

681
00:39:09,960 --> 00:39:11,320
أنتِ...

682
00:39:11,720 --> 00:39:13,360
كائن شيطاني

683
00:39:14,200 --> 00:39:16,040
و(لوسيفر) هو الشيطان!

684
00:39:18,040 --> 00:39:20,240
كيف يُمكنني تخطي ذلك الأمر؟

685
00:39:22,280 --> 00:39:26,720
ما زال (لوسيفر) القديم ذاته
وأنتِ ما زلتِ الطبيبة (ليندا مارتن)

686
00:39:26,840 --> 00:39:30,240
وأنا ما زلت (ميز)
ما الذي تغير؟

687
00:39:33,840 --> 00:39:35,160
هيا

688
00:39:36,800 --> 00:39:39,600
دعي (ميزكين سميث) تشتري لكِ شراباً

689
00:39:43,120 --> 00:39:45,440
ربما سوف ألتهم روحك
أو شيئاً من ذلك القبيل

690
00:40:00,080 --> 00:40:01,400
تفضلي يا عزيزتي

691
00:40:01,920 --> 00:40:03,240
(لوسيفر)!

692
00:40:03,360 --> 00:40:04,720
لماذا ينبغي للطفلة أن تأكل أولاً؟

693
00:40:04,840 --> 00:40:06,880
أنا أكبر حجماً بكثير وأتضور جوعاً أكثر

694
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
لا بأس يا أمي
لا بد من أنه أراد تناولها بشدة

695
00:40:11,240 --> 00:40:13,480
أهي كذلك... دوماً؟

696
00:40:13,600 --> 00:40:14,920
عزيزتي، حان وقت ارتداءك لملابسك

697
00:40:17,000 --> 00:40:18,320
ماذا تفعلين؟

698
00:40:19,560 --> 00:40:21,040
- إلى اللقاء يا (لوسيفر)
- حسناً

699
00:40:31,760 --> 00:40:33,440
لا أبالي كثيراً بشأن أبي

700
00:40:34,680 --> 00:40:38,280
لكن من الواضح أنكِ تُبالين لأمر والدك

701
00:40:38,400 --> 00:40:41,320
ولهذا السبب سرتِ على خطاه كما أفترض

702
00:40:43,760 --> 00:40:45,840
لذا، ما أحاول قوله هو...

703
00:40:48,400 --> 00:40:50,480
أعتقد أنه كان ليفتخر بكِ

704
00:40:52,600 --> 00:40:54,400
أنا آسف أيتها المحققة، لم أقصد إيذائك

705
00:40:54,560 --> 00:40:56,440
لا، لا، إنه...

706
00:40:57,320 --> 00:41:00,680
لماذا تبكين... إذاً؟

707
00:41:05,320 --> 00:41:07,320
- اصمت وحسب
- ماذا؟

